Welcome to the world of Bremshey Sport!
Thank you for purchasing this piece of Bremshey equipment. Bremshey offers a wide
range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes,
rowers and vibration plates. The Bremshey equipment is suitable for the entire family,
no matter what fitness level. For more information, please visit our website
www.bremshey.com
Safety warnings
WARNING
– Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the
safety warnings and the instructions can cause personal injury or
damage to the equipment. Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
▪The equipment is suitable for domestic use only. The equipment is not suitable
for commercial use.
▪The use of this equipment by children or persons with a physical, sensory,
mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause
to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or
supervise the use of the equipment.
▪Before starting your workout, consult a physician to check your health.
▪If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately
stop your workout and consult a physician.
▪To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish
each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout.
▪The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for
outdoor use.
▪Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use
the equipment in draughty environments in order not to catch a cold.
▪Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10
°C and 35 °C. Only store the equipment in environments with ambient
temperatures between 5 °C and 45 °C.
RW311
EN
▪Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must
never be more than 80%.
▪Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for
other purposes than described in the manual.
▪Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is
damaged or defective, contact your dealer.
▪Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts.
▪Keep your hair away from the moving parts.
▪Wear appropriate clothing and shoes.
▪Keep clothing, jewelry and other objects away from the moving parts.
▪Make sure that only one person uses the equipment at a time. The equipment
must not be used by persons weighing more than 135 kg.
▪Do not open equipment without consulting your dealer.
Package contents (fig. B & C)
▪The package contains the parts as shown in fig. B.
▪The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section
“Description”.
NOTE
– If a part is missing, contact your dealer.
Description (fig. A)
Your rower is a piece of stationary fitness equipment used to simulate rowing without
causing excessive pressure to the joints.
▪Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment.
Workouts
The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on
improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance
and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the
workout.
RW313
EN
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three times a week, 30
minutes at a time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness
level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person
committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time,
gradually increasing the daily workout time to one hour. Start your workout at low
speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected
to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be
increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring
your heart rate and your pulse rate.
Heart rate measurement (heart rate chest belt)
WARNING
– If you have a pacemaker, consult a physician before using a heart
rate chest belt.
CAUTION
– If there are several heart rate measurement devices next to each
other, make sure that the distance between them is at least 1.5
metres.
– If there is only one heart rate receiver and several heart rate
transmitters, make sure that only one person with a transmitter is
within transmission range.
14RW3
NOTE
– Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly in
contact with your skin. Do not wear the heart rate chest belt above
your clothes. If you wear the heart rate chest belt above your
clothes, there will be no signal.
– If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded.
– The transmitter transmits the heart rate to the console up to a
distance of 1 metre. If the electrodes are not moist, the heart rate
will not appear on the display.
– Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static
electricity which can prevent accurate heart rate measurement.
– Mobile phones, televisions and other electrical appliances create an
electromagnetic field which can prevent accurate heart rate
measurement.
▪Slightly moisten the electrodes on the transmitter belt with saliva or water.
▪Fasten the transmitter with the belt just below the chest, firmly enough so that
the electrodes are constantly touching the skin, but not so tight that you cannot
breathe normally.
▪Allow the electrodes to warm up properly to ensure accurate heart rate
measurement.
EN
Maximum heart rate (during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve
through exercise stress. The following formula is used to calculate the average
maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to
person.
WARNING
– Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during
your workout. If you belong to a risk group, consult a physician.
RW315
EN
CategoryHeart rate zoneExplanation
Beginner50-60% of maximum heart
rate
Advanced60-70% of maximum heart
rate
Expert70-80% of maximum heart
rate
Suitable for beginners, weight-watchers,
convalescents and persons who have
not exercised for a long time. Exercise at
least three times a week, 30 minutes at a
time.
Suitable for persons who want to
improve and maintain fitness. Exercise
at least three times a week, 30 minutes
at a time.
Suitable for the fittest of persons who are
used to long-endurance workouts.
Use
Adjusting the support feet (front)
If the equipment is not stable, the support feet at the front of the equipment can be
adjusted.
1.Turn the support feet as required to put the equipment in a stable position.
2.Tighten the locknuts to lock the support feet.
Adjusting the support foot (middle) (fig. E)
If the equipment is not stable, the support foot in the middle of the equipment can be
adjusted.
1.Turn the support foot as required to put the equipment in a stable position.
2.Tighten the locknuts to lock the support foot.
16RW3
Console (fig. G)
Manual
Time
/minkmtime/500m
Kcal
Clock
Temp C
Humidity%
Pulse
Record
RECOVERYSTART/STOPRESET
UPENTERDOWN
29
46
45
48
47
32
33
35
31
34
3637383940
41
42
43
44
30
G
EN
RW317
EN
29Display
30START/STOP button
31UP button
32DOWN button
33ENTER button
34RESET button
35RECOVERY button
36Display item: STROKES
37Display item: TIME
38Display item: PULSE
39Display item: DISTANCE
40Display item: SPEED
41Display item: CALORIES
42Display item: CLOCK
43Display item: TEMPERATURE
44Display item: HUMIDITY
45Display item: Workout value
46Display item: Workout profile
47Display item: Cumulative heart
rate
48Display item: Battery low warning
18RW3
CAUTION
– Keep the console away from direct sunlight.
– Dry the surface of the console when it is covered with drops of
sweat.
– Do not lean on the console.
– Only touch the display with the tip of your finger. Make sure that
your nails or sharp objects do not touch the display.
NOTE
– The console switches to standby mode when the equipment is not
used for 5 minutes. If the console is in standby mode, the display
shows the room temperature.
Explanation of buttons
ButtonExplanation
ENTERPress the button to confirm your selection.
START/STOPPress the button to start the training. Press the button
again to pause the training (max. 5 minutes). Press the
button again to continue the training. Press and hold
the button to stop the training.
EN
RECOVERYPress the button to calculate your recovery heart rate
after a workout.
RESETPress the button to return to the menu. Press and hold
the button to reset the meter.
RW319
EN
Explanation of display items
Display itemExplanation
STROKESStrokes per minute as a numbered value (/min) and as
a graphical representation (bars).
TIMEDuration (hh:mm and mm:ss) for the workout.
PULSEHeart rate limit (bpm) during the workout. The heart
symbol flashes simultaneously with your own heart
rate. The arrow sign appears when your heart rate
reaches above or below the set heart rate limits.
DISTANCEDistance (km or ml) for the workout.
SPEED/RPMSpeed (km/h or mph) or RPM (rev/min) for the workout.
CALORIESEnergy consumption (kcal) for the workout.
CLOCKReal-time clock.
TEMPERATURERoom temperature (°C or °F).
HUMIDITYRoom humidity (%).
Workout valueSelected workout value.
Workout profileSelected workout profile.
Cumulative heart rateHeart rate profile during the workout.
Battery low warningWarning sign to replace the batteries.
Setting the clock
1.Press and hold the ENTER button and the RESET button for 2 seconds to reset
the meter.
2.Press the UP button or the DOWN button to set the clock.
Before use
1.Press the UP button or the DOWN button to select a menu item.
2.Press the ENTER button to confirm.
20RW3
EN
3.Press the UP button or the DOWN button to change the value for the selected
menu item.
4.Press the ENTER button to confirm.
During use
The menu constantly shows the values for the menu items. The different values flash
on the display one after another every 6 seconds.
1.Press the ENTER button to stop automatic scanning of the values for the
different menu items.
2.Press the ENTER button as many times as required to show information for a
specific menu item.
3.Turn the resistance adjustment knob to change the resistance.
NOTE
– If you set target values, an alarm will sound and the training stops
automatically when the first of the specified target values is
reached.
Manual Program
1.Press the UP button or the DOWN button to set the time. Press the ENTER
button to confirm.
2.Press the UP button or the DOWN button to set the distance. Press the ENTER
button to confirm.
3.Press the UP button or the DOWN button to set the energy consumption. Press
the ENTER button to confirm.
4.Press the UP button or the DOWN button to set the heart rate limit. Press the
ENTER button to confirm.
5.Press the START/STOP button to start the workout. If you have set target
values, the values start to count down.
Recovery
The recovery heart rate can be calculated after a workout. The recovery heart rate
can only be calculated if the heart rate measurement is activated and the heart rate is
shown on the display. The recovery heart rate can range from F1 to F6. F1 is the
best recovery heart rate.
1.Press the RECOVERY button. After 60 seconds, the display shows the recovery
heart rate.
RW321
EN
2.Press the RECOVERY button again to go back to the main menu.
Metric system ~ Imperial system
For speed and distance, metric units or imperial units can be used as default units of
measurement.
1.Locate the KM/ML switch on the rear of the console.
2.Move the KM/ML switch to “KM” to use the metric system as the default system
of measurement.
3.Move the KM/ML switch to “ML” to use the imperial system as the default system
of measurement.
4.Remove the batteries from the rear of the console. Refer to the section
“Replacing the batteries”.
5.Insert the batteries into the console to apply the changes.
Celsius (°C) ~ Fahrenheit (°F)
For temperature, Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) can be used as default units of
measurement.
1.Locate the C/F switch on the rear of the console.
2.Move the C/F switch to “C” to use Celsius (°C) as the default system of
measurement.
3.Move the C/F switch to “F” to use Fahrenheit (°F) as the default system of
measurement.
4.Remove the batteries from the rear of the console. Refer to the section
“Replacing the batteries”.
5.Insert the batteries into the console to apply the changes.
Cleaning and maintenance
The equipment does not require special maintenance. The equipment does not
require recalibration when it is assembled, used and serviced according to the
instructions.
WARNING
– Do not use solvents to clean the equipment.
▪Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use.
22RW3
EN
▪Regularly check that all screws and nuts are tight.
▪If necessary, lubricate the joints.
Lubrication (fig. F)
The equipment must be lubricated regularly, but only if necessary.
▪If necessary, apply a little lubricant as shown.
Replacing the batteries
The console is equipped with 4 AA batteries at the rear of the console.
1.Remove the cover.
2.Remove the old batteries.
3.Insert the new batteries. Make sure that batteries match the (+) and (-) polarity
markings.
4.Mount the cover.
Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual
parts can occur in the equipment. In most cases, it will be sufficient to replace the
defective part.
1.If the equipment does not function properly, immediately contact the dealer.
2.Provide the model number and the serial number of the equipment to the dealer.
State the nature of the problem, conditions of use and purchase date.
Transport and storage
WARNING
– Carry and move the equipment with at least two persons.
1.Remain standing in front of the equipment on each side and take a sturdy grip at
the handlebars. Lift the front of the equipment so as to lift the rear of the
equipment on the wheels. Move the equipment and carefully put the equipment
down. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor
surface.
2.Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment
upstairs using the wheels, but carry the equipment by the handlebars.
RW323
EN
3.Store the equipment in a dry place with as little temperature variation as
possible.
Technical data
ParameterUnit of
measurement
Length (folded)cm
inch
Widthcm
inch
Heightcm
inch
Weightkg
lbs
Max. user weightkg
lbs
Battery sizeAA
Value
209 (155)
82 (61)
54
21
80
31
39
86
135
300
Warranty
The product has a warranty from the date of delivery (to be documented by invoice or
delivery note). Further information on warranty terms can be obtained from your local
dealer. The warranty terms may vary from one country to another. Damages caused
by normal wear, overloading or improper handling are excluded from the warranty.
