Bremshey RN7 User Manual [de]

english 12 deutsch 33 nederlands 57 français 79 español 101 italiano 124 svensk 146 suomi 167
RN7
EN

Illustrations

2 RN7
16
1514
713
12
11
10
12
11
9
A
EN
RN7 3
C
B
17 (2x)
20 (6x) 21 (2x)
18 (4x) 19 (2x)
M8*70 M8*45 M10*60
M4*10
22 (4x)
ø4*13M10
EN
4 RN7
100 CM
100 CM
200 CM
100 CM
19
21
20
19
21
20
D1
D0
EN
RN7 5
D3
D2
17
17
22
22
EN
6 RN7
D5
D4
18
18
20
EN
RN7 7
E2
E1
EN
8 RN7
F
E3
EN
RN7 9
G
P1. INCLINE P2. INCLINE P3. INCLINE
P4. INCLINE P5. INCLINE P6. INCLINE P7. INCLINE
P8. INCLINE P9. INCLINE P10. INCLINE P11. INCLINE
P12. INCLINE P13. INCLINE P14. INCLINE P15. INCLINE
P16. INCLINE P17. INCLINE
P1. SPEED P2. SPEED P3. SPEED
P4. SPEED P5. SPEED P6. SPEED P7. SPEED
P8. SPEED P9. SPEED P10. SPEED P11. SPEED
P12. SPEED P13. SPEED P14. SPEED P15. SPEED
P16. SPEED P17. SPEED
EN
10 RN7
I
H
EN
RN7 11
EN

Content

TREADMILL

Welcome to the world of Bremshey Sport! Thank you for purchasing this piece of Bremshey equipment. Bremshey offers a wide range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes, rowers and vibration plates. The Bremshey equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level. For more information, please visit our website www.bremshey.com

Safety warnings

WARNING
– Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the
safety warnings and the instructions can cause personal injury or damage to the equipment. Keep the safety warnings and the instructions for future reference.
The equipment is suitable for domestic use only. The equipment is not suitable
for commercial use.
The use of this equipment by children or persons with a physical, sensory,
mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or
supervise the use of the equipment. ▪ Before starting your workout, consult a physician to check your health. ▪ If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately
stop your workout and consult a physician. ▪ To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish
each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout. ▪ The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for
outdoor use. ▪ Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use
the equipment in draughty environments in order not to catch a cold. ▪ Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10
°C and 35 °C. Only store the equipment in environments with ambient
temperatures between 5 °C and 45 °C.
12 RN7
Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must
never be more than 80%. ▪
Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for
other purposes than described in the manual. ▪ Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is
damaged or defective, contact your dealer. ▪ Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts. ▪ Keep your hair away from the moving parts. ▪ Wear appropriate clothing and shoes. ▪ Keep clothing, jewelry and other objects away from the moving parts. ▪ Make sure that only one person uses the equipment at a time. The equipment
must not be used by persons weighing more than 135 kg. ▪ Do not open equipment without consulting your dealer.

Electrical safety (only applicable for equipment with electric power)

Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on
the rating plate of the equipment. ▪ Connect the equipment to a grounded wall socket. The equipment is supplied
with a grounded cable. Insert the grounded plug into a wall socket that is
properly installed and grounded in accordance with the local codes and
ordinances.
WARNING
– If you doubt whether the equipment is properly grounded, consult a
qualified electrician. Do not alter or modify the grounded plug. If the grounded plug does not fit into the wall socket, have an appropriate wall socket installed by a qualified electrician.
EN
Do not use an extension cable. ▪
Keep the mains cable away from heat, oil and sharp edges. ▪ Do not alter or modify the mains cable or the mains plug. ▪ Do not use the equipment if the mains cable or the mains plug is damaged or
defective. If the mains cable or the mains plug is damaged or defective, contact
your dealer. ▪ Always fully unwind the mains cable.
RN7 13
EN
Do not run the mains cable underneath the equipment. Do not run the mains
cable underneath a carpet. Do not place any objects on the mains cable. ▪
Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a table. Make
sure that the mains cable cannot be caught accidentally or tripped over. ▪ Do not leave the equipment unattended when the mains plug is inserted into the
wall socket. ▪ Do not pull the mains cable to remove the mains plug from the wall socket. ▪ Remove the mains plug from the wall socket when the equipment is not in use,
before assembly or disassembly and before cleaning and maintenance.

