Broan PM390HS User Manual

Page 1
!
!
!
POWER MODULE
PM390HS SERIES
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or tele­phone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to pre­vent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the Na­tional Fire Protection Association (NFPA), and the American Soci­ety for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any separate solid-state speed control device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause
smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing
food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to
accumulate on fan or filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size
of the surface element.
CAUTION
1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
2. Take care when using cleaning agents or detergents.
3. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.
4. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
5. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
6. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues to shut off and restart, have the hood serviced.
7. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of 24" and a maximum of 30" above the cooking surface.
8. Two installers are recommended.
9. This product is equipped with a thermostat which may start blower automatically. To reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally, switch power off at service panel and lock or tag service panel.
10. Please read specification label on product for further information and requirements.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already
know how to operate it. B. The fire is small and contained in the area where it started. C. The fire department is being called. D. You can fight the fire with your back to an exit. * Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
1
Page 2
INSTALL THE DUCTWORK
NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
1. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside.
2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently.
3. Long duct runs, elbows, and transitions will reduce the performance of the hood. Use as few of them as possible. Larger ducting may be required for best performance with longer duct runs.
4. Install a roof or wall cap. Connect round metal ductwork to cap and work back towards hood location. Use duct tape to seal the joints between ductwork sections.
ROOF CAP
ROUND
DUCT
WALL
CAP
POWER
MODULE
24” TO 30” ABOVE
COOKING SURFACE
6” ROUND ELBOW
FIG. 1
INSTALL THE HOOD
NOTE: the hood has to be installed, inside the cabinet, at minimum 1” from the rear wall cabinet and at 3” from the front wall cabinet.
The internal height of cabinet has to be minimum 16”. The hood should be mounted centered over the cook top burners.
B
min 7/16” max 13/16
FIG. 4 FIG. 5
CONNECT DUCTWORK
Ducted Configuration
1. Take the damper and assemble it onto the hood’s discharge
opening, pressing slightly.
2. Use 6" round metal duct to connect the discharge collar on the
hood to the ductwork above.
3. Use duct tape to make all joints secure and air tight.
Non-Ducted Recirculation Configuration
1. Connect a 6” round metal duct to the discharge opening so
that the air is sent outside the cabinet and sent back into the room.
2. Use duct tape to make all joints secure and air tight.
NON-DUCTED RECIRCULATION FILTER INSTALLATION
1. Remove the grid by moving the 2 slide fasteners “A” forward (Fig.2).
2. Cut a hole in the bottom of the cabinet, using the dimensions shown (Fig. 3).
3. Adjust the position of the clasping side spring by means of the proper “B” screw according to the thickness of the bored panel to which it is going to be anchored (Fig. 4).
4. NOTE: For installations where the Power Pack is less than 30” above cook top, it is recommended that the Power Pack be mounted into a metal liner or non-combustible material. This will allow easier cleaning and provide protection to the cabinetry.
5. Insert the hood in the cabinet and lock it by means of the side spring.
6. Insert the hood in the cabinet and secure with the (4) “C” mounting screws 3.2x13mm (Fig. 5). For alternative side fixing use M4x15mm screws with washers and nuts.
7. In the Non-Ducted Recirculation Configuration, install the Non­ducted recirculation Filter before replacing the grid (see section “Non-ducted recirculation filter installation”).
8. Replace the grid.
CUT A HOLE IN THE BOTTOM OF
THE CABINET
10-1/4”
1. Remove the metal wires (Fig. 9) and discard them.
2. Install the Non-ducted recirculation filter over the grease filter and secure it with the metal wires supplied with the Non-ducted recirculation Filter (Fig. 6).
NON-DUCTED
RECIRCULATION FILTER
METAL WIRES
FIG. 6
19-1/2”
FIG. 2 FIG. 3
2
Page 3
WIRING
Note: This range hood must be properly grounded. The unit should be installed by a qualified electrician in accor-
dance with all applicable national and local electrical codes.
GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. WARNING - Improper grounding can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician install an outlet near the appliance. Position the electrical outlet at a maximum distance of 33-7/16” (85 cm) from where the lead exits from the hood (see illustration along­side).
Fit the plug into the outlet.
MAINTENANCE
ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY OPERATIONS ON THE APPLIANCE.
Grease Filter
The grease filter should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Grease filter is dishwasher safe.
To remove the grease filter: remove the grid by moving the 2 slide fasteners “A” (Fig. 2); remove the metal wires and then the grease filter (Fig. 9).
