TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the
address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel. Lock or tag service panel to prevent power from being
switched on accidentally.
3. Installation work and electrical wiring (including switch location) must be done by a qualified person(s) in accordance
with all applicable codes and standards, including fire-rated
construction.
4. Provide sufficient air for proper combustion and exhausting of
gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent backdrafting. Follow the combustion equipment
standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE),
and local codes.
5. This product may have sharp edges. Be careful to avoid cuts
and abrasions during installation and cleaning.
6. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
7. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
8. Use only metal ductwork.
9. As an alternative, this product may be installed with the ULapproved cord kit designated for the product, following instructions packed with the
10. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe).
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.
4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
cord kit.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet,
or metal t ray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — Yo u may be burned or
spread the fire.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you
already know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
CAUTION
1. F o r indoor use only.
2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
3. For best capture of cooking impurities, range hood should be
mounted so that the bottom of the hood is 18”-24” above the
cooking surface.
4. Read specification label on product for information and requirements.
NOTE These instructions are for ducted installations only.
If hood is to be installed non-ducted:
Purchase a non-ducted filter kit from your local distributor or
retailer. Follow instructions included with the non-ducted kit.
Conversion to non-ducted nullifies ENERGY STA R® qualification.
Register your product online at: www.broan.com/register
Installer: Leave this manual with the homeowner.
Homeowner: Cleaning, Maintenance and Operating instructions on page 2.
APE1 SERIES
COOKING SURFACE
(For horizontal discharge)
WOOD SHIMS
HOOD MOUNTING SCREWS (4)
cabinets only)
Page 2
CLEANING & MAINTENANCE
For performance, appearance, and health reasons, clean filter,
fan and grease-laden surfaces. Use only a clean cloth and mild
detergent solution on stainless and painted surfaces. Clean allmetal filters in the dishwasher.
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If
the motor bearings make excessive or unusual noise, replace
the motor with the exact service motor. The impeller should also
be replaced.
Use 120 V, 42 W fluorescent lamp GX24Q-4. For night light, use
4 W, C-7 bulbs. (Bulbs included with hood.)
The grease filters, bottom panel, and blower wheel should be
cleaned frequently. Use a warm detergent solution. The grease
filters and blower wheel are dishwasher safe.
Note: Some minerals, when in contact with dishwasher soap
additives, may cause filters to discolor. This discoloration is not
covered by the warranty.
OPERATION
Always turn the hood ON before cooking in order to establish an
air flow in the kitchen. After turning off the range, let the hood run
for a few minutes to clear the air.
HEAT SENTRY™
The hood is equipped with a Heat Sentry™ thermostat. This safety
device will turn on or speed up the blower if it senses excess heat
above the cooking surface.
If the blower is not on, or if it is running at low speed, the Heat
Sentry™ will override the normal blower control and run the blower
on the high speed. When the temperature level drops to normal
levels, the blower will return to its original setting.
Operate the hood as follows:
PREPARE HOOD LOCATION
ROOF CAP
SOFFIT
CABINET
HOODHOOD
18" - 24" ABOVE
1 Determine whether hood will discharge vertically or horizon-
tally. For vertical or horizontal discharge, run ductwork between the hood location and a roof cap or wall cap. For best
results, use a minimum number of transitions and elbows.
2 Use the proper diagram below, for placement of ductwork
and electrical cutout in cabinet or wall. For a non-ducted
installation, DO NOT cut a duct access hole.
1315/16" (30" hood)
1615/16" (36" hood)
CABINET FRONT
CABINET
7
/
BOTTOM
6
"
8
6¼"
5
/
10
"
8
3¼" X 10"
(For vertical
discharge)
1315/16"
1615/16" (36" hood)
6¼"
VERTICAL DUCT
ACCESS HOLE
HOUSE WIRING
(Top or Back of hood)
WALL CAP
3¼" X 10" DUCT
3¼” X 10”
VERTICAL DUCTING
(30" hood)
1
/
7
"
2
7
/
9
"
8
1
/
1
"
2
9"
FAN
ONOFF
LIGHTFAN
FAN
The 2-position switch (in center) turns blower ON and OFF.
The 5-position switch (at left) controls blower speed.
Blower is OFF (secondary blower OFF).
Blower is ON at highest speed.
As dots get smaller - blower speed decreases.
LIGHT
This 3-position switch (at right) turns lights ON and OFF and
controls their intensity.
Lights are OFF.
Night Light is ON.
Fluorescent Light is ON.
WOOD SHIMS
(recessed-bottom
(recessed-bottom
cabinets only)
7
/
3
8
CABINET
BOTTOM
1315/16" (30" hood)
1615/16" (36" hood)
HOOD
MOUNTING
SCREWS (4)
CENTER
LINE
CABINET FRONT
HORIZONTAL DUCT
"
ACCESS HOLE
6¼"
CENTER
LINE
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(in cabinet bottom)
VERTICAL DUCTING
3
/
"
4
1
/
"
8
6¼"
1
/
7
"
2
1315/16" (30" hood)
1615/16" (36" hood)
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(in wall)
3¼” X 10”
APE1 SERIES
Page 3
PREPARE THE HOOD
BOTTOM
COVER
ALUMINUM
FILTERS
WIRING
COVER
3 Remove the Aluminum Filters, Bottom Cover, and
Wiring Cover from the hood.