Package contents (fig. B & C)

The package contains the parts as shown in fig. B. ▪ The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section
“Description”.
NOTE
– If a part is missing, contact your dealer.

Description (fig. A)

Your treadmill is a piece of stationary fitness equipment used to simulate walking or running without causing excessive pressure to the joints.
1 Running belt 2 Front handlebar 3 Side handlebar 4 Hand pulse sensor 5 SPEED +/- button 6 INCLINE +/- button 7 Bottle holder 8 Safety key
14 RN7
9 Safety key clip 10 Safety key slot 11 Support foot 12 Transport wheel 13 Console 14 Master power switch 15 Circuit breaker 16 Mains cable connection

Fasteners (fig. C)

EN
17 Allen bolt (M8*70) 18 Allen bolt (M8*45) 19 Allen bolt (M10*60)
20 Screw (M4*10) 21 Nut (M10) 22 Screw (ø4*13)

Assembly (fig. D)

WARNING
– Assemble the equipment in the given order. – Carry and move the equipment with at least two persons.
CAUTION
– Place the equipment on a firm, level surface. – Place the equipment on a protective base to prevent damage to the
floor surface.
Allow at least 200 cm of clearance behind the equipment, 100 cm in front of the equipment and 100 cm on the sides of the equipment.
Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment.

Workouts

The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the workout. To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three times a week, 30 minutes at a time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time, gradually increasing the daily workout time to one hour. Start your workout at low speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected
RN7 15
EN
to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring your heart rate and your pulse rate. Hold the side handlebars when stepping on the equipment. Before use, stand on the landing rails to the left and right of the running belt. Hold the side handlebars. Do not stand on the running belt until the running belt is operating. After use, hold the side handlebars when stepping off the equipment. Remember to stretch at the end of the workout.

Pulse rate measurement (hand pulse sensors)

The pulse rate is measured by sensors in the handlebars when the user is touching both sensors at the same time. Accurate pulse measurement requires that the skin is slightly moist and constantly touching the hand pulse sensors. If the skin is too dry or too moist, the pulse rate measurement will become less accurate.
NOTE
– Do not use the hand pulse sensors in combination with a heart rate
chest belt.
– If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded.

Heart rate measurement (heart rate chest belt)

The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart rate chest belt. The heart rate is measured by a heart rate receiver in combination with a heart rate transmitter belt. Accurate heart measurement requires that the electrodes on the transmitter belt are slight moist and constantly touching the skin. If the electrodes are too dry or too moist, the heart rate measurement will become less accurate.
WARNING
– If you have a pacemaker, consult a physician before using a heart
rate chest belt.
16 RN7
CAUTION
– If there are several heart rate measurement devices next to each
other, make sure that the distance between them is at least 1.5 metres.
If there is only one heart rate receiver and several heart rate transmitters, make sure that only one person with a transmitter is within transmission range.
NOTE
– Do not use a heart rate chest belt in combination with the hand
pulse sensors.
– Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly in
contact with your skin. Do not wear the heart rate chest belt above your clothes. If you wear the heart rate chest belt above your clothes, there will be no signal.
– If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded.
– The transmitter transmits the heart rate to the console up to a
distance of 1 metre. If the electrodes are not moist, the heart rate will not appear on the display.
– Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static
electricity which can prevent accurate heart rate measurement.
– Mobile phones, televisions and other electrical appliances create an
electromagnetic field which can prevent accurate heart rate measurement.
EN
1. Slightly moisten the electrodes on the transmitter belt with saliva or water.
2.
Fasten the transmitter with the belt just below the chest, firmly enough so that
the electrodes are constantly touching the skin, but not so tight that you cannot
breathe normally.
3. Allow the electrodes to warm up properly to ensure accurate heart rate
measurement.
RN7 17
EN

