Broan APE1 User Manual

APE1 SERIES
PROFESSIONAL STYLE RANGE HOOD
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR DOMESTIC COOKING ONLY
Page 1
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR IN­JURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufac­turer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
3. Installation work and electrical wiring (including switch loca­tion) must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction.
4. Provide sufficient air for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the combustion equipment standards such as those published by the National Fire Pro­tection Association (NFPA), the American Society for Heat­ing, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and local codes.
5. This product may have sharp edges. Be careful to avoid cuts and abrasions during installation and cleaning.
6. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
7. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
8. Use only metal ductwork.
9. As an alternative, this product may be installed with the UL­approved cord kit designated for the product, following in­structions packed with the
10. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ig­nite. Heat oils slowly on low or medium settings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Pep­percorn Beef Flambe).
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be al­lowed to accumulate on fan or filter.
4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
cord kit.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal t ray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — Yo u may be burned or spread the fire.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels ­violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you
already know how to operate it. B. The fire is small and contained in the area where it started. C. The fire department is being called. D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
CAUTION
1. F o r indoor use only.
2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust haz­ardous or explosive materials and vapors.
3. For best capture of cooking impurities, range hood should be mounted so that the bottom of the hood is 18”-24” above the cooking surface.
4. Read specification label on product for information and re­quirements.
NOTE These instructions are for ducted installations only. If hood is to be installed non-ducted:
Purchase a non-ducted filter kit from your local distributor or retailer. Follow instructions included with the non-ducted kit.
Conversion to non-ducted nullifies ENERGY STA R® qualification.
Register your product online at: www.broan.com/register
Installer: Leave this manual with the homeowner.
Homeowner: Cleaning, Maintenance and Operating instructions on page 2.
APE1 SERIES
COOKING SURFACE
(For horizontal discharge)
WOOD SHIMS
HOOD MOUNTING SCREWS (4)
cabinets only)
Page 2
CLEANING & MAINTENANCE
For performance, appearance, and health reasons, clean filter, fan and grease-laden surfaces. Use only a clean cloth and mild detergent solution on stainless and painted surfaces. Clean all­metal filters in the dishwasher.
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bearings make excessive or unusual noise, replace the motor with the exact service motor. The impeller should also be replaced.
Use 120 V, 42 W fluorescent lamp GX24Q-4. For night light, use 4 W, C-7 bulbs. (Bulbs included with hood.)
The grease filters, bottom panel, and blower wheel should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. The grease filters and blower wheel are dishwasher safe.
Note: Some minerals, when in contact with dishwasher soap additives, may cause filters to discolor. This discoloration is not covered by the warranty.
OPERATION
Always turn the hood ON before cooking in order to establish an air flow in the kitchen. After turning off the range, let the hood run for a few minutes to clear the air.
HEAT SENTRY™
The hood is equipped with a Heat Sentry™ thermostat. This safety device will turn on or speed up the blower if it senses excess heat above the cooking surface. If the blower is not on, or if it is running at low speed, the Heat Sentry™ will override the normal blower control and run the blower on the high speed. When the temperature level drops to normal levels, the blower will return to its original setting.
Operate the hood as follows:
PREPARE HOOD LOCATION
ROOF CAP
SOFFIT
CABINET
HOODHOOD
18" - 24" ABOVE
1 Determine whether hood will discharge vertically or horizon-
tally. For vertical or horizontal discharge, run ductwork be­tween the hood location and a roof cap or wall cap. For best results, use a minimum number of transitions and elbows.
2 Use the proper diagram below, for placement of ductwork
and electrical cutout in cabinet or wall. For a non-ducted installation, DO NOT cut a duct access hole.
1315/16" (30" hood) 1615/16" (36" hood)
CABINET FRONT
CABINET
7
/
BOTTOM
6
"
8
6¼"
5
/
10
"
8
3¼" X 10"
(For vertical
discharge)
1315/16" 1615/16" (36" hood)
6¼"
VERTICAL DUCT
ACCESS HOLE
HOUSE WIRING (Top or Back of hood)
WALL CAP
3¼" X 10" DUCT
3¼” X 10”
VERTICAL DUCTING
(30" hood)
1
/
7
"
2
7
/
9
"
8
1
/
1
"
2
9"
FAN
ON OFF
LIGHTFAN
FAN
The 2-position switch (in center) turns blower ON and OFF. The 5-position switch (at left) controls blower speed.
Blower is OFF (secondary blower OFF). Blower is ON at highest speed.
As dots get smaller - blower speed decreases.
LIGHT
This 3-position switch (at right) turns lights ON and OFF and controls their intensity.
Lights are OFF.
Night Light is ON. Fluorescent Light is ON.
WOOD SHIMS
(recessed-bottom
(recessed-bottom
cabinets only)
7
/
3
8
CABINET BOTTOM
1315/16" (30" hood) 1615/16" (36" hood)
HOOD
MOUNTING
SCREWS (4)
CENTER
LINE
CABINET FRONT
HORIZONTAL DUCT
"
ACCESS HOLE
6¼"
CENTER
LINE
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(in cabinet bottom)
VERTICAL DUCTING
3
/
"
4
1
/
"
8
6¼"
1
/
7
"
2
1315/16" (30" hood) 1615/16" (36" hood)
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(in wall)
3¼” X 10”
APE1 SERIES
Page 3
PREPARE THE HOOD
BOTTOM
COVER
ALUMINUM
FILTERS
WIRING
COVER
3 Remove the Aluminum Filters, Bottom Cover, and
Wiring Cover from the hood.