DAMPER /
DUCT
CONNECTOR
VERTICAL DUCT
KNOCKOUT
HORIZONTAL DUCT
KNOCKOUT
5 Remove Vertical Duct Knockout or Horizontal Duct
Knockout and attach Damper / Duct Connector with
two (2) screws (supplied).
INSTALL THE HOOD
VERTICAL DISCHARGE POSITION
BLOWER
MOUNTING
ROD (2)
BLOWER
KNURLED NUT (2)
HORIZONTAL DISCHARGE POSITION
BLOWER
KNURLED NUT (2)
4 Blower is shipped in Vertical Discharge Position.To change blower to Horizontal Discharge Position:
Remove Knurled Nuts from Blower Mounting Rods.
Disengage mounting rods from blower and rotate blower
to horizontal discharge position. Re-engage mounting
rods and tighten blower in place with knurled nuts.
BLOWER
MOUNTING
ROD (2)
WARNING
To reduce the risk of electrical shock, switch power off
at service panel. Lock or tag service panel to prevent
power from being switched on accidentally.
MOUNTING
SCREWS (4)
DUCTWORK
6 Run House Power Cable between service panel and
hood location. Attach power cable to hood using appropriate connector.
7 Hold the hood in position under the cabinet. Make sure
the damper / duct connector enters the Ductwork and
that the damper opens and closes freely.
8 Tighten the four (4) Mounting Screws completely to se-
cure the hood to the cabinet.
HOUSE
POWER
CABLE
CONNECT THE WIRING
GREEN
GROUND
SCREW
HOUSE
POWER
CABLE
HE0059
9 Connect House Power Cable to range hood wiring -
BLACK to BLACK, WHITE to WHITE, and GREEN or
BARE WIRE to GREEN Ground Screw.
APE1 SERIES
Page 4
LAMP
LAMP
BASE
CAUTION: Bulb may be hot! Refer to packaging for
further information.
COMPLETE INSTALLATION
10 Re-install the wiring cover, bottom cover, and filters that
were removed in Step 3.
LAMP REPLACEMENT
LIGHT
LENS
TAB
2 Grasp Lamp at Lamp Base, tilt lamp down and pull out to
remove.
NIGHT
LIGHT
3 Replace lamps. Use a 42 W Fluorescent Lamp,
GX24Q-4 and tilt lamp up into position. For Night Light,
use a 4 W, C-7 bulb.
FLUORESCENT
LAMP
1 Pull the Tab on the Light Lens forward to remove the
lens.
SLOT
4 Place front edge of light lens into Slot. Push lens up and
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES,
VEUILLEZ OBSERVER LES DIRECTIVES SUIVANTES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si
vous avez des questions, communiquez avec le fabricant à l’adresse
ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant d’effectuer l’entretien ou le nettoyage de cet appareil,
coupez le courant au panneau électrique. Verrouillez ou installez
un sceau sur le panneau afin d’éviter que le courant ne soit rétabli
accidentellement.
3. La pose de l’appareil et les travaux d’électricité (y compris la
pose de l’interrupteur) doivent être effectués par des personnes
qualifiées conformément à la réglementation en vigueur, notamment
les normes de construction ayant trait à la protection contre les
incendies.
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant pour
brûler les gaz produits par les appareils à combustion et les
évacuer dans le conduit de fumée (cheminée). Respectez les
directives du fabricant de l’appareil de chauffage et les normes de
sécurité, notamment celles publiées par la National Fire Protection
Association (NFPA), l’American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes des autorités
locales.
5. Ce produit peut comporter des arêtes tranchantes. Prenez garde aux
coupures et aux éraflures lors de l’installation et du nettoyage.
6. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres
équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage du
mur ou du plafond.
7. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air à l’extérieur.
8. N’utilisez que des conduits métalliques.
9. Ce produit peut également être installé avec un ensemble de cordon
électrique homologué UL de conception spéciale, en suivant les
instructions accompagnant l’ensemble de cordon électrique.
10. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR
DE LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON :
1. Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à haute
température. Les débordements peuvent causer de la fumée et
occasionner des écoulements de graisse inflammables. L’huile doit
être chauffée graduellement à basse ou à moyenne température.
2. Mettez toujours la hotte en MARCHE lors de la cuisson à feu vif
ou lors de la cuisson d’aliments à flamber (par ex., crêpes Suzette,
cerises jubilé, boeuf au poivre flambé).
3. Nettoyez souvent la hotte. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur
le ventilateur ou le filtre.
4. Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez toujours
une batterie de cuisine adaptée à la dimension de la surface
chauffante.
