COMBINATION UNITS
MODEL 656 HEATER/LIGHT
MODEL 658 HEATER/FAN
656F AND 658F FINISH PACKS FOR USE
WITH 654H HOUSING PACKS.
UNIDADES COMBINADAS
MODELO 656 CALENTADOR/LUZ
MODELO 658 CALENTADOR/VENTILADOR
PAQUETES DE ACABADO 656F y 659F PARA
USAR CON PAQUETES DE BASTIDOR 654H.
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
1. Installation work and electrical wiring must be done
by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated
construction.
2. THIS PRODUCT MUST BE GROUNDED.
3. Do not use this unit with any solid-state speed control device.
4. The combustion air flow needed for safe operation of fuel-burning equipment may be affected by this unit’s operation. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and
safety standards such as those published by
the National Fire Protection Association
(NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
6. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
7. Do not install this unit in a tub or shower enclosure.
8. Never place a switch where it can be reached from
a tub or shower.
9. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
10. Before servicing or cleaning unit, switch power off
at service panel and lock service panel to prevent
power from being switched on accidentally.
MODEL 658 ONLY:
CAUTION
1. Provide a separate 15 AMP circuit. Use 14 GA.
power cable of type which meets code.
2. For general ventilating use only. Do not use to
exhaust hazardous or explosive materials or
vapors.
3. This product is designed for ceiling installation only.
This product is designed for installation in ceilings
up to a12/12 pitch. Ductwork must point up. DO
NOT MOUNT THIS PRODUCT IN A WALL.
4. Install in ceiling only, at least 6" from any wall.
5. For greatest efficiency, install heater so heat is directed toward tub or shower area. Avoid directing
toward walls or windows.
6. To avoid motor bearing damage and noisy and/or
unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc., off power unit.
7. Please read specification label on product for further information and requirements.
MODEL 658 ONLY
TOOLS AND
MATERIALS REQUIRED
❏ Straight-blade & Phillips screwdrivers
❏ Saber or Keyhole Saw
❏ Hammer
❏ Pliers or Nut Driver
MODEL 658 ONLY
❏ 4” round duct and elbows (as needed)
❏ Roof or wall cap
❏ Duct tape
❏ Electrical supplies (to comply with codes)
FIG. 1
RETAINING
SCREWS
TORNILLOS DE
RETEN
FIG. 2
HINGE PINS
PASADORES
DE LA
BISAGRA
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
DISCOS REMOVIBLES
KNOCKOUTS
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELECTRICA O LESIONES PERSONALES, CUMPLA
CON LOS SIGUIENTES PUNTOS:
1. El trabajo de instalación y el alambrado eléctrico deben
de llevarse a cabo por personal calificado de acuerdo
con todos los códigos y las normas correspondiientes,
incluyendo los códigos y normas de construcción a prueba
de incendios.
2. ESTE PRODUCTO DEBE SER CONECTADO A TIERRA.
3. No utilice esta unidad con aparatos de estado sólido de
control de velocidad.
SOLAMENTE PARA EL MODELO 658:
4. La circulación del aire de combustión que se
necesitapara el funcionamiento sin peligro de equipo
de quemado de combustible puede ser afectado con
el funcionamiento de esta unidad. Siga las
especificaciones del fabricante del equipo de
calefacción y las normas de seguridad semejantes a
las publicadas por la Asociación nacional de
protección contra incendios (NFPA por sus siglas en
inglés), y la Sociedad americana de ingenieros de
calefacción, refrigeración y aire acondicionado
(ASHRAE), y los códigos de las autoridades locales.
5. Los ventiladores con conductos siempre deben de
ventilar hacia el exterior.
6. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe
los cables eléctricos u otras instalaciones ocultas.
7. No instale esta unidad sobre una bañera o ducha.
8. Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado
desde la bañera o la ducha.
9. Solamente use esta unidad de la manera propuesta por
el fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en
contacto con el fabricante.
10. Antes de limpiar o reparar la unidad, apague la energía
en el panel de servicio y asegúrelo para evitar que se
encienda accidentalmente.