Damages caused by material or manufacturing faults are covered by the warranty
and will repaired or replaced at no cost.
Declaration of the manufacturer
Accell Fitness Division BV declares that the product is in conformity with the following
standards and directives: EN 957 (HB). The product therefore carries the CE label.
The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed
without further notice.
EN
RW325
DE
Inhalt
RUDERGERÄT
Willkommen in der Welt von Bremshey Sport!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Bremshey erworben haben. Bremshey bietet eine
breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder,
Trainingsfahrräder, Rudergeräte und Vibrationsplatten an. Die Bremshey Geräte sind
für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen
finden Sie auf unserer Website unter www.bremshey.com
Warnhinweise zur Sicherheit
WARNUNG
– Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen.
Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen
nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am
Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und
die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
▪Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch geeignet.
▪Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher, sensorischer,
geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht
genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu
Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich
sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen.
▪Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre
Gesundheit kontrollieren zu lassen.
▪Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome
verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich
an einen Arzt.
▪Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen
und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des
Trainings zu dehnen.
▪Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das
Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
26RW3
DE
▪Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung.
Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht
erkälten.
▪Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen
zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer
Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C.
▪Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die
Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten.
▪Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät
nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck.
▪Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein
Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
▪Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen
fern.
▪Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern.
▪Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
▪Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen
Teilen fern.
▪Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal
verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren
Gewicht 135 kg überschreitet.
▪Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen.
Verpackungsinhalt (Abb. B & C)
▪Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile.
▪Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt
"Beschreibung".
HINWEIS
– Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
RW327
DE
Beschreibung (Abb. A)
Ihr Rudergerät ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Ruderns
verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben.
– Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
– Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden
am Bodenbelag zu vermeiden.
– Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von mindestens
100 cm.
▪Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor.
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. AerobicÜbungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des
Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während
des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro
Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der
Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen
Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen,
sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche
Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit
niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das
Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich
verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht
werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz
und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden.
Herzfrequenzmessung (Herzfrequenz-Brustgürtel)
WARNUNG
– Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an
einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
RW329
DE
VORSICHT
– Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger Nähe
befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen
mindestens 1,5 Meter beträgt.
– Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere
Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass
nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist.
HINWEIS
– Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem
Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den HerzfrequenzBrustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den HerzfrequenzBrustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal.
– Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
– Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu 1
Meter zur Konsole. Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die
Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
– Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester, Polyamid) erzeugen
statische Elektrizität, die eine genaue Herzfrequenzmessung
verhindern kann.
– Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte erzeugen
ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue
Herzfrequenzmessung verhindern kann.
▪Feuchten Sie die Elektroden des Sendegürtels etwas mit Speichel oder Wasser
an.
▪Befestigen Sie den Sender mit dem Gürtel gerade unterhalb der Brust fest
genug, dass die Elektroden konstant die Haut berühren, aber nicht so fest, dass
Sie nicht normal atmen können.
▪Lassen Sie die Elektroden richtig aufwärmen, um eine genaue
Herzfrequenzmessung sicherzustellen.
30RW3
Maximale Herzfrequenz (während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch
Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der
durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale
Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
WARNUNG
– Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale
Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe
angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
KategorieHerzfrequenzzoneErklärung
DE
Anfänger50-60% der maximalen
Herzfrequenz
Fortgeschritten60-70% der maximalen
Herzfrequenz
Experte70-80% der maximalen
Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, GewichtBeobachter, Genesende und Personen,
die schon lange nicht mehr trainiert
haben. Trainieren Sie mindestens
dreimal pro Woche 30 Minuten an einem
Stück.
Geeignet für Personen, die ihre Fitness
verbessern und halten wollen. Trainieren
Sie mindestens dreimal pro Woche 30
Minuten an einem Stück.
Geeignet für die fittesten Personen, die
sich an lange Ausdauertrainings
gewöhnt haben.
Gebrauch
Einstellen der Stützfüße (vorne)
Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen vorne am Gerät eingestellt
werden.
1.Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine stabile Position
zu bringen.
2.Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern.
RW331
Manual
Time
/minkmtime/500m
Kcal
Clock
Temp C
Humidity%
Pulse
Record
RECOVERYSTART/STOPRESET
UPENTERDOWN
29
46
45
48
47
32
33
35
31
34
3637383940
41
42
43
44
30
G
DE
Einstellen der Stützfußes (Mitte) (Abb. E)
Steht das Gerät nicht stabil, kann der Stützfuß in der Mitte des Geräts eingestellt
werden.
1.Drehen Sie den Stützfuß wie erforderlich, um das Gerät in eine stabile Position
zu bringen.
2.Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um den Stützfuß zu sichern.
Konsole (Abb. G)
32RW3
DE
29Anzeige
30START/STOP-Taste
31UP-Taste
32DOWN -Taste
33ENTER-Taste
34RESET-Taste
35RECOVERY-Taste
36Angezeigte Funktion:
RUDERBEWEGUNGEN
37Angezeigte Funktion: ZEIT
38Angezeigte Funktion: PULS
39Angezeigte Funktion: DISTANZ
40Angezeigte Funktion:
GESCHWINDIGKEIT
41Angezeigte Funktion: KALORIEN
42Angezeigte Funktion: UHR
43Angezeigte Funktion:
TEMPERATUR
44Angezeigte Funktion:
FEUCHTIGKEIT
45Angezeigte Funktion:
Trainingswert
46Angezeigte Funktion:
Trainingsprofil
47Angezeigte Funktion: Kumulative
Herzfrequenz
48Angezeigte Funktion: Warnung -
Batterie schwach
RW333
DE
VORSICHT
– Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern.
– Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit
Schweißtropfen bedeckt ist.
– Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
– Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze. Vergewissern
Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die
Anzeige nicht berühren.
HINWEIS
– Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 5
Minuten lang nicht verwendet wird. Befindet sich die Konsole im
Standby-Modus, erscheint auf der Anzeige die Raumtemperatur.
Erklärung der Tasten
TasteErklärung
ENTERDrücken Sie auf die Taste, um Ihre Auswahl zu
bestätigen.
START/STOPDrücken Sie auf die Taste, um das Training zu starten.
Drücken Sie erneut auf die Taste, um eine
Trainingspause einzulegen (max. 5 Minuten). Drücken
Sie erneut auf die Taste, um das Training fortzusetzen.
Drücken und halten Sie die Taste, um das Training zu
stoppen.
RECOVERYDrücken Sie auf die Taste, um Ihre Erholungs-
Herzfrequenz nach dem Training berechnen zu lassen.
RESETDrücken Sie auf die Taste, um zum Menü
zurückzugelangen. Drücken und halten Sie die Taste,
um das Messgerät zurückzusetzen.
34RW3
Erklärung der Anzeigefunktionen
Angezeigte FunktionErklärung
RUDERBEWEGUNGENRuderbewegungen pro Minute als Zahlenwert (/min)
und als grafische Darstellung (Balken).
ZEITDauer (hh:mm und mm:ss) des Trainings.
PULSHerzfrequenz-Grenzwert (BPM) während des
Trainings. Das Herzsymbol blinkt gleichzeitig mit Ihrer
eigenen Herzfrequenz. Das Pfeilzeichen erscheint,
wenn Ihre Herzfrequenz den eingestellten
Herzfrequenz-Grenzwert über- oder unterschreitet.
DISTANZDistanz (km oder ml) des Trainings.
DE
GESCHWINDIGKEIT / U/
MIN
KALORIENEnergieverbrauch (kcal) durch das Training.
UHREchtzeituhr.
TEMPERATURRaumtemperatur (°C oder °F).
FEUCHTIGKEITRaumluftfeuchtigkeit (%).
TrainingswertGewählter Trainingswert.
TrainingsprofilGewähltes Trainingsprofil.
Kumulative HerzfrequenzHerzfrequenzprofil während des Trainings.
Warnung - Batterie
schwach
Geschwindigkeit (km/h oder mph) oder U/min des
Trainings.
Warnzeichen, das auf den Batteriewechsel
aufmerksam macht.
Einstellen der Uhr
1.Drücken und halten Sie die ENTER-Taste und die RESET-Taste 2 Sekunden
lang, um das Messgerät zurückzusetzen.
2.Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um die Uhr einzustellen.
RW335
DE
Vor dem Gebrauch
1.Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um eine Menüfunktion zu wählen.
2.Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
3.Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um den Wert für die gewählte
Menüfunktion zu ändern.
4.Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
Während des Gebrauchs
Das Menü zeigt konstant die Werte für die Menüfunktionen an. Die unterschiedlichen
Werte blinken alle 6 Sekunden nacheinander auf der Anzeige.
1.Drücken Sie auf die ENTER-Taste, um das automatische Scannen der Werte für
die unterschiedlichen Menüfunktionen zu stoppen.
2.Drücken Sie so oft wie erforderlich auf die ENTER-Taste, um die Information für
eine bestimmte Menüfunktion anzeigen zu lassen.
3.Drehen Sie den Widerstandseinstellknopf, um den Widerstand zu ändern.
HINWEIS
– Wenn Sie Zielwerte einstellen, ertönt ein Warnsignal und das
Training stoppt automatisch, wenn der erste der angegebenen
Zielwerte erreicht ist.
Manuelles Programm
1.Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um die Zeit einzustellen. Drücken
Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
2.Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um die Distanz einzustellen.
Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
3.Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um den Energieverbrauch
einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
4.Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um den Herzfrequenz-Grenzwert
einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
5.Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie
die Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt heruntergezählt.
36RW3
DE
Erholung
Die Erholungs-Herzfrequenz kann nach einem Training berechnet werden. Die
Erholungs-Herzfrequenz kann nur berechnet werden, wenn die
Herzfrequenzmessung aktiviert wurde und die Herzfrequenz auf der Anzeige
erscheint. Die Erholungs-Herzfrequenz kann von F1 bis F6 variieren. F1 ist die beste
Erholungs-Herzfrequenz.
1.Drücken Sie auf die RECOVERY-Taste. Nach 60 Sekunden erscheint auf der
Anzeige die Erholungs-Herzfrequenz.
2.Drücken Sie erneut auf die RECOVERY-Taste, um zum Hauptmenü
zurückzugelangen.
Metrisches System ~ Imperiales System
Für Geschwindigkeit und Distanz können metrische oder imperiale Einheiten als
Voreinstellung für die Messung verwendet werden.
1.Suchen Sie den KM/ML-Schalter hinten an der Konsole.
2.Stellen Sie den KM/ML-Schalter auf “KM”, um das metrische System als
Voreinstellung für die Messung zu verwenden.
3.Stellen Sie den KM/ML-Schalter auf “ML”, um das imperiale System als
Voreinstellung für die Messung zu verwenden.
4.Entfernen Sie die Batterien hinten aus der Konsole. Siehe Abschnitt "Erneuerung
der Batterien".
5.Setzen Sie die Batterien in die Konsole ein, damit die Änderungen wirksam
werden.
Celsius (°C) ~ Fahrenheit (°F)
Für Temperaturen kann Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) als Voreinstellung für die
Messung verwendet werden.
1.Suchen Sie den C/F-Schalter hinten an der Konsole.
