En EE.UU., registre su campana de cocina en línea en www.broan.com
En Canadá, registre su campana de cocina en línea en www.broan.ca
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONE:
• Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante.
Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la
dirección o el teléfono que aparecen en la garantía.
• Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio
y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se
conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de
desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una
etiqueta) en el tablero de servicio.
• La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal
calificado de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso
los relativos a la construcción ignífuga.
• Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los
gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador
de combustible — evitando así el contratiro — es necesario disponer
de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de
material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la
NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE
(sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire
acondicionado) así como los códigos de los organismos responsables
locales.
• Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado
eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.
• Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior.
• No use esta unidad con ningún otro control de velocidad de estado sólido.
• Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías metálicas.
• Este aparato debe conectarse a tierra.
• Como alternativa, se puede instalar este producto con el juego de cable
de alimentación aprobado por UL y diseñado para el producto, siguiendo
las instrucciones incluidas con el cable.
• Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias
de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias
prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta
someterse a estas exigencias a sus gastos.
MANUAL DE INSTALACIÓN
SEGURIDAD
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
3
3
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los
desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden inflamarse.
Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano..
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas
elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res
con pimienta flambeada).
c) Limpie el ventilador con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el
ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuación.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado
para el tamaño de la placa..
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO
DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA,
SIGA ESTAS INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja metálica
para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA
EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE,
EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
• Sólo para una utilización en el interior.
• Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o
explosivos.
• Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga
la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc.
• El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor
automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe.
Si el motor sigue apagándose, haga examinar el motor.
• Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana
deberá estar A UN MÍNIMO de 18” y un máximo de 24” sobre el nivel la superficie para cocina.
• Siga siempre las indicaciones del fabricante del equipo de cocina sobre las necesidades de
ventilación.
• Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera.
No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o
garaje.
• Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar el aparato.
• Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el
INSTALLATION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
MANUAL DE INSTALACIÓN
SEGURIDAD
4
4
producto.
!
PRECAUCIÓN
Funcionamiento
Ponga la campana en marcha siempre antes de empezar a cocinar para crear una corriente de aire
en la cocina. Deje funcionar el ventilador impelente varios minutos para limpiar el aire cuando ya
haya apagado la cocina. De este modo, la cocina estará más limpia y despejada.
incluidos con esta campana extractora constituyen la más avanzada tecnología de iluminación
LED de superficies de cocción. Diseñados específicamente para operar a temperaturas elevadas
de cocción, estas luces LED ofrecen una iluminación muy clara, duran hasta 25 veces más tiempo
que los focos estándar y son mucho más fiables que las lámparas LED de recambio comunes.
La campana funciona así:
SERIE BCSEK
Los módulos LED
INTERRUPTOR DEL VENTILADOR
I Pone en marcha el ventilador a BAJA velocidad.
• APAGA el ventilador.IIPone en marcha el ventilador a ALTA velocidad.
SERIE BCDF
BOTÓN DEL VENTILADOR
Cuando el ventilador impelente esté APAGADO, presione este botón para ENCENDER el ventilador
impelente en la última velocidad guardada. Si no se guardó ninguna velocidad, el ventilador se situará
en la velocidad BAJA.
NOTA: Cuando se active la velocidad BAJA a partir del ventilador APAGADO, éste empieza a
funcionar a velocidad MEDIA brevemente y luego pasa a velocidad BAJA.
Para cambiar la velocidad del ventilador impelente, presione de nuevo este botón hasta alcanzar la
velocidad deseada (de velocidad BAJA pasará a MEDIA y luego a ALTA). Si presiona de nuevo el
botón tras la velocidad ALTA, el ventilador se APAGARÁ. Cada vez que se activa la velocidad del
ventilador se oye un pitido y la luz de los indicadores LED se enciende para mostrar la velocidad
elegida correspondiente: LED inferior para velocidad BAJA, LED inferior y central para velocidad
MEDIA y todos los LED para velocidad ALTA.
Cuando el ventilador esté encendido, en cualquier velocidad, mantenga presionada este botón hasta
que acabe el pitido; de este modo, se apagará el ventilador y se guardará la última velocidad.
INTERRUPTOR DE LA LUZ
•APAGA la luz.
I Enciende la luz.
FUNCIONAMIENTO
BOTÓN DE LAS LUCES
Cuando las luces estén apagadas, presione una vez este botón para ENCENDER las luces en la
intensidad que se guardó la última vez. Si no se guardó ninguna intensidad, se encenderán en la
intensidad BAJA. Presione de nuevo el botón para la intensidad ALTA. Si presiona una vez más con las
luces en intensidad ALTA, las luces se apagarán. Cada vez que se encienden las luces, se oye un pitido
y la luz de los indicadores LED se enciende para mostrar la intensidad elegida correspondiente: LED
inferior para intensidad BAJA y ambos LED para intensidad ALTA.
Cuando las luces estén encendidas, independientemente de la intensidad, mantenga presionada este
botón hasta que termine el pitido; de este modo, se apagarán las luces y se guardará la intensidad elegida.
RECORDATORIO DE LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Cuando todos los indicadores LED del botón del ventilador parpadeen lentamente durante 30 segundos
tras apagar el ventilador, ello significa que ha llegado el momento de limpiar la campana y los filtros
(consulte la sección Limpieza y mantenimiento en la página 6). Este parpadeo se produce cada vez
que el ventilador está apagado, hasta que el recardatorio de limpieza sea reiniciado. Una vez terminada
la limpieza, reinicie el recordatorio de limpieza de los filtros presionando el botón del ventilador durante
3 segundos (durante los 30 segundos de parpadeo de los indicatores LED).
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
5
5
Limpieza y mantenimiento
El mantenimiento adecuado de la campana permitirá que funcione correctamente.
MOTOR
El motor está lubricado permanentemente y no necesita engrase nunca. Si los rodamientos del
motor hacen un ruido excesivo o no habitual, sustituya el motor por otro idéntico. También se
debería sustituir la hélice.