PRECAUCION
1. Provea un circuito por separado de 15 AMP. Use un cable
de corriente 14 GA. del tipo conforme al código.
SOLAMENTE PARA EL MODELO 658
2. Solamente para uso de ventilación general. No use
para ventilar materiales y vapores peligrosos o
explosivos.
3. Este producto está diseñado solamente para instalarse
en el cielo raso. Este producto está diseñado para
instalarse en cielos rasos con una pendiente de hasta
12/12. El sistema de conductos debe apuntar hacia arriba.
NO MONTE ESTE PRODUCTO EN LA PARED.
4 Instalar en el techo solamente por lo menos a 6" de la
pared.
5. Para asegurar la mayor eficiencia, instale el calentador
de manera que el calor esté dirigido hacia el área del
baño o ducha. Evite dirigir el calor hacia paredes o
ventanas.
6. Para evitar daños al cojinete del motor y/o impulsores
ruidosos o desequilibrados, mantenga la fuente de
potencia lejos de rocíos de pared seca, de polvo de
construcción, etc.
7. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para más
información y requisitos.
HERRAMIENTAS Y
MATERIALES NECESARIOS
❏ Destornilladores con rectos lados y Phillips
❏ Sierra de puntar o saber
❏ Martillo
❏ Alicates o aprieta-tuercas
INSTALLER: Leave This Manual With The Homeowner. HOMEOWNER: Use and Care Information on Page 3.
INSTALADOR: Deje este manual con el dueño de la casa. DUEÑO DE LA CASA: Información del uso y cuidado en la página 3.
PREPARE THE UNIT
1. Unplug the heater assembly from the RED receptacle.
2. Loosen the two retaining screws on the inside of
the heater discharge opening.
Place a screwdriver tip between the outer wall of
the discharge opening and the fan housing. Gently pry outward until the exhaust discharge slips
off the support lip on the outer housing. (FIG. 1)
3. Unhook hinge pins and lift heater assembly out of
housing. (FIG. 2)
STEPS 4 & 5 - MODEL 658 ONLY
4. Unplug the fan assembly from the BLACK receptacle. Remove the plastic bag and set it
aside.
5. Remove the mounting screw and carefully lift
the fan assembly out of the housing. (FIG. 3)
FIG. 6
FIG. 7
SOLAMENTE PARA EL MODELO 658
❏ Conducto redondo de 10,16 cm ( 4 plg.) y codos (los
que se necesiten)
❏ Techo o casquete de pared
❏ Cinta adhesiva para conductos
❏ Artículos eléctricos (que cumpla con los códigos)
PREPARACION
DE LA UNIDAD
1. Desconecte el conjunto del calentador del enchufe ROJO.
2. Afloje los dos tornillos de retén en el interior de la entrada
de descarga del calentador.
Coloque la punta del destornillador entre la pared exterior
de la entrada de descarga y la carcasa del ventilador.
Haga palanca suavemente hacia afuera hasta que la
descarga del escape salga de la pestaña de apoyo en la
carcasa exterior. (FIG. 1)
3. Desenganche los pasadores de la bisagra y saque el
conjunto del calentador hacia afuera de la carcasa. (FIG. 2)
6. Refer to the wiring diagram of your unit on the next
page. Remove appropriate knockout(s) by inserting a screwdriver blade into slots and bending it
back and forth to break tabs. (FIG. 4)
7. Insert the adjustable mounting brackets into the
bracket channels on the housing. (FIG. 5)
INSTALL THE UNIT
STEP 8 - MODEL 658 ONLY
8. For best results, choose a location which allows fan to be vented outside with the shortest
possible duct run and the fewest number of elbows.
9. Position unit between joists and extend mounting
brackets. Position brackets such that bottom edge
of housing will be flush with finished ceiling. Mark
the top of keyhole slot on all four mounting brackets. (FIG. 6)
10. Remove unit temporarily, and pound nails partially
into joists at all four marked locations. (FIG. 7)
11. Hang unit from nails and use embossed measuring guides to check if unit will be flush with finished ceiling. Pound nails tight. For wide joist
centers: A #8 x 3/8 self-tapping screw can be used
to join extended brackets together and create a
rigid mount. To ensure a noise-free mount, crimp
the bracket channels tightly around mounting
brackets. (FIG. 8)
STEP 12 - MODEL 658 ONLY
12. Snap the damper/duct connector onto housing.
Make sure that tabs on the connector lock in
housing slots. (Top of damper/duct connector
will be flush with top of housing.) (FIG. 9)
13.Wire unit according to appropriate diagram.