2.Stellen Sie den C/F-Schalter auf “C”, um Celsius (°C) als Voreinstellung für die
Messung zu verwenden.
3.Stellen Sie den C/F-Schalter auf “F”, um Fahrenheit (°F) als Voreinstellung für
die Messung zu verwenden.
4.Entfernen Sie die Batterien hinten aus der Konsole. Siehe Abschnitt "Erneuerung
der Batterien".
5.Setzen Sie die Batterien in die Konsole ein, damit die Änderungen wirksam
werden.
RW337
DE
Reinigung und Wartung
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das Gerät muss nicht neu kalibriert
werden, wenn es gemäß den Anweisungen zusammengebaut, verwendet und
gewartet wird.
WARNUNG
– Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.
▪Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen
aufnahmefähigen Lappen.
▪Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind.
▪Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
Schmierung (Abb. F)
Das Gerät muss regelmäßig geschmiert werden, jedoch nur, wenn dies erforderlich
ist.
▪Tragen Sie wie angegeben ggf. etwas Schmiermittel auf.
Erneuerung der Batterien
Die Konsole hat hinten 4 AA-Batterien.
1.Entfernen Sie die Abdeckung.
2.Entfernen Sie die alten Batterien.
3.Setzen Sie die neuen Batterien ein. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien
entsprechend den (+) und (-) Polaritätszeichen eingesetzt werden.
4.Bringen Sie die Abdeckung an.
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen
und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend,
das defekte Teil zu erneuern.
1.Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich
an den Händler.
2.Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts. Schildern Sie
die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum.
38RW3
DE
Transport und Lagerung
WARNUNG
– Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
1.Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die Handgriffe
sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf
die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig
ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am
Bodenbelag zu vermeiden.
2.Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät
nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen.
3.Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig
Temperaturschwankungen.
Technische Daten
ParameterMaßeinheitWert
Länge (zusammengeklappt)cm
inch
Breitecm
inch
Körpergrößecm
inch
Gewichtkg
lbs
Max. Benutzergewichtkg
lbs
BatteriegrößeAA
RW339
209 (155)
82 (61)
54
21
80
31
39
86
135
300
DE
Garantie
Die Garantie des Produkts beginnt ab dem Kaufdatum (muss durch Rechnung oder
Lieferschein belegt werden). Weitere Informationen über Garantiebedingungen
erhalten Sie bei Ihrem regionalen Händler. Die Garantiebedingungen können von
Land zu Land variieren. Durch normalen Verschleiß, Überlastung oder falsche
Handhabung verursachte Schäden sind von der Garantie ausgenommen. Durch
Material- oder Fertigungsfehler verursachte Schäden sind von der Garantie
abgedeckt und werden kostenlos instandgesetzt.
Herstellererklärung
Accell Fitness Division BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HB). Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können
ohne Vorankündigung geändert werden.
40RW3
NL
Inhoud
ROEIMACHINE
Welkom in de wereld van Bremshey Sport!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Bremshey-toestel. Bremshey biedt een grote
verscheidenheid aan fitnesstoestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers,
roeimachines en trilplaten. Het Bremshey-toestel is geschikt voor de hele familie,
onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website
www.bremshey.com
Veiligheidswaarschuwingen
WAARSCHUWING
– Lees de veiligheidswaarschuwingen en de instructies. Het niet
opvolgen van de veiligheidswaarschuwingen en de instructies kan
persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken.
Bewaar de veiligheidswaarschuwingen en instructies voor
toekomstig gebruik.
▪Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
▪Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke, sensorische,
geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan
gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid
moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het
toestel.
▪Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint.
▪Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop
dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
▪Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen
met een warming-up en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet om uw
spieren te strekken aan het einde van de training.
▪Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet
geschikt voor gebruik buitenshuis.
▪Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het
toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
RW341
NL
▪Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur
tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur
tussen 5 °C en 45 °C.
▪Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een
vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
▪Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het
toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding.
▪Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
▪Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de
bewegende delen.
▪Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen.
▪Draag geschikte kleding en schoenen.
▪Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende
delen.
▪Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt. Het
toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 135 kg wegen.
▪Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen.
Inhoud van de verpakking (fig. B & C)
▪De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B.
▪De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C.
Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”.
LET OP
– Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.
Beschrijving (fig. A)
Uw roeimachine is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen
van roeien zonder dat de gewrichten te veel belast worden.
– Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond.
– Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan
het vloeroppervlak te voorkomen.
– Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte van
100 cm.
▪Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel.
RW343
NL
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is
gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die
dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de
training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie
keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter
verbetering van uw conditie. Het is de moeite waard om regelmatige
lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren. Iemand die zich goed aan
een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter,
en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij
een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en
bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid
en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan
worden gemeten door uw hartslag.
Hartslagmeting (hartslagborstband)
WAARSCHUWING
– Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter
bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt.
VOORZICHTIG
– Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan,
zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 1,5 meter is.
– Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene
hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met een
zender in het zendbereik is.
44RW3
LET OP
– Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw
huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u de
hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal
komen.
– Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een
alarm wanneer deze wordt overschreden.
– De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een
afstand van 1 meter. Als de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt
de hartslag niet op de display.
– Sommige vezels in kleding (bijv. polyester, polyamide) produceren
statische elektriciteit die een nauwkeurige hartslagmeting kan
hinderen.
– Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten
creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen.
▪Maak de elektroden op de borstband vochtig met speeksel of water.
▪Bevestig de zender met de band net onder de borst, zo stevig dat de elektroden
de huid voortdurend raken, maar niet zo strak dat u niet normaal kunt
ademhalen.
▪Laat de elektroden goed opwarmen om een nauwkeurige hartslagmeting te
garanderen.
NL
Maximale hartslag (tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de
belasting van de training. De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen
van de gemiddelde maximale hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag
varieert van persoon tot persoon.
WAARSCHUWING
– Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale
hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts
raadplegen.
RW345
NL
CategorieHartslagzoneUitleg
Beginner50-60% van de maximale
hartslag
Gevorderd60-70% van de maximale
hartslag
Expert70-80% van de maximale
hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die
willen afvallen, herstellende patiënten en
personen die lange tijd niet getraind
hebben. Train minstens drie keer per
week, 30 minuten per keer.
Geschikt voor personen die hun conditie
willen verbeteren en in stand houden.
Train minstens drie keer per week, 30
minuten per keer.
Geschikt voor de fitste personen die
gewend zijn aan langdurige duurtraining.
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten (voorkant)
Als het toestel niet stabiel staat, kunnen de steunvoeten aan de voorkant van het
toestel worden versteld.
1.Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in een stabiele
positie te krijgen.
2.Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te vergrendelen.
Afstellen van de steunvoeten (midden) (fig. E)
Als het toestel niet stabiel staat, kan de steunvoet in het midden van het toestel
worden versteld.
1.Draai de steunvoet zo ver als nodig is om het toestel in een stabiele positie te
zetten.
2.Draai de borgmoeren vast om de steunvoet te vergrendelen.
46RW3
Console (fig. G)
Manual
Time
/minkmtime/500m
Kcal
Clock
Temp C
Humidity%
Pulse
Record
RECOVERYSTART/STOPRESET
UPENTERDOWN
29
46
45
48
47
32
33
35
31
34
3637383940
41
42
43
44
30
G
NL
RW347
NL
29Display
30START/STOP-knop
31UP-knop
32DOWN-knop
33ENTER-knop
34RESET-knop
35RECOVERY-knop
36Displayitem: SLAGEN
37Displayitem: TIJD
38Displayitem: HARTSLAG
39Displayitem: AFSTAND
40Displayitem: SNELHEID
41Displayitem: CALORIEËN
42Displayitem: KLOK
43Displayitem: TEMPERATUUR
44Displayitem: VOCHTIGHEID
45Displayitem: Trainingswaarde
46Displayitem: Trainingsprofiel
47Displayitem: Cumulatieve
hartslag
48Displayitem: Waarschuwing
batterij bijna leeg
48RW3
VOORZICHTIG
– Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
– Droog het oppervlak van de console wanneer het met
zweetdruppels is bedekt.
– Leun niet op de console.
– Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display niet
aan met uw nagels of een scherp voorwerp.
LET OP
– De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 5
minuten niet wordt gebruikt. Als de console op standby staat, toont
de display de kamertemperatuur.
Uitleg van de knoppen
KnopUitleg
ENTERDruk op de knop om uw selectie te bevestigen.
START/STOPDruk op de knop om met de training te starten. Druk
nogmaals op de knop om de training te pauzeren
(max. 5 minuten). Druk nogmaals op de knop om met
de training verder te gaan. Houd de knop ingedrukt om
de training te stoppen.
NL
RECOVERYDruk op de knop om na een training uw herstelhartslag
berekenen.
RESETDruk op de knop om terug te keren naar het menu.
Houd de knop ingedrukt om de meter te resetten.
RW349
NL
Uitleg van displayitems
DisplayitemUitleg
SLAGENSlagen per minuut als numerieke waarde (/min) en als
grafische weergave (staven).
TIJDTijdsduur (hh:mm en mm:ss) voor de training.
HARTSLAGHartslaglimiet (bpm) tijdens de training. Het
hartsymbool knippert gelijktijdig met uw eigen hartslag.
Het pijlteken verschijnt wanneer uw hartslag boven of
onder de ingestelde hartslaglimiet komt.
AFSTANDAfstand (km of ml) voor de training.
SNELHEID/RPMSnelheid (km/h of mph) of RPM (omw/min) voor de
training.
CALORIEËNEnergieverbruik (kcal) voor de training.
KLOKReal-time klok.
TEMPERATUURTemperatuur in het vertrek (°C of °F).
VOCHTIGHEIDVochtigheid in het vertrek (%).
TrainingswaardeGeselecteerde trainingswaarde.
TrainingsprofielGeselecteerd trainingsprofiel.
Cumulatieve hartslagHartslagprofiel tijdens de training.
Waarschuwing batterij
bijna leeg
Waarschuwingsteken voor het vervangen van de
batterijen.
Instellen van de klok
1.Houd de ENTER-knop en de RESET-knop 2 seconden ingedrukt om de meter te
resetten.
2.Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om de klok in te stellen.
Voor gebruik
1.Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om een menu-item te selecteren.
50RW3
2.Druk op de ENTER-knop om te bevestigen.
3.Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om de waarde voor het geselecteerde
menu-item te veranderen.
4.Druk op de ENTER-knop om te bevestigen.
Tijdens gebruik
Het menu toont voortdurend de waarden voor de menu-items. De verschillende
waarden knipperen elke 6 seconden achter elkaar op de display.
1.Druk op de ENTER-knop om met het automatische scannen van waarden voor
de verschillende menu-items te stoppen.
2.Druk zo vaak als nodig op de ENTER-knop om informatie voor een specifiek
menu-item te tonen.
3.Draai de stelknop voor de weerstand voor het veranderen van de weerstand.
LET OP
– Als u streefwaarden instelt, klinkt er een alarm en stopt de training
automatisch wanneer de eerste van de gespecificeerde
streefwaarden is bereikt.
Handmatig programma
1.Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om de tijd in te stellen. Druk op de
ENTER-knop om te bevestigen.
2.Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om de afstand in te stellen. Druk op de
ENTER-knop om te bevestigen.
3.Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om het energieverbruik in te stellen.