FILTROS DE GRASA
Los filtros de grasa deberían limpiarse con frecuencia. Use una disolución de agua tibia y
detergente para vajilla. Los filtros de grasa se pueden lavar en el lavaplatos.
Lave los filtros metálicos en el lavaplatos con un detergente sin fosfato. Los filtros de pueden
descolorar si se lavan con detergentes con fosfato o debido a las características del agua local
pero esto no afecta su desempeño. Esta descoloración no está cubierta por la garantía. A fin de
reducir al mínimo o prevenir la descoloración, lave los filtros a mano con un detergente suave.
FILTROS DE RECIRCULACIÓN
Los filtros de recirculación deberían cambiarse cada 3 a 6 meses. Sustitúyalo con mayor
frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa, por ejemplo si fríe o cocina con wok. Consulte
las instrucciones de instalación que vienen con el filtro de recirculación.
HÉLICE
La hélice debería limpiarse con frecuencia. Use un trapo limpio empapado con una disolución de
agua tibia y detergente.
LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE
A hacer:
• Lávelo regularmente con un trapo limpio empapado con una disolución de agua tibia y jabón
suave o detergente para lavar vajillas.
• Limpie siempre en la dirección de las líneas de pulido.
• Enjuague siempre bien con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Séquelo completamente.
• También puede usar un producto limpiador doméstico para acero inoxidable.
A no hacer:
• Usar lana de acero o de acero inoxidable o un rascador para quitar la suciedad más incrustada.
• Usar productos limpiadores agresivos o abrasivos.
• Dejar que se acumule la suciedad.
• Permitir que el polvo de yeso u otros residuos de construcción entren en contacto con la
campana. Durante los trabajos de construcción o renovación, cubra la campana para evitar
que el polvo se adhiera a las superficies de acero inoxidable.
Al elegir un detergente, evite:
• Los productos limpiadores que contengan blanqueador (lejía) ya que dañarán el acero inoxidable.
• Los productos que contengan: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, ya que deteriorarán las
superficies rápidamente.
• Los productos combustibles que se usan para limpiar, tales como: acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son muy explosivos y no deberían usarse nunca cerca de una cocina.
INSTALLATION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
MANUAL DE INSTALACIÓN
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
6
6
LIMPIEZA DE ACABADOS PINTADOS:
Limpie con agua tibia y un detergente suave únicamente. Si la superficie se descolora, use una
cera para acabados, como una cera para automóviles. (NO use productos limpiadores duros o
abrasivos ni limpiadores para porcelana.)
Para las directrices de instalación conforme a la ADA, visite www.broan-nutone.com
Herramientas y accesorios recomendados
para la instalación
• Cinta métrica
• Destornillador Phillips n.° 2
• Destornillador de punta plana (para abrir los orificios punzonados)
• Taladro, broca de 1/8” y serrucho de calar de 1½” (para cortar el orificio de acceso del cableado eléctrico)
• Broca de 7/64” (para taladrar orificios para los tornillos de montaje de los soportes EZ1)
• Calzos de madera (2) y tornillos para madera (4) (necesarios para la instalación en armario
de cocina con armazón)
• Sierra (para cortar orificios para aplicaciones con conductos)
• Cizalla (para instalaciones con conductos únicamente, para ajustar los conductos)
• Alicates (para instalaciones con conductos únicamente, para ajustar los conductos)
• Cinta adhesiva metálica (para aplicaciones con conductos)
• Tijeras (para cortar la cinta adhesiva metálica)
• Lápiz
• Desforrador de hilos
• Descarga de presión, de 1/2” de diámetro (para sujetar el cableado de la vivienda a la campana)
Instale los conductos
(instalaciones canalizadas únicamente)
CAPUCHÓNPARATEJADO
INTRADÓS
ARMARIO
CAMPANA
18” MÍN - 24” MÁXPORENCIMA
DE
LASUPERFICIEDELACOCINA
NOTA: Las distancias superiores a 24” son a discreción del instalador y del usuario.
1 ] Determine si la campana evacuará verticalmente (conducto redondo de 3¼” x 10” o 7”) u
horizontalmente (conducto de 3¼” x 10” únicamente).
2 ] Decida por dónde pasarán los conductos entre la campana y el exterior.
3 ] Los conductos desde este ventilador hacia el exterior del edificio tienen un gran efecto sobre
el flujo de aire, el ruido y el uso de energía del ventilador. Utilice el tramo de conductos más
corto y recto posible para obtener un desempeño óptimo y evite instalar el ventilador con
conductos menores que los recomendados. El aislamiento alrededor de los conductos puede
reducir la pérdida de energía e inhibir el desarrollo de moho. Los ventiladores instalados en
conductos existentes podrían no obtener el flujo de aire nominal. Consultar la tabla en la
página siguiente como referencia para la planificación de la instalación la más eficaz.
4 ] Instale un capuchón mural o un capuchón para tejado (se venden por separado). Conecte el
conducto metálico al capuchón y vuelva al lugar donde se encuentra la campana. Use cinta
adhesiva metálica de 2” para sellar las juntas entre los tramos de los conductos.
CONDUCTODE 3¼” X 10”
O 7” REDONDO
(PARAEVACUACIÓNVERTICAL)
CABLEADODELAVIVIENDA
(PARTESUPERIORORTRASERA
DE
LACAMPANA)
CAPUCHÓNMURAL
CONDUCTODE 3¼” X 10”
(PARAEVACUACIÓNHORIZONTAL)
INSTALACÍON
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
ÍNDICE
7
7
7
VERTICAL EXHAUST
VERTICAL EXHAUST
Largos maximales recommandados de conducto
para conseguir un rendimiento de 80% de evacuación de aire
* Codos estandardes con radio internal de 1 pulgada.
NOTA: La utilización de conducto redondo de 6” de diámetro es posible pero la eficacia de la
salida puede ser reducida.
Contenido
Antes empezar la instalación, verifique el contenido de la caja. Si faltan elementos o hay
elementos dañados, póngase en contacto con el fabricante.