(FIG.10 or FIG.11)
WIRING OPENING
If the switch has not been wired properly and wires
need to be moved:
1. Each wire opening has a release slot.
2. Push a small nail or screwdriver into release
slot while gently removing wire.
3. DO NOT pull any wire out of the switch without
using the release slot. The switch may be damaged.
14. Replace heater assembly removed in STEP 3 and
plug it into RED receptacle. Direct wires away from
blower inlet.
15. Replace fan assembly removed in STEP 5 and
STEP 15 - MODEL 658 ONLY
plug it into BLACK receptacle.
NOTE
RELEASE SLOT
FIG. 8
EMBOSSED
MEASURING
GUIDES
GUIAS
ESTAMPADAS
DE MEDICION
FIG. 9
FLUSH
NIVEL
PASOS 4 Y 5 - SOLAMENTE PARA EL MODELO 658
4. Desconecte el ventilador del enchufe NEGRO. Saque
la bolsa de plástico y déjela a un lado.
5. Quite el tornillo de montaje y cuidadosamente saque
el ventilador hacia afuera de la carcasa. (FIG. 3)
6. Refiérase al diagrama de conexiones de la unidad en la
página siguiente. Saque los discos removibles apropiados
introduciendo la punta del desmontador en las ranuras y
moviendo éste de un lado a otro hasta romper las
pestañas. (FIG. 4)
7. Inserte lo soportes de montaje ajustables en los canales
para los soportes en la carcasa. (FIG. 5)
INSTALACION DE LA
UNIDAD
PASO 8 - SOLAMENTE PARA EL MODELO 658
8. Para mejores resultados, elija un lugar que permita
que el ventilador ventile hacia afuera usando la menor
cantidad de ducto y el menor número posible de codos.
9. Sitúe la unidad entre las vigas y extienda lo soportes de
montaje. Coloque los soportes de manera que el extremo
inferior de la carcasa quede al nivel del techo acabado.
Marque la parte superior de la ranura en los cuatro
soportes de montaje. (FIG. 6)
10. Saque la unidad por unos momentos, y clave los clavos
parcialmente en las vigas en las cuatro posiciones
marcadas. (FIG. 7)
11. Cuelgue la unidad de los clavos y use las guías
estampadas de medición para comprobar si la unidad se
encuentra a nivel con el techo acabado. Termine de clavar
los clavos. En caso de que el centro de las vigas sea
ancho: se puede usar un tornillo autoencroscables No. 8
x 3/8 para juntar lo soportes extendidos y crear una
montura rígida. Para obtener una montura silenciosa,
pliegue los canales alrededor de los soportes de montaje.
(FIG. 8)
PASO 12 - SOLAMENTE PARA EL MODELO 658
12. Inserte la conexión del amortiguadorr/conducto en la
carcasa. Compruebe de que las pestañas del conector
enganchan en las ranuras de la caja.(La parte superior
del amortiguadorr/conducto debe estar a nivel con la
parte superior de la carcasa). (FIG. 9)
13.Conecte la unidad de acuerdo con el diagrama a
continuación. (FIG.10 o FIG. 11)
ENTRADA
PARA EL CABLE
1. Cada entrada para cable posee una ranura de desenganche.
2. Introduzca un clavo pequeño o un destornillador en la ranura
de desenganche mientras saca el cable poco a poco.
3. No tire de los cables hacia afuera del interruptor sin usar la
ranura de desenganche. Esto puede dañar el interruptor.
14. Vuelva a colocar el conjunto del calentador que fue retirado
2
en el PASO 3 y conéctelo al enchufe ROJO. Instale los
alambres alejados de la entrada de aire al ventilador.
NOTA
RANURA DE
DESENGANCHE