Maximum heart rate (during training)

The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve through exercise stress. The following formula is used to calculate the average maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to person.
WARNING
– Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during
your workout. If you belong to a risk group, consult a physician.
Category Heart rate zone Explanation
Beginner 50-60% of maximum heart
rate
Advanced 60-70% of maximum heart
rate
Expert 70-80% of maximum heart
rate
Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents and persons who have not exercised for a long time. Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time.
Suitable for persons who want to improve and maintain fitness. Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time.
Suitable for the fittest of persons who are used to long-endurance workouts.
Use

Unfolding and folding the equipment (fig. E)

The equipment can be unfolded for use (fig. E1) and folded for transport and storage (fig. E2). Refer to the illustrations for the correct way of unfolding and folding the equipment.

Master power switch

The equipment is equipped with a master power switch to shut down the equipment completely.
18 RN7
To start the equipment:
1. Insert the mains plug into the equipment.
2. Insert the mains plug into the wall socket.
3. Set the master power switch to the on position.
To stop the equipment:
Set the mains power switch to the off position.
1.
2. Remove the mains plug from the wall socket.
3. Remove the mains plug from the equipment.

Safety key (fig. F)

The equipment is equipped with a safety key that must be properly inserted into the console to start the equipment. If you remove the safety key from the console, the equipment will stop immediately.
1.
Insert the safety key into the slot in the console.
2. Make sure that the clip of the safety key is properly attached to your clothing.
Make sure that the clip is not removed from your clothing before the safety key is
removed from the console.

Circuit breaker

The equipment is equipped with a circuit breaker that interrupts the circuit when the electricity load is above the maximum capacity. When this occurs, the circuit breaker must be pressed.
WARNING
– Before pressing the circuit breaker, remove the mains plug from the
equipment.
EN
If the equipment shuts down, proceed as follows to restart the equipment:
Remove the mains plug from the equipment.
1.
2. Press the circuit breaker to restart the equipment.
3. Insert the mains plug into the equipment.

Adjusting the support feet

The equipment is equipped with 4 support feet. If the equipment is not stable, the support feet can be adjusted.
RN7 19
J
Speed
Incline
10
8
6
4
10
8
6
4
ENTER
MODE
START
STOP
Pulse
ScanCal
Time
Lap
Dist
Pulse
ScanCal
Time
Steps
Lap
Dist
SpeedIncline
3639 26 2725
32 29 35
2324
3130 34 33
41
38
40 37
28
EN
1. Turn the support feet as required to put the equipment in a stable position.
2.
Tighten the locknuts to lock the support feet.

Console (fig. J)