Druk op de ENTER-knop om te bevestigen.
4.Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om de hartslaglimiet in te stellen. Druk
op de ENTER-knop om te bevestigen.
5.Druk op de START/STOP-knop om de training te starten. Als u streefwaarden
heeft ingesteld, beginnen de waarden met aftellen.
NL
Herstel
Na een training kan de herstelhartslag worden berekend. De herstelhartslag kan
alleen worden berekend als de hartslagmeting is ingeschakeld en de hartslagwaarde
op de display wordt weergegeven. De herstelhartslag kan tussen F1 en F6 liggen. F1
is de beste herstelhartslag.
RW351
NL
1.Druk op de RECOVERY-knop. Na 60 seconden toont de display de
herstelhartslag.
2.Druk nogmaals op de RECOVERY-knop om terug te gaan naar het hoofdmenu.
Metrisch systeem ~ Imperiaal systeem
Voor snelheid en afstand kunnen metrische eenheden of imperiale eenheden worden
gebruikt als standaard meeteenheid.
1.Zoek de KM/ML-schakelaar op de achterkant van de console.
2.Zet de KM/ML-schakelaar op “KM” om het metrische systeem als standaard voor
uw meeteenheden te gebruiken.
3.Zet de KM/ML-schakelaar op “ML” om het imperiale systeem als standaard voor
uw meeteenheden te gebruiken.
4.Verwijder de batterijen uit de achterkant van de console. Raadpleeg het gedeelte
“Vervangen van de batterijen”.
5.Plaats de batterijen in de console om de veranderingen toe te passen.
Celsius (°C) ~ Fahrenheit (°F)
Voor temperatuur kan Celsius (°C) of Fahrenheit (°F) worden gebruikt als standaard
meeteenheid.
1.Zoek de C/F-schakelaar op de achterkant van de console.
2.Zet de C/F-schakelaar op “C” om Celsius (°C) als standaard meetsysteem te
gebruiken.
3.Zet de C/F-schakelaar op “F” om Fahrenheit (°F) als standaard meetsysteem te
gebruiken.
4.Verwijder de batterijen uit de achterkant van de console. Raadpleeg het gedeelte
“Vervangen van de batterijen”.
5.Plaats de batterijen in de console om de veranderingen toe te passen.
Reiniging en onderhoud
Het toestel vereist geen speciaal onderhoud. Het toestel behoeft geen kalibratie
wanneer het wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden overeenkomstig de
instructies.
WAARSCHUWING
– Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen.
52RW3
NL
▪Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende doek.
▪Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast zitten.
▪Smeer indien nodig de draaipunten.
Smering (fig. F)
Het toestel moet regelmatig worden gesmeerd, maar alleen indien nodig.
▪Breng indien nodig een beetje smeervet aan zoals afgebeeld.
Vervangen van de batterijen
De console is uitgerust met 4 AA-batterijen op de achterkant van de console.
1.Verwijder het deksel.
2.Verwijder de oude batterijen.
3.Plaats de nieuwe batterijen. Zorg ervoor dat de (+) en (-) polariteitsmarkeringen
van de batterijen op de goede plaats zitten.
4.Monteer het deksel.
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door
individuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen zal het
voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen.
1.Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer.
2.Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan de dealer. Vertel
wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u
het toestel heeft gekocht.
Transport en opslag
WAARSCHUWING
– Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
1.Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en pak de
handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel op zodat de achterkant
van het toestel op de wielen komt te rusten. Verplaats het toestel en zet het
voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade
aan het vloeroppervlak te voorkomen.
RW353
NL
2.Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond. Breng het
toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de
handgrepen.
3.Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk
temperatuurwisselingen.
Technische gegevens
ParameterMeeteenheidWaarde
Lengte (ingeklapt)cm
inch
Breedtecm
inch
Lengtecm
inch
Gewichtkg
lbs
Max. gewicht gebruikerkg
lbs
Maat batterijenAA
209 (155)
82 (61)
54
21
80
31
39
86
135
300
Garantie
Het product heeft een garantie vanaf de datum van aflevering (gedocumenteerd op
de factuur of de leverbon). Verdere informatie over de garantievoorwaarden kunt u
verkrijgen bij uw plaatselijke dealer. De garantievoorwaarden kunnen variëren tussen
landen onderling. Schade veroorzaakt door normale slijtage, overbelasting of
verkeerd gebruik is van de garantie uitgesloten. Schade veroorzaakt door materiaalof fabricagefouten valt onder de garantie en wordt gratis gerepareerd of vervangen.
Verklaring van de fabrikant
Accell Fitness Division BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen
en richtlijnen: EN 957 (HB). Het product is derhalve voorzien van het CE-label.
54RW3
04-2011
Accell Fitness Division BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederland
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties
kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd.
NL
RW355
FR
Contenu
RAMEUR
Bienvenue dans l'univers de Bremshey Sport !
Merci pour votre achat de cet élément d'équipement Bremshey. Bremshey offre toute
une gamme d'équipement de fitness à la maison, notamment des vélos elliptiques,
tapis de course, vélos d'appartement, rameurs et plateformes vibrantes. Les
équipements Bremshey sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de
forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web
www.bremshey.com
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
– Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non
respect des avertissements de sécurité et des instructions est une
source de blessure et de dégâts de l'équipement. Conservez les
avertissements de sécurité et les instructions pour référence
ultérieure.
▪L'équipement est uniquement adapté à un usage domestique. L'équipement ne
convient pas à un usage commercial.
▪L'emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d'un
handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l'expérience ou les
connaissances s'avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes
chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou
superviser leur usage de l'équipement.
▪Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d'un
médecin.
▪Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d'autres symptômes
anormaux pendant l'entraînement, interrompez immédiatement la session et
consultez votre médecin.
▪Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances
par des échauffements et terminez-les par une récupération. N'oubliez pas de
vous étirer après vos exercices.
▪L'équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L'équipement ne
convient pas à un usage extérieur.
56RW3
FR
▪Utilisez l'équipement uniquement dans des environnements correctement
ventilés. N'utilisez pas l'équipement dans des endroits exposés aux courants
d'air afin de ne pas vous enrhumer.
▪Utilisez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35
°C. Rangez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et
45 °C.
▪N'utilisez et ne rangez pas l'équipement dans un environnement humide.
L'humidité de l'air ne doit jamais dépasser 80 %.
▪Utilisez l'équipement uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas
l'équipement pour d'autres usages que ceux décrits dans le manuel.
▪N'utilisez pas l'équipement si l'une de ses pièces est endommagée ou
défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre
revendeur.
▪Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l'écart des
pièces mobiles.
▪Maintenez votre chevelure à l'écart des pièces mobiles.
▪Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
▪Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l'écart des pièces mobiles.
▪Assurez-vous qu'une seule personne utilise l'équipement à la fois. L'équipement
ne doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 135 kg.
▪N'ouvrez pas l'équipement sans consulter votre revendeur.
Contenu de l'emballage (fig. B & C)
▪L'emballage contient les pièces illustrées en fig. B.
▪L'emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section
“Description”.
NOTE
– Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Description (fig. A)
Votre rameur est un élément d'équipement de fitness stationnaire servant à simuler
le mouvement de ramer sans exercer de pression excessive sur les jointures.
RW357
FR
1Pédale
2Sangle de pédale
3Boîtier principal
4Siège
5Bouton de réglage de rail
Fixations (fig. C)
11Écrou d'arrêt (M8)
12Boulon de chariot (M8*65)
13Rondelle courbe (D8.5*16)
14Axe de pédale
15Rondelle (D6.5x16)
16Boulon de chariot (M10*50)
17Rondelle (D10.5x20)
18Écrou d'arrêt (M10)
19Écrou de boulon (M10)
Assemblage (fig. D)
AVERTISSEMENT
– Assemblez l'équipement dans l'ordre indiqué.
– Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement.
6Guidon
7Pied de support
8Roue de transport
9Console
10Bouton de réglage de résistance
20Vis (M6*8)
21Boulon hexagonal (M6*15)
22Vis à tête cruciforme (M6*15)
23Vis (M8*15)
24Rondelle (D8.5x16)
25Butée
26Vis (M5*15)
27Rondelle courbe (D8.5*16)
28Pot de lubrification
PRÉCAUTION
– Placez l'équipement sur une surface plane et ferme.
– Placez l'équipement sur une base protectrice pour éviter
d'endommager la surface du sol.
– Prévoyez un dégagement d'au moins 100 cm autour de
l'équipement.
▪Consultez les illustrations pour l'assemblage correct de l'équipement.
58RW3
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L'exercice aérobie repose
sur l'amélioration de l'absorption maximum d'oxygène par le corps, améliorant à son
tour l'endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de
souffle durant l'exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3
fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions
d'exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un
exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s'exercer
au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d'accroître
ensuite progressivement le temps d'exercice quotidien pour atteindre une heure.
Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour
éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À
mesure de l'amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la
résistance. L'efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence
cardiaque et votre pouls.
Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de
fréquence cardiaque)
AVERTISSEMENT
– Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin
avant d'utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque.
FR
PRÉCAUTION
– Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont
proches les uns des autres, assurez-vous qu'ils sont au moins
distants de 1,5 mètres.
– En présence d'un récepteur unique de fréquence cardiaque pour
plusieurs émetteurs, assurez-vous qu'une seule personne avec un
émetteur est à portée de transmission.
RW359
FR
NOTE
– Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous
vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas
votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos
vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de fréquence
cardiaque sur vos vêtements, il n'y a pas de signal.
– Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.
– L'émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console jusqu'à
une distance d'un mètre. Si les électrodes ne sont pas suffisamment
mouillées, votre fréquence cardiaque ne s'affiche pas.
– Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide)
créent de l'électricité statique qui peut empêcher la mesure précise
de la fréquence cardiaque.
– Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques
créent un champ électromagnétique susceptible d'empêcher une
mesure précise de la fréquence cardiaque.
▪Humidifiez légèrement les électrodes de la sangle émettrice avec de la salive ou
de l'eau.
▪Fixez l'émetteur avec la sangle juste sous votre poitrine, en serrant suffisamment
pour que les électrodes soient en contact constant avec la peau mais pas trop
afin de pouvoir respirer normalement.
▪Laissez les électrodes chauffer correctement afin d'assurer une mesure précise
de la fréquence cardiaque.
Fréquence cardiaque maximum (durant l'exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu'une personne
peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l'exercice. La formule suivante
sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence
cardiaque maximum varie d'une personne à l'autre.
AVERTISSEMENT
– Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque
maximum durant l'exercice. Si vous appartenez à un groupe à
risque, consultez un médecin.
60RW3
FR
CatégorieZone de fréquence
cardiaque
Débutant50-60% de fréquence
cardiaque maximum
Avancé60-70% de fréquence
cardiaque maximum
Expert70-80% de fréquence
cardiaque maximum
Explication
Adapté aux débutants, aux personnes
suivant leur poids, aux convalescents et
aux personnes ne s'exerçant pas depuis
un certain temps. Exercez-vous au
moins trois fois par semaine, par session
de 30 minutes.
Adapté aux personnes souhaitant
améliorer et entretenir leur forme.
Exercez-vous au moins trois fois par
semaine, par session de 30 minutes.