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES DE MANIÈRE À
RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES
EN CAS D’INCENDIE CAUSÉ PAR DE LA GRAISSE SUR LE
PLAN DE CUISSON :*
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche,
d’une tôle à biscuits ou d’un plateau en métal puis éteignez le
brûleur. FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. SI LES
FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, QUITTEZ
LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES – vous
pourriez vous brûler ou propager l’incendie.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de serviettes ou de linges mouillés – une
violente explosion de vapeur pourrait survenir.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
A. Vous savez qu’il est de classe ABC et vous connaissez déjà son
mode de fonctionnement.
B. L’incendie n’est pas très important et ne se propage pas.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en faisant dos à une sortie.
*
Conseils tirés de la publication de la NFPA « Kitchen Fire Safety Tips ».
ATTENTION
1. Pour l’usage d’intérieur seulement.
2. Cet appareil ne doit servir qu’à la ventilation générale. Ne pas
l’utiliser pour l’évacuation de matières ou de vapeurs dangereuses
ou explosives.
3. Pour un captage optimal des impuretés, installez la hotte de sorte
que sa partie inférieure soit entre 46 et 61 cm (18 et 24 pouces) audessus de la surface de cuisson.
4. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus
de renseignements, notamment sur les exigences.
REMARQUE Ces instructions correspondent uniquement aux
Si la hotte est installée sans conduit :
Veuillez vous procurer un ensemble de filtres pour hotte sans
conduit chez votre distributeur local ou votre détaillant. Suivez les
instructions accompagnant l’ensemble pour hotte sans conduit.
Conversion de non raccordés annule homologation ENERGY S TA R ®.
Enregistrez votre produit en ligne à : www.fr.broan.ca/register
installations avec conduits.
Installateur : Veuillez remettre ce manuel au propriétaire.
Propriétaire : Nettoyage, entretien et mode d’emploi à la page 7.
SÉRIE APE1
8,3 x 25,4 cm
LIGNE DE
CENTRE
(4) VIS DE MONTAGE DE LA HOTTE
TROU POUR FIL
D'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
(dans le dessous
de l’armoire)
AVANT DE L’ARMOIRE
DESSOUS DE
L’ARMOIRE
35,4 cm (1315/16 po.)
(hotte de 30 po.)
TROU POUR
CONDUIT VERTICAL
15,8 cm
(6-1/4 po.)
15,8 cm
(6-1/4 po.)
43,0 cm (1615/16 po.)
(hotte de 36 po.)
35,4 cm (1315/16 po.)
(hotte de 30 po.)
43,0 cm (1615/16 po.)
(hotte de 36 po.)
27 cm
(10-5/8 po.)
19 cm
(7-1/2 po.)
25,1 cm
(9-7/8 po.)
3,8 cm
(1-1/2 po.)
22,8 cm
(9 po.)
17,5 cm
(6-7/8 po.)
CALES DE BOIS
(seulement pour
armoires à base en
retrait)
Page 7
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour des raisons de santé, de performance et d’apparence, nettoyez le
filtre, le ventilateur et les surfaces graisseuses. Utilisez seulement un
chiffon propre et une solution de détergent doux sur l’acier inoxydable
et les surfaces peintes. Lavez les filtres d’aluminium au lave-vaisselle.
Le moteur est lubrifié en permanence et n’a pas besoin d’être huilé. Si
les roulements du moteur sont anormalement bruyants, remplacez le
moteur exactement par le même modèle. La roue à ailettes doit aussi
être remplacée.
Utilisez une ampoule fluorescente GX24Q-4 de 120 V, 42 watts. Pour la
veilleuse, utilisez des ampoules C-7 de 4 watts. (Ampoules non incluses
avec la hotte.)
Les filtres à graisses, le panneau inférieur et la roue à ailettes doivent
être nettoyés fréquemment. Utilisez une solution tiède de détergent. Les
filtres à graisses et la roue à ailettes sont lavables au lave-vaisselle.
Remarque : Certains minéraux, lorsqu’ils entrent en contact avec les additifs des savons pour lave-vaisselle, peuvent décolorer les filtres. Cette
décoloration n’est pas couverte par la garantie.
FONCTIONNEMENT
Mettez toujours la hotte en MARCHE avant de cuisiner afin d’établir une
circulation d’air dans la cuisine. Laissez la hotte fonctionner quelques
minutes après l’arrêt de la cuisinière afin de nettoyer l’air.
DÉTECTEUR HEAT SENTRY
Votre hotte est équipée d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Il s’agit d’un
détecteur de chaleur qui actionne le ventilateur ou en augmente le régime
en cas de chaleur excessive dégagée par les éléments de cuisson.
Si le ventilateur est arrêté ou tourne à bas régime, le détecteur Heat
SentryMC supplante la commande normale du ventilateur et l’actionne à
haut régime. Une fois la température revenue à la normale, le ventilateur
revient à son réglage d’origine.
MC
PRÉPARATION DE
L’EMPLACEMENT DE LA HOTTE
CAPUCHON DE TOIT
SOFFITE
ARMOIRE
HOTTE
46 À 61 CM (18 À 24 PO.)
