TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY
TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you
have questions, contact the manufacturer at the address or telephone
number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel
and lock the service disconnecting means to prevent power from
being switched on accidentally. When the service disconnecting
means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified
person(s) in accordance with all applicable codes and standards,
including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases
through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent
backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National
Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE),
and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical
wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
8. Never place a switch where it can be reached from a tub or shower.
9. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause
smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on
low or medium settings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking
flaming foods.
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to
accumulate on fan or filter.
4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size
of the surface element.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power
unit.
3. Please read specification label on product for further information and requirements.
!
TABLE OF CONTENTS
This manual is divided into sections as follows:
• “TYPICAL INSTALLATION”
This section shows a common installation in new and existing,
frame construction.
- Mounting (new construction)
- Mounting (existing construction)
- Wiring
- Ducting (horizontal blower discharge)
• “MOUNTING OPTIONS”
• “WIRING OPTIONS”
-Wiring Plate Position
• “DUCTING OPTIONS”
- Blower Discharge Positions
- Ducting (vertical blower discharge)
• “USE AND CARE”
• “SERVICE PARTS”
• “WARRANTY”
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT
OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal
tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS.
If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL
THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent
steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already
know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
Installer: Leave this manual with
the homeowner.
Homeowner: Use and Care
information on page 3.
MODEL • L300KMG
Page 2
TYPICAL INSTALLATION
MOUNTING (New Frame Construction)
8” ROUND DUCT
ADDITIONAL
1½” FRAMING
Blower factory-shipped
in horizontal
discharge position.
GRILLE
Install after
ceiling is
finished.
Factory-shipped unit installed in new construction.
Mounting brackets
factory-shipped in
position for ½”
ceiling material.
CEILING JOIST
(16” centers shown)
MOUNTING
SCREW
GRILLE
SCREW
TYPICAL INSTALLATION
WIRING
BLACK
TO
BLACK
GROUND TO
WIRING PLATE
WHITE
TO
WHITE
120 VAC LINE IN
Ventilator can be wired from outside of housing.
Use UL approved connectors to wire per local codes.
DUCTING(Horizontal blower discharge)
ROOF CAP
TOP / BACK
OF HOUSING
WIRING
PLATE
MOUNTING (Existing Frame Construction)
2 X 4 FRAMING
(wide side down)
8” ROUND DUCT
CEILING JOIST
(16” centers
shown)
MOUNTING
BRACKETS
(Attached to
opposite sides
of housing &
upside-down,
so housing is
flush with
finished ceiling)
GRILLE
Factory-shipped unit installed in existing construction.
FINISHED
CEILING
MATERIAL
GRILLE
SCREW
8”
ROUND
DUCT
WALL
8”
ROUND
ELBOW
CAP
Two ways to connect ductwork to a factory-shipped unit.
IMPORTANT:
Remove shipping tape from damper
Remove the shipping tape from the damper flap and make sure
that damper flap opens and closes freely inside the ductwork. Use
duct tape to make ductwork connections secure and air-tight.
Remove shipping ring from blower inlet
Remove the shipping ring from the blower inlet before operating
the ventilator.
MODEL • L300KMG
"
"
Page 3
MOUNTING OPTIONS
¼-20 hex nuts secure mounting brackets to housing. Loosen and
re-tighten or remove and replace nuts as necessary for desired
mounting bracket position.
1
MAX.
12¼"
Mounting brackets in
factory-shipped position.
(Outlet parallel to joists.)
New construction)
(
12¼"
Mounting brackets mounted
to outlet sides of housing.
(Outlet perpendicular to joists.)
(
New construction)
1
/
8
"
12¼"
Mounting brackets flipped
over and mounted to outlet
sides of housing.
(Outlet parallel to joists.)
(
Existing construction)
12¼"
Mounting brackets flipped
over to give approx. 1”
more clearance.
(Outlet parallel to joists.)
(
New construction)
1½"
to
2½"
1
2
1
/
to
1
/
DUCTING OPTIONS
BLOWER DISCHARGE POSITIONS
DUCT
CONNECTOR
2
2
BLOWER
"
"
Blower and duct connector
horizontal discharge
in
position. (Factory shipped)
DUCTING(Vertical blower discharge)
ROOF CAP
8” ROUND
DUCT
DUCT
CONNECTOR
Change
blower &
duct
connector
positions for
vertical
discharge.
BLOWER
Blower and duct connector
in
vertical discharge
position.