Adapté aux personnes les plus en forme,
habituées aux exercices d'endurance
prolongés.
Usage
Réglage des pieds de support (avant)
Si l'équipement est instable, les pieds de support à l'avant de l'équipement sont
réglables.
1.Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l'équipement en
position stable.
2.Serrez les écrous d'arrêt pour bloquer les pieds de support.
Réglage du pied de support (milieu) (fig. E)
Si l'équipement est instable, le pied de support au milieu de l'équipement est
réglable.
1.Tournez le pied de support, selon les besoins, pour placer l'équipement en
position stable.
2.Serrez les écrous d'arrêt pour bloquer le pied de support.
RW361
Manual
Time
/minkmtime/500m
Kcal
Clock
Temp C
Humidity%
Pulse
Record
RECOVERYSTART/STOPRESET
UPENTERDOWN
29
46
45
48
47
32
33
35
31
34
3637383940
41
42
43
44
30
G
FR
Console (fig. G)
62RW3
FR
29Affichage
30Bouton START/STOP
31Bouton UP
32Bouton DOWN
33Bouton ENTER
34Bouton RESET
35Bouton RECOVERY
36Élément d'affichage : COURSES
37Élément d'affichage : TEMPS
38Élément d'affichage : POULS
39Élément d'affichage : DISTANCE
40Élément d'affichage : VITESSE
41Élément d'affichage : CALORIES
42Élément d'affichage : HORLOGE
43Élément d'affichage :
TEMPÉRATURE
44Élément d'affichage : HUMIDITÉ
45Élément d'affichage : Valeur
d'exercice
46Élément d'affichage : Profil
d'exercice
47Élément d'affichage : Cumul de
fréquence cardiaque
48Élément d'affichage :
Avertissement de pile faible
RW363
FR
PRÉCAUTION
– Maintenez la console à l'écart de la lumière directe du soleil.
– Séchez la surface de la console dès qu'elle est couverte de gouttes
de sueur.
– Ne vous appuyez pas sur la console.
– Touchez l'affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-vous
de ne pas toucher l'affichage avec vos ongles ou des objets
coupants.
NOTE
– La console passe en mode de veille si l'équipement n'est pas utilisé
pendant 5 minutes. Si la console est en mode veille, l'affichage
indique la température ambiante.
Explication des boutons
BoutonExplication
ENTERAppuyez sur le bouton pour confirmer votre sélection.
START/STOPAppuyez sur le bouton pour commencer l'exercice.
Appuyez sur le bouton à nouveau pour effectuer une
pause (maxi. 5 minutes). Appuyez sur le bouton à
nouveau pour poursuivre la session. Appuyez sur le
bouton sans le relâcher pour arrêter la session.
RECOVERYAppuyez sur le bouton pour calculer votre taux de
récupération cardiaque après une session.
RESETAppuyez sur le bouton pour revenir au menu. Appuyez
sur le bouton sans le relâcher pour réinitialiser le
compteur.
64RW3
Explication des éléments d'affichage
Élément d'affichageExplication
COURSESCourses par minute sous forme de valeur numérique (/
min) et de représentation graphique (barres).
TEMPSDurée (hh:mm et mm:ss) de la session.
POULSLimite de fréquence cardiaque (bpm) durant la session.
Le symbole du cœur clignote simultanément avec votre
propre fréquence cardiaque. La flèche s'affiche si votre
fréquence cardiaque dépasse les limites inférieures et
supérieures définies pour la fréquence cardiaque.
DISTANCEDistance (km ou ml) de la session.
VITESSE /RÉGIMEVitesse (km/h ou mph) ou Rythme (courses/min) de la
session.
CALORIESConsommation d'énergie (kcal) de la session.
HORLOGEHorloge en temps réel.
FR
TEMPÉRATURETempérature ambiante (°C ou °F).
HUMIDITÉHumidité ambiante (%).
Valeur d'exerciceValeur d'exercice sélectionné.
Profil d'exerciceProfil d'exercice sélectionné.
Cumul de fréquence
cardiaque
Avertissement de pile
faible
Profil de fréquence cardiaque (bpm) durant la session.
Signal avertissant de la nécessité de changer les piles.
Réglage de l'horloge
1.Appuyez sur les boutons ENTER et RESET sans les relâcher pendant 2
secondes pour réinitialiser le compteur.
2.Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler l'horloge.
RW365
FR
Avant usage
1.Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner un élément de menu.
2.Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
3.Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour changer la valeur de l'élément de
menu sélectionné.
4.Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
Durant l'usage
Le menu affiche constamment les valeurs des éléments de menu. Les différentes
valeurs clignotent à l'affichage pendant 6 secondes, les unes après les autres.
1.Appuyez sur le bouton ENTER pour arrêter le balayage automatique des valeurs
des différents éléments de menu.
2.Appuyez sur le bouton ENTER le nombre de fois nécessaire pour afficher les
informations d'un élément de menu spécifique.
3.Tournez le bouton de réglage de résistance pour modifier la résistance.
NOTE
– Si vous réglez des valeurs cibles, une alarme retentit et l'exercice
s'arrête automatiquement dès que la première des valeurs cibles
spécifiées est atteinte.
Programme manuel
1.Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler l'heure. Appuyez sur le bouton
ENTER pour confirmer.
2.Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler la distance. Appuyez sur le
bouton ENTER pour confirmer.
3.Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler la consommation d'énergie.
Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
4.Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler la limite de fréquence
cardiaque. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
5.Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer l'exercice. Si vous avez
défini des valeurs cibles, leur compte à rebours démarre.
66RW3
Récupération
Vous pouvez calculer le taux de récupération cardiaque après une session. Le taux
de récupération cardiaque peut être calculé uniquement si la mesure de votre
fréquence cardiaque est activée et sa valeur affichée. Le taux de récupération
cardiaque peut s'échelonner de F1 à F6. F1 est le meilleur taux de récupération
cardiaque.
1.Appuyez sur le bouton RECOVERY. Après 60 secondes, l'affichage indique le
taux de récupération cardiaque.
2.Appuyez à nouveau sur le bouton RECOVERY pour revenir au menu principal.
Système métrique ~ Système impérial
Pour la vitesse et la distance, vous pouvez définir comme unités de mesure par
défaut les unités métriques ou impériales.
1.Trouvez l'interrupteur KM/ML à l'arrière de la console.
2.Positionnez l'interrupteur KM/ML sur “KM” pour utiliser par défaut le système
métrique pour vos mesures.
3.Positionnez l'interrupteur KM/ML sur “ML” pour utiliser par défaut le système
impérial pour vos mesures.
4.Retirez les piles à l'arrière de la console. Voir la section “Remplacement des
piles”.
5.Insérez les piles dans la console pour appliquer les changements.
FR
Celsius (°C) ~ Fahrenheit (°F)
Pour la température, les degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) peuvent être les
unités de mesure par défaut.
1.Trouvez l'interrupteur C/F à l'arrière de la console.
2.Positionnez l'interrupteur C/F sur “C” pour utiliser par défaut les degrés Celsius
(°C) pour vos mesures.
3.Positionnez l'interrupteur C/F sur “F” pour utiliser par défaut les degrés
Fahrenheit (°F) pour vos mesures.
4.Retirez les piles à l'arrière de la console. Voir la section “Remplacement des
piles”.
5.Insérez les piles dans la console pour appliquer les changements.
RW367
FR
Nettoyage et maintenance
Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale. L'équipement n'a
besoin d'aucune calibration après son assemblage, son utilisation et son entretien
conformément aux instructions.
AVERTISSEMENT
– N'utilisez aucun solvant pour nettoyer l'équipement.
▪Nettoyez l'équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage.
▪Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis.
▪Si nécessaire, lubrifiez les joints.
Lubrification (fig. F)
L'équipement doit être lubrifié régulièrement mais uniquement si cela s'avère
nécessaire.
▪Si nécessaire, appliquez un peu de lubrifiant comme illustré.
Remplacement des piles
La console comporte 4 piles AA sur sa partie arrière.
1.Retirez le cache.
2.Retirez les piles usagées.
3.Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de respecter les indications de polarité
(+) et (-).
4.Montez le cache.
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements
peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il
vous suffit de remplacer la pièce défaillante.
1.Si l'équipement ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le
revendeur.
2.Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l'équipement au
revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d'usage et la date
d'achat.
68RW3
Transport et rangement
AVERTISSEMENT
– Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement.
1.En vous tenant devant l'équipement de chaque côté, saisissez fermement ses
guidons. Levez l'avant de l'équipement pour que l'arrière repose sur les roues.
Déplacez l'équipement et reposez-le prudemment. Placez l'équipement sur une
base protectrice pour éviter d'endommager la surface du sol.
2.Déplacez prudemment l'équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez
pas l'équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le
par les guidons.
3.Rangez l'équipement dans un endroit sec exposé à des variations de
température minimes.
Données techniques
FR
ParamètreUnité de mesureValeur
Longueur (plié)cm
inch
Largeurcm
inch
Hauteurcm
inch
Poidskg
lbs
Poids maxi. utilisateurkg
lbs
Taille de pileAA
RW369
209 (155)
82 (61)
54
21
80
31
39
86
135
300
FR
Garantie
Le produit est sous garantie à compter de sa date de livraison (documentée par la
facture ou le bon de livraison). Pour en savoir plus sur les termes de la garantie,
contactez votre revendeur. Les termes de la garantie peuvent varier selon le pays.
Les dommages liés à l'usure normale, à une surcharge ou à une manipulation
incorrecte sont exclus de la garantie. Les dommages liés au matériel ou à la
fabrication sont couverts par la garantie et font l'objet d'une réparation ou d'un
remplacement à titre gratuit.
Déclaration du fabricant
Accell Fitness Division BV déclare que le produit est conforme aux directives et
normes suivantes : EN 957 (HB). Ce produit porte donc la marque CE.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent
changer sans préavis.
70RW3
ES
Contenido
REMO
¡Bienvenido al mundo de Bremshey Sport!
Le agradecemos la compra de esta máquina Bremshey. Bremshey ofrece una
amplia gama de máquinas de fitness para el hogar como bicicletas elípticas, cintas
de correr, bicicletas de ejercicio, remos y plataformas vibratorias. La máquina
Bremshey es adecuada para toda la familia, independientemente de nivel de forma
física. Si desea información adicional, visite nuestro sitio web www.bremshey.com
Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA
– Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no
seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones pueden
producirse lesiones personales o daños en la máquina. Conserve
las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta
posterior.
▪La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico. La máquina no es
adecuada para un uso comercial.
▪El uso de esta máquina por niños o por personas con una discapacidad física,
sensorial o motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a
situaciones de riesgo. Las personas responsables de su seguridad deben dar
instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina.
▪Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su
estado de salud.
▪Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer
ejercicio inmediatamente y consulte con un médico.
▪Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar
a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al
final de la sesión de ejercicio.
▪La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La máquina no es
adecuada para un uso en exterior.
▪Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación adecuada. No
utilice la máquina en lugares donde haya corriente para no resfriarse.
RW371
ES
▪Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre
10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente en lugares con una
temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C.
▪No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire
no debe ser superior al 80%.
▪Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no
sean los descritos en el manual.
