BRIGGS & STRATTON 12B400, 12C100, 12C300, 12D400, 12E100 User Manual

...
0 (0)

120000, 150000, 200000, 210000

GB

D

DK

E

F

GR

I

N

NL

P

S

SF

Operating & Maintenance Instructions Betriebsanleitung & Wartungsvorschriften Drifts og vedligeholdelsesvejledning Instrucciones de Mantenimiento & Operación Instructions d'utilisation et de maintenance

ПдзгЯет ЛейфпхсгЯбт & УхнфЮсзузт

Istruzioni per l'uso e la manutenzione Anvisninger for bruk og vedlikehold Gebruiksaanwijzing

Instruções de operação e de manutenção Instruktionsbok

Käyttö & Huolto ohjeet

Briggs & Stratton Corporation

 

 

Milwaukee, Wisconsin 53201

 

FORM NO. MS-3419-7/05

www.briggsandstratton.com

Copyright 2005 by Briggs & Stratton Corporation

PRINTED IN U.S.A.

BRIGGS & STRATTON 12B400, 12C100, 12C300, 12D400, 12E100 User Manual

Fig. 1

1

8

 

 

2

12

 

9

 

 

3

 

10

 

 

13

4

14

5

15

11

6

16

7

Fig. 2 Ê

Ë

Ì

Í

Î

Ï

Ð Ñ Ò

Fig. 3

Ì

 

Ë

Ï Ð

 

Ê

Í

Î

Remarque : (Cette remarque ne s'applique qu'aux moteurs utilisés aux États Unis.) L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle des

F

émissions gazeuses peuvent être effectués par tout établissement ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs automobiles. Néanmoins,

pour que les réparations soient prises en charge par Briggs & Stratton au titre de la garantie, l'entretien, la réparation ou le remplacement des pièces de contrôle des émissions

 

doivent être effectués par un Réparateur Agréé.

 

COMPOSANTS DU MOTEUR

Fig. 1 Modèles chasse-neige Power BuiltE

1Fixations du capot à neige pour accéder à la bougie

2Silencieux

3Bougie *

4Poire d'amorçage

5 Moteur Modèle

Type

Code

xxxxxx

xxxxxx

xxxxxxxx

6Remplissage bas

7Vidange d'huile

8Commande de starter

9Clé de sécurité poussée/tirée 10 Contacteur d'arrêt

11Poignée de la corde

12 Remplissage de carburant

13 Jauge à huile, remplissage

14 Bouton de démarrage électrique

15 Prise de courant

16 Démarreur électrique

Inscrire ici le Modèle, le Type et le Code de votre moteur pour référence ultérieure.

Inscrire la date d'achat pour référence ultérieure.

INFORMATIONS TECHNIQUES

Puissance théorique

L'étalonnage de puissance d'un moteur est calculé au départ selon le code J1940 (Procédure de calcul de la puissance et du couple des petits moteurs) (Révision 2002 05) de la SAE (Society of Automotive Engineers). Compte tenu de la grande variété des machines où nos moteurs sont utilisés et du nombre de problèmes environnementaux applicables au fonctionnement des équipements, il se peut que le moteur que vous avez acheté ne développe pas la puissance théorique une fois qu'il est monté dans une machine particulière (puissance réelle « sur site »). Cette différence s'explique par un grand nombre de facteurs tels que les suivants (liste non limitative) : différences d'altitude, de température, de pression atmosphérique, d'humidité, de carburant, de lubrification du moteur, de régime maximum autorisé par le régulateur, variation d'un moteur à l'autre, conception de la machine sur laquelle il est monté, rodage pour réduire les frottements et propreté des chambres de combustion, réglages des soupapes et du carburateur et de nombreux autres facteurs. La puissance théorique peut aussi être ajustée par comparaison avec d'autres moteurs similaires utilisés dans des applications semblables ce qui fait qu'elle ne correspond pas forcément à la valeur calculée précisément à l'aide du code précité.

INFORMATIONS GÉNÉRALES

Dans l'état de Californie, les moteurs à soupapes en tête de la série 120000 couverts par ce manuel ont reçu du California Air Resources Board (CARB) la certification de conformité aux normes antipollution pour 125 heures de fonctionnement, ceux de la série 150000, 200000 et 210000 pour 250 heures. Cette certification n'accorde aucune garantie supplémentaire de fonctionnement ou de durée de vie pour ce moteur à son acheteur, propriétaire ou utilisateur. La garantie de ce moteur ne couvre que les garanties du produit et de ses émissions indiquées par ailleurs dans ce manuel.

SPÉCIFICATIONS DE RÉGLAGE

Modèles de chasse-neige Power BuiltE

Modèles 120000

Alésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 mm

Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 mm Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 cm3

Séries 150000

Alésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 mm

Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 mm Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 cm3

Modèles 200000

Alésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 mm

Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 mm Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 cm3

Modèles 210000

Alésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 mm

Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 mm Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 cm3

Mesurer le jeu des soupapes avec les ressorts des soupapes installés et le piston situé à 6 mm après le point mort haut compression. Vérifier lorsque le moteur est froid.

Admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,10 à 0,15 mm Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,23 à 0,28 mm Entrefer volant/bobine . . . . . . . . . . . . . 0,25 à 0,36 mm

Écartement des électrodes de bougie . . . . . . 0,76 mm

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AVANT DE DÉMARRER

LE MOTEUR

Lire entièrement les instructions d'utilisation et d'entretien ET les instructions de l'équipement entraîné par ce moteur.*

Un non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou même mortelles.

* Briggs & Stratton n'est pas nécessairement au courant de l'application pour laquelle ce moteur est utilisé. Dès lors, nous vous recommandons de lire attentivement le mode d'emploi de l'équipement entraîné par ce moteur.

LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CONTIENNENT DES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ POUR :

Que vous preniez bien connaissance des risques liés à l'utilisation de moteurs

Vous informer sur les blessures pouvant être causées par ces risques, et

Vous dire comment éviter ou réduire au maximum les risques de blessures.

Un mot indicatif (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec le symbole d'alerte pour signaler la possibilité et la gravité potentielle d'une blessure. De plus, un symbole de danger peut être utilisé pour indiquer le type de risque encouru.

DANGER indique un risque qui, s'il n'est pas éliminé, entraînera la mort ou des blessures très graves.

AVERTISSEMENT indique un risque qui, s'il n'est pas éliminé, pourrait entraîner la mort ou des blessures très graves.

ATTENTION indique un risque qui, s'il n'est pas éliminé, pourrait entraîner des blessures mineures ou légères.

ATTENTION, lorsqu'il est utilisé sans le symbole

d'alerte, indique une situation qui pourrait endommager le moteur.

ATTENTION

Les gaz d'échappement de ce moteur contiennent des substances chimiques pouvant causer des cancers, des malformations fMtales ou d'autres problèmes de fécondation.

Symboles de danger et leur signification

Incendie

Explosion

Choc

Surface très

 

 

 

 

chaude

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Retour brutal Fumées toxiques Pièces en mouvement

Symboles internationaux et leur signification

Alerte sécurité

Starter

Huile

Essence

Lire le manuel

Marche

Arrêter

Robinet

de l'opérateur

Arrêt

 

d'essence

25

Loading...
+ 7 hidden pages