1
/
2"
9
to
1
10
/
2"
12¼"
Mounting brackets mounted
to top of sides of housing.
(Outlet parallel to joists.)
(
New or existing construction)
Mounting brackets flipped
over and mounted to top of
sides of housing.
(Outlet parallel to joists.)
(
New or existing construction)
WIRING OPTIONS
WIRING PLATE
POSITION
HORIZONTAL POWER
CABLE CONNECTION
Wiring plate mounts to side or top of housing.
12¼"
VERTICAL
POWER
CABLE
CONNECTION
10
11
3
/
4
to
3
/
4
Typical ductwork connection to a ventilator converted to
vertical discharge.
USE AND CARE
Ventilator is designed for continuous operation. If desired, it may
be controlled using an on/off switch or a solid-state, variable speed
control. Follow wiring instructions packed with control, and adhere
to all local and state codes, and the National Electrical Code.
WARNING: To reduce the risk of electric shock,
disconnect from power supply before servicing.
To clean grille: Use appropriate vacuum attachment or remove
grille and clean with a soft cloth and mild soap or detergent. Dry
grille thoroughly before reinstalling.
To clean blower assembly: Remove grille, unplug blower from
housing, remove blower mounting nuts, and carefully remove
blower from housing. Use appropriate vacuum attachment or a
soft cloth and mild soap or detergent to clean blower discharge
area and wheel. DO NOT ALLOW WATER TO ENTER MOTOR.
Make sure blower assembly is completely dry before reinstalling.
Motor is permanently lubricated. Do not oil or disassemble motor.
Order replacement parts by PART NO. - not by KEY NO.
* Standard hardware - may be purchased locally.
WARRANTY
4
3
7
1
4
8
2
21
19
4
21
16
4
5
6
17
10
15
11
12
BLOWER
ASSEMBLY
13
9
14
16
18
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such
products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year
from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without
charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND
TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any
products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper
maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation
contrary to recommended installation instructions.
The duration of an implied warranty is limited to the one-year period as specified for
the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S
OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights,
which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or
phone number stated below, (b) give the model number and part identification and (c)
describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting
warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
In the U.S., contact: Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027
(1-800-637-1453)
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, GOLPE ELÉCTRICO, O LESIÓN
A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante. Si tiene
preguntas, póngase en contacto con el fabricante a la dirección o teléfono que
aparecen en la garantía.
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el interruptor en el
panel de servicio, y asegure el panel de servicio para evitar que se encienda
accidentalmente. Cuando el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico
no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de
servicio, una etiqueta de advertencia prominente.
3. El trabajo de instalación y cableado eléctrico deben estar hechos por personal
capacitado de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables,
incluyendo códigos y estándares de construcción a prueba de incendios.
4. Se necesita suficiente aire para la combustión y extracción de gases por la
chimenea del equipo que quema combustible para evitar la retrogresión de
las llamas. Siga las directrices del fabricante y estándares de seguridad como
los publicados por la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (o
por sus siglas en inglés NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros de
Calefacción, Refrigeración, y Aire Acondicionado (o por sus sigles en inglés
ASHRAE), y los códigos de las autoridades locales.
5. Cuando corte o taladre en una pared o cielo raso, no dañe cableado eléctrico
o instalaciones no visibles.
6. Ventiladores con conductos siempre deben extraer hacia el exterior.
7. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de metal.
8. Nunca instale un interruptor donde se pueda alcanzar desde una bañera o
ducha.
9. Esta unidad se debe conectar a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA
EN LAS HORNILLAS:
1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan ajustes
altos. Los reboses pueden provocar humo y derrames grasosos que se pueden
incendiar. Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta temperatura o cuando
cocine alimentos que se puedan incendiar.
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa se
acumule en el ventilador ni en el filtro.
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio adecuado
al tamaño del elemento de superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS RESULTADO DE UN
INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS, PROCURE
LO SIGUIENTE:*
1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de metal, después
apague la hornilla. TENGA CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si
las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y AVISE A LOS BOMBEROS.
2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN LLAMAS - Usted se
podrá quemar.
3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas - puede resultar
una explosión de vapor violenta.
4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si:
A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clas ABC y lo sabe utilizar.
ADVERTENCIA
B. El incendio es pequeño y contenido dentro del área donde se inició.
C. Los bomberos han sido avisados.
D. Usted puede combatir el incendio con una salida a su espalda.
* Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la Cocina” publicadas por
la NFPA de los EEUU.