DAMPER /
DUCT
CONNECTOR
VERTICAL DUCT
KNOCKOUT
HORIZONTAL DUCT
KNOCKOUT
5 Remove Vertical Duct Knockout or Horizontal Duct
Knockout and attach Damper / Duct Connector with two (2) screws (supplied).
INSTALL THE HOOD
VERTICAL DISCHARGE POSITION
BLOWER
MOUNTING
ROD (2)
BLOWER
KNURLED NUT (2)
HORIZONTAL DISCHARGE POSITION
BLOWER
KNURLED NUT (2)
4 Blower is shipped in Vertical Discharge Position. To change blower to Horizontal Discharge Position:
Remove Knurled Nuts from Blower Mounting Rods.
Disengage mounting rods from blower and rotate blower to horizontal discharge position. Re-engage mounting rods and tighten blower in place with knurled nuts.
BLOWER
MOUNTING
ROD (2)
WARNING
To reduce the risk of electrical shock, switch power off at service panel. Lock or tag service panel to prevent power from being switched on accidentally.
MOUNTING
SCREWS (4)
DUCTWORK
6 Run House Power Cable between service panel and
hood location. Attach power cable to hood using appropri­ate connector.
7 Hold the hood in position under the cabinet. Make sure
the damper / duct connector enters the Ductwork and that the damper opens and closes freely.
8 Tighten the four (4) Mounting Screws completely to se-
cure the hood to the cabinet.
HOUSE
POWER
CABLE
CONNECT THE WIRING
GREEN
GROUND
SCREW
HOUSE
POWER
CABLE
HE0059
9 Connect House Power Cable to range hood wiring -
BLACK to BLACK, WHITE to WHITE, and GREEN or BARE WIRE to GREEN Ground Screw.
APE1 SERIES
Page 4
LAMP
LAMP BASE
CAUTION: Bulb may be hot! Refer to packaging for further information.
COMPLETE INSTALLATION
10 Re-install the wiring cover, bottom cover, and filters that
were removed in Step 3.
LAMP REPLACEMENT
LIGHT
LENS
TAB
2 Grasp Lamp at Lamp Base, tilt lamp down and pull out to
remove.
NIGHT
LIGHT
3 Replace lamps. Use a 42 W Fluorescent Lamp,
GX24Q-4 and tilt lamp up into position. For Night Light, use a 4 W, C-7 bulb.
FLUORESCENT
LAMP
1 Pull the Tab on the Light Lens forward to remove the
lens.
SLOT
4 Place front edge of light lens into Slot. Push lens up and
snap it into place.
SERVICE PARTS
KEY NO. PART NO. DESCRIPTION
1 97018487 Feature Panel Weldment - Silver 2 97007631 Bottom Cover - Silver 3 97017429 Damper Assembly 4 97007656 Wire Cover Assembly 5 97017428 Thermostat Bracket Assembly 6 98006546 Light Socket Cover 7 99400084 Bushing Split Heyco #2873 8 99010348 Filter, Aluminum (Qty. 2) 9 99420464 Blower Mounting Rod 10 99150617 8-18 x .375 Truss Head Sheet Metal Screw* 11 99170245 8-18 x .375 Hex Head Phillips Sheet Metal Screw* 12 99260476 Blower Mounting Rod Nut 13 97007313 Blower Scroll Housing 14 99100491 Motor Isolation Bushing 15 98005212 Motor Retaining Ring 16 99080597 Motor 17 99020142 Blower Wheel, Clockwise 18 99020143 Blower Wheel, Counterclockwise 19 99400055 Heyco Snap Bushing 20 99500323 PVC Foam 21 98010342 Ring, Inlet 22 99260491 Hex Nut 3/8-32 23 99260470 Hex Nut 15/32-32 24 600348 Knob - Black 25 97016970 Switch – Black 26 99260485 Nut Sheet Metal U-Type 27 99111515 Light Lens 28 99271358 Lamp, 42W Fluorescent 29 99770154 Ballast Assembly 30 99770153 Wire Harness, Hood 31 97018489 Reflector Assembly 32 99400052 Bushing Strain Relief* 33 99150417 Screw, 8-18 x .25 SR SLT HWH AB 34 99271426 Lamp, 4W, C-7
APE1 SERIES
Page 5
* Standard Hardware – may be purchased locally
SÉRIE APE1
Page 6
HOTTE DE CUISINIÈRE DE STYLE PROFESSIONNEL
VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES, VEUILLEZ OBSERVER LES DIRECTIVES SUIVANTES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant d’effectuer l’entretien ou le nettoyage de cet appareil, coupez le courant au panneau électrique. Verrouillez ou installez un sceau sur le panneau afin d’éviter que le courant ne soit rétabli accidentellement.