AU-DESSUS DE
LA SURFACE DE CUISSON
1 Déterminez si l’évacuation de la hotte sera verticale ou
horizontale. Que l’évacuation soit verticale ou horizontale,
installez les conduits entre la hotte et le capuchon mural ou de
toit. Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez un minimum de
coudes et de transitions.
2 À l’aide des diagrammes ci-dessous, déterminez l’emplacement
exact des coupes à effectuer pour le conduit et le fil d’alimentation
électrique dans l’armoire ou le mur. Pour une installation sans
conduit, NE PAS découper de trou pour le conduit.
CONDUIT 8,3 x 25,4 cm
(3-1/4 X 10 po.)
(Pour évacuation verticale)
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
(Haut ou arrière de la hotte)
CAPUCHON MURAL
CONDUIT
(3-1/4 X 10 po.) (Pour
évacuation horizontale)
Pour utiliser la hotte, faites comme suit :
ONOFF
VENTILATEUR
L’interrupteur à deux positions (au centre) actionne ou arrête le
ventilateur.
L’interrupteur à cinq positions (à gauche) commande la vitesse
du ventilateur.
Le ventilateur est ARRÊTÉ (ventilateur secondaire ARRÊTÉ).
Le ventilateur est en MARCHE au régime élevé.
Plus les points sont petits - plus le régime diminue.
LAMPE
Cet interrupteur à trois positions permet d’ALLUMER et
d’ÉTEINDRE les lumières et de commander leur intensité.
Les lumières sont ÉTEINTES.
Veilleuse ALLUMÉE.
Ampoule fluorescente ALLUMÉE.
FAN
LIGHTFAN
CONDUIT VERTICAL
8,3 X 25,4 CM (3-1/4 X 10 PO.)
SÉRIE APE1
CALES DE BOIS
Page 8
CONDUIT HORIZONTAL
(armoires à dessous
8,3 X 25,4 CM (3-1/4 X 10 PO.)
encastré seulement)
AVANT DE L’ARMOIRE
9,8 cm
(3-7/8 po.)
DESSOUS
DE L’ARMOIRE
35,4 cm
(1315/16 po.) (hotte de 30 po.)
43,0 cm
(1615/16 po.) (hotte de 36 po.)
(4) VIS DE
MONTAGE
DE LA HOTTE
0,3 cm (1/8 po.)
TROU POUR
CONDUIT HORIZONTAL
15,8 cm
(6-1/4 po.)
15,8 cm
(6-1/4 po.)
35,4 cm
43,0 cm
LIGNE DE
CENTRE
1,9 cm (3/4 po.)
19 cm
(7-1/2 po.)
(
1315/16 po.) (hotte de 30 po.)
(
1615/16 po.) (hotte de 36 po.)
TROU POUR FIL
D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
(dans le mur)
PRÉPARATION DE LA HOTTE
COUVERCLE
DU FOND
POSITION D’ÉVACUATION VERTICALE
TIGE DE
MONTAGE DU
VENTILATEUR
(2)
VENTILATEUR
ÉCROU MOLETÉ (2)
POSITION D’ÉVACUATION HORIZONTALE
TIGE DE
MONTAGE DU
VENTILATEUR (2)
VENTILATEUR
ÉCROU MOLETÉ (2)
4 Le ventilateur est livré en position d’évacuation verticale.
Pour placer le ventilateur en position d’évacuation horizontale :
Enlevez les écrous moletés des tiges de montage du ventilateur.
Dégagez les tiges de montage du ventilateur et tournez celuici en position d’évacuation horizontale. Réengagez les tiges de
montage et fixez le ventilateur en place avec les écrous moletés
.
FILTRES EN
ALUMINIUM
COUVERCLE
DU BOÎTIER DE
CÂBLAGE
3 Enlevez les filtres en aluminium, le couvercle du fond et le
couvercle du boîtier de câblage de la hotte.
CLAPET /
RACCORD DE
CONDUIT
OUVERTURE
PRÉAMORCÉE
VERTICALE
OUVERTURE PRÉAMORCÉE
HORIZONTALE
5 Enlevez l’ouverture préamorcée verticale ou l’ouverture
préamorcée horizontale et fixez le clapet / raccord de
conduit avec deux (2) vis (fournies).
SÉRIE APE1
Page 9
INSTALLATION DE LA HOTTE
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de choc électrique, coupez le courant
6 Acheminez le fil d’alimentation électrique du panneau élec-
7 Maintenez la hotte en place sous l’armoire. Assurez-vous que le
8 Serrez complètement les quatre (4) vis de montage pour fixer la
du panneau électrique. Verrouillez ou posez un sceau sur le
panneau afin d’éviter que le courant ne soit rétabli accidentellement.
VIS DE
MONTAGE (4)
CONDUITS
trique jusqu’à l’emplacement de la hotte. Fixez le fil d’alimentation
à la hotte avec le connecteur approprié.
clapet / raccord de conduit s’insère à l’intérieur du conduit et que
le clapet s’ouvre et se ferme librement.
hotte sous l’armoire.
FIL
D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
RACCORD DU CÂBLAGE
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
LENTILLE
D’ÉCLAIRAGE
ERGOT
1 Tirez sur l’ergot de la lentille d’éclairage, pour retirer la
lentille.