CUIDADO
1. Para uso de ventilación general solamente. No lo use para extraer materiales
o vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daño a los cojinetes del motor y hélices ruidosas y/o desequilibradas,
mantenga la unidad de potencia lejos de rocíos de yeso, polvo de construcción,
etc.
3. Para más información y requisitos favor leer la etiqueta de especificaciones
del producto.
CONTENDIO
Este manual consiste en las siguientes secciones:
• “INSTALACIÓN TÍPICA”
Esta sección muestra una instalación común en una estructura
nueva y en una existente.
- Montaje (estructura nueva)
- Montaje (estructura existente)
- Conexiones eléctricas
- Colocación de conductos (descarga derecho por del ventilador)
• “OPCIONES DE MONTAJE”
• “OPCIONES PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA”
- Colocación de la placa de conexiones
• “OPCIONES PARA LA COLOCACIÓN DE CONDUCTOS”
- Posiciones de la descarga del ventilador
- Colocación de conductos (descarga ángulo recto del ventilador)
• “USO Y CUIDADO”
• “PIEZAS DE SERVICIO”
• “GARANTÍA”
Instalador: Deje este manual con el
dueño de casa.
Dueño de casa: Información del uso y
mantenimiento en la página 7.
!
MODEL • L300KMG
MODELO
Página
Page 6
INSTALACIÓN TÍPICA
MONTAJE (Estructura nueva)
CONDUCTO REDONDA
DE 8” (20,3 cm)
ESTRUCTURA ADICIONAL
DE 1½” (3,8 cm)
Ventilador, enviado de fábrica en
posición de descarga horizontal
PARRILLA
(Instale hasta
después de que el
cielo raso esté
terminado)
Abrazaderas de montaje,
enviadas de fábrica en
posición para montarse en
una vigueta de ½” (1,27 cm)
PARA LA PARRILLA
del techo.
VIGUETA DEL TECHO
(se muestran centros de
16” (40,6 cm)
TORNILLO
DE MONTAJE
TORNILLO
INSTALACIÓN TÍPICA
CONEXIÓN ELÉCTRICA
NEGRO
A
NEGRO
TIERRA A LA PLACA DE
BLANCO
A
BLANCO
LÍNEA DE ENTRADA DE 120 VCA
El ventilador se puede conectar desde el exterior del
alojamiento. Use conectores aprobados por UL en la
conexión en cumplimiento con los códigos locales.
COLOCACIÓN DE CONDUCTOS (descarga
horizontal del ventilador)
PARTE SUPERIOR/
POSTERIOR DEL
ALOJAMIENTO
CONEXIONES
PLACA DE
CONEXIONES
Unidad enviada de fábrica instalada en una estructura nueva.
MONTAJE (Estructura existente)
ESTRUCTURA DE 2 X 4 (5,08 x 10,2 cm)
(con el lado del cableado hacia abajo)
CONDUCTO REDONDO
DE 8” (20,3 cm)
VIGUETA DEL TECHO
(se muestran centros de
16” (40,6 cm)
ABRAZADERAS DE
MONTAJE
(conectadas a los
lados opuestos del
alojamiento y hacia
abajo para que el
alojamiento quede a
nivel del cielo raso
terminado)
PARRILLA
Unidad enviada de fábrica instalada en una estructura existente.
MATERIAL DE
TERMINADO
DEL CIELO
RASO
TORNILLO
PARA LA
PARRILLA
VENTILACIÓN EN EL ALERO
CONDUCTO
DE 8”
(20,3 cm)
CODO REDONDO DE
8” (20,3 cm)
TAPA DEL
TECHO
Dos formas de conectar los conductos a una unidad enviada de
fábrica.
IMPORTANTE:
Quite la cinta del envío de apagador
Asegúrese de quitar la cinta que fija la pestaña del regulador durante la transportación, y de que esta pestaña abra y cierre
libremente dentro del conducto. Utilice cinta de conductos para
asegurar y hermetizar las conexiones de los conductos.
Quite el anillo del envío de entrada del soplador
Quite el anillo del envío de la entrada del soplador antes de
funcionar el ventilador.
"
"
MODELO
MODEL • L300KMG
Página
Page 7
OPCIONES DE MONTAJE
Las tuercas hexagonales de ¼ x 20 aseguran las abrazaderas de
montaje en el alojamiento. Afloje y vuelva a apretar o quite y
reemplace las tuercas según sea necesario para colocar las
abrazaderas de montaje en la posición deseada.