▪La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene
algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido
daños o tiene algún defecto.
▪Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas de las piezas
móviles.
▪Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
▪Lleve ropa y calzado adecuado.
▪Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas móviles.
▪Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La máquina no
debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los 135 kg.
▪No abra la máquina sin consultar con su proveedor.
Contenido del paquete (fig. B & C)
▪El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B.
▪El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en la fig. C.
Consulte la sección “Descripción”.
NOTA
– Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Descripción (fig. A)
El remo es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para simular la acción
de remar sin generar una presión excesiva en las articulaciones.
72RW3
ES
1Pedal
2Banda del pedal
3Carcasa principal
4Sillín
5Pomo de ajuste del raíl
Elementos de fijación (fig. C)
11Contratuerca (M8)
12Perno de carruaje (M8*65)
13Arandela curvada (D8.5*16)
14Eje del pedal
15Arandela (D6.5x16)
16Perno de carruaje (M10*50)
17Arandela (D10.5x20)
18Contratuerca (M10)
19Tapa de tuerca (M10)
Montaje (fig. D)
ADVERTENCIA
– Monte la máquina en el orden indicado.
– Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
6Manillar
7Pie de soporte
8Rueda de transporte
9Consola
10Pomo de ajuste de resistencia
– Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada.
– Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños
en la superficie del suelo.
– Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina.
▪Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la máquina.
RW373
ES
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico
se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez
mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin
aliento durante la sesión de ejercicio.
Para lograr y mantener un nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al
menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente el número de
sesiones de ejercicio para mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar el
ejercicio regular con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe
realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez, aumentando
gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión de
ejercicio a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el sistema cardiovascular
se vea sometido a una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma
física, pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La eficiencia
de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus
pulsaciones.
Medición de la frecuencia cardíaca (correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca)
ADVERTENCIA
– Si usted tiene un marcapasos, consulte con un médico antes de
utilizar una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.
PRECAUCIÓN
– Si hay varios dispositivos de medición de frecuencia cardíaca en
proximidad, asegúrese de que la distancia entre ellos sea de al
menos 1,5 metros.
– Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y varios
transmisores, asegúrese de que sólo una persona con un
transmisor se encuentre en la zona de transmisión.
74RW3
ES
NOTA
– Lleve siempre la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca
debajo de la ropa, en contacto directo con la piel. No lleve la correa
en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa. Si
lleva la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima
de la ropa, no habrá señal.
– Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de
ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma.
– El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a la consola hasta
una distancia de 1 metro. Si los electrodos no están húmedos, la
frecuencia cardíaca no aparece en la pantalla.
– Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster, poliamida) generan
electricidad estática, la cual puede impedir la medición precisa de la
frecuencia cardíaca.
– Los teléfonos móviles, las televisiones y otros aparatos eléctricos
generan un campo electromagnético que puede impedir la medición
precisa de la frecuencia cardíaca.
▪Humedezca ligeramente los electrodos en la correa transmisora con saliva o
agua.
▪Fije el transmisor con la correa justo debajo del pecho, con la suficiente firmeza
para que los electrodos estén en contacto constante con la piel, pero no tan
apretado que no pueda respirar normalmente.
▪Deje que los electrodos se calienten bien para garantizar la medición precisa de
la frecuencia cardíaca.
Frecuencia cardíaca máxima (durante el entrenamiento)
La frecuencia cardíaca máxima es la frecuencia cardíaca más elevada que puede
alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio. Se utiliza la
siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima media: 220 - EDAD.
La frecuencia cardíaca máxima varía según la persona.
ADVERTENCIA
– Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante la
sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de riesgo,
consulte con un médico.
RW375
ES
CategoríaZona de frecuencia
cardíaca
Principiante50-60% de frecuencia
cardíaca máxima
Avanzado60-70% de frecuencia
cardíaca máxima
Experto70-80% de frecuencia
cardíaca máxima
Explicación
Adecuada para principiantes, personas
que cuidan la línea, convalecientes y
personas que no han hecho ejercicio en
mucho tiempo. Haga ejercicio al menos
tres veces a la semana, 30 minutos cada
vez.
Adecuada para personas que desean
mejorar y mantener la forma física. Haga
ejercicio al menos tres veces a la
semana, 30 minutos cada vez.
Adecuado para personas con muy
buena forma física que están
acostumbradas a sesiones de ejercicio
de gran resistencia.
Uso
Ajuste de los pies de soporte (frontales)
Si la máquina no está estable, es posible ajustar los pies de soporte de la parte
frontal de la máquina.
1.Gire los pies de soporte tanto como sea necesario para estabilizar la máquina.
2.Apriete las contratuercas para bloquear los pies de soporte.
Ajuste del pie de soporte (intermedio) (fig. E)
Si la máquina no está estable, es posible ajustar el pie de soporte de la parte media
de la máquina.
1.Gire el pie de soporte tanto como sea necesario para estabilizar la máquina.
2.Apriete las contratuercas para bloquear el pie de soporte.
76RW3
Consola (fig. G)
Manual
Time
/minkmtime/500m
Kcal
Clock
Temp C
Humidity%
Pulse
Record
RECOVERYSTART/STOPRESET
UPENTERDOWN
29
46
45
48
47
32
33
35
31
34
3637383940
41
42
43
44
30
G
ES
RW377
ES
29Pantalla
30Botón START/STOP
31Botón UP
32Botón DOWN
33Botón ENTER
34Botón RESET
35Botón RECOVERY
36Elemento en pantalla:
REMADAS
37Elemento en pantalla: TIEMPO
38Elemento en pantalla:
PULSACIONES
39Elemento en pantalla:
DISTANCIA
40Elemento en pantalla:
VELOCIDAD
41Elemento en pantalla:
CALORÍAS
42Elemento en pantalla: RELOJ
43Elemento en pantalla:
TEMPERATURA
44Elemento en pantalla:
HUMEDAD
45Elemento en pantalla: Valor de
sesión de ejercicio
46Elemento en pantalla: Perfil de
sesión de ejercicio
47Elemento en pantalla:
Frecuencia cardíaca acumulada
48Elemento en pantalla:
Advertencia de pila baja
78RW3
PRECAUCIÓN
– Mantenga la consola alejada de la luz solar directa.
– Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas de
sudor.
– No se apoye en la consola.
– Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese de
no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados.
NOTA
– La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina no se
usa durante 5 minutos. Si la consola está en modo de espera
activa, la pantalla muestra la temperatura ambiental.
Explicación de los botones
BotónExplicación
ENTERPulse el botón para confirmar su selección.
START/STOPPulse el botón para iniciar el entrenamiento. Pulse el
botón de nuevo para poner en pausa el entrenamiento
(máx. 5 minutos). Pulse el botón de nuevo para
continuar el entrenamiento. Pulse y mantenga el botón
para detener el entrenamiento.
ES
RECOVERYPulse el botón para calcular su frecuencia cardíaca de
recuperación tras una sesión de ejercicio.
RESETPulse el botón para volver al menú. Pulse y mantenga
el botón para restablecer el contador.
RW379
ES
Explicación de los elementos en pantalla
Elemento en pantallaExplicación
REMADASRemadas por minuto como un valor numerado (/min) y
una representación gráfica (barras).
TIEMPODuración (hh:mm y mm:ss) de la sesión de ejercicio.
PULSACIONESLímite de frecuencia cardíaca (lpm) durante la sesión
de ejercicio. El símbolo del corazón parpadea
simultáneamente con su propia frecuencia cardíaca. El
símbolo de flecha aparece cuando su frecuencia
cardíaca está por encima o por debajo de los límites
de frecuencia cardíaca establecidos.
DISTANCIADistancia (km o ml) de la sesión de ejercicio.
VELOCIDAD/RPMVelocidad (km/h o mph) o RPM (rev/min) de la sesión
de ejercicio.
CALORÍASConsumo de energía (kcal) de la sesión de ejercicio.
RELOJReloj en tiempo real.
TEMPERATURATemperatura ambiental (°C o °F).
HUMEDADHumedad ambiental (%).
Valor de sesión de
ejercicio
Perfil de sesión de
ejercicio
Frecuencia cardíaca
acumulada
Advertencia de pila bajaSímbolo de advertencia para sustituir las pilas.
Valor de sesión de ejercicio seleccionado.
Perfil de sesión de ejercicio seleccionado.
Perfil de frecuencia cardíaca durante la sesión de
ejercicio.
Ajuste del reloj
1.Pulse y mantenga el botón ENTER y el botón RESET durante 2 segundos para
restablecer el contador.
80RW3
ES
2.Pulse el botón UP o el botón DOWN para ajustar el reloj.
Antes del uso
1.Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar un elemento del menú.
2.Pulse el botón ENTER para confirmar.
3.Pulse el botón UP o el botón DOWN para cambiar el valor del elemento del
menú seleccionado.
4.Pulse el botón ENTER para confirmar.
Durante el uso
El menú muestra constantemente los valores para los elementos del menú. Los
diferentes valores parpadean en la pantalla uno tras otro cada 6 segundos.
1.Pulse el botón ENTER para detener el barrido automático de los valores para los
diferentes elementos del menú.
2.Pulse el botón ENTER tantas veces como sea necesario para mostrar la
información de un elemento del menú específico.
3.Gire el pomo de ajuste de resistencia para cambiar la resistencia.
NOTA
– Si define valores objetivo, suena una alarma y el entrenamiento se
detiene automáticamente cuando se alcanza el primero de los
valores objetivo especificado.
Programa manual
1.Pulse el botón UP o el botón DOWN para ajustar el tiempo. Pulse el botón
ENTER para confirmar.
2.Pulse el botón UP o el botón DOWN para ajustar la distancia. Pulse el botón
ENTER para confirmar.
3.Pulse el botón UP o el botón DOWN para ajustar el consumo de energía. Pulse
el botón ENTER para confirmar.
4.Pulse el botón UP o el botón DOWN para ajustar el límite de frecuencia
cardíaca. Pulse el botón ENTER para confirmar.
5.Pulse el botón START/STOP para iniciar la sesión de ejercicio. Si ha definido
valores objetivo, comienza la cuenta atrás de dichos valores.
RW381
ES
Recuperación
Es posible calcular la frecuencia cardíaca de recuperación tras una sesión de
ejercicio. Sólo puede calcularse la frecuencia cardíaca de recuperación si está
activada la medición de la frecuencia cardíaca y ésta se muestra en la pantalla. La
frecuencia cardíaca de recuperación puede ir de F1 a F6. F1 es la mejor frecuencia
cardíaca de recuperación.
1.Pulse el botón RECOVERY. Tras 60 segundos, la pantalla muestra la frecuencia
cardíaca de recuperación.
2.Pulse de nuevo el botón RECOVERY para volver al menú principal.
Sistema métrico ~ Sistema imperial
Para la velocidad y la distancia, es posible utilizar unidades métricas o unidades
imperiales como unidades predeterminadas de medición.
1.Localice el interruptor KM/ML de la parte posterior de la consola.
2.Mueva el interruptor KM/ML a “KM” para utilizar el sistema métrico como el
sistema de medición predeterminado.
3.Mueva el interruptor KM/ML a “ML” para utilizar el sistema imperial como el
sistema de medición predeterminado.