LAMPE
BASE DE
LAMPE
VIS VERTE
DE MISE À
LA TERRE
FIL D’ALIMENTATION
HE0059
ÉLECTRIQUE
9 Connectez le fil d’alimentation électrique à la hotte en raccor-
dant le fil NOIR au fil NOIR, le fil BLANC au fil BLANC, et le fil
VERT ou le FIL DÉNUDÉ à la vis VERTE de mise à la terre.
TERMINER L’INSTALLATION
10 Réinstallez le couvercle du boîtier de câblage, le couvercle du
fond et les filtres enlevés à l’étape 3.
ATTENTION : Lampe peut être chaude! Reportezvous à l’emballage pour plus d’informations.
2 Tenir le lampe par la base, incliner vers le bas et tirez
pour enlever.
SÉRIE APE1
Page 10
VEILLEUSE
LAMPE
FLUORESCENTE
3 Remplacez les lampes. Utilisez une lampe fluorescente
de 42 W de type GX24Q-4 et incliner la lampe vers le
haut dans la position. Pour la veilleuse, utilisez une
lampe C-7 de 4 watts.
PIÈCES DE RECHANGE
REPÈRE N° DE DESCRIPTION
PIÈCE
1 97018487 Boîtier soudé – Argent
2 97007631 Couvercle de fond – Argent
3 97017429 Ensemble de clapet
4 97007656 Ensemble de couvercle
de câblage
5 97017428 Ensemble de support
de thermostat
6 98006546 Couvercle de douille de lumière
7 99400084 Manchon, butée fendue,
Heyco n° 2873
8 99010348 Filtre, aluminium (qté 2)
9 99420464 Tige de montage
10 99150617 Vis à tôle à tête bombée
n° 8-18 x 0,375*
11 99170245 Vis à tôle n° 8-18 x 0,375 à tête
hexagonale cruciforme*
12 99260476 Écrou de montage
13 97007313 Boîtier du ventilateur
14 99100491 Manchon d’isolement du moteur
15 98005212 Anneau de retenue du moteur
16 99080597 Moteur
17 99020142 Roue à ailettes, sens horaire
18 99020143 Roue à ailettes, sens antihoraire
19 99400055 Manchon, butée fendue
20 99500323 Mousse en PVC
21 98010342 Bague d’entrée à l’aspiration
22 99260491 Écrou hexagonal 3/8-32
23 99260470 Écrou hexagonal 15/32-32
24 600348 Bouton – Noir
25 97016970 Interrupteur – Noir
26 99260485 Écrou à tôle, Type U
27 99111515 Lentille d’éclairage
28 99271358 Lampe fluorescente, 42 W
29 99770154 Ensemble de ballast
30 99770153 Faisceau de câbles, hotte
31 97018489 Ensemble de réflecteur
32 99400052 Manchon réducteur de tension*
33 99150417 Vis, 8-18 x 0,25 tête fendue
autotaraudeuse HWH AB
34 99271426 Lampe, 4W, C-7
FENTE
4 Placez le bord avant de la lentille dans la fente. Poussez
la lentille vers le haut et emboîtez-la en place.
* Quincaillerie ordinaire – vendu séparément
SERIE APE1
CAMPANA DE COCINA
ESTILO PROFESIONAL
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA
Página 11
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LAS
SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene
preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número
telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el
suministro eléctrico al panel de servicio. Bloquee el panel de servicio
o póngale una etiqueta de seguridad para evitar que alguien conecte
accidentalmente la energía eléctrica.
3. El trabajo de instalación y cableado eléctrico (incluida la ubicación
del interruptor) debe ser realizado por personal calificado y de
conformidad con todos los códigos y normas correspondientes,
incluidos los de construcción específicos contra incendios.
4. Proporcione suficiente aire para que se lleve a cabo la combustión
y escape adecuados de los gases a través del tubo de humos
(chimenea) del equipo quemador de combustible, a fin de evitar
el contratiro. Siga las normas de los equipos de combustión tales
como las establecidas en los códigos locales y las publicadas por
la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National
Fire Protection Association, NFPA) y la Sociedad Americana de
Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers, ASHRAE).
5. Este producto podría tener bordes afilados. Trabaje con cuidado
evitar cortadas y abrasiones durante la instalación y la limpieza.
6. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga
cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
7. Los ventiladores con conductos siempre deben conectarse hacia el
exterior.
8. Utilice únicamente conductos metálicos.
9. Como alternativa, se puede instalar este producto con el juego de
cable de alimentación aprobado por UL y diseñado para el producto,
siguiendo las instrucciones incluidas con el cable.
10. Esta unidad debe conectarse a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO
POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA:
1. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando
estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan
derrames grasosos y con humo que se pueden inflamar. Caliente el
aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas
temperaturas o flamee alimentos (por ejemplo crepas Suzette,
cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado).
3. Limpie frecuentemente los ventiladores. No se debe permitir la
acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro.
4. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de la
superficie.
par
a
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS
PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO PRODUCIDO POR
GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola
para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador.
PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las
llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME
A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría
sufrir quemaduras o propagar el incendio.
3. NO TRATE DE APAGAR EL FUEGO CON AGUA ni con trapos o
toallas de cocina mojados, pues ocasionará una explosión violenta
de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. El extintor es de Clase ABC y usted sabe cómo hacerlo funcionar.
B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se
inició.
C. Va a llamar al Departamento de Bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia
una salida.
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad
contra incendios en la cocina) publicado por NFPA.
PRECAUCIÓN
1. Pa r a el uso de interior solamente.
2. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe
usarse para la extracción de materiales ni vapores peligrosos o
explosivos.
3. Para capturar mejor las impurezas resultantes al cocinar, debe
montar la parte inferior de la campana a una altura de 18 a 24 pulg.
(46 a 61 cm) sobre la
4.
Lea la información y los requisitos que aparecen en la etiqueta de
especificaciones.
NOTA Estas instrucciones son solamente para
Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos:
Compre un juego de filtros sin conductos con su distribuidor o tienda
minorista local. Siga las instrucciones incluidas con este juego de filtros.
La conversión a sin conducto anula calificación ENERGY STAR ®.
Registre su producto en línea en: www.broan.com/register
instalaciones con conductos.
superficie para cocinar.
Aviso al instalador: Deje este manual con el dueño de la casa.
Aviso al dueño de la casa: En la página 12 encontrará las instrucciones de limpieza,
mantenimiento y funcionamiento.
SERIE APE1
CONDUCTO DE
TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA (4)
FONDO DEL
GABINETE
ORIFICIO DE ACCESO
PARA CONDUCTO VERTICAL
1315/16 pulg.
(35,4 cm )
(campana de 30 pulg.)
1615/16 pulg.
(43,0 cm)
(campana de 36 pulg.)
FRENTE DEL GABINETE
6 ⅞ pulg.
(17,5 cm)
10 ⅝ pulg.
(27 cm)
6 ¼ pulg.
(15,8 cm )
6 ¼ pulg.
(15,8 cm )
7 ½ pulg
(19 cm)
9 ⅞ pulg.
(25,1 cm)
1 ½ pulg.
(3,8 cm)
CUÑAS DE MADERA
(sólo gabinetes de
fondo empotrado)
ORIFICIO DE ACCESO
PARA CABLES
ELÉCTRICOS
(en el fondo del gabinete)
LÍNEA
CENTRAL
9 pulg.
(22,8 cm)
1315/16 pulg.
(35,4 cm )
(campana de 30 pulg.)
1615/16 pulg.
(43,0 cm)
(campana de 36 pulg.)
Página 12
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Por motivos de desempeño, apariencia y salud, limpie el filtro, el ventilador
y las superficies que tengan grasa. Utilice únicamente un trapo limpio
y una solución de detergente suave en superficies de acero inoxidable
y pintadas. Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos.
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará aceite.
Si los cojinetes del motor están haciendo ruido excesivo o inusual,
reemplace el motor con el motor de servicio exacto. También debe
reemplazar el impulsor.
Utilice una lámpara fluorescente GX24Q-4 de 120 V y 42 W. Para la
lámpara de noche, use bombillas C-7 de 4 W. (Se incluyen las bombillas
con la campana.)
Los filtros de grasa, el panel inferior y el disco del ventilador deben
limpiarse con frecuencia con una solución tibia de detergente y agua. Los
filtros de grasa y el disco del ventilador pueden lavarse en un lavaplatos.
Nota: Ciertos minerales causan la decoloración de los filtros al ponerse en
contacto con los aditivos de los detergentes lavaplatos. Esta decoloración
no está cubierta por la garantía.
FUNCIONAMIENTO
ENCIENDA siempre la campana antes de comenzar a cocinar, a fin de
establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar la estufa,
deje que la campana funcione durante unos cuantos minutos para
despejar el aire.
Termostato HEAT SENTRY™
La campana está equipada con un termostato Heat Sentry™. Este
dispositivo de seguridad encenderá el ventilador o aumentará su velocidad
si detecta un calor excesivo sobre la superficie de cocinado.
Si el ventilador no está encendido o si funciona a baja velocidad, el
termostato Heat Sentry™ anulará el control que tenga el ventilador y
lo hará funcionar a alta velocidad. Cuando la temperatura disminuye a
niveles normales, el ventilador regresa a su ajuste original.
Para hacer funcionar la campana, haga lo siguiente:
PREPARE EL LUGAR DONDE
SE VA A INSTALAR LA CAMPANA
TAPÓN DE TECHO
PLAFÓN
GABINETE
CAMPANACAMPANA
DE 46 cm a 61 cm (18 a 24 pulg.)
SOBRE LA SUPERFICIE PARA
COCINAR
1 Determine si la descarga de la campana va a ser vertical o
horizontal. Para descarga vertical u horizontal, coloque la red
de conductos entre el lugar donde va a instalar la campana y
el tapón de techo o tapón de pared. Para obtener los mejores
resultados, utilice una cantidad mínima de transiciones y codos.