2,9
cm
1
MAX.
12¼"
31,8 cm
Abrazaderas de montaje en la
posición ajustada en fábrica.
(La salida queda paralela a las
viguetas)
(Estructura
nueva)
12¼"
31,8 cm31,8 cm
Abrazaderas de montaje
montadas en los lados de la
salida del alojamiento.
(La salida queda perpendicular
a las viguetas)
(Estructura
nueva)
24,1 a
9
26,7
10
cm
1
/
8
"
12¼"
31,8 cm
Abrazaderas de montaje
volteadas y montadas a los
lados de la salida del
alojamiento. (La salida queda
perpendicular a las viguetas)
(Estructura
existente)
12¼"
Abrazaderas de montaje
volteadas para permitir un
espacio adicional de aprox. 1”
(2.54 cm).
(La salida queda paralela a las
viguetas) (Estructura
1
/
2"
to
1
/
2"
3,8
a
1½"
6,4
to
cm
2½"
3,8 a
1
6,4
2
cm
nueva)
27,3 a
10
29,9
to
11
cm
1
/
2
to
1
/
2
3
/
3
/
OPCIONES PARA LA COLOCACIÓN DE
CONDUCTOS
POSICIONES DE LA DESCARGA DEL VENTILADOR
CONECTOR
DEL
CONDUCTO
"
VENTILADOR
"
Cambie la posición del
conector del ventilador y del
conducto para una descarga
vertical.
COLOCACIÓN DE DUCTOS
CONDUCTO
REDONDO
DE 8”
4
4
(20.3 cm)
CONECTOR
DEL
CONDUCTO
Cambie
la posición
del conector
del ventilador y
del conducto
para una
descarga
vertical.
VENTILADOR
Conector del ventilador y del
conducto en posición de
descarga horizontal (ajuste
de fábrica)
(Descarga vertical del ventilador)
TAPA DEL TECHO
12¼"
31,8 cm
Abrazaderas de montaje
montadas en la parte superior
de los lados del alojamiento.
(La salida queda paralela a las
(Estructura
viguetas)
nueva o existente)
volteadas y montadas en la
parte superior de los lados del
alojamiento. (La salida queda
(Estructura
12¼"
31,8 cm
Abrazaderas de montaje
paralela a las viguetas)
nueva o existente)
OPCIONES PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA
COLOCACIÓN DE LA PLACA
DE CONEXIONES
CONEXIÓN
VERTICAL DEL
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
CONEXIÓN
HORIZONTAL
DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
La placa de conexiones se monta a los lados o en la parte
superior del alojamiento.
Conexión típica de los conductos al ventilador cambiado a
descarga vertical.
USO Y CUIDADO
El ventilador está diseñado para operar continuamente. Si se desea, se
puede controlar usando un interruptor de encendido/apagado o un control
de estado sólido de velocidad variable. Siga las instrucciones para las
conexiones eléctricas que vienen empacadas con el control, y observe
todos los códigos locales y estatales y el Código Eléctrico Nacional.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica, antes de dar servicio al ventilador desconéctelo
del suministro eléctrico.
Para limpiar la parrilla: Use el aditamento apropiado de la aspiradora o
quite la parrilla y límpiela con un paño suave y jabón o detergente suave.
Seque la parrilla completamente antes de volverla a instalar.
Para limpiar el conjunto del ventilador: Quite la parrilla, desconecte el
ventilador del alojamiento, quite las tuercas de montaje del ventilador y
cuidadosamente saque el ventilador del alojamiento. Use el aditamento
apropiado de la aspiradora o un paño suave y jabón o detergente suave
para limpiar el área de descarga y la rueda del ventilador. NO PERMITA
QUE ENTRE AGUA AL MOTOR. Asegúrese de que el conjunto del
ventilador esté completamente seco antes de volverlo a instalar.
El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni desmonte el motor.