Compruebe que estén en la caja los siguientes elementos:
Serie BCDF Serie BCSEK
* SEENCUENTRADENTRO
DE
(1) CONJUNTODELA
CLAPETA
DE 3¼” X 10”
C
OMPONENTES EZ1
MARKWHEREINDICATED
FORTHEAPPROPRIATESIZEDUCTOPENING
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
MARQUERLESREPÈRESAUXENDROITSINDIQUÉSSELON
LEFORMATDECONDUITUTILISÉ
CONDUITRECTANGULAIRECONDUITRONDDE 7 PO
OU
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
TITLETOBETRANSLATEDIN SPANISH
CONDUCTORECTANGULARCONDUCTOREDONDO
O
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
DE
7 PULG.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
4¼”
A = single blower hood
B = double blower hood
AB
C
Apoyar este borde contra la pared de atrásPlace this edge against back wall
LACAMPANA
(1) CONECTOR
DERETENCIÓN*
DE
CONDUCTO
REDONDO
(1) PLANTILLAPARAINSTALACIÓN
DE
CONDUCTOS
(IMPRESAPORAMBOSLADOS)
(2) FILTROSDEGRASA
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
C
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
8”
conséquence.
To be translated in Spanish.
C
L
7½”
10½”
14½”
C
Appuyer ce bord au mur arrière
Apoyar este borde contra la pared de atrásPlace this edge against back wall
* SEENCUENTRADENTRO
LACAMPANA
DE
(1) CONJUNTODELA
CLAPETA
DERETENCIÓN*
DE 3¼” X 10”
C
OMPONENTES EZ1
MARKWHEREINDICATED
FORTHEAPPROPRIATESIZEDUCTOPENING
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
MARQUERLESREPÈRESAUXENDROITSINDIQUÉSSELON
LEFORMATDECONDUITUTILISÉ
CONDUITRECTANGULAIRECONDUITRONDDE 7 PO
OU
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
TITLETOBETRANSLATEDIN SPANISH
7 PULG.
DE
(1) PLANTILLAPARAINSTALACIÓN
CONDUCTORECTANGULARCONDUCTOREDONDO
O
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
4¼”
A = single blower hood
B = double blower hood
AB
C
(1) CONECTOR
DE
CONDUCTO
REDONDO
DE 7”
DE
CONDUCTOS
(IMPRESAPORAMBOSLADOS)
(2) FILTROSDEGRASA
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
C
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
1 ] De haberla, retire de la campana y de todas las piezas la película protectora.
2 ] Use el orificio de agarre (serie BCDF) o la pestaña (serie BCSEK) para retirar de la
campana los filtros de grasa empujando hacia abajo e inclinando los filtros hacia fuera .
B
C
3 ] Retire los soportes EZ1 del interior de la campana cortando la tira de amarre. Retire ambos
tornillos que sujetan el conjunto de la clapeta a la campana. Retire el conjunto de la clapeta
del interior de la campana y conserve los tornillos para usarlos posteriormente. Retire la
bolsa de piezas (sujeta detrás del conjunto de la clapeta).
TORNILLOS
SOPORTES EZ1
CONJUNTO
DE LA CLAPETA
4 ] Retire la tapa del cableado (parte sombreada de la ilustración de abajo) deslizándola fuera
de la campana; póngala a un lado.
INSTALACÍON
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
ÍNDICE
9
9
9
5 ] Retire la placa para conducto redondo de 7” de la parte superior trasera de la campana
(véase la ilustración de abajo).
PLACA PARA
CONDUCTO
REDONDO
DE 7”
2 TORNILLOS
6 ] Retire la parte punzonada para el cable de alimentación eléctrica desde la parte superior
(salida vertical) o desde la parte trasera (salida horizontal) de la campana. Instale una
descarga de presión adecuada de 1/2” de diámetro (no incluida).
PARTE PUNZONADA
PARA EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS ÚNICAMENTE
7 ] Retire los 3 tornillos que sujetan la placa de cubierta de recirculación (parte sombreada
de la ilustración de abajo) a la campana. Deseche esta placa y los tornillos.
MANUAL DE INSTALACIÓN
ÍNDICE
INSTALLATION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
PLACA DE CUBIERTA
DE RECIRCULACIÓN
TORNILLOS
10
10
10
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE
8 ] Retire la placa punzonada vertical de 3¼” x 10”, la placa punzonada horizontal de 3¼” x 10”
o la placa punzonada redonda de 7 pulgadas, según el modo de evacuación elegido
(véanse las Figuras 1 A y 1 B).
FIGURA 1 A
PLACA PUNZONADA
REDONDA DE 7”
(RETIRETAMBIÉNLAPLACA
PUNZONADAVERTICAL)
PLACA
PUNZONADA
VERTICAL DE
3¼” X 10”
9 ] Instale el conjunto de la clapeta de 3¼” x 10” en la parte superior O en la parte trasera
de la campana (si se usa el conducto de 3¼” x 10”; parte sombreada de la Figura 2 A
de abajo) o la placa para conducto redondo de 7” (si se usa el conducto redondo de
7 pulgadas, Figura 3) por encima de la abertura punzonada. Una vez instalado, el conjunto
de la clapeta de 3¼” x 10” debe abrirse como se ve en la Figura 2 B.
FIGURA 2 AFIGURA 2 B
CONJUTO DE
LA CLAPETA
DE 3¼” X 10”
TORNILLOS
PLACA
PUNZONADA
HORIZONTAL
DE 3¼” X 10”
FIGURA 1 B
BORDE
SUPERIOR
TRASERO DE
LA CAMPANA
PIVOTE DE LA
COMPUERTA
CONJUTO DE
LA CLAPETA
DE 3¼” X 10”
NOTA: Para adaptarse a un conducto descentrado, la placa para conducto redondo de 7”
puede instalarse hasta 1/2” de cada lado del centro de la campana.
CONSEJO: Introduzca una pequeña longitud de conducto en el conjunto de la clapeta de 3¼” x 10”
(para un conducto rectangular) o en la placa para conducto redondo de 7” (para un
conducto redondo) y selle la junta con cinta adhesiva de aluminio para facilitar la
conexión con los conductos de la vivienda.