4.Retire las pilas de la parte posterior de la consola. Consulte la sección
“Sustitución de las pilas”.
5.Inserte las pilas en la consola para aplicar los cambios.
Celsius (°C) ~ Fahrenheit (°F)
Para la temperatura, es posible utilizar Celsius (°C) o Fahrenheit (°F) como unidades
de medición predeterminadas.
1.Localice el interruptor C/F de la parte posterior de la consola.
2.Mueva el interruptor C/F a “C” para utilizar Celsius (°C) como el sistema de
medición predeterminado.
3.Mueva el interruptor C/F a “F” para utilizar Fahrenheit (°F) como el sistema de
medición predeterminado.
4.Retire las pilas de la parte posterior de la consola. Consulte la sección
“Sustitución de las pilas”.
5.Inserte las pilas en la consola para aplicar los cambios.
82RW3
ES
Limpieza y mantenimiento
La máquina no requiere un mantenimiento especial. No es necesario recalibrar la
máquina cuando ésta se ha montado, utilizado y mantenido según las instrucciones.
ADVERTENCIA
– No utilice disolventes para limpiar la máquina.
▪Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso.
▪Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas estén
apretados.
▪En caso necesario, lubrique las juntas.
Lubricación (fig. F)
La máquina debe lubricarse periódicamente, pero sólo si es necesario.
▪En caso necesario, aplique un poco de lubricante como se muestra.
Sustitución de las pilas
La consola está equipada con 4 pilas AA en la parte posterior de la misma.
1.Retire la cubierta.
2.Retire las pilas usadas.
3.Inserte pilas nuevas. Asegúrese de que coincidan las marcas de polaridad (+) y
(-).
4.Monte la cubierta.
Defectos y fallos
A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar defectos y fallos
debidos a piezas individuales. En la mayoría de los casos, será suficiente sustituir la
pieza defectuosa.
1.Si la máquina no funciona correctamente, contacte inmediatamente con su
proveedor.
2.Facilite al proveedor el número de modelo y el número de serie de la máquina.
Indique la naturaleza del problema, las condiciones de uso y la fecha de compra.
RW383
ES
Transporte y almacenamiento
ADVERTENCIA
– Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
1.Hay que colocarse de pie delante de la máquina en cada lado y agarrar bien por
los manillares. Levante la parte delantera de la máquina para poder levantar la
parte trasera sobre las ruedas. Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque
la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del
suelo.
2.Mueva la máquina con cuidado sobre superficies irregulares. No suba la
máquina por las escaleras usando las ruedas; transporte la máquina por los
manillares.
3.Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación de temperatura
posible.
Datos técnicos
ParámetroUnidad de
medición
Longitud (plegada)cm
inch
Anchuracm
inch
Alturacm
inch
Pesokg
lbs
Peso máx. del usuariokg
lbs
Tamaño de pilaAA
84RW3
Valor
209 (155)
82 (61)
54
21
80
31
39
86
135
300
ES
Garantía
El producto tiene una garantía desde la fecha de entrega (que debe documentarse
mediante factura o albarán). Su proveedor local podrá ofrecerle información
adicional sobre las condiciones de la garantía. Las condiciones de la garantía varían
de un país a otro. Los daños causados por el desgaste normal, la sobrecarga o un
manejo incorrecto están excluidos de la garantía. Los daños causados por fallos de
materiales o defectos de fabricación están cubiertos por la garantía y se repararán o
se sustituirán sin coste alguno.
Declaración del fabricante
Accell Fitness Division BV declara que el producto es conforme con las siguientes
normas y directivas: EN 957 (HB). Por tanto, el producto dispone de marcado CE.
El producto y el manual están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden
cambiarse sin previo aviso.
RW385
IT
Contenuto
VOGATORE
Benvenuti nel mondo di Bremshey Sport!
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Bremshey. Bremshey offre un'ampia
gamma di apparecchi per home fitness, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette,
vogatori e piattaforme vibranti. Questo apparecchio Bremshey è adatto per tutta la
famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il
sito Web www.bremshey.com
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE
– Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata
osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può
causare lesioni personali o danni all'apparecchio. Conservare gli
avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni.
▪L'apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico, non professionale.
L'apparecchio non è idoneo per scopi commerciali.
▪L'uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con handicap fisici,
sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e di competenze può causare
pericoli. Le persone responsabili per la loro sicurezza devono fornire esplicite
istruzioni o supervisionare l'uso dell'apparecchio.
▪Prima di iniziare l'allenamento, consultare un medico per verificare il proprio
stato di salute.
▪Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali, interrompere
immediatamente l'allenamento e consultare un medico.
▪Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento con una fase di
riscaldamento e terminare ogni allenamento con una fase di defaticamento.
Ricordarsi di eseguire lo stretching al termine dell'allenamento.
▪L'apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni. L'apparecchio non è
idoneo per un uso all'aperto.
▪Utilizzare l'apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata. Non utilizzare
in ambienti esposti alle correnti d'aria per non prendere un raffreddore.
86RW3
▪Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese
fra 10 °C e 35 °C. Conservare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con
temperature comprese fra 5 °C e 45 °C.
▪Non utilizzare o riporre l'apparecchio in ambienti umidi. L'umidità dell'aria non
deve mai superare l'80%.
▪Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare l'apparecchio
per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
▪Non usare l'apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose. In caso di
parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore.
▪Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti in movimento.
▪Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento.
▪Indossare indumenti e scarpe adatti.
▪Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in movimento.
▪Controllare che l'apparecchio venga utilizzato da una sola persona alla volta.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone di peso superiore a 135 kg.
▪Non smontare l'apparecchio senza aver consultato il rivenditore.
Contenuto dell'imballaggio (fig. B & C)
▪L'imballaggio contiene i componenti illustrati nella fig. B.
▪L'imballaggio contiene gli elementi di fissaggio illustrati nella fig. C. Consultare la
sezione "Descrizione".
NOTA
– Se una parte manca, contattare il rivenditore.
IT
Descrizione (fig. A)
Il vogatore è un apparecchio fisso per il fitness utilizzato per simulare la voga senza
causare eccessiva pressione sulle giunture.
RW387
IT
1Pedale
2Cinghia del pedale
3Alloggiamento principale
4Sedile
5Manopola di regolazione della
guida
Elementi di fissaggio (fig. C)
11Controdado (M8)
12Bullone a testa tonda e quadro
sottotesta (M8*65)
13Rondella curva (D8.5*16)
14Asse del pedale
15Rondella (D6.5x16)
16Bullone a testa tonda e quadro
sottotesta (M10*50)
17Rondella (D10.5x20)
18Controdado (M10)
19Calotta per dado (M10)
6Impugnatura
7Piede di supporto
8Ruota di trasporto
9Console
10Manopola di regolazione della
resistenza
20Vite (M6*8)
21Bullone a testa esagonale
(M6*15)
22Vite con testa a croce (M6*15)
23Vite (M8*15)
24Rondella (D8.5x16)
25Tappo
26Vite (M5*15)
27Rondella curva (D8.5*16)
28Vaso di lubrificazione
Assemblaggio (fig. D)
ATTENZIONE
– Assemblare l'apparecchio nell'ordine indicato.
– Per trasportare e spostare l'apparecchio sono necessarie almeno
due persone.
AVVISO
– Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e in piano.
– Collocare l'apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla
superficie del pavimento.
– Mantenere uno spazio libero di almeno 1 mt. intorno
all’apparecchio.
88RW3
▪Consultare le illustrazioni per il corretto assemblaggio dell'apparecchio.
Allenamenti
L'allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga durata. L'esercizio
aerobico si basa sul miglioramento del consumo massimo di ossigeno del corpo che
a sua volta migliora resistenza e forma fisica. Durante l'allenamento è necessario
sudare ma non arrivare all'affanno.
Per raggiungere e mantenere una forma fisica di base, allenarsi almeno tre volte alla
settimana, per 30 minuti alla volta. Aumentare il numero di sessioni di esercizio per
migliorare il livello di forma fisica. È importante combinare l'esercizio regolare con
una dieta salutare. Una persona impegnata a seguire una dieta dovrà allenarsi
quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e aumentando gradualmente
l'allenamento giornaliero fino ad un'ora. Iniziare l'allenamento a bassa velocità e con
scarsa resistenza per evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il sistema
cardiovascolare. Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile
aumentare gradualmente anche velocità e resistenza. L'efficienza dell'allenamento
può essere misurata monitorando la frequenza cardiaca e le pulsazioni.
Misurazione della frequenza cardiaca (fascia toracica)
ATTENZIONE
– Se l'utente è portatore di pacemaker, consultare un medico prima di
utilizzare una fascia toracica per la misurazione della frequenza
cardiaca.
IT
AVVISO
– In presenza di numerosi dispositivi per la misurazione della
frequenza cardiaca vicini, verificare che siano almeno ad una
distanza di 1,5 metri uno dall'altro.
– In presenza di un solo ricevitore e numerosi trasmettitori di
frequenza cardiaca, verificare che solo una persona con un
trasmettitore sia all'interno del campo di trasmissione.
RW389
IT
NOTA
– Indossare sempre la fascia toracica sotto gli abiti a diretto contatto
con la pelle. Non indossare la fascia toracica sopra gli abiti.
Indossando la fascia toracica sopra gli abiti, non sarà trasmesso
alcun segnale.
– Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato un
allarme acustico al superamento di tale limite.
– Il trasmettitore trasmette la frequenza cardiaca alla console fino ad
una distanza di 1 metro. Se gli elettrodi non sono umidi, la
frequenza cardiaca non viene visualizzata sul display.
– Alcune fibre negli abiti (ad es. poliestere, poliammide) creano
elettricità statica che può impedire un'accurata misurazione della
frequenza cardiaca.
– Cellulari, TV e altri apparecchi elettrici creano un campo magnetico
che può impedire un'accurata misurazione della frequenza cardiaca.
▪Inumidire leggermente gli elettrodi sulla fascia del trasmettitore con saliva o
acqua.
▪Fissare il trasmettitore con la fascia immediatamente sotto il torace, abbastanza
stretto da consentire il costante contatto fra elettrodi e pelle, ma non troppo
stretto da impedire la regolare respirazione.
▪Far riscaldare gli elettrodi per garantire un'accurata misurazione della frequenza
La massima frequenza cardiaca è la frequenza cardiaca più elevata che una persona
può raggiungere in sicurezza durante lo stress dell'allenamento. Per calcolare la
massima frequenza cardiaca media, viene utilizzata le seguente formula: 220 - ETÀ.
La massima frequenza cardiaca varia da persona a persona.
ATTENZIONE
– Porre attenzione a non superare la massima frequenza cardiaca
durante l'allenamento. In caso di appartenenza ad un gruppo a
rischio, consultare un medico.
90RW3
IT
CategoriaArea della frequenza
cardiaca
Principianti50-60% della massima
frequenza cardiaca
Livello
avanzato
Esperti70-80% della massima
60-70% della massima
frequenza cardiaca
frequenza cardiaca
Spiegazione
Adatta per persone in fase di dieta
dimagrante, principianti, convalescenti e
per chi non fa esercizio da molto tempo.
Allenarsi almeno tre volte alla settimana,
per 30 minuti alla volta.