2 Guíese por el diagrama correspondiente (a continuación) para
colocar los conductos y hacer el corte exacto para la conexión
eléctrica en el gabinete o en la pared. Para instalaciones en
sistemas sin conductos, NO haga ningún orificio de acceso para
conducto.
3 ¼ PULG. X 10 PULG. (8,3 X 25,4 CM)
3 ¼ pulg. x 10 pulg.
(8,3 x 25,4 cm)
(para descarga vertical)
CABLEADO
ELÉCTRICO
DOMÉSTICO
(parte superior o
posterior de la
campana)
TAPÓN DE
PARED
CONDUCTO DE
3 ¼ pulg. x 10 pulg.
(8,3 x 25,4 cm )
(para descarga
horizontal)
CONDUCTO VERTICAL DE
FAN
ONOFF
VENTILADOR
El interruptor de 2 posiciones (en el centro) ENCIENDE y APAG A el
ventilador.
El interruptor de 5 posiciones (a la izquierda) controla la velocidad del
ventilador.
El ventilador está APAGADO (el ventilador secundario está APAGADO).
El ventilador está ENCENDIDO a su máxima velocidad.
Mientras más pequeños sean los puntos, menor será la velocidad
LUCES
Este interruptor de 3 posiciones (a la derecha) ENCIENDE y A PA G A las
luces y controla su intensidad.
Las luces están APAGADAS.
del ventilador.
La lámpara nocturna está ENCENDIDA.
La lámpara fluorescente está ENCENDIDA.
LIGHTFAN
SERIE APE1
Página 13
CONDUCTO HORIZONTAL DE
3 ¼ PULG. X 10 PULG. (98,3 X 25,4 CM)
CUÑAS DE MADERA
(sólo gabinetes de
fondo empotrado)
3 ⅞ pulg.
(9,8 cm)
FONDO
DEL GABINETE
1315/16 pulg. (35,4 cm )
(campana de 30 pulg.)
1615/16 pulg.(43,0 cm)
(campana de 36 pulg.)
TORNILLOS DE
MONTAJE DE LA
CAMPANA (4)
FRENTE DEL
GABINETE
ORIFICIO DE ACCESO
PARA CONDUCTO HORIZONTAL
6 ¼ pulg.
(15,8 cm)
6 ¼ pulg.
(15,8 cm)
7½ pulg.
1315/16 pulg. (35,4 cm )
(campana de 30 pulg.)
1615/16 pulg.(43,0 cm)
(campana de 36 pulg.)
LÍNEA
CENTRAL
CABLES ELÉCTRICOS
3/4 pulg.
(1,9 cm)
⅛ pulg.
(0,3 cm)
(19 cm)
ORIFICIO DE
ACCESO PARA
(en la pared)
PREPARE LA CAMPANA
POSICIÓN DE DESCARGA VERTICAL
VARILLA DE
MONTAJE DEL
VENTILADOR
(2)
VENTILADOR
TUERCA
MOLETEADA (2)
POSICIÓN DE DESCARGA HORIZONTAL
VARILLA DE
MONTAJE DEL
VENTILADOR
(2)
VENTILADOR
TUERCA
MOLETEADA (2)
4 El ventilador se envía en la posición de descarga vertical.
Para cambiar el ventilador a la posición de descarga horizontal:
Retire las tuercas moleteadas de las varillas de montaje del
ventilador. Desenganche las varillas de montaje del ventilador
y gire éste a la posición de descarga horizontal. Enganche de
nuevo las varillas de montaje y apriete el ventilador en su lugar
con las tuercas moleteadas.
CUBIERTA
INFERIOR
FILTROS DE
ALUMINIO
CUBIERTA
DEL
CABLEADO
3 Quite de la campana los filtros de aluminio, la cubierta inferior
y la cubierta del cableado.
CONECTOR DEL
REGULADOR DE
TIRO/CONDUCTO
AGUJERO CIEGO DEL
CONDUCTO VERTICAL
AGUJERO CIEGO DEL
CONDUCTO HORIZONTAL
5 Abra el agujero ciego del conducto vertical o el agujero
ciego del conducto horizontal y fije el conector del
regulador de tiro/conducto con dos (2) tornillos (incluidos).
SERIE APE1
Página 14
INSTALE LA CAMPANA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desconecte
6 Tienda el cable eléctrico de la casa entre el panel de servicio
7 Sostenga la campana en su posición debajo del gabinete.
8 Apriete completamente los cuatro (4) tornillos de montaje para
el suministro eléctrico al panel de servicio. Bloquee el panel
de servicio o póngale una etiqueta de seguridad para evitar
que alguien conecte accidentalmente la energía eléctrica.
TORNILLOS DE
MONTAJE (4)
CONDUCTO
y la campana. Conecte el cable eléctrico a la campana con un
conector apropiado.
Asegúrese de que el conector del regulador de tiro/conducto entre a los conductos y que el regulador de tiro pueda abrirse y
cerrarse libremente.
afianzar la campana al gabinete.