TORNILLOS
FIGURA 3
TORNILLOS
PARTE TRASERA
DE LA CAMPANA
PLACA PARA
CONDUCTO REDONDO
DE 7”
PIVOTE DE LA
COMPUERTA
INSTALACÍON
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
ÍNDICE
11
11
11
Prepare la ubicación de la campana
VERTICAL EXHAUST
VERTICAL EXHAUST
NOTA: antes de empezar la instalación, lea todas las etapas de estas instrucciones.
Use la ilustración de abajo para reconocer su tipo de armario de cocina.
ARMARIO CON ARMAZÓNARMARIO SIN ARMAZÓN
Este manual cubre 2 tipos de instalación: la normal (sin soportes EZ1) y la instalación EZ1 por una
persona (usando la plantilla y los soporte provistos). Para la instalación normal, vaya a la página 17.
Sistema de instalación EZ1 por una persona
La instalación EZ1 está pensada para armarios de cocina que tienen la misma anchura que la de
la campana. Si el armario es 1/2” más ancho que la campana, use el modo de instalación normal.
1 ] Use la plantilla adecuada para la evacuación vertical U horizontal (incluidas) para colocar los conductos
y la alimentación eléctrica en el armario o en la pared. Para una instalación sin conductos,
NO corte el orificio de acceso al conducto; corte sólo el orificio para el cableado eléctrico. Si
sustituye una campana y prevé usar el conducto y la alimentación eléctrica existentes,
puede que las etapas 2 a 5 no sean necesarias. De ser el caso, pase a la etapa 6.
2 ] Mida y marque la línea central de la campana en la parte inferior del armario.
3 ] Alinee la línea central de la plantilla con la línea central de la campana marcada en la parte inferior
del armario, colocando el borde (donde se indica) de la plantilla contra la pared trasera.
Cuando se use un armario con armazón para una instalación con salida vertical, pliegue
hacia atrás el borde de la plantilla en una medida equivalente a la profundidad del armazón
del armario en la pared (use las graduaciones de la plantilla, puntos C de la plantilla). Sujete
la plantilla con cinta adhesiva.
NOTA: Si se sitúa frente a la instalación, A y B (en la plantilla) deben estar a la derecha.
PA RT E
DELANTERA
DEL ARMARIO
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
C
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
8”
conséquence.
To be translated in Spanish.
C
MARKWHEREINDICATED
FORTHEAPPROPRIATESIZEDUCTOPENING
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
MARQUERLESREPÈRESAUXENDROITSINDIQUÉSSELON
LEFORMATDECONDUITUTILISÉ
CONDUITRECTANGULAIRECONDUITRONDDE 7 PO
OU
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
TITLETOBETRANSLATEDIN SPANISH
CONDUCTORECTANGULARCONDUCTOREDONDO
O
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
7 PULG.
DE
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
4¼”
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
AB
C
7½”
10½”
Apoyar este borde contra la pared de atrásPlace this edge against back wall
DOBLELAPLANTILLAALOLARGODELA
ESCALAGRADUADAALINSTALARLACAMPANA
EN
UNARMARIOCONARMAZÓN.
C
C
L
14½”
Appuyer ce bord au mur arrière
P
PA RT E
DELANTERA
DEL ARMARIO
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
C
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
8”
conséquence.
To be translated in Spanish.
C
LÍNEA
CENTRAL
CONDUCTOS DE
SALIDA VERTICAL
MARKWHEREINDICATED
FORTHEAPPROPRIATESIZEDUCTOPENING
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
MARQUERLESREPÈRESAUXENDROITSINDIQUÉSSELON
LEFORMATDECONDUITUTILISÉ
CONDUITRECTANGULAIRECONDUITRONDDE 7 PO
OU
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
TITLETOBETRANSLATEDIN SPANISH
CONDUCTORECTANGULARCONDUCTOREDONDO
O
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
7 PULG.
C
L
14½”
DE
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
7½”
10½”
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
4¼”
A = single blower hoodB = double blower hood
AB
C
A
UBICACIÓN DEL
ORIFICIO DE ACCESO
DEL CABLE ELÉCTRICO (A)
C
ENLAPARTEINFERIORDELARMARIO)
(
MANUAL DE INSTALACIÓN
ÍNDICE
INSTALLATION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
12
12
12
LÍNEA
CENTRAL
Place this edge against
cabinet bottom.
Appuyer ce bord contre le bas
de l’armoire.
Apoyar este borde contra
la base del armario.
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduit
s.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
C
L
CONDUCTOS DE
SALIDA HORIZONTAL
AB
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
MARKWHEREINDICATED
FORTHEAPPROPRIATESIZEDUCTOPENING
RECTANGULAR DUCTING
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
TITLETOBETRANSLATEDIN SPANISH
CONDUCTORECTANGULAR
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
B = double blower hood
MARQUERLESREPÈRESAUXENDROITSINDIQUÉSSELON
LEFORMATDECONDUITUTILISÉ
CONDUITRECTANGULAIRE
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
ORIFICIO DE ACCESO
DEL CABLE ELÉCTRICO (A)
A
Electrical access hol
A = single blower ho
B = double blower
Centre du tr
d’alim
UBICACIÓN DEL
ENLAPARED)
(
4 ] Taladre un orificio piloto de 1/8” de diámetro para el cableado de la vivienda, en el punto A
de la plantilla.
5 ] Use un lápiz afilado o una broca de 1/8” para marcar los puntos para los orificios de acceso
de los conductos (16 puntos para un conducto redondo de 7”, o 4 puntos en las esquinas
para un conducto rectangular). Retire la plantilla.
6 ] Dibuje el borde de la evacuación de salida uniendo los puntos (16 puntos para un conducto
redondo de 7” y 4 puntos para un conducto rectangular), corte la abertura en la parte inferior
del armario (salida vertical) o en la pared (salida horizontal). Taladre el orificio para el cableado
de la vivienda usando un serrucho de calar de 1½” centrándolo en el orificio piloto hecho en
la etapa 4.