MODELO
MODEL • L300KMG
PIEZAS DE SERVICIOPIEZAS DE SERVICIO
Página
Page 8
CLAVE Nº.PIEZA Nº.DESCRIPCIÓN
197014726Conjunto del alojamiento
297014728Abrazaderas de montaje (se req. 2)
397014461Conjunto del regulador
499150415Tornillos de 8-18 x ¼ (se req. 12)*
598005513Cubierta de la caja de conexiones
699400035Buje de alivio de tensión
798005512Placa de conexiones
899150471Tornillos de conexión a tierra, 10-32 x ½
(se req. 2)
997014775Conjunto del caracol
1098009399Anillo de entrada
1199020273Rueda del ventilador
1299080485Motor
1399260558Tuercas de 8-32 (se req. 4)*
1499250959Arandelas (se req. 4)*
1599100491Aros interiores (se req. 4)
97014814Conjunto del ventilador, completo
(Incluye art. clave Nº. 9-15)
1699260477Tuercas, ¼-20 (se req. 6)*
1797006039Arnés de alambre
1898009416Parilla
1999420470Tuercas de la parrilla (se req. 2)
2099150472Tornillos de montaje de la parrilla (se req. 2)
2199150591Tornillos de 10-16 x 7/8 (se req. 4)*
Pida las piezas de repuesto por Nº. DE PIEZA, no por Nº. DE CLAVE
* Herraje estándar, se puede comprar localmente.
4
3
7
1
4
8
2
21
19
4
21
16
4
5
6
17
10
15
11
12
CONJUNTO
DEL
VENTILADOR
13
9
14
16
GARANTIA
Broan-NuTone le garantiza al consumidor comprador original de sus productos que tales productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra por un período de un año a
partir de la fecha de compra original. NO HAY OTRAS GARANTIAS EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante este período de un año, Broan-NuTone reparará o cambiará, a su opción y sin cobro,
cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo uso y servicio normal.
ESTA GARANTIA NO SE EXTIENDE A ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES
Y TUBOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o pieza que hayan sido sometidos a uso equivocado, negligencia, accidente, mantenimiento
o reparación indebida (excepto por Broan-NuTone), instalación defectuosa o instalación contraria a las instrucciones de instalación.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año según se especifica
en la garantía explícita. Algunos estados no permiten limitación a la duración de una garantía
implícita, por lo que esta limitación tal vez no se aplica al caso suyo.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O CAMBIAR, A OPCION DE BROANNUTONE, SERA EL UNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO AL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, O ESPECIALES QUE SURJAN DE O EN RELACION A EL USO O DESEMPEÑO
DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exlusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, por lo que esta limitación o exclusión tal vez no se aplica en su caso.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían
de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar para servicio bajo esta garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone en la
dirección o el número de teléfono que aparece abajo, (b) dar el número de modelo y la identificación de pieza y (c) describir el defecto en el producto o pieza. Al solicitar servicio bajo la
garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha de compra original.
En los Estado Unidos, llame: Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027
(1-800-637-1453)
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D´INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURES PERSONNELLES, OBSERVEZ CE QUI SUIT:
1. Utilisez cette unité seulement de la façon prévue par le fabricant. Pour d´autres
renseignements, contactez le fabricant à l´adresse ou au numéro de téléphone
qui se trouve dans la garantie.
2. Avant d'effectuer une réparation ou un entretien sur cet appareil, coupez le
courant au tableau d'alimentation et verrouillez celui-ci pour empêcher que la
tension soit remise accidentellement. Lorsque le verrouillage de la déconnexion
n'est pas possible, mettez bien en vue un signal d'avertissement telle qu'une
étiquette, sur le panneau d'alimentation.
3. L´installation et la pose des fils électriques doivent être effectuées par une ou
des personnes qualifiées conformément à tous les codes et normes applicables,
incluant les normes de construction en rapport aux incendies.
4. Il faut suffisamment d´air pour une combustion appropriée et l´échappement
des gaz par le tuyau de la cheminée de l´équipement brûlant du combustible
pour prévenir un contre-courant. Suivez les instructions du fabricant de
l´équipement de chauffage et les normes de sécurité telles que celles publiées
par la National Fire Protection Association (NFPA) et l´American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et des
autorités du code local.
5. Lors de la coupe ou du perçage dans un mur ou un plafond, prenez soin de ne
pas endommager les fils électriques et les autres utilités dissimulées.
6. La décharge des ventilateurs à conduit par l´évent doit toujours se faire à
l´extérieur.
7. Pour réduire le rsque d’incendie, utilisez seulement des donduits de ventilation en métal.
8. Ne placez jamais un interrupteur dans un endroit où il peut être rejoint d’une
baignoire ou d’une douche.