3. La pose de l’appareil et les travaux d’électricité (y compris la pose de l’interrupteur) doivent être effectués par des personnes qualifiées conformément à la réglementation en vigueur, notamment les normes de construction ayant trait à la protection contre les incendies.
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant pour brûler les gaz produits par les appareils à combustion et les évacuer dans le conduit de fumée (cheminée). Respectez les directives du fabricant de l’appareil de chauffage et les normes de sécurité, notamment celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA), l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes des autorités locales.
5. Ce produit peut comporter des arêtes tranchantes. Prenez garde aux coupures et aux éraflures lors de l’installation et du nettoyage.
6. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond.
7. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air à l’extérieur.
8. N’utilisez que des conduits métalliques.
9. Ce produit peut également être installé avec un ensemble de cordon électrique homologué UL de conception spéciale, en suivant les instructions accompagnant l’ensemble de cordon électrique.
10. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.
1. Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à haute température. Les débordements peuvent causer de la fumée et occasionner des écoulements de graisse inflammables. L’huile doit être chauffée graduellement à basse ou à moyenne température.
2. Mettez toujours la hotte en MARCHE lors de la cuisson à feu vif ou lors de la cuisson d’aliments à flamber (par ex., crêpes Suzette, cerises jubilé, boeuf au poivre flambé).
3. Nettoyez souvent la hotte. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur ou le filtre.
4. Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez toujours une batterie de cuisine adaptée à la dimension de la surface chauffante.
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES DE MANIÈRE À RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES EN CAS D’INCENDIE CAUSÉ PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON :*
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche, d’une tôle à biscuits ou d’un plateau en métal puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES – vous pourriez vous brûler ou propager l’incendie.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de serviettes ou de linges mouillés – une violente explosion de vapeur pourrait survenir.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
A. Vous savez qu’il est de classe ABC et vous connaissez déjà son
mode de fonctionnement. B. L’incendie n’est pas très important et ne se propage pas. C. Les pompiers ont été avisés. D. Vous pouvez combattre l’incendie en faisant dos à une sortie.
*
Conseils tirés de la publication de la NFPA « Kitchen Fire Safety Tips ».
ATTENTION
1. Pour l’usage d’intérieur seulement.
2. Cet appareil ne doit servir qu’à la ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour l’évacuation de matières ou de vapeurs dangereuses ou explosives.
3. Pour un captage optimal des impuretés, installez la hotte de sorte que sa partie inférieure soit entre 46 et 61 cm (18 et 24 pouces) au­dessus de la surface de cuisson.
4. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus de renseignements, notamment sur les exigences.
REMARQUE Ces instructions correspondent uniquement aux
Si la hotte est installée sans conduit : Veuillez vous procurer un ensemble de filtres pour hotte sans
conduit chez votre distributeur local ou votre détaillant. Suivez les instructions accompagnant l’ensemble pour hotte sans conduit.
Conversion de non raccordés annule homologation ENERGY S TA R ®.
Enregistrez votre produit en ligne à : www.fr.broan.ca/register
installations avec conduits.
Installateur : Veuillez remettre ce manuel au propriétaire.
Propriétaire : Nettoyage, entretien et mode d’emploi à la page 7.
SÉRIE APE1
8,3 x 25,4 cm
LIGNE DE
CENTRE
(4) VIS DE MONTAGE DE LA HOTTE
TROU POUR FIL
D'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
(dans le dessous
de l’armoire)
AVANT DE L’ARMOIRE
DESSOUS DE L’ARMOIRE
35,4 cm (1315/16 po.)
(hotte de 30 po.)
TROU POUR
CONDUIT VERTICAL
15,8 cm
(6-1/4 po.)
15,8 cm
(6-1/4 po.)
43,0 cm (1615/16 po.)
(hotte de 36 po.)
35,4 cm (1315/16 po.)
(hotte de 30 po.)
43,0 cm (1615/16 po.)
(hotte de 36 po.)
27 cm
(10-5/8 po.)
19 cm
(7-1/2 po.)
25,1 cm
(9-7/8 po.)
3,8 cm
(1-1/2 po.)
22,8 cm
(9 po.)
17,5 cm
(6-7/8 po.)
CALES DE BOIS
(seulement pour
armoires à base en
retrait)
Page 7
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour des raisons de santé, de performance et d’apparence, nettoyez le filtre, le ventilateur et les surfaces graisseuses. Utilisez seulement un chiffon propre et une solution de détergent doux sur l’acier inoxydable et les surfaces peintes. Lavez les filtres d’aluminium au lave-vaisselle.
Le moteur est lubrifié en permanence et n’a pas besoin d’être huilé. Si les roulements du moteur sont anormalement bruyants, remplacez le moteur exactement par le même modèle. La roue à ailettes doit aussi être remplacée.
Utilisez une ampoule fluorescente GX24Q-4 de 120 V, 42 watts. Pour la veilleuse, utilisez des ampoules C-7 de 4 watts. (Ampoules non incluses avec la hotte.)
Les filtres à graisses, le panneau inférieur et la roue à ailettes doivent être nettoyés fréquemment. Utilisez une solution tiède de détergent. Les filtres à graisses et la roue à ailettes sont lavables au lave-vaisselle.