7 ] Instale los soporte de instalación adecuados según el tipo de armario (con armazón o sin
armazón). Véase abajo.
ARMARIO
CON ARMAZÓN
Consulte las marcas de los soporte para establecer el lado y la orientación correctos de la
instalación (marcas en ingles solamente: front = frente, left = izquierda, lean on rear wall =
appoyar contra la pared de atrás).
XY
7/64”
Z
Acople el soporte correspondiente a la armazón lateral del armario colocando la parte
de atrás del soporte contra la pared. Use un lápiz para marcar 3 orificios (hay 6 orificios
pero sólo se necesitan 3).
Retire el soporte. Use una broca de 7/64” para taladrar 3 orificios donde los marcara.
Una el soporte al armazón lateral con un destornillador Phillips y 3 tornillos para
madera no 8 x 9/16” provistos. Repita la operación en el otro lado del armazón.
INSTALACÍON
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
ÍNDICE
13
13
13
ARMARIO
SIN ARMAZÓN
Consulte las marcas de los soporte para establecer el lado y la orientación correctos de la
instalación (marcas en ingles solamente: front = frente, left = izquierda, lean on rear wall =
appoyar contra la pared de atrás).
X
Y
3 X
Z
[\
7/64”
Alinee el soporte correspondiente al lado del armario, colocando al mismo tiempo la
parte trasera del soporte contra la pared. Dibuje una línea a lo largo del borde exterior
del soporte (como se muestra).
Coloque el soporte en el centro del armario y alinee el borde lateral con la línea
marcada manteniendo la parte trasera apoyada en la pared.
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN
14
14
14
Use un lápiz para marcar 3 orificios.
Retire el soporte. Use una broca de 7/64” para taladrar 3 orificios donde los marcara.
Una el soporte a la parte inferior del armario con un destornillador Phillips y 3 tornillos
embutidos para madera provistos. Repita la operación en el otro lado del armario.
ÍNDICE
TABLE OF CONTENTS
INSTALACÍON
Instale la campana (Soporte EZ1)
OTA: NEl procedimiento siguiente se aplica a las instalaciones en armarios con armazón y sin
armazón.
1 ] Lleve el cable de alimentación de la vivienda del tablero de servicio al lugar de la campana.
2 ] Hay 2 pares de orificios rebajados en cada lado de la parte superior de la campana (en la
parte trasera: A y B, en la parte delantera C y D en la ilustración de abajo); estos orificios
permiten colgar la campana a los soportes (instalados previamente).
A
C
D
B
INSTALACIÓN CON SALIDA HORIZONTAL
3 ] Cuelgue provisionalmente la campana de los soportes por medio de los dos (2) ORIFICIOS
TRASEROS rebajados (A y B). Mientras sujeta la campana, lleve el cable de alimentación
de la vivienda hasta la campana a través de la descarga de presión instalada previamente
en la etapa 6 en la página 10.
A
4 ] Desenganche los orificios traseros de los soportes y cuelgue la campana por medio de los
dos (2) ORIFICIOS DELANTEROS rebajados (C y D). Sujete el cable de alimentación a la
campana usando la descarga de presión.
INSTALACIÓN CON SALIDA VERTICAL Y INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS
5 ] Cuelgue la campana a los soportes usando los dos (2) ORIFICIOS DELANTEROS rebajados
(C y D). Mientras sujeta la campana, sujete el cable de alimentación a la campana usando
la descarga de presión instalada previamente en la etapa 6 en la página 10.
B
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE
6 ] Conecte los conductos a la campana y use cinta adhesiva metálica para sellar las juntas.
Asegúrese de que el conjunto de la clapeta (o la placa del conducto redondo) entra en el
conducto y que la clapeta se abre y se cierra sin dificultad.
NOTA: Refiérase a la página siguiente para las últimas etapas de estas instrucciones.
INSTALACÍON
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
ÍNDICE
15
15
15
7 ] En los armarios con armazón, sujete la campana a los soportes EZ1 por medio de los
(4) tornillos para metal n.° 8-18 x 1/2” (vienen en la bolsa de piezas). Introduzca (2) tornillos
en cada lado, en las ranuras (como se ve en los detalles de la ilustración de abajo).
8 ] En los armarios sin armazón, sujete la campana al armario por medio de los (4) tornillos
de cabeza redonda para madera n.° 8 x 5/8” (vienen en la bolsa de piezas). Introduzca (2)
tornillos en cada lado, en las ranuras (como se ve en los detalles de la ilustración de abajo).
ARMARIO
CON ARMAZÓN
TORNILLOS
PA RA
METAL
ARMARIO
SIN ARMAZÓN
TORNILLOS
PA RA
MADERA
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN
16
16
16
ÍNDICE
TABLE OF CONTENTS
INSTALACÍON
Instalación normal (sin soportes EZ1)
1015/16"
5¼"
5¼"
3/4"
1Ǫ"
1½"
7³/16"
12Ǭ" (CAMPANADE 30")
15Ǭ" (
CAMPANADE 36")
18Ǭ" (
CAMPANADE 42")
47/16"
TORNILLOS DE MONTAJE
DE LA CAMPANA (4)
12Ǭ" (
CAMPANADE 30")
15Ǭ" (
CAMPANADE 36")
18Ǭ" (
CAMPANADE 42")
PARTE DELANTERA DEL ARMARIO
PARTE INFERIOR
DEL ARMARIO
LÍNEA
CENTRAL
ORIFICIO PARA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
(
ENLAPARTEINFERIORDELARMARIO)
CALZOS DE MADERA
(
ARMARIOCONPARTEINFERIOR
REBAJADA
ÚNICAMENTE)
ORIFICIO DE ACCESO PARA
CONDUCTO VERTICAL
3Ǭ"
13/16"
3/16"
5¼"
5¼"
7³/16"
12Ǭ" (
CAMPANADE 30")
15Ǭ" (
CAMPANADE 36")
18Ǭ" (
CAMPANADE 42")
12Ǭ" (
CAMPANADE 30")
15Ǭ" (
CAMPANADE 36")
18Ǭ" (
CAMPANADE 42")
LÍNEA
CENTRAL
ORIFICIO PARA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
(
ENLAPARED)
TORNILLOS DE
MONTAJE DE LA
CAMPANA (4)
ORIFICIO DE ACCESO PARA
CONDUCTO HORIZONTAL
PARTE
INFERIOR
DEL ARMARIO
CALZOS DE MADERA
(
ARMARIOCONPARTEINFERIOR
REBAJADA
ÚNICAMENTE)
PARTE DELANTERA DEL ARMARIO
A
1 ] Use el diagrama adecuado de abajo para colocar los conductos y la alimentación eléctrica
en el armario o en la pared. Para una instalación sin conductos, NO corte el orificio de
acceso al conducto; corte sólo el orificio para el cableado eléctrico.