METAL WIRES
GREASE FILTER
FIG. 9
33-7/16”
(85cm)
FIG. 7
OPERATION
Controls
The light switch turns the lamps on and off. The blower switch: makes it possible to select the motor operating speed. Position 0: motor off.
The pilot lamp lights up whenever the blower is on.
LIGHT
SWITCH
HEAT SENTRY™
Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above the cooking surface.
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed. When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original setting.
BLOWER
SWITCH
PILOT LAMP
FIG. 8
Non-Ducted Recirculation Filter
The Non-Ducted Recirculation filter should be changed every 6 months.
To remove the Non-Ducted Recirculation filter:
1. Remove the grid by moving the 2 side fasteners “A” (Fig. 2).
2. Remove the metal wires (Fig. 6) and replace the Non-ducted recirculation Filter.
Cleaning
Occasional care will help preserve its fine appearance.
• Clean with warm water and mild detergent only.
• Follow all cleaning by rinsing with clear water.
• Wipe dry with clean, soft cloth.
Light bulbs
This range hood requires two 40-Watt light bulbs (not included). To change bulbs:
1. Remove the grid by moving the 2 slide fasteners (A).
2. Replace with light bulbs of the same type (MAX 40W, 120V, Candelabra Base Bulb). CAUTION: BULB MAY BE HOT!
WARNING The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the hood is turned OFF. When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch. If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.
3
Page 4
SERVICE PARTS
KEY NO. PART NO. DESCRIPTION
4 B03295038 Side Fastener 5 B03127682 Grid 6 B02011013 Spring 9 B08087922 Grease Filter 14 B02300233 Condenser 27 B02011155 Metal Wires 28 B02300280 Lampholder 29 B03293051 Light Fitting 37 B02300787 Heat Sentry 45 BW0000043 Blower 48 B02310203 Motor 49 B03295000 Blower Wheel 60 B02300249 Feeder Cable 86 B08088378 Damper 134 B03295039 Grid Stop 145 B032920170 Wiring Box 146 B032920180 Wiring Box Cover 147 BR2300132 Terminal Block 151 B032920200 Wire Clamp 152 B03292200 Wire Clamp 165 B03294780 Controls Box 165 B03295008 Box Condenser 166 B08086668 Heat Sentry Board 196 BE3348672 Reflector 202 B03294779 Runner Wires 222 B03295040 Control Box Cover 223 B03295042 Blower Switch 228 B08086285 Controls Board 229 B03201014 Pilot Lamp 241 B03295041 Light Switch 472 BE3344843 Controls Bracket AQI B06108860 Switch box Assembly
- - “40 Watt Max.Candelabra
- B08999040 Non-Ducted Filter Kit
(Included Key No. 165, 228, 28, 222, 152, 241, 223, 202,
229)
Bulbs not included”
(purchased separately)
WARRANTY
BROAN-NUTONE LLC ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone LLC warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. During this one-year period, Broan-NuTone LLC will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENDT BULBS. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone LLC), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions. The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. BROAN-NUTONE LLC’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE LLC’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE LLC SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties. To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone LLC at the address stated below or telephone: 1-800-637-1453, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453) NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687) Broan-NuTone Canada, Inc. 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9 (1-888-882-7626)
Page 5
MODULE DE HOTTE
!
!
!
ENCASTRABLE
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT
SÉRIE PM390HS
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le constructeur. Si vous avez des problèmes, contactez le fabriquant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, coupez le courant au panneau d’alimentation et verrouillez-en l’accès afin d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau d’alimentation ne peut être verrouillé, apposez un avertissement bien en évidence, par exemple une étiquette de couleur vive.
3. Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent être effectués par du personnel qualifié en respectant les normes et règlements en vigueur, y compris les normes et codes de bâtiment en matière de prévention d’incendie.
4. Une circulation d’air efficace est requise afin d’assurer la combustion et l’évacuation complète des gaz par la cheminée des équipements à combustion pour prévenir les retours de cheminée. Conformez­vous aux instructions et aux standards de sécurité des manufacturiers d’équipement de chauffage, tels qu’ils sont publiés par la
Fire Protection Association Refrigeration and Air Conditioning Engineers
les responsables des codes locaux.
5. Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un plafond, prenez garde de ne pas endommager les fils électriques ou autre installation qui pourraient y être dissimulés.
6. Les conduits de l’installation doivent toujours évacuer l’air à l’extérieur.
7. N’utilisez pas cet appareil avec une autre commande de vitesse à semi-conducteur.
8. Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits en métal.
9. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE : A. Ne laissez jamais les appareils de cuisson sans surveillance
lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent de la fumée et des déversements graisseux pouvant s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.
B. Mettez toujours le module en marche lorsque vous cuisinez à feu
vif ou que vous cuisinez des mets flambés (par ex. : crêpes Suzette, cerises jubilé, steak au poivre flambé).
C. Nettoyez régulièrement la roue du moteur de ventilateur. Ne laissez
pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur ou le filtre.
D. Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours d’ustensiles
de cuisson appropriés à la dimension de la surface chauffante.
(NFPA) et l’
American Society for Heating,
(ASHRAE) ainsi que
National
ATTENTION
1. Afin de réduire les risques d’incendie et d’évacuer correctement l’air, assurez-vous d’évacuer l’air à l’extérieur. N’évacuez pas l’air dans des espaces clos comme l’intérieur des murs ou d’un plafond, dans le grenier, faux-plafond ou garage.
2. Faites très attention lors de l’utilisation de produits nettoyants ou de détergents.
3. Évitez d’utiliser sous le module des produits alimentaires pouvant s’enflammer.
4. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses ou explosives.
5. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants et/ou non équilibrés, gardez votre appareil à l’abri des poussières de gypse et de construction ou de rénovation, etc.
6. Le moteur de votre module possède une protection thermique qui éteindra automatiquement le moteur s’il devient surchauffé. Il redémarrera automatiquement une fois refroidi. Si le moteur continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites vérifier votre module.
7. Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, le bas de votre module devrait être à un minimum de 24 po et à un maximum de 30 po au-dessus de la surface de cuisson.
8. Il est recommandé de confier l’installation de ce module à deux personnes.
9. Ce module ne doit être utilisé qu’avec un ensemble de cordon d’alimentation approuvé.
10. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre module pour de plus amples renseignements et exigences.
AVERTISSEMENT
AFIN D’ÉVITER TOUS RISQUES DE BLESSURE LORS D’UN FEU DE CUISINIÈRE, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES* :
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une plaque à biscuits ou un plateau en métal, puis éteignez le brûleur. ATTENTION de NE PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU - vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de torchons ou de serviettes mouillés ­vous provoqueriez une violente explosion de vapeur.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT LORSQUE : A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous
en connaissez le fonctionnement. B. L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté. C. Les pompiers ont été avisés. D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une sortie
de secours. * Tirées du
Kitchen Fire Safety Tips
publié par la NFPA.
1
Page 6
INSTALLATION DU SYSTÈME DE CONDUITS
NOTE : Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits en métal.
1. Déterminer par où passera le conduit, entre votre module et l’extérieur.
2. Un conduit droit et court permettra à votre module de fonctionner plus efficacement.
3. Un conduit long avec des coudes et des transitions réduira la performance de votre module. En utiliser le moins possible. Pour une grande distance, il faut un conduit d’évacuation d’air au diamètre plus grand.
4. Installer un capuchon de toit ou de mur. Relier le conduit circulaire en métal au capuchon, puis acheminer le conduit jusqu’à l’emplacement du module. Sceller hermétiquement les raccords à l’aide de ruban à conduits.
CAPUCHON DE TOIT
B
7/16 po min. 13/16 po max
FIG. 4 FIG. 5
BRANCHEMENT DU RACCORD DE CONDUITS
CONDUIT
CIRCULAIRE
CAPUCHON
DE MUR
MODULE DE
HOTTE
ENCASTRABLE
DE 24 po (61cm) À 30 po
(76 cm) AU-DESSUS
DU PLAN DE CUISSON
COUDE ROND
DE 6 po
FIG. 1
INSTALLATION DU MODULE
NOTE : le module doit être installé à l’intérieur de l’armoire à un minimum de 1 po (25 mm) du mur arrière de l’armoire et à 3 po (76 mm) de la partie avant de l’armoire.
La hauteur interne minimale de l’armoire doit être de 16 po (406 mm). Le module doit être installé au centre, au-dessus de la surface de cuisson.
1.
Retirer la grille en faisant glisser les deux loquets latéraux « A » (Fig. 2).
2. Découper un trou au bas de l’armoire selon les dimensions
indiquées à la Fig. 3.
3. Régler la position du ressort de fixation latéral avec la vis « B »
correspondante en fonction de l’épaisseur du bas de l’armoire découpé qui servira de support pour la fixation (Fig. 4).
4. NOTE : Pour les installations où le module de puissance se trouve
à moins de 30 po au-dessus du plan de cuisson, il est recommandé de le monter dans un revêtement d’armoire en métal ou dans un matériau incombustible. Cette précaution facilitera le nettoyage et protégera l’armoire.