CABLE
ELÉCTRICO
DE LA CASA
REEMPLAZO DE LA LÁMPARA
LENTE
DE LA
LÁMPARA
LENGÜETA
1 Jale hacia adelante la lengüeta de la lente de la lám-
para, para quitar la lente.
LÁMPARA
CONECTE EL CABLEADO
TORNILLO
VERDE DE
CONEXIÓN
A TIERRA
CABLE ELÉCTRICO
HE0059
DE LA CASA
9 Conecte el cable eléctrico de la casa al cableado de la campa-
na de cocina: cable NEGRO con NEGRO, BLANCO con BLANCO y VERDE o SIN FORRO al tornillo de tierra VERDE.
FINALICE LA INSTALACIÓN
10 Instale nuevamente la cubierta para cableado, la cubierta inferior
y los filtros que quitó en el paso 3.
BASE DE LA
LÁMPARA
ATENCIÓN: las lámparas pueden estar calientes!
Consulte el embalaje para más información.
2 Sujete la lámpara en la base, incline la lámpara hacia tire
hacia afuera para extraerlo.
SERIE APE1
Página 15
LÁMPARA
DE NOCHE
LÁMPARA
FLUORESCENTE
3 Reemplace las lámparas. Usa una lámpara fluorescente
de 42 W de tipo GX24Q-4 y inclinar la lámpara hasta la
posición. Para la lámpara de noche, utilice una bombilla
C-7 de 4 W.
PIEZAS DE REPUESTO
CLAVE N.º PIEZA N.º DESCRIPCIÓN
1 97018487 Conjunto soldado del panel de
funciones – Plata
2 97007631 Cubierta inferior – Plata
3 97017429 Conjunto del regulador de tiro
4 97007656 Conjunto de la cubierta para los
cables
5 97017428 Conjunto del soporte para el
termostato
6 98006546 Cubierta del portalámpara
7 99400084 Separador de casquillo Heyco
N.º 2873
8 99010348 Filtro de aluminio (cant. 2)
9 99420464 Varilla de montaje del ventilador
10 99150617 Tornillo metálico cabeza redonda
N.º 8-18 x 0.375*
11 99170245 Tornillo metálico Phillips cabeza
hexagonal N.º 8-18 x 0.375*
12 99260476 Tuerca para varilla de montaje
del ventilador
13 97007313 Caja de la espiral del ventilador
14 99100491 Buje de aislamiento del motor
15 98005212 Anillo retenedor del motor
16 99080597 Motor
17 99020142 Disco del ventilador, giro a la
derecha
18 99020143 Disco del ventilador, giro a la
izquierda
19 99400055 Buje de cierre Heyco
20 99500323 Espuma de PVC
21 98010342 Anillo de entrada
22 99260491 Tuerca hexagonal, 3/8-32
23 99260470 Tuerca hexagonal, 15/32-32
24 600348 Perilla – Negra
25 97016970 Interruptor – Negro
26 99260485 Tuerca metálica tipo U
27 99111515 Lente de luz
28 99271358 Lámpara fluorescente, 42 W
29 99770154 Conjunto de estabilizador
30 99770153 Arnés de cables para campana
31 97018489 Conjunto del reflector
32 99400052 Buje de liberación de tensión*
33 99150417 Tornillo, 8-18 x 0.25 SR SLT
HWH AB
34 99271426 Lámpara, 4W, C-7
RANURA
4 Coloque el borde delantero de la lente de la lámpara en la
ranura. Empuje la lente hacia arriba y fíjela en su lugar.
* Herraje estándar, se puede comprar en la localidad.
WARRANTY / GARANTIE / GARANTÍA
SERIES / SÉRIE / SERIE APE1
Page 16
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from
the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSES, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS
AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse,
negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR
PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the
nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711
Broan-NuTone garantit à l’acheteur consommateur original de ses produits qu’ils sont exempts de vice de matériaux ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat
original. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE
DANS UN BUT PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement tout produit ou pièce qui s’avèrera défectueux et ayant été utilisé normalement et d’une
manière non abusive.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS, NI AUX AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS,
CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce
endommagé à la suite d’un mauvais usage, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien inadéquat ou d’une réparation (autre que par Broan-NuTone), d’une mauvaise installation ou d’une
installation non conforme au mode d’installation recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période de un an tel que spécifié pour la garantie exprimée. Certains États ou provinces ne permettent pas de limitation de la durée d’une
garantie implicite. Cette condition ne s’applique donc peut-être pas dans votre cas.
L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE À RÉPARER OU À REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE, SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE
NE SE TIENDRA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX AYANT UN LIEN DIRECT OU INDIRECT AVEC L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES
PRODUITS. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages directs ou indirects. Cette condition ne s’applique donc peut-être pas dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province à l’autre ou d’un État à l’autre. Cette garantie annule toutes les garanties
précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou numéro de téléphone mentionnée ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle et l’identification de la pièce
et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat original du produit
en question.
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a
partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones
normales de servicio y uso.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS,
TAPONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan
sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean BroanNuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de
expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL
COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ
DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada
puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías
anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia
de la fecha original de compra.