Remarque : Certains minéraux, lorsqu’ils entrent en contact avec les ad­ditifs des savons pour lave-vaisselle, peuvent décolorer les filtres. Cette décoloration n’est pas couverte par la garantie.
FONCTIONNEMENT
Mettez toujours la hotte en MARCHE avant de cuisiner afin d’établir une circulation d’air dans la cuisine. Laissez la hotte fonctionner quelques minutes après l’arrêt de la cuisinière afin de nettoyer l’air.
DÉTECTEUR HEAT SENTRY
Votre hotte est équipée d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Il s’agit d’un détecteur de chaleur qui actionne le ventilateur ou en augmente le régime en cas de chaleur excessive dégagée par les éléments de cuisson. Si le ventilateur est arrêté ou tourne à bas régime, le détecteur Heat SentryMC supplante la commande normale du ventilateur et l’actionne à haut régime. Une fois la température revenue à la normale, le ventilateur revient à son réglage d’origine.
MC
PRÉPARATION DE L’EMPLACEMENT DE LA HOTTE
CAPUCHON DE TOIT
SOFFITE
ARMOIRE
HOTTE
46 À 61 CM (18 À 24 PO.)
AU-DESSUS DE
LA SURFACE DE CUISSON
1 Déterminez si l’évacuation de la hotte sera verticale ou
horizontale. Que l’évacuation soit verticale ou horizontale, installez les conduits entre la hotte et le capuchon mural ou de toit. Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez un minimum de coudes et de transitions.
2 À l’aide des diagrammes ci-dessous, déterminez l’emplacement
exact des coupes à effectuer pour le conduit et le fil d’alimentation électrique dans l’armoire ou le mur. Pour une installation sans conduit, NE PAS découper de trou pour le conduit.
CONDUIT 8,3 x 25,4 cm
(3-1/4 X 10 po.)
(Pour évacuation verticale)
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
(Haut ou arrière de la hotte)
CAPUCHON MURAL
CONDUIT (3-1/4 X 10 po.) (Pour évacuation horizontale)
Pour utiliser la hotte, faites comme suit :
ON OFF
VENTILATEUR
L’interrupteur à deux positions (au centre) actionne ou arrête le ventilateur. L’interrupteur à cinq positions (à gauche) commande la vitesse du ventilateur.
Le ventilateur est ARRÊTÉ (ventilateur secondaire ARRÊTÉ). Le ventilateur est en MARCHE au régime élevé.
Plus les points sont petits - plus le régime diminue.
LAMPE
Cet interrupteur à trois positions permet d’ALLUMER et d’ÉTEINDRE les lumières et de commander leur intensité.
Les lumières sont ÉTEINTES.
Veilleuse ALLUMÉE. Ampoule fluorescente ALLUMÉE.
FAN
LIGHTFAN
CONDUIT VERTICAL
8,3 X 25,4 CM (3-1/4 X 10 PO.)
SÉRIE APE1
CALES DE BOIS
Page 8
CONDUIT HORIZONTAL
(armoires à dessous
8,3 X 25,4 CM (3-1/4 X 10 PO.)
encastré seulement)
AVANT DE L’ARMOIRE
9,8 cm
(3-7/8 po.)
DESSOUS DE L’ARMOIRE
35,4 cm
(1315/16 po.) (hotte de 30 po.)
43,0 cm
(1615/16 po.) (hotte de 36 po.)
(4) VIS DE
MONTAGE
DE LA HOTTE
0,3 cm (1/8 po.)
TROU POUR
CONDUIT HORIZONTAL
15,8 cm
(6-1/4 po.)
15,8 cm
(6-1/4 po.)
35,4 cm 43,0 cm
LIGNE DE
CENTRE
1,9 cm (3/4 po.)
19 cm
(7-1/2 po.)
(
1315/16 po.) (hotte de 30 po.)
(
1615/16 po.) (hotte de 36 po.)
TROU POUR FIL
D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
(dans le mur)
PRÉPARATION DE LA HOTTE
COUVERCLE
DU FOND
POSITION D’ÉVACUATION VERTICALE
TIGE DE MONTAGE DU VENTILATEUR
(2)
VENTILATEUR
ÉCROU MOLETÉ (2)
POSITION D’ÉVACUATION HORIZONTALE
TIGE DE
MONTAGE DU
VENTILATEUR (2)
VENTILATEUR
ÉCROU MOLETÉ (2)
4 Le ventilateur est livré en position d’évacuation verticale.
Pour placer le ventilateur en position d’évacuation horizontale : Enlevez les écrous moletés des tiges de montage du ventilateur.
Dégagez les tiges de montage du ventilateur et tournez celui­ci en position d’évacuation horizontale. Réengagez les tiges de montage et fixez le ventilateur en place avec les écrous moletés
.
FILTRES EN ALUMINIUM
COUVERCLE
DU BOÎTIER DE
CÂBLAGE
3 Enlevez les filtres en aluminium, le couvercle du fond et le
couvercle du boîtier de câblage de la hotte.