5. Encastrer le module dans l’armoire et le fixer à l’aide du ressort latéral.
6. Fixer le module à l’armoire à l’aide des quatre (4) vis de montage
« C » de 3,2 mm x 13 mm (Fig. 5). Pour l’option de montage latéral, utiliser les vis M4 x 15 mm avec rondelles et écrous.
7. Pour une configuration à recirculation, installer le filtre à charbon
avant de réinstaller la grille (voir la section « Installation du filtre à charbon »).
Hottes à évacuation
1. Installer le clapet sur la bouche de sortie d’air de la hotte en exerçant
une légère pression.
2. À l’aide d’un conduit circulaire de 6 po en métal, relier le collier
d’évacuation du module au système d’évacuation.
3. Sceller hermétiquement les raccords à l’aide de ruban à conduits.
Hottes à recirculation
1. Relier un conduit circulaire de 6 po en métal à la bouche
d’évacuation pour que l'air soit évacué hors de l’armoire et retourné dans la pièce.
2. Sceller hermétiquement les raccords à l’aide de ruban à conduits.
INSTALLATION DU FILTRE À CHARBON
1. Enlever les fils métalliques (Fig. 9) et s’en défaire.
2. Installer le filtre à charbon par-dessus le filtre à graisses et le tenir en place au moyen des fils métalliques fournis avec le filtre
à charbon (Fig. 6).
FILTRE À CHARBON
FILS MÉTALLIQUES
FIG. 6
DÉCOUPER UN TROU À LA BASE
DE L’ARMOIRE
10 ¼ po
19 ½ po
FIG. 2 FIG. 3
2
Page 7
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Note : ce modèle de module doit être correctement relié à la terre. Cet appareil devrait être installé par un électricien conformément
aux normes locales et nationales en matière d’électricité.
INSTRUCTIONS POUR LA MISE À LA TERRE Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en fournissant un câble d’évacuation du courant. Cet appareil est muni d’un cordon équipé d’un câble de mise à la terre avec fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre. AVERTISSEMENT : Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un risque d’électrocution. Consulter un électricien si les instructions de mise à la terre ne sont pas tout à fait compréhensibles ou si un doute persiste quant à savoir si l’appareil est correctement relié à la terre. Ne pas utiliser de rallonge électrique. Si le cordon d’alimentation est trop court, demander à un électricien d’installer une prise de courant près de l’appareil. Placer la prise électrique à une distance maximale de 33 7/16 po (85 cm) de l’endroit où le fil sort du module (voir l’illustration ci-dessous).
Brancher la fiche dans la prise.
33 7/16 po
(85 cm)
ENTRETIEN
COUPER TOUJOURS L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D’EFFECTUER UNE QUELCONQUE OPÉRATION SUR L’APPAREIL.
Filtre à graisses
Le filtre à graisses doit être nettoyé fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude additionnée de détergent. Le filtre à graisses peut être lavé au lave-vaisselle. Pour enlever le filtre à graisses, faire glisser les deux (2) loquets latéraux « A » (Fig. 2) et retirer la grille; puis enlever les fils
métalliques et le filtre à graisses (Fig. 9).
FILS
MÉTALLIQUES
FILTRE À GRAISSES
Filtre à charbon
Le filtre à charbon devrait être changé tous les six mois. Pour retirer le filtre à charbon :
1. Retirer la grille en glissant les deux loquets latéraux « A » (Fig. 2).
2. Enlever les fils métalliques (Fig. 6) et remplacer le filtre à charbon.
FIG. 9
FIG. 7
FONCTIONNEMENT
Commandes
L’ interrupteur d’éclairage allume et éteint les lampes. L’ interrupteur du ventilateur permet de sélectionner la vitesse de
fonctionnement. Position 0 : ventilateur arrêté. Le voyant lumineux s’allume quand le moteur fonctionne.
INTERRUPTEUR
D’ÉCLAIRAGE
VOYANT LUMINEUX
HEAT SENTRY
MC
Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Ce thermostat est un dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte une chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
1) Si le ventilateur EST ARRÊTÉ, il actionnera le ventilateur en HAUTE VITESSE.
2) Si le ventilateur EST EN MARCHE à basse vitesse, le ventilateur passera en HAUTE VITESSE. Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa configuration d’origine.
INTERRUPTEUR DU
VENTILATEUR
FIG. 8
Nettoyage
Un entretien ponctuel contribuera à préserver son aspect.