9. Cette unité doit être mise à la terre.
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE POUVANT SE DÉCLENCHER
SUR LA SURFACE DE CUISSON:
1. Ne jamais laisser sans surveillance des unités de surface réglées à feu vif. En
plus de générer de la fumée, les débordements de graisse peuvent prendre
feu. Chauffer les huiles lentement à feu doux ou moyen.
2. Toujours mettre en marche la hotte durant la cuisson à feu vif ou la cuisson
d’aliments à flamber.
3. Nettoyer régulièrement les ventilateurs d’aération. On ne doit tolérer aucune
accumulation de graisse sur le ventilateur ou sur le filtre.
4. Utiliser une casserole de grosseur appropriée. Toujours utiliser une batterie
de cuisine proportionnelle à l’élément de surface.
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES DE BLESSURES POUVANT SURVENIR
LORSQU’UN FEU SE DÉCLENCHE SUR LA SURFACE DE CUISSON, SUIVEZ
CES DIRECTIVES:
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une tôle à biscuits ou un plateau en métal puis éteignez la cuisinière. PRENEZ GARDE
AUX BRÛLURES. Si vous ne parvenez pas à éteindre immédiatement les
flammes, ÉVACUEZ LES LIEUX ET CONTACTEZ VOTRE POSTE LOCAL
DE LUTTE CONTRE LES INCENDIES.
2. NE VOUS EMPAREZ JAMAIS D’UN PLAT QUI S’EST ENFLAMMÉ – Vous
risqueriez de vous brûler.
AVERTISSEMENT
3. N’UTILISEZ JAMAIS D’EAU, incluant les linges à vaisselles ou serviettes
mouillés car cela peut provoquer une violente explosion de vapeur.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:
A. Il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous savez
comment vous en servir.
B. Il s’agit d’un petit feu qui ne se propage pas ailleurs que sur la cuisinière.
C. Vous avez appelé votre poste local de lutte contre les
incendies.
D. Vous pouvez combattre le feu tout en ayant accès à une
sortie.
* Basé sur “Kitchen Fire Safety Tips” édité par NFPA.
ATTENTION
1. Pour ventilation générale seulement. Ne l´utilisez pas pour évacuer les vapeurs
ou matériaux dangereux ou que peuvent exploser.
2. Pour éviter d´endommager les coussinets du moteur et des turbines bruyantes
et/ou mal équilibrées, assurez que l´unité motrice est exempte de poussière
provenant des murs en pierres sèches et la construction.
3. Veuillez lire l´étiquette de spécifications sur le produit pour d´autres
renseignements et exigences.
!
TABLE DES MATIÈRES
Ce manuel se divise comme suit :
• INSTALLATION TYPIQUE
Cette section montre une installation standard dans un bâtiment
en cours de construction ou déjà construit.
- Montage (construction en cours)
- Montage (construction terminée)
- Câblage
- Installation des conduits (décharge de soufflerie dans ligne)
• OPTIONS DE MONTAGE
• OPTIONS DE CÂBLAGE
- Position de la plaque de câblage
• OPTIONS D’INSTALLATION DES CONDUITS
- Positions de la décharge de la soufflerie
- Installation des conduits (décharge de soufflerie droit angle)
• UTILISATION ET ENTRETIEN
• PIÈCES DE RECHANGE
• GARANTIE
Installateur: Remetez ce manuel au
protpriétaire de maison.
Propriétaire de maison: Mode
d’utilisation et soin à la page 11.
MODÈLE
MODEL • L300KMG
Page 10
INSTALLATION TYPIQUE
MONTAGE (Construction en cours)
CONDUIT CIRCULAIRE DE 8 po (20,3 cm)
CHARPENTE
SUPPLÉMENTAIRE DE
1½ po (3,81 cm)
Soufflerie préassemblée en
position de décharge
horizontale
GRILLE
(À installer après
la finition du
plafond.)
Appareil installé dans un bâtiment en cours de construction.
Supports
préassemblés pour
plafonds de ½ po (1,27
cm) d’épaisseur.
SOLIVE DE
PLAFOND
(16 po / 40,6 cm
centre)
VIS DE
FIXATION
VIS DE
GRILLE
INSTALLATION TYPIQUE
CÂBLAGE
NOIR AU
NOIR
FIL DE TERRE À
PLAQUE DE
CÂBLAGE
BLANC AU
BLANC
ENTRÉE 120 VCA
Le ventilateur peut être branché depuis l’extérieur du boîtier.
Utiliser des connecteurs homologués UL pour les branchements,
conformément aux codes locaux en vigueur.