23 Main display
24 Track indicator
25 START/STOP button
26 ENTER button
27 MODE button
28 Steps display
29 Mode display
30 Time indicator
31 Distance indicator
32 Calories indicator
20 RN7
33 Pulse indicator
34 Lap indicator
35 Scan indicator
36 SPEED +/- buttons
37 SPEED quick buttons
38 Speed display
39 INCLINE +/- buttons
40 INCLINE quick buttons
41 Incline display
CAUTION
– Keep the console away from direct sunlight. –
Dry the surface of the console when it is covered with drops of
sweat. – Do not lean on the console. – Only touch the display with the tip of your finger. Make sure that
your nails or sharp objects do not touch the display.
NOTE
– The console switches to standby mode when the equipment is not
used for 10 minutes. If you press one of the buttons, the equipment
will be activated again.
Explanation of buttons
Button Explanation
START/STOP Press the button to start the training. Press the button
again to pause the training (max. 4 minutes). Press the button again to continue the training. Press and hold the button to stop the training.
EN
MODE Press the button to show the value for a specific item:
time, distance, calories, pulse, laps and scan (items one after another).
ENTER Press the button to confirm your selection.
SPEED +/- buttons Press the buttons to set the speed.
SPEED quick buttons Press the buttons to set the speed to the mentioned
value.
INCLINE +/- buttons Press the buttons to set the incline.
INCLINE quick buttons Press the buttons to set the incline to the mentioned
value.
RN7 21
EN
Explanation of displays
Display Explanation
Main display The display shows the selected program. The display
also shows messages in specific modes.
Steps display The display keeps track of the number of steps you
have taken during the workout.
Mode display The display shows the value for a specific item: time,
distance, calories, pulse, laps and scan (items one after another).
Speed display The display shows the value for speed.
Incline display The display shows the value for incline.
Explanation of indicators
Indicator Explanation
Track indicator The indicator shows your progress during the workout.
Time indicator After pressing the MODE button during the workout,
Distance indicator
Calories indicator
Pulse indicator
Lap indicator
Scan indicator
the indicators will show the selected display mode: time, distance, calories, pulse, laps and scan (items one after another).

Special features

Intelli-Step
Intelli-Step is an in-built step counter which shows your cumulative steps taken. After a minimum of 20 steps, Intelli-Step will detect each step you take. Intelli-step cannot be used at slow speed and will be accurate after 3.5 km/h.
22 RN7
EN
Intelli-Guard
Intelli-Guard is an in-built electricity saver. If you have used Intelli-Step for a minimum of 30 seconds and step off the running belt, Intelli-Guard will stop the running belt when it has been idle for 20 seconds.

Modes

Quick start mode
After you switch on the console, you can start your workout immediately by pressing the START button. ▪
Press the START/STOP button to start the equipment.
Manual mode
Switch on the equipment.
1.
2. Press the ENTER button.
3. Press the +/- buttons to set the time (12 - 99 minutes). Press the ENTER button to confirm.
4. Press the START/STOP button to start the program.
5. Press the START/STOP button again to stop the program.
Program mode
1.
Switch on the equipment.
2. Press the MODE button to select one of the preset programs.
NOTE
– The display shows a program menu with 21 programs (fig. G): 17
preset programs (P01-P17), 2 user programs (U01-U02) and 2 heart rate control programs (H01-H02). The display also shows 1 BMI mode (B01).
3. Press the +/- buttons to select a program. Press the ENTER button to confirm.
4.
Set the targets for the program as described below.
5. Press the START/STOP button to start the program. The program will start with default settings or with adjusted values.
6. Press the START/STOP button again to stop the program.
RN7 23
EN

Program menu

Preset programs (P01-P17)
The equipment has 17 preset programs with different profiles.
Press the +/- buttons to select a program. Press the ENTER button to confirm.
1.
2. Press the +/- buttons to select the intensity level of the program (L1 - L3). Press the ENTER button to confirm.
3. Press the +/- buttons to set the time. Press the ENTER button to confirm.
4. Press the START/STOP button to start the program.
User programs (U01-U02)
The equipment has 2 user programs. Each user program can be adjusted to personal requirements. Each user program has a maximum of 16 steps. The speed and the incline can be set for each step. Each steps takes 1/20 of the total amount of time.
1.
Press the +/- buttons to select a program. Press the ENTER button to confirm.
2. Press the +/- buttons to set the time. Press the ENTER button to confirm. The main display shows “SE01".
3. Press the SPEED +/- button to set the speed. Press the INCLINE +/- button to set the incline. Press the ENTER button to confirm.
4. Repeat the above action to configure the other steps.
5. Press the START/STOP button to start the program.
Heart rate control programs (H01-H02)
The equipment has 2 heart rate control programs.
Press the +/- buttons to select a program. Press the ENTER button to confirm.
1.
2. Press the +/- buttons to set the time. Press the ENTER button to confirm.
3. Press the +/- buttons to set the age. Press the ENTER button to confirm.
4. Press the +/- buttons to set the heart rate limit. Press the ENTER button to confirm.
5. Press the +/- buttons to set the maximum speed. Press the ENTER button to confirm. (The program will not exceed the maximum speed in order to reach your target heart rate.)
6. Press the +/- buttons to set the maximum incline. Press the ENTER button to confirm. (The program will not exceed the maximum incline in order to reach your target heart rate.)
7. Press the START/STOP button to start the program. The program will start with a warming up of 3 minutes with a speed of 3 km/h and an incline of 5%.
24 RN7
BMI mode (B01)
The equipment has 1 BMI mode to calculate your BMI.
1. Press the +/- buttons to set your sex. Press the ENTER button to confirm.
2. Press the +/- buttons to set your height. Press the ENTER button to confirm.
3. Press the +/- buttons to set your weight. Press the ENTER button to confirm.
4. Press the +/- buttons to set your age. Press the ENTER button to confirm.
5. Hold the side handlebars by the hand pulse sensors to calculate your BMI. The main display shows the BMI.