• Nettoyer à l’eau chaude additionnée d’un détergent doux seulement.
• Procéder à un rinçage à l’eau claire après chaque nettoyage.
• Essuyer à l’aide d’un chiffon propre et doux.
Ampoules
Ce type de module requiert deux ampoules de 40 W (non comprises). Pour changer les ampoules :
1. Faire glisser les deux loquets latéraux (A) pour retirer la grille.
2. Remplacer par des ampoules de même type (ampoule à petit
culot de 40 W max/120 V).
ATTENTION : L’AMPOULE PEUT ÊTRE CHAUDE!
AVERTISSEMENT
Le thermostat HEAT SENTRY
MC
peut activer le ventilateur même si le module est arrêté. Si tel est le cas, il est impossible d’arrêter le ventilateur depuis son interrupteur. Si vous devez arrêter le ventilateur, faites-le depuis le panneau électrique principal.
3
Page 8
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
o
N
4 B03295038 Loquet latéral 5 B03127682 Grille 6 B02011013 Ressort 9 B08087922 Filtre à graisses 14 B02300233 Condensateur 27 B02011155 Fils métalliques 28 B02300280 Douille 29 B03293051 Diffuseur 37 B02300787 Capteur thermique
45 BW0000043 Ventilateur 48 B02310203 Moteur 49 B03295000 Roue du ventilateur 60 B02300249 Câble d’alimentation 86 B08088378 Clapet 134 B03295039 Butée de grille 145 B032920170 Boîte de connexion électrique 146 B032920180 Couvercle de la boîte de
147 BR2300132 Bornier 151 B032920200 Serre-fils 152 B03292200 Serre-fils 165 B03294780 Boîte des commandes 165 B03295008 Boîtes condensateur 166 B08086668 Circuit du capteur thermique 196 BE3348672 Réflecteur 202 B03294779 Passe-fil 222 B03295040 Couvercle de la boîte des
223 B03295042 Interrupteur du ventilateur 228 B08086285 Circuit des commandes 229 B03201014 Voyant lumineux 241 B03295041 Interrupteur d’éclairage 472 BE3344843 Support des commandes AQI B06108860 Ensemble du panneau des
- - « Ampoules à petit culot de
- B08999040 Ensemble de recirculation
No DE PIÈCE DESCRIPTION
Heat Sentry
MC
connexion électrique
commandes
commandes (repères nos 165, 228, 28, 222, 152, 241, 223, 202 et 229)
40 W max non comprises »
(à acheter séparément)
GARANTIE
Broan-NuTone LLC garantit à l’acheteur consommateur initial de ses produits qu’ils sont exempts de tout défaut dans les matières premières ou la main-d’oeuvre pour une période d’un an à compter de la date d’achat par le consommateur initial. IL N’Y A PAS D’AUTRE GARANTIE, EXPRIMÉE OU IMPLICITE, INCLUANT, MAIS NON LIMITÉE AUX GARANTIES IMPLICITES POUR FIN DE COMMERCIALISATION ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER. Durant cette période d’un an, Broan-NuTone LLC, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement, tout produit ou pièce qui s’avère défectueux et qui a été utilisé normalement et d’une manière non abusive. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS, TUBES FLUORESCENTS, AMPOULES HALOGÈNES OU LAMPES À INCANDESCENCE. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé par suite de mauvais usage, de négligence, d’accident, d’entretien inapproprié ou de réparation (autre que par Broan-NuTone LLC), de mauvaise installation ou d’une installation non conforme. La durée de toute garantie implicite est limitée à une période d’un an tel qu’il est spécifié pour la garantie exprimée. Certains États ou provinces ne permettent pas de limite de temps sur les garanties implicites. Si tel est le cas, veuillez ne pas tenir compte de la dernière limite décrite ci-dessus. L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE LLC DE RÉPARER OU DE REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE LLC, SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE LLC NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX SURVENANT À CAUSE DE OU EN RAPPORT AVEC L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite relative aux dommages directs, indirects ou spéciaux. Si tel est le cas, veuillez ne pas tenir compte de la dernière limite décrite ci-dessus. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Cette garantie annule toutes les autres garanties précédentes. Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone LLC à l’une des adresses indiquées ci-dessous ou par téléphone au 1 800 637-1453, (b) donner le n
o
du modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de
la demande de service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat initial dudit produit.
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1 800 637-1453) NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1 800 543-8687) Broan-NuTone Canada, Inc. 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 (1 888 882-7626)
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE BROAN-NUTONE LLC
99043884B
04307565/1
Loading...