INSTALLATION DES CONDUITS (décharge de
soufflerie horizontale)
CHAPEAU DE TOIT
DESSUS /
ARRIÈRE DU
BOÎTIER
PLAQUE
DE
CÂBLAGE
MONTAGE (construction terminée)
CHARPENTE 2 x 4 (côté
large en bas)
CONDUIT CIRCULAIRE
DE 8 po (20,3 cm)
SOLIVE DE
PLAFOND (16 po /
40,6 cm centre)
SUPPORTS
(fixés aux
autres côtés
du boîtier et à
l’envers pour
que le boîtier
soit au ras du
plafond fini)
GRILLE
Appareil installé dans un bâtiment déjà construit.
MATÉRIAU
DE PLAFOND
FINI
VIS DE
GRILLE
CONDUIT
CIRCULAIRE DE
8 po
(20,3 cm)
COUDE
CIRCULAIRE DE
8 po
(20,3 cm)
CHAPEAU
DE MUR
Deux manières de raccorder les conduits à un appareil prémonté.
IMPORTANT:
Retirez la bande d’expédition de l’amortisseur.
Veiller à retirer le ruban adhésif d’expédition du volet du registre et
s’assurer que ce dernier s’ouvre et se ferme librement à l’intérieur
du conduit. Utiliser du ruban adhésif pour assurer et étancher les
raccords des conduits.
Retirez la boucle d’expédition de la prise de
ventilateur.
Retirez la boucle d’expédition de la prise de ventilateur avant
d’actionner le ventilateur.
MODÈLE
"
"
MODEL • L300KMG
Page 11
OPTIONS DE MONTAGE
Des écrous à six pans ¼-20 fixent les supports au boîtier. Desserrer
et resserrer ou retirer et replacer les écrous si nécessaire, selon la
position désirée pour le support.
déjà
3,8
a
1½"
6,4
to
cm
2½"
3,8 a
1
/
1
6,4
to
1
2
/
cm
2,9
cm
1
MAX.
12¼"
31,8 cm
Supports en position
préassemblée
(Sortie parallèle aux solives)
(Bâtiment
en cours de con-
struction)
12¼"
31,8 cm31,8 cm
Supports fixés de part et
d’autre de la sortie du boîtier
(Sortie perpendiculaire aux
(Bâtiment
solives)
en cours de con-
struction)
1
/
8
"
12¼"
31,8 cm
Supports retournés et fixés de
part et d’autre de la sortie du
boîtier
(Sortie perpendiculaire aux
solives) (Bâtiment
construit)
12¼"
Supports retournés pour
donner environ1 po de
dégagement supplémentaire
(Sortie perpendiculaire aux
solives) (Bâtiment
construction)
en cours de
OPTIONS D’INSTALLATION DES CONDUITS
POSITIONS DE LA DÉCHARGE DE LA SOUFFLERIE
RACCORD
DE CONDUIT
SOUFFLERIE
2
"
2
"
Raccord de soufflerie et de
conduit en position de
décharge horizontale
(préassemblée)
INSTALLATION DES CONDUITS (décharge de soufflerie verticale)
CONDUIT
CIRCULAIRE
DE 8 po
(20,3 cm)
RACCORD
DE
CONDUIT
Modifier la
position du
raccord de
soufflerie et
de conduit
pour une
décharge
verticale.
SOUFFLERIE
Raccord de soufflerie et de
conduit en position de
décharge verticale
CHAPEAU DE TOIT
1
24,1 a
9
/
2
"
26,7
to
1
/
2
"
10
cm
12¼"
31,8 cm
Supports fixés sur le dessus, de
part et d’autre du boîtier
(Sortie parallèle aux solives)
(Bâtiment
struction ou déjà construit)
en cours de con-
Supports retournés et fixés sur
le dessus, de part et d’autre du
(Sortie parallèle aux solives)
(Bâtiment
12¼"
31,8 cm
boîtier
en cours de con-
struction ou déjà construit)
OPTIONS DE CÂBLAGE
POSITION DE LA
PLAQUE DE CÂBLAGE
BRANCHEMENT
DU CÂBLE
D’ALIMENTATION
À LA VERTICALE
BRANCHEMENT DU
CÂBLE D’ALIMENTATION
À L’HORIZONTALE
La plaque de câblage se fixe sur le côté ou sur le dessus du
boîtier.