EVACUACIÓN VERTICAL
DE 3¼" X 10"
EVACUACIÓN HORIZONTAL
DE 3¼" X 10"
2 ] Instale parcialmente cuatro (4) tornillos de montaje de CABEZA REDONDA n.° 8 x 5/8” en
el calzo o en el armario, de acuerdo con el diagrama adecuado de arriba. (los tornillos de
montaje vienen en la bolsa de piezas, pero los calzos de madera y los tornillos de montaje
de los calzos no están incluidos).
TORNILLOS DE MONTAJE
DE LA CAMPANA (4)
CAMPANADE 30")
12Ǭ" (
CAMPANADE 36")
15Ǭ" (
CAMPANADE 42")
18Ǭ" (
PARTE DELANTERA DEL ARMARIO
ORIFICIO DE 8"
DE DIÁMETRO
4¹¹/16"
CALZOS DE MADERA
(
ARMARIOCONPARTEINFERIOR
REBAJADA
ÚNICAMENTE)
12Ǭ" (
15Ǭ" (
18Ǭ" (
EVACIACIóN
EVACUACIÓN
VERTICAL
VERTICAL
DE 7"
DE 7"
REDONDA
REDONDA
LÍNEA
CENTRAL
EVACUACIÓN VERTICAL
DE 7" REDONDA
CAMPANADE 30")
CAMPANADE 36")
CAMPANADE 42")
PARTE INFERIOR
DEL ARMARIO
7³/
16"
1Ǫ"
1½"
ORIFICIO PARA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRIC
ENLAPARTEINFERIORDELARMARIO)
(
1015/16
INSTALACÍON
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
ÍNDICE
17
17
17
Instale la campana (Instalación normal)
1 ] Lleve el cable de alimentación de la vivienda del tablero de servicio al lugar de la campana.
Lleve el cable de alimentación de la vivienda a la campana a través de la descarga de
presión instalada previamente en la etapa 6 en la página 10.
2 ] Cuelgue la campana de los cuatro (4) tornillos de montaje instalados previamente. Coloque
de nuevo la campana contra la pared hasta que las cabezas de los tornillos de montaje se
introduzcan en el extremo estrecho de las ranuras de los orificios en forma de cerradura
en la parte superior de la campana. Apriete los tornillos firmemente. Sujete el cable de
alimentación a la campana usando la descarga de presión.
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE
3 ] Conecte los conductos a la campana y use cinta adhesiva metálica para sellar las juntas.
Asegúrese de que el conjunto de la clapeta (o la placa del conducto redondo) entra en el
conducto y que la clapeta se abre y se cierra sin dificultad.
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN
18
18
18
ÍNDICE
TABLE OF CONTENTS
INSTALACÍON
Conecte el cableado
!
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. El cableado eléctrico debe hacerlo
personal cualifi cado de acuerdo con los códigos y normas aplicables.
Antes de conectar los hilos, corte la corriente en el tablero de servicio
y bloquee éste para evitar que se ponga en marcha accidentalmente.
HILO DE
TIERRA DEL
MOTOR
TORNILLO
DE TIERRA
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
DE LA VIVIENDA
1 ] Conecte el cable de alimentación de la vivienda al cableado de la campana: El hilo NEGRO
con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o el hilo pelado con el tornillo
VERDE de tierra.
PESTAÑAS DE LA
PARTE SUPERIOR
INTERNA DE
TORNILLO
2 ] Vuelva a instalar la tapa de cableados y sujétela a la campana con su tornillo de retención.
!
PRECAUCIÓN
Compruebe que ambas pestañas de la parte superior interna de la campana se hayan
introducido en sus ranuras correspondientes en la tapa de cableados. Asimismo,
procure que los hilos no queden pellizcados al volver a colocar la tapa.
LA CAMPANA
INTRODUCIDAS
EN LAS RANURAS
DE LA TAPA DE
CABLEADOS.
Instale los filtros
Instalación con conductos únicamente:
Vuelva a instalar los filtros de grasa que quitó en la etapa 2 , en la página 9 (sección “Prepare la
campana”).
Instalación sin conductos únicamente:
Compre dos filtros para instalación sin conductos a un distribuidor o minorista local (vea la
etiqueta de especificaciones del producto para el tipo de filtro). Instale los filtros sin conductos
siguiendo las instrucciones que vienen con los filtros.