Adatta per coloro che desiderano
migliorare e mantenere la forma fisica.
Allenarsi almeno tre volte alla settimana,
per 30 minuti alla volta.
Adatta per le persone in perfetta forma
fisica abituate ad allenamenti che
richiedono molta resistenza.
Utilizzo
Regolazione dei piedi di supporto (anteriori)
Se l'apparecchio non è stabile, è possibile regolare i piedi di supporto anteriori.
1.Ruotare i piedi di supporto come necessario per rendere stabile il tapis roulant.
2.Serrare i controdadi per bloccare i piedi di supporto.
Regolazione del piede di supporto (centrale) (fig. E)
Se l'apparecchio non è stabile, è possibile regolare il piede di supporto centrale.
1.Ruotare il piede di supporto come necessario per rendere stabile l'apparecchio.
2.Serrare i controdadi per bloccare il piede di supporto.
RW391
Manual
Time
/minkmtime/500m
Kcal
Clock
Temp C
Humidity%
Pulse
Record
RECOVERYSTART/STOPRESET
UPENTERDOWN
29
46
45
48
47
32
33
35
31
34
3637383940
41
42
43
44
30
G
IT
Console (fig. G)
92RW3
IT
29Display
30Pulsante START/STOP
31Pulsante UP
32Pulsante DOWN
33Pulsante ENTER
34Pulsante RESET
35Pulsante RECOVERY
36Elemento visualizzato: VOGATE
37Elemento visualizzato: DURATA
38Elemento visualizzato:
PULSAZIONI
39Elemento visualizzato:
DISTANZA
40Elemento visualizzato:
VELOCITÀ
41Elemento visualizzato: CALORIE
42Elemento visualizzato:
OROLOGIO
43Elemento visualizzato:
TEMPERATURA
44Elemento visualizzato: UMIDITÀ
45Elemento visualizzato: Valore
allenamento
46Elemento visualizzato: Profilo
dell'allenamento
47Elemento visualizzato:
Frequenza cardiaca cumulativa
48Elemento visualizzato: Avviso di
batteria scarica
RW393
IT
AVVISO
– Non esporre la console alla luce solare diretta.
– Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di
sudore.
– Non appoggiarsi sulla console.
– Toccare il display solo con la punta delle dita. Non toccare il display
con le unghie o con oggetti appuntiti.
NOTA
– La console passa in modalità standby quando l'apparecchio non
viene utilizzato per 5 minuti. Se la console è in modalità standby, il
display mostra la temperatura ambiente.
Spiegazione dei pulsanti
PulsanteSpiegazione
ENTERPremere questo pulsante per confermare la selezione.
START/STOPPremere questo pulsante per iniziare l'allenamento.
Premere nuovamente il pulsante per interrompere
l'allenamento mettendo in pausa l'apparecchio (max. 5
minuti). Premere nuovamente il pulsante per
continuare l'allenamento. Tenere premuto il pulsante
per interrompere l'allenamento.
RECOVERYPremere questo pulsante per calcolare la frequenza
cardiaca di recupero dopo un allenamento.
RESETPremere questo pulsante per tornare al menu. Tenere
premuto il pulsante per azzerare il contatore.
94RW3
Spiegazione degli elementi visualizzati
Elemento visualizzatoSpiegazione
VOGATEVogate al minuto come valore numerico (/min.) e come
rappresentazione grafica (barre).
DURATADurata dell'allenamento (hh:mm e mm:ss).
PULSAZIONILimite di frequenza cardiaca (bpm) durante
l'allenamento. Il simbolo del cuore lampeggia in base
alla frequenza cardiaca. Compare il simbolo di una
freccia quando la frequenza cardiaca raggiunge i limiti
inferiore o superiore impostati.
DISTANZADistanza (km o ml) per l'allenamento.
VELOCITÀ/RPMVelocità (km/h o mph) o RPM (giri/min) per
l'allenamento.
CALORIEConsumo energetico (kcal) per l'allenamento.
OROLOGIOOrologio in tempo reale.
IT
TEMPERATURATemperatura ambiente (°C o °F).
UMIDITÀUmidità ambientale (%).
Valore allenamentoValore selezionato per l'allenamento.
Profilo dell'allenamentoProfilo selezionato per l'allenamento.
Frequenza cardiaca
cumulativa
Avviso di batteria scaricaAvviso per sostituire le batterie.
Limite di frequenza cardiaca (bpm) durante
l'allenamento.
Impostazione dell'orologio
1.Tenere premuto il pulsante ENTER e RESET per 2 secondi per azzerare il
contatore.
2.Premere il pulsante UP o DOWN per impostare l'orologio.
RW395
IT
Prima dell'uso
1.Premere il pulsante UP o DOWN per selezionare una voce di menu.
2.Premere il pulsante ENTER per confermare.
3.Premere il pulsante UP o DOWN per modificare il valore dell'elemento di menu
selezionato.
4.Premere il pulsante ENTER per confermare.
Durante l'uso
Il menu mostra costantemente i valori degli elementi del menu. I vari valori
lampeggiano sul display, uno dopo l'altro ogni 6 secondi.
1.Premere il pulsante ENTER per fermare la scansione automatica dei valori per i
vari elementi del menu.
2.Premere il pulsante ENTER per il numero di volte necessario a visualizzare le
informazioni di una voce di menu specifica.
3.Ruotare la manopola di regolazione della resistenza per modificare la resistenza.
NOTA
– Se vengono impostati i valori di riferimento, viene emesso un
allarme e l'allenamento si interrompe automaticamente al
raggiungimento del primo valore di riferimento raggiunto.
Programma manuale
1.Premere il pulsante UP o DOWN per impostare la durata. Premere il pulsante
ENTER per confermare.
2.Premere il pulsante UP o DOWN per impostare la distanza. Premere il pulsante
ENTER per confermare.
3.Premere il pulsante UP o DOWN per impostare il consumo energetico. Premere
il pulsante ENTER per confermare.
4.Premere il pulsante UP o DOWN per impostare il limite della frequenza cardiaca.
Premere il pulsante ENTER per confermare.
5.Premere il pulsante START/STOP per iniziare l'allenamento. Se sono stati
impostati i valori di riferimento, inizierà il conto alla rovescia.
96RW3
Recupero
Dopo l'allenamento è possibile calcolare la frequenza cardiaca di recupero. La
frequenza cardiaca di recupero può essere calcolata solo se la misurazione della
frequenza cardiaca è attivata e tale valore è visualizzato sul display. L'intervallo della
frequenza cardiaca di recupero può variare da F1 a F6. F1 è la migliore frequenza
cardiaca di recupero.
1.Premere il pulsante RECOVERY. Dopo 60 secondi, sul display viene
visualizzata la frequenza cardiaca di recupero.
2.Premere nuovamente il pulsante RECOVERY per tornare al menu principale.
Sistema metrico ~ Sistema imperiale
Per la velocità e la distanza, è possibile utilizzare le unità metriche o imperiali come
unità di misura predefinite.
1.Identificare il selettore KM/ML sul retro della console.
2.Impostare il selettore KM/ML su “KM” per utilizzare il sistema metrico come
sistema di misura predefinito.
3.Impostare il selettore KM/ML su “ML” per utilizzare il sistema imperiale come
sistema di misura predefinito.
4.Rimuovere le batterie dal retro della console. Vedere la sezione "Sostituzione
delle batterie".
5.Inserire le batterie nella console per applicare le modifiche.
IT
Celsius (°C) ~ Fahrenheit (°F)
Per la temperatura, è possibile utilizzare la scala Celsius (°C) o la scala Fahrenheit
(°F) come unità di misura predefinite.
1.Identificare il selettore C/F sul retro della console.
2.Impostare il selettore C/F su “C” per utilizzare la scala Celsius (°C) come sistema
di misura predefinito.
3.Impostare il selettore C/F su “F” per utilizzare la scala Fahrenheit (°F) come
sistema di misura predefinito.
4.Rimuovere le batterie dal retro della console. Vedere la sezione "Sostituzione
delle batterie".
5.Inserire le batterie nella console per applicare le modifiche.
RW397
IT
Pulizia e manutenzione
L'apparecchio non richiede manutenzione speciale. L'apparecchio non richiede
ricalibrazione quando viene assemblato, utilizzato e sottoposto a assistenza in
conformità con le istruzioni.
ATTENZIONE
– Non utilizzare solventi per pulire l'apparecchio.
▪Pulire l'apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo ogni uso.
▪Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi siano serrati.
▪Se necessario, lubrificare i raccordi.
Lubrificazione (fig. F)
L'apparecchio deve essere lubrificato regolarmente, ma solo se necessario.
▪Se necessario, applicare una piccola quantità di lubrificante come illustrato.
Sostituzione delle batterie
La console è dotata di 4 batterie stilo AA sul retro della console.
1.Rimuovere il coperchio.
2.Rimuovere le vecchie batterie.
3.Inserire le nuove batterie. Verificare che le batterie rispettino i simboli della
polarità (+) e (-).
4.Montare il coperchio.
Difetti e malfunzionamenti
Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti possono causare
difetti e malfunzionamenti all'apparecchio. Nella maggior parte dei casi, è sufficiente
sostituire i componenti difettosi.
1.Se l'apparecchio non funziona correttamente, contattare immediatamente il
rivenditore.
2.Fornire il numero di modello e il numero di serie dell'apparecchio al rivenditore.
Comunicare la natura del problema, le condizioni d'uso e la data d'acquisto.
98RW3
Trasporto e stoccaggio
ATTENZIONE
– Per trasportare e spostare l'apparecchio sono necessarie almeno
due persone.
1.Posizionarsi in piedi davanti all'apparecchio da entrambi i lati e afferrare
saldamente le impugnature. Sollevare la parte anteriore dell'apparecchio in
modo da sollevare il retro sulle ruote. Spostare l'apparecchio e abbassarlo con
cura. Collocare l'apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla
superficie del pavimento.
2.Spostare l'apparecchiatura con attenzione sulle superfici irregolari. Non spostare
l'apparecchio al piano superiore utilizzando le ruote ma sostenerlo per le
impugnature.
3.Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto con la minore variazione di
temperatura possibile.
Dati tecnici
IT
ParametroUnità di misuraValore
Lunghezza (ripiegato)cm
inch
Larghezzacm
inch
Altezzacm
inch
Pesokg
lbs
Peso massimo utentekg
lbs
Tipo delle batterieStilo (AA)
RW399
209 (155)
82 (61)
54
21
80
31
39
86
135
300
IT
Garanzia
Il prodotto è coperto da una garanzia valida dalla data di consegna (attestata dalla
fattura o dalla bolla di consegna). Per ulteriori informazioni sui termini della garanzia,
rivolgersi al rivenditore di zona. I termini della garanzia possono variare da un paese
ad un altro. Sono esclusi dalla garanzia i danni causati dalla normale usura, dal
sovraccarico o dall'uso improprio. I danni dovuti a difetti nei materiali o nella mano
d'opera sono coperti dalla garanzia e saranno riparati o verrà fornito un articolo in
sostituzione gratuitamente.
Dichiarazione del fabbricante
Accell Fitness Division BV dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti
standard e direttive: EN 957 (HB). Pertanto sul prodotto è apposto il marchio CE.