CLAPET /
RACCORD DE
CONDUIT
OUVERTURE
PRÉAMORCÉE
VERTICALE
OUVERTURE PRÉAMORCÉE
HORIZONTALE
5 Enlevez l’ouverture préamorcée verticale ou l’ouverture
préamorcée horizontale et fixez le clapet / raccord de conduit avec deux (2) vis (fournies).
SÉRIE APE1
Page 9
INSTALLATION DE LA HOTTE
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de choc électrique, coupez le courant
6 Acheminez le fil d’alimentation électrique du panneau élec-
7 Maintenez la hotte en place sous l’armoire. Assurez-vous que le
8 Serrez complètement les quatre (4) vis de montage pour fixer la
du panneau électrique. Verrouillez ou posez un sceau sur le panneau afin d’éviter que le courant ne soit rétabli accidentel­lement.
VIS DE
MONTAGE (4)
CONDUITS
trique jusqu’à l’emplacement de la hotte. Fixez le fil d’alimentation à la hotte avec le connecteur approprié.
clapet / raccord de conduit s’insère à l’intérieur du conduit et que le clapet s’ouvre et se ferme librement.
hotte sous l’armoire.
FIL
D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
RACCORD DU CÂBLAGE
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
LENTILLE
D’ÉCLAIRAGE
ERGOT
1 Tirez sur l’ergot de la lentille d’éclairage, pour retirer la
lentille.
LAMPE
BASE DE
LAMPE
VIS VERTE
DE MISE À
LA TERRE
FIL D’ALIMENTATION
HE0059
ÉLECTRIQUE
9 Connectez le fil d’alimentation électrique à la hotte en raccor-
dant le fil NOIR au fil NOIR, le fil BLANC au fil BLANC, et le fil VERT ou le FIL DÉNUDÉ à la vis VERTE de mise à la terre.
TERMINER L’INSTALLATION
10 Réinstallez le couvercle du boîtier de câblage, le couvercle du
fond et les filtres enlevés à l’étape 3.
ATTENTION : Lampe peut être chaude! Reportez­vous à l’emballage pour plus d’informations.
2 Tenir le lampe par la base, incliner vers le bas et tirez
pour enlever.
SÉRIE APE1
Page 10
VEILLEUSE
LAMPE
FLUORESCENTE
3 Remplacez les lampes. Utilisez une lampe fluorescente
de 42 W de type GX24Q-4 et incliner la lampe vers le haut dans la position. Pour la veilleuse, utilisez une lampe C-7 de 4 watts.
PIÈCES DE RECHANGE
REPÈRE N° DE DESCRIPTION PIÈCE
1 97018487 Boîtier soudé – Argent 2 97007631 Couvercle de fond – Argent 3 97017429 Ensemble de clapet 4 97007656 Ensemble de couvercle de câblage 5 97017428 Ensemble de support de thermostat 6 98006546 Couvercle de douille de lumière 7 99400084 Manchon, butée fendue, Heyco n° 2873 8 99010348 Filtre, aluminium (qté 2) 9 99420464 Tige de montage 10 99150617 Vis à tôle à tête bombée n° 8-18 x 0,375* 11 99170245 Vis à tôle n° 8-18 x 0,375 à tête hexagonale cruciforme* 12 99260476 Écrou de montage 13 97007313 Boîtier du ventilateur 14 99100491 Manchon d’isolement du moteur 15 98005212 Anneau de retenue du moteur 16 99080597 Moteur 17 99020142 Roue à ailettes, sens horaire 18 99020143 Roue à ailettes, sens antihoraire 19 99400055 Manchon, butée fendue 20 99500323 Mousse en PVC 21 98010342 Bague d’entrée à l’aspiration 22 99260491 Écrou hexagonal 3/8-32 23 99260470 Écrou hexagonal 15/32-32 24 600348 Bouton – Noir 25 97016970 Interrupteur – Noir 26 99260485 Écrou à tôle, Type U 27 99111515 Lentille d’éclairage 28 99271358 Lampe fluorescente, 42 W 29 99770154 Ensemble de ballast 30 99770153 Faisceau de câbles, hotte 31 97018489 Ensemble de réflecteur 32 99400052 Manchon réducteur de tension* 33 99150417 Vis, 8-18 x 0,25 tête fendue autotaraudeuse HWH AB 34 99271426 Lampe, 4W, C-7
FENTE
4 Placez le bord avant de la lentille dans la fente. Poussez
la lentille vers le haut et emboîtez-la en place.
* Quincaillerie ordinaire – vendu séparément
SERIE APE1
CAMPANA DE COCINA ESTILO PROFESIONAL
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA
Página 11
ADVERTENCIA
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el suministro eléctrico al panel de servicio. Bloquee el panel de servicio o póngale una etiqueta de seguridad para evitar que alguien conecte accidentalmente la energía eléctrica.
3. El trabajo de instalación y cableado eléctrico (incluida la ubicación del interruptor) debe ser realizado por personal calificado y de conformidad con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los de construcción específicos contra incendios.
4. Proporcione suficiente aire para que se lleve a cabo la combustión y escape adecuados de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, a fin de evitar el contratiro. Siga las normas de los equipos de combustión tales como las establecidas en los códigos locales y las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE).