3
27,3 a
10
29,9
to
3
11
cm
/
4
/
4
Raccordement de conduit typique à un ventilateur converti en
décharge verticale
UTILISATION ET ENTRETIEN
Le ventilateur a été conçu pour une utilisation continue. Si désiré, il
peut être commandé à l’aide d’un interrupteur marche/arrêt ou d’un
régulateur de vitesse à semi-conducteurs. Suivre les instructions de
câblage fournies avec le régulateur et respecter tous les codes locaux
et provinciaux en vigueur, de même que le Code national de l’électricité
.
Pour nettoyer la grille : Utiliser un accessoire d’aspirateur approprié
ou retirer la grille et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux et de savon ou
de détergent doux. Bien essuyer la grille avant de la réinstaller.
Pour nettoyer la soufflerie : Retirer la grille, débrancher la soufflerie
du boîtier, retirer les écrous de fixation de la soufflerie et retirer
délicatement la soufflerie du boîtier. Utiliser un accessoire d’aspirateur
approprié ou retirer la grille et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux et de
savon ou de détergent doux pour nettoyer la zone de décharge de la
soufflerie et la roue. NE PAS LAISSER D’EAU S’INFILTRER DANS
LE MOTEUR. S’assurer que la soufflerie est complètement sèche avant
de la réinstaller.
Le moteur est lubrifié en permanence. Ne pas lubrifier ou démonter le
moteur.
AVERTISSEMENT : Pour diminuer les risques de décharge
électrique, débrancher la source d’alimentation avant toute
opération d’entretien.
MODÈLE
MODEL • L300KMG
PIÈCES DE RECHANGEPIÈCES DE RECHANGE
Page 12
LÉGENDE No DE RÉF.DESCRIPTION
197014726Boîtier
297014728Support (2 oblig.)
397014761Registre
499150415Vis, 8-18 x ¼ (12 oblig.)*
598005513Couvercle de la boîte de câblage
699400035Réducteur de tension
798005512Plaque de câblage
899150471Vis de terre, 10-32 x ½ (2 oblig.)
9 à 15)
1699260477Écrou, ¼-20 (6 oblig.)*
1797006039Harnais à fils
1898009416Grille
1999420470Écrou de grille (2 oblig.)
2099150472Vis de fixation de grille (2 oblig.)
2199150591Vis, 10-16 x 7/8 (4 oblig.)*
Commander les pièces de rechange par numéro de référence et non à
l’aide du numéro de légende.
* Visserie standard - peut être achetée localement.
4
1
3
7
4
8
2
21
19
4
21
16
4
5
6
17
10
15
11
12
ENSEMBLE DE
SOUFFLERIE
13
9
14
16
GARANTIE
Broan-NuTone garantit à l’acheteur consommateur original, de ses produits qu’ils
sont exempts de défauts dans les matières premières ou la main-d’oeuvre pour une
période d’un an à compter de la date d’achat original. IL N’Y A PAS D’AUTRES
GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON PAS LIMITÉ
AUX GARANTIES IMPLICITES POUR FIN DE COMMERCIALISATION ET DE
CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
Pendant cette période d’un an, Broan-NuTone, à son choix, réparera ou remplacera,
gratuitement, tout produit ou pièce qui s’avère défectueux sous utilisation et service
normaux.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉMARREURS DE LAMPES
FLUORESCENTES ET LES TUBES. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et
le service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé par suite de mauvais
usage, négligence, accident, entretien inapproprié ou réparation (autre que par
Broan-NuTone), mauvais installation ou installation contraire au mode d’installation
recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période d’un an tel que spécifié
pour la garantie exprimée.
L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER, AU
CHOIX DE BROAN-NUTONE-NUTONE, SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE SE TIENDRA PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX
SURVENANT À CAUSE DE OU EN RAPPORT À L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez
d’autres droits. Cette garantie annule toutes les garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone á l'adresse ou
numéro de téléphone mentionnée ci-dessous, (b) donner le numéro du modèle et
l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la
pièce. Au temps de demander le service sous garantie, vous devez présenter une
preuve de la date d’achat original.
Aux E.U., comuniquez avec: Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street Hartford, WI
53027 (1-800-637-1453)
Avec Canada, comuniquez avec: Broan-NuTone Canada , Inc.,1140 Tristar Drive
Mississauga, Ontario L5T 1H9 (1-888-882-7626)
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE BROAN-NUTONE
18
20
99042802F
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.