INSTALACÍON
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
ÍNDICE
19
19
19
SERIE BCSEK
NARANJA
NEGRO
ROJO
VERDE/AMARILLO
LED
LED
B
NE
R
2
1
R
LED
Activador
BNE
NE
2
1
C
R
NA
MOTOR DEL
VENTILADOR
6
NE
B
V/AM
12345
C/B
NANER
CÓDIGO DE COLORES
AZUL
AZBC
V/AM
BLANCO
CAFÉ
CAFÉ/BLANCO
C/B
B
B
NE (Alta)
R (Baja)
AZ
V/AM
NE
NE
del motor
Interruptor
Línea
Tierra
Neutro
120 V CA
Interruptor
de lampara
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN
20
20
20
ÍNDICE
TABLE OF CONTENTS
DIAGRAMAS DE CABLEADO
SERIE BCDF
NARANJA
NEGRO
ROJO
VERDE/AMARILLO
NANER
V/AM
LED
C
R
MOTOR DEL
LED
B
NA
VENTILADOR
6
R (Baja)
NA (Media)
NE
NE (Alta)
B
V/AM
12345
B
C/B
CÓDIGO DE COLORES
12 34 56
AZUL
BLANCO
AZBC
J6
Interruptor
CAFÉ
CAFÉ/BLANCO
C/B
de anulación
NE
123
LED
J4
R
R
R
AZ
NE
AZ
4
3
4
1
2
567
8
Interfaz
J10
54321
J1
6
7
Transformador
B
NE
54321
Potencia, Motor
J2
NE
V/AM
B
DIAGRAMAS DE CABLEADO
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATION MANUAL
Placa electrónica
SAFETY
ÍNDICE
Línea
Tierra
conectado en J10
en la parte trasera
Interfaz de usuario
de la placa electrónica
Neutro
120 V CA
21
21
21
SERIE BCSEK
N.N. DEPIEZADESCRIPCIÓN
S97020029P
S97020030P
1
S97020031P
S97020472P
2SR680508P
3S97020534C
4S97020408M
5S97020407H
6SR99420635 C
7S99010430-002 F
Para que el aparato esté en buenas condiciones, use sólo repuestos genuinos Broan-NuTone LLC o Venmar Ventilation ULC. Los
repuestos genuinos Broan-NuTone LLC o Venmar Ventilation ULC están diseñados especialmente para cada unidad y han sido
fabricados para responder a las normas de certificación aplicables y mantener un alto nivel de seguridad. Los repuestos de otros
fabricantes pueden dañar seriamente el aparato y reducir drásticamente su nivel de rendimiento, lo cual podría causar una falla
prematura. Broan-NuTone LLC y Venmar Ventilation ULC recomiendan comunicar con un centro de servicios autorizado para todos los
repuestos y reparaciones.
SERIE BCDF
N.N.º PIEZADESCRIPCIÓN
S97020031P
1
S98011873
2SR680508P
3S97020534C
4S97020408M
5S97020407H
6SR99420635 C
S99010434-002 F
7
S99010434-003 F
S99010434-004 F
8S97020444M
9S97020445T
S97020431C
10
S97020433C
*S97020452H
*S98011637T
*S97020360
S97020466
S97020467
*
S97020468
*99527587
*S97020470E
* ÍTEMNOMOSTRADO.
REPUESTOSYREPARACIONES
Para que el aparato esté en buenas condiciones, use sólo repuestos genuinos Broan-NuTone LLC o Venmar Ventilation ULC. Los
repuestos genuinos Broan-NuTone LLC o Venmar Ventilation ULC están diseñados especialmente para cada unidad y han sido
fabricados para responder a las normas de certificación aplicables y mantener un alto nivel de seguridad. Los repuestos de otros
fabricantes pueden dañar seriamente el aparato y reducir drásticamente su nivel de rendimiento, lo cual podría causar una falla
prematura. Broan-NuTone LLC y Venmar Ventilation ULC recomiendan comunicar con un centro de servicios autorizado para todos los
repuestos y reparaciones.
OLSADEPIEZAS, INCLUYE: 4 TORNILLOSPARAMETALN.° 8-18 X 1/2”,
ORNILLOSDECABEZAREDONDAPARAMADERAN.° 8 X 5/8”,
6 T
6 T
ORNILLOSEMBUDITOSPARAMADERAN.° 8 X 1/2”
F
ILTRODERECIRCULACIÓN - TIPO XC (JUEGODE 2)
INSTALACIÓNSINCONDUCTOS úNICAMENTE)
(
F
ILTRODERECIRCULACIÓN - TIPO XD (JUEGODE 2)
INSTALACIÓNSINCONDUCTOS úNICAMENTE)
(
F
ILTRODERECIRCULACIÓN - TIPO XE (JUEGODE 2)
(
INSTALACIÓNSINCONDUCTOS úNICAMENTE)
UEGODESUJETADORESPARAFILTROSDECARBÓN –
J
I
NCLUYE 4 SUJETADORES
QUIPOPARAFÁCILINSTALACIÓN (INCLUYETORNILLOS)11111
30"
ACERO
ACERO INOX.
INOX.
11111
11
11111
CANTIDAD
30"
NEGRO
36"
ACERO
INOX.
11
11
36"
ACERO INOX.
NEGRO
42"
ACERO
INOX.
DIAGRAMAS DE CABLEADO
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
1
ÍNDICE
23
23
23
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN
24
24
24
Periodo y exclusiones de la garantía: Broan-NuTone LLC o Venmar Ventilation ULC (sea esta la “Compañía”) garantiza al
consumidor comprador original de su producto (“usted”) que el producto (el “Producto”) estará libre de defectos en materiales o
en mano de obra, por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original (o por un periodo mayor según sea requerido por la legislación aplicable). Para las campanas equipadas con módulos LED, la Compañía garantiza que los módulos LED y el
controlador de los módulos LED estarán libres de defectos materiales por un periodo de tres (3) años a partir de la fecha de compra original
El periodo de garantía limitada para cualquier pieza de repuesto proporcionada por la compañía y para cualquier Producto
reparado o reemplazado bajo esta garantía limitada debe ser lo que reste del periodo de garantía original (o por un periodo mayor
según sea requerido por la legislación aplicable).
Esta garantía no cubre arrancadores de lámparas uorescentes, tubos, bombillas de halógeno e incandescentes, fusibles, ltros,
conductos, tapas de techo, tapas de pared ni otros accesorios que pudieran ser comprados por separado e instalados con el
producto. Esta garantía tampoco cubre (a) mantenimiento y servicio normal, (b) uso y desgaste normal, (c) Productos o piezas
sujetos a mal uso, abuso, uso anormal, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o insu ciente, almacenamiento o
reparación (que no sea reparación por parte de la Compañía), (d) daños causados por instalación defectuosa, o bien instalación
o uso contrario a las recomendaciones o instrucciones, (e) cualquier Producto que se haya movido de su punto de instalación
original, (f) daños ocasionados por el medio ambiente o los elementos naturales, (g) daños en tránsito, (h) desgaste natural del
acabado, (i) Productos en uso comercial o no residencial, o (j) daños ocasionados por incendio, inundación u otro caso fortuito o (k) Productos con un número de serie alterado, removido o mutilado. Esta garantía cubre solamente Productos vendidos a clientes
originales en los Estados Unidos y Canadá por la Compañía o a distribuidores de EE. UU. y Canadá autorizados por la Compañía.
Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores y no es transferible del comprador consumidor original.
No hay otras garantías: Esta garantía limitada contiene la única obligación de la Compañía y su único recurso ante productos
defectuosos. Las garantías anteriores son exclusivas y en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita. LA COMPAÑÍA
NIEGA Y EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA, Y NIEGA Y EXCLUYE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
CONDICIONES Y ESTIPULACIONES IMPLICITAS POR LEY, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS DE COMERCIALIZACIÓN
Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Hasta el grado en que la ley aplicable prohíba la exclusión de las
garantías implícitas, condiciones y estipulaciones, la duración de cualquier garantía implícita aplicable está limitada al periodo
especi cado para la garantía expresa antes mencionada. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones en la duración de una
garantía implícita, así que la limitación anterior tal vez no aplique en su caso. Cualquier descripción verbal o escrita del Producto
es para el único propósito de identi carlo y no deberá considerarse como una garantía expresa.
Siempre que sea posible, toda disposición de esta garantía limitada deberá ser interpretada de tal forma que sea efectiva y válida de
conformidad con la ley aplicable, pero si alguna disposición fuera considerada prohibida o inválida, quedará sin efecto solo en virtud
de dicha prohibición o invalidez, sin invalidar el resto de dicha disposición o las demás disposiciones restantes de la garantía limitada.
Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, a su opción, suministrará piezas de repuesto, o reparará
o reemplazará, sin cargo alguno, cualquier Producto o pieza del mismo, hasta el grado en que la Compañía lo encuentre cubierto
bajo esta garantía limitada y en incumplimiento de la misma en condiciones normales de uso y servicio. La Compañía le enviará
el Producto reparado o reemplazado o las piezas de repuesto sin cargo. Usted es responsable de todos los costos de retiro,
reinstalación y envío, seguro u otros cargos de ete incurridos en el envío del Producto o pieza a la Compañía. Si debe enviar el
Producto o la pieza a la Compañía, tal como lo indique la Compañía, debe empaquetar adecuadamente el Producto o la pieza: la
Compañía no se hace responsable por los daños en tránsito. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas
reacondicionados, renovados, reparados o refabricados en el proceso de reemplazo o reparación de garantía. Dichos Productos
y piezas serán comparables en función y desempeño a un Producto o una pieza original y tendrán garantía durante el resto del
periodo de la garantía original (o po un periodo mayor según sea requerido por la legislación aplicable).
La Compañía se reserva el derecho, a su sola discreción, a devolver el dinero que pagó por el Producto en lugar de la reparación o
sustitución. Si el producto o componente ya no está disponible o esta descontinuado, el reemplazo podrá ser efectuado por un producto
similar de igual o mayor valor, a criterio exclusivo de la Compañía. Este es su único y exclusivo recurso por incumplimiento de esta garantía limitada.
Exclusión de daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE SUMINISTRAR PIEZAS DE REPUESTO, O DE REPARAR
O REEMPLAZAR, A OPCIÓN DE LA COMPAÑÍA, SERÁ SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO BAJO ESTA GARANTÍA
LIMITADA, Y LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN POR EL USO O DESEMPEÑO DEL
PRODUCTO, O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Los daños incidentales incluyen pero no se limitan a daños tales como pérdida
de uso. Los daños consecuentes incluyen pero no se limitan a los gastos de reparación o sustitución de otra propiedad que fue
dañada si el Producto no funcionase apropiadamente.
LA COMPAÑIA NE SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED, NI NINGÚN DERECHOHABIENTE, DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN
O RESPONSABILIDAD INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES DERIVADAS DEL
INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O GARANTÍA, NEGLIGENCIA U OTRO AGRAVIO O CULAQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD
OBJETIVA, CON RESPECTO AL PRODUCTO O ACTOS U OMISIONES DE LA COMPAÑIA DE CUALQUIER OTRA FORMA.
Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación antes
mencionada podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales especí cos, y usted podría tener otros derechos
que varían de jurisdicción a jurisdicción. Las aclaraciones, exclusiones y limitaciones de responsabilidad bajo esta garantía no
aplicarán en la medida que lo prohiban las leyes aplicables.
Esta garantía cubre únicamente el reemplazo o la reparación de Productos defectuosos o piezas de los mismos en la planta
principal de la Compañía, y no incluye el costo del viaje para el servicio de campo ni los viáticos.
Cualquier asistencia que proporcione o procure la Compañía para usted fuera de los términos, limitaciones o exclusiones de esta garantía
limitada no constituirá una renuncia a dichos términos, limitaciones o exclusiones, ni dicha asistencia extenderá o renovará la garantía.
La Compañía no le r
defectuoso, excepto los incurridos con el permiso previo por escrito de la Compañía.
Cómo obtener el servicio cubierto por la garantía: Para tener derecho al servicio cubierto por la garantía, usted debe (a)
ÍNDICE
TABLE OF CONTENTS
GARANTÍA
noti car a la Compañía a la dirección o número de teléfono que aparecen abajo en un plazo de siete (7) días después de descubrir
el defecto cubierto, (b) proporcionar el número de modelo y la identi cación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier
defecto en el Producto o la pieza. En el momento de solicitar el servicio cubierto por la garantía, debe presentar un comprobante
de la fecha de compra original. Si usted no puede presentar una copia de la garantía limitada original por escrito, entonces regirán
los términos de la garantía limitada por escrito más actualizada de la compañía para su producto en particular. Las garantías
limitadas por escrito más actualizadas para los productos de la Compañía se pueden encontrar en www.broan.com y www.broan.ca
Broan-NuTone LLC 926 West State Street, Hartford, WI 53027 www.broan.com 800-637-1453