5. Este producto podría tener bordes afilados. Trabaje con cuidado evitar cortadas y abrasiones durante la instalación y la limpieza.
6. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
7. Los ventiladores con conductos siempre deben conectarse hacia el exterior.
8. Utilice únicamente conductos metálicos.
9. Como alternativa, se puede instalar este producto con el juego de cable de alimentación aprobado por UL y diseñado para el producto, siguiendo las instrucciones incluidas con el cable.
10. Esta unidad debe conectarse a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA:
1. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden inflamar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o flamee alimentos (por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado).
3. Limpie frecuentemente los ventiladores. No se debe permitir la acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro.
4. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de la
superficie.
par
a
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO PRODUCIDO POR GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría sufrir quemaduras o propagar el incendio.
3. NO TRATE DE APAGAR EL FUEGO CON AGUA ni con trapos o toallas de cocina mojados, pues ocasionará una explosión violenta de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. El extintor es de Clase ABC y usted sabe cómo hacerlo funcionar. B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se
inició. C. Va a llamar al Departamento de Bomberos. D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia
una salida.
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad
contra incendios en la cocina) publicado por NFPA.
PRECAUCIÓN
1. Pa r a el uso de interior solamente.
2. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de materiales ni vapores peligrosos o explosivos.
3. Para capturar mejor las impurezas resultantes al cocinar, debe montar la parte inferior de la campana a una altura de 18 a 24 pulg. (46 a 61 cm) sobre la
4.
Lea la información y los requisitos que aparecen en la etiqueta de
especificaciones.
NOTA Estas instrucciones son solamente para
Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos: Compre un juego de filtros sin conductos con su distribuidor o tienda
minorista local. Siga las instrucciones incluidas con este juego de filtros. La conversión a sin conducto anula calificación ENERGY STAR ®.
Registre su producto en línea en: www.broan.com/register
instalaciones con conductos.
superficie para cocinar.
Aviso al instalador: Deje este manual con el dueño de la casa.
Aviso al dueño de la casa: En la página 12 encontrará las instrucciones de limpieza,
mantenimiento y funcionamiento.
SERIE APE1
CONDUCTO DE
TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA (4)
FONDO DEL GABINETE
ORIFICIO DE ACCESO
PARA CONDUCTO VERTICAL
1315/16 pulg.
(35,4 cm )
(campana de 30 pulg.)
1615/16 pulg.
(43,0 cm)
(campana de 36 pulg.)
FRENTE DEL GABINETE
6 ⅞ pulg. (17,5 cm)
10 ⅝ pulg.
(27 cm)
6 ¼ pulg. (15,8 cm )
6 ¼ pulg. (15,8 cm )
7 ½ pulg
(19 cm)
9 ⅞ pulg.
(25,1 cm)
1 ½ pulg.
(3,8 cm)
CUÑAS DE MADERA
(sólo gabinetes de
fondo empotrado)
ORIFICIO DE ACCESO
PARA CABLES
ELÉCTRICOS
(en el fondo del gabinete)
LÍNEA
CENTRAL
9 pulg.
(22,8 cm)
1315/16 pulg.
(35,4 cm )
(campana de 30 pulg.)
1615/16 pulg.
(43,0 cm)
(campana de 36 pulg.)
Página 12
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Por motivos de desempeño, apariencia y salud, limpie el filtro, el ventilador y las superficies que tengan grasa. Utilice únicamente un trapo limpio y una solución de detergente suave en superficies de acero inoxidable y pintadas. Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos.
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará aceite. Si los cojinetes del motor están haciendo ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. También debe reemplazar el impulsor.
Utilice una lámpara fluorescente GX24Q-4 de 120 V y 42 W. Para la lámpara de noche, use bombillas C-7 de 4 W. (Se incluyen las bombillas con la campana.)
Los filtros de grasa, el panel inferior y el disco del ventilador deben limpiarse con frecuencia con una solución tibia de detergente y agua. Los filtros de grasa y el disco del ventilador pueden lavarse en un lavaplatos.
Nota: Ciertos minerales causan la decoloración de los filtros al ponerse en contacto con los aditivos de los detergentes lavaplatos. Esta decoloración no está cubierta por la garantía.
FUNCIONAMIENTO
ENCIENDA siempre la campana antes de comenzar a cocinar, a fin de establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar la estufa, deje que la campana funcione durante unos cuantos minutos para despejar el aire.
Termostato HEAT SENTRY™
La campana está equipada con un termostato Heat Sentry™. Este dispositivo de seguridad encenderá el ventilador o aumentará su velocidad si detecta un calor excesivo sobre la superficie de cocinado. Si el ventilador no está encendido o si funciona a baja velocidad, el termostato Heat Sentry™ anulará el control que tenga el ventilador y lo hará funcionar a alta velocidad. Cuando la temperatura disminuye a niveles normales, el ventilador regresa a su ajuste original.