During a workout

Adjusting the speed
The speed (0.8 - 20 km/h (0.5 - 12 mph)) can be adjusted with the SPEED +/­buttons on the side handlebars or on the console. The speed can also be adjusted with the SPEED quick buttons. The speed is shown in the speed display.
SPEED +/- buttons
Press the SPEED +/- buttons to increase or decrease the speed by 0.1 km/h (0.1
1. mph) at a time.
2. Press and hold the SPEED +/- buttons to accelerate the process.
EN
SPEED quick buttons
1.
Press the 4 button set the speed to 4 km/h (4 mph).
2. Press the 6 button set the speed to 6 km/h (6 mph).
3. Press the 8 button set the speed to 8 km/h (8 mph).
4. Press the 10 button set the speed to 10 km/h (10 mph).
Adjusting the incline
The incline (0% - 12%) can be adjusted with the INCLINE +/- buttons on the side handlebars or on the console. The incline can also be adjusted with the INCLINE quick buttons. The incline is shown in the incline display.
INCLINE +/- buttons
Press the INCLINE +/- buttons to increase or decrease the incline by 1% at a
1. time.
2. Press and hold the INCLINE +/- buttons to accelerate the process.
RN7 25
EN
INCLINE quick buttons
Press the 4 button set the incline to 4%.
1.
2. Press the 6 button set the incline to 6%.
3. Press the 8 button set the incline to 8%.
4. Press the 10 button set the incline to 10%.
Pausing the program
Press the START/STOP button to pause the program.
1.
2. Press the START/STOP button again to continue the program.

Resetting the equipment

If you reset the equipment, the console returns to the main menu. The equipment can be reset in two ways.
1.
During a workout: Press and hold the START/STOP button for 3 seconds.
2. At any moment: Remove the safety key from the console.

Engineer mode

1. To enter the engineer mode, press the MODE button and the SPEED + button. To return to the user mode, press the START/STOP button and the SPEED + button. The display shows the software version.
2. Press the ENTER button.
3. Press the +/- buttons to enable (ON) or disable (OFF) the Intelli-Guard feature. Press the ENTER button to confirm. The display shows the roller diameter. Press the ENTER button to confirm.
4. Press the +/- buttons to select metric units (S1) or imperial units (En). Press the ENTER button to confirm.
5. Press the +/- buttons to enable (ON) or disable (OFF) the energy saving feature. Press the ENTER button to confirm. The display shows the total distance for the workout.
6. Press the ENTER button to confirm. The display shows the total time for the workout.
7. Press the ENTER button to return to the program menu.
26 RN7

Cleaning and maintenance

WARNING
– Before cleaning and maintenance, remove the mains plug from the
wall socket. Do not use solvents to clean the equipment.
Do not block the ventilation openings. Keep the ventilation openings clear from
dust, dirt and other obstructions.
Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use.
Clean the visible parts of the equipment with a vacuum cleaner with a small
suction nozzle
Regularly check that all screws and nuts are tight.