Para hacer funcionar la campana, haga lo siguiente:
PREPARE EL LUGAR DONDE SE VA A INSTALAR LA CAMPANA
TAPÓN DE TECHO
PLAFÓN
GABINETE
CAMPANACAMPANA
DE 46 cm a 61 cm (18 a 24 pulg.) SOBRE LA SUPERFICIE PARA COCINAR
1 Determine si la descarga de la campana va a ser vertical o
horizontal. Para descarga vertical u horizontal, coloque la red de conductos entre el lugar donde va a instalar la campana y el tapón de techo o tapón de pared. Para obtener los mejores resultados, utilice una cantidad mínima de transiciones y codos.
2 Guíese por el diagrama correspondiente (a continuación) para
colocar los conductos y hacer el corte exacto para la conexión eléctrica en el gabinete o en la pared. Para instalaciones en sistemas sin conductos, NO haga ningún orificio de acceso para conducto.
3 ¼ PULG. X 10 PULG. (8,3 X 25,4 CM)
3 ¼ pulg. x 10 pulg.
(8,3 x 25,4 cm)
(para descarga vertical)
CABLEADO ELÉCTRICO DOMÉSTICO (parte superior o posterior de la campana)
TAPÓN DE PARED
CONDUCTO DE 3 ¼ pulg. x 10 pulg. (8,3 x 25,4 cm ) (para descarga horizontal)
CONDUCTO VERTICAL DE
FAN
ON OFF
VENTILADOR
El interruptor de 2 posiciones (en el centro) ENCIENDE y APAG A el ventilador. El interruptor de 5 posiciones (a la izquierda) controla la velocidad del
ventilador.
El ventilador está APAGADO (el ventilador secundario está APAGADO). El ventilador está ENCENDIDO a su máxima velocidad.
Mientras más pequeños sean los puntos, menor será la velocidad
LUCES
Este interruptor de 3 posiciones (a la derecha) ENCIENDE y A PA G A las luces y controla su intensidad.
Las luces están APAGADAS.
del ventilador.
La lámpara nocturna está ENCENDIDA. La lámpara fluorescente está ENCENDIDA.
LIGHTFAN
SERIE APE1
Página 13
CONDUCTO HORIZONTAL DE
3 ¼ PULG. X 10 PULG. (98,3 X 25,4 CM)
CUÑAS DE MADERA
(sólo gabinetes de
fondo empotrado)
3 ⅞ pulg.
(9,8 cm)
FONDO DEL GABINETE
1315/16 pulg. (35,4 cm )
(campana de 30 pulg.)
1615/16 pulg. (43,0 cm)
(campana de 36 pulg.)
TORNILLOS DE
MONTAJE DE LA
CAMPANA (4)
FRENTE DEL
GABINETE
ORIFICIO DE ACCESO
PARA CONDUCTO HORIZONTAL
6 ¼ pulg. (15,8 cm)
6 ¼ pulg.
(15,8 cm)
7½ pulg.
1315/16 pulg. (35,4 cm )
(campana de 30 pulg.)
1615/16 pulg. (43,0 cm)
(campana de 36 pulg.)
LÍNEA
CENTRAL
CABLES ELÉCTRICOS
3/4 pulg. (1,9 cm)
⅛ pulg.
(0,3 cm)
(19 cm)
ORIFICIO DE
ACCESO PARA
(en la pared)
PREPARE LA CAMPANA
POSICIÓN DE DESCARGA VERTICAL
VARILLA DE
MONTAJE DEL
VENTILADOR
(2)
VENTILADOR
TUERCA
MOLETEADA (2)
POSICIÓN DE DESCARGA HORIZONTAL
VARILLA DE
MONTAJE DEL
VENTILADOR
(2)
VENTILADOR
TUERCA
MOLETEADA (2)
4 El ventilador se envía en la posición de descarga vertical.
Para cambiar el ventilador a la posición de descarga horizontal: Retire las tuercas moleteadas de las varillas de montaje del
ventilador. Desenganche las varillas de montaje del ventilador y gire éste a la posición de descarga horizontal. Enganche de nuevo las varillas de montaje y apriete el ventilador en su lugar con las tuercas moleteadas.
CUBIERTA
INFERIOR
FILTROS DE
ALUMINIO
CUBIERTA
DEL
CABLEADO
3 Quite de la campana los filtros de aluminio, la cubierta inferior
y la cubierta del cableado.
CONECTOR DEL REGULADOR DE
TIRO/CONDUCTO
AGUJERO CIEGO DEL
CONDUCTO VERTICAL
AGUJERO CIEGO DEL
CONDUCTO HORIZONTAL
5 Abra el agujero ciego del conducto vertical o el agujero
ciego del conducto horizontal y fije el conector del regulador de tiro/conducto con dos (2) tornillos (incluidos).
SERIE APE1
Página 14
INSTALE LA CAMPANA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desconecte
6 Tienda el cable eléctrico de la casa entre el panel de servicio
7 Sostenga la campana en su posición debajo del gabinete.
8 Apriete completamente los cuatro (4) tornillos de montaje para
el suministro eléctrico al panel de servicio. Bloquee el panel de servicio o póngale una etiqueta de seguridad para evitar que alguien conecte accidentalmente la energía eléctrica.