Lubrication (fig. H)

The running belt must be checked for lubrication once per 2 months, based on the average use of 60 minutes per day.
WARNING
– Before lubrication, remove the mains plug from the wall socket.
EN
CAUTION
– Only lubricate the running belt if necessary. If you apply too much
lubricant, the running belt will slip easily due to lack of friction.
1. Stand steadily on the running belt. Take hold of the front handlebar and push the running belt with your feet so that
2. it slides back and forth. The running belt must move smoothly and evenly without making sound.
3. If the running belt does not move smoothly and evenly or if the running belt does not move at all, touch the underside of the running belt with your fingertips to check the lubrication:
RN7 27
EN
– If you feel lubrication or your fingertips are shiny, there is sufficient
lubrication on the running belt.
If you do not feel lubrication or your fingertips are dusty or rough, apply lubricant (15-20 ml) in the middle of the running deck under the running belt and let the equipment operate at 5km/h for at least 5 minutes.
– After lubrication, do not fold the equipment before having done a workout for
20 minutes with a speed of at least 5 km/h. The lubricant will be spread evenly over the running belt.

Aligning the running belt (fig. I)

The running belt must run in the center of the rollers. If the running belt is pushed to one side, the running belt must be aligned using the adjustment bolts at the rear of the equipment.
CAUTION
– Make sure that the running belt is aligned correctly to prevent
damage to the edges of the running belt.
1. Set the mains power switch to the on position. Set the speed to 5 km/h.
2.
3. If the running belt runs in the center of the rollers, the running belt is aligned correctly.
4. If the running belt drifts to the left, turn the left adjustment bolt 1/4 turn clockwise and the right adjustment bolt 1/4 turn counterclockwise.
5. If the running belt drifts to the right, turn the right adjustment bolt 1/4 turn clockwise and the left adjustment bolt 1/4 turn counterclockwise.
6. Repeat the last 2 steps until the running belt is aligned to the centre.

Adjusting the running belt tension

The running belt tension must be adjusted when it starts to slip on the rollers. The running belt tension must be adjusted using the adjustment bolts at the rear of the equipment.
28 RN7
EN
CAUTION
– Make sure that the running belt is aligned correctly to prevent
damage to the edges of the running belt.
1. Set the mains power switch to the on position.
2. Set the speed to 5 km/h.
3. Turn both adjustment bolts 1/4 turn clockwise an equal amount of times.
4. Slow down the running belt by holding onto the side handlebars and braking as you walk.
5. If the running belt slips, turn both adjustment bolts 1/4 turn clockwise and repeat the test.
6. If the belt keeps slipping after several tests, contact the dealer.

Defects and malfunctions

Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual parts can occur in the equipment. In most cases, it will be sufficient to replace the defective part.
If the equipment does not function properly, immediately contact the dealer.
1.
2. Provide the model number and the serial number of the equipment to the dealer. State the nature of the problem, conditions of use and purchase date.

Error codes

If the display shows an error code (marked with “E” + number), restart the equipment and check whether the display still shows the error code. If the display still shows the error code, immediately contact the dealer.
RN7 29
EN

Transport and storage (fig. E)

WARNING
– Before cleaning and maintenance, remove the mains plug from the
wall socket. Carry and move the equipment with at least two persons.
– – Make sure that there are no other persons or objects under the
equipment.
– When folding the folding the equipment, make sure that you hear
the equipment lock into position to prevent the equipment from dropping back down.
CAUTION
– Before folding the equipment, make sure that the incline is 0%. If
the incline is not 0%, folding will damage the mechanism.
1. Move the equipment as shown (fig. E3). Move the equipment and carefully put the equipment down. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface. Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment upstairs using the wheels, but carry the equipment by the handlebars.
2.
Store the equipment in the upright position (fig. E2). Store the equipment in a dry place with as little temperature variation as possible.
30 RN7

Technical data

EN
Parameter Unit of
measurement
Mains voltage V
Mains voltage (North America) V
Mains frequency Hz 50
Motor HP 3
Speed km/h
Incline % 0 - 12
Length (folded) cm
Width cm
Height (folded) cm
Weight kg
Max. user weight kg
AC
AC
mph
inch
inch
inch
lbs
lbs
Value
230
110
0.8 - 20
0.5 - 12
198 (105) 78 (42)
84.5 33
132 (172) 52 (68)
100 220
135 300

Warranty

The product has a warranty from the date of delivery (to be documented by invoice or delivery note). Further information on warranty terms can be obtained from your local dealer. The warranty terms may vary from one country to another. Damages caused by normal wear, overloading or improper handling are excluded from the warranty. Damages caused by material or manufacturing faults are covered by the warranty and will repaired or replaced at no cost.
RN7 31
EN

Declaration of the manufacturer

Accell Fitness Division BV declares that the product is in conformity with the following standards and directives: EN 957 (HB), 73/23/EEC, 89/336/EEC. The product therefore carries the CE label.
04-2011
Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands

Disclaimer

© 2011 Accell Fitness Division BV All rights reserved.
The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice.
32 RN7
DE

Inhalt

LAUFBAND

Willkommen in der Welt von Bremshey Sport! Danke, dass Sie dieses Gerät von Bremshey erworben haben. Bremshey bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder, Rudergeräte und Vibrationsplatten an. Die Bremshey Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.bremshey.com

Warnhinweise zur Sicherheit

WARNUNG
– Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen.
Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch geeignet.
Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher, sensorischer,
geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen.
Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre
Gesundheit kontrollieren zu lassen.
Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome
verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich an einen Arzt.
Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen
und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des Trainings zu dehnen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das
Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
RN7 33
DE
Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung.
Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht erkälten.
Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C.
Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die
Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät
nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein
Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen
fern.
Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern. ▪ Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe. ▪ Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen
Teilen fern.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal
verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren Gewicht 135 kg überschreitet.
Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen.

Elektrische Sicherheit (betrifft nur elektrisch betriebene Geräte)

Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät an eine Wandsteckdose mit Schutzleiter an. Das Gerät
wird mit einem geerdeten Kabel ausgeliefert. Stecken Sie den geerdeten Stecker in eine Wandsteckdose, die ordnungsgemäß nach den regionalen Bestimmungen und Richtlinien installiert und geerdet ist.
34 RN7
WARNUNG
– Falls Sie Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist,
wenden Sie sich an einen ausgebildeten Elektriker. Der geerdete Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Falls der geerdete Stecker nicht in die Wandsteckdose passt, lassen Sie von einem ausgebildeten Elektriker eine geeignete Wandsteckdose installieren.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. ▪
Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern.
Verändern Sie nichts am Netzkabel oder am Netzstecker. ▪ Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab. ▪ Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät entlanglaufen. Lassen Sie das
Netzkabel nicht unter einem Teppich entlanglaufen. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über der Kante eines Tisches
hängt. Vergewissern Sie sich, dass niemand versehentlich über das Netzkabel stolpert.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker in die
Wandsteckdose eingesteckt ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Wandsteckdose zu
ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht
verwendet wird, bevor es zusammengebaut oder zerlegt wird sowie vor der Reinigung und Wartung.
DE

Verpackungsinhalt (Abb. B & C)

Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile.
Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt
"Beschreibung".
RN7 35
DE
HINWEIS
– Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.

Beschreibung (Abb. A)

Ihr Laufband ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Gehens oder Laufens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben.
1 Laufband 2 Vorderer Handgriff 3 Seitengriff 4 Handpulssensor 5 SPEED +/- Taste 6 INCLINE +/- Taste 7 Flaschenhalter 8 Sicherheitsschlüssel

Befestigungsteile (Abb. C)

17 Inbusschraube (M8