TORNILLOS DE
MONTAJE (4)
CONDUCTO
y la campana. Conecte el cable eléctrico a la campana con un conector apropiado.
Asegúrese de que el conector del regulador de tiro/conducto en­tre a los conductos y que el regulador de tiro pueda abrirse y cerrarse libremente.
afianzar la campana al gabinete.
CABLE ELÉCTRICO DE LA CASA
REEMPLAZO DE LA LÁMPARA
LENTE
DE LA
LÁMPARA
LENGÜETA
1 Jale hacia adelante la lengüeta de la lente de la lám-
para, para quitar la lente.
LÁMPARA
CONECTE EL CABLEADO
TORNILLO
VERDE DE
CONEXIÓN
A TIERRA
CABLE ELÉCTRICO
HE0059
DE LA CASA
9 Conecte el cable eléctrico de la casa al cableado de la campa-
na de cocina: cable NEGRO con NEGRO, BLANCO con BLAN­CO y VERDE o SIN FORRO al tornillo de tierra VERDE.
FINALICE LA INSTALACIÓN
10 Instale nuevamente la cubierta para cableado, la cubierta inferior
y los filtros que quitó en el paso 3.
BASE DE LA
LÁMPARA
ATENCIÓN: las lámparas pueden estar calientes!
Consulte el embalaje para más información.
2 Sujete la lámpara en la base, incline la lámpara hacia tire
hacia afuera para extraerlo.
SERIE APE1
Página 15
LÁMPARA
DE NOCHE
LÁMPARA
FLUORESCENTE
3 Reemplace las lámparas. Usa una lámpara fluorescente
de 42 W de tipo GX24Q-4 y inclinar la lámpara hasta la posición. Para la lámpara de noche, utilice una bombilla C-7 de 4 W.
PIEZAS DE REPUESTO
CLAVE N.º PIEZA N.º DESCRIPCIÓN
1 97018487 Conjunto soldado del panel de funciones – Plata 2 97007631 Cubierta inferior – Plata 3 97017429 Conjunto del regulador de tiro 4 97007656 Conjunto de la cubierta para los cables 5 97017428 Conjunto del soporte para el termostato 6 98006546 Cubierta del portalámpara 7 99400084 Separador de casquillo Heyco N.º 2873 8 99010348 Filtro de aluminio (cant. 2) 9 99420464 Varilla de montaje del ventilador 10 99150617 Tornillo metálico cabeza redonda N.º 8-18 x 0.375* 11 99170245 Tornillo metálico Phillips cabeza hexagonal N.º 8-18 x 0.375* 12 99260476 Tuerca para varilla de montaje del ventilador 13 97007313 Caja de la espiral del ventilador 14 99100491 Buje de aislamiento del motor 15 98005212 Anillo retenedor del motor 16 99080597 Motor 17 99020142 Disco del ventilador, giro a la derecha 18 99020143 Disco del ventilador, giro a la izquierda 19 99400055 Buje de cierre Heyco 20 99500323 Espuma de PVC 21 98010342 Anillo de entrada 22 99260491 Tuerca hexagonal, 3/8-32 23 99260470 Tuerca hexagonal, 15/32-32 24 600348 Perilla – Negra 25 97016970 Interruptor – Negro 26 99260485 Tuerca metálica tipo U 27 99111515 Lente de luz 28 99271358 Lámpara fluorescente, 42 W 29 99770154 Conjunto de estabilizador 30 99770153 Arnés de cables para campana 31 97018489 Conjunto del reflector 32 99400052 Buje de liberación de tensión* 33 99150417 Tornillo, 8-18 x 0.25 SR SLT HWH AB 34 99271426 Lámpara, 4W, C-7
RANURA
4 Coloque el borde delantero de la lente de la lámpara en la
ranura. Empuje la lente hacia arriba y fíjela en su lugar.
* Herraje estándar, se puede comprar en la localidad.
WARRANTY / GARANTIE / GARANTÍA
SERIES / SÉRIE / SERIE APE1
Page 16
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSES, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS
AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WAR­RANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties. To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the
nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119
Broan-NuTone garantit à l’acheteur consommateur original de ses produits qu’ils sont exempts de vice de matériaux ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat original. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement tout produit ou pièce qui s’avèrera défectueux et ayant été utilisé normalement et d’une manière non abusive.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS, NI AUX AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS, CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé à la suite d’un mauvais usage, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien inadéquat ou d’une réparation (autre que par Broan-NuTone), d’une mauvaise installation ou d’une installation non conforme au mode d’installation recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période de un an tel que spécifié pour la garantie exprimée. Certains États ou provinces ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie implicite. Cette condition ne s’applique donc peut-être pas dans votre cas.
L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE À RÉPARER OU À REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE, SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE SE TIENDRA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX AYANT UN LIEN DIRECT OU INDIRECT AVEC L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages directs ou indirects. Cette condition ne s’applique donc peut-être pas dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province à l’autre ou d’un État à l’autre. Cette garantie annule toutes les garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou numéro de téléphone mentionnée ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat original du produit en question.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711 Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE BROAN-NUTONE
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIAL­IZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan­NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identifi­cación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711 Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119
GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
99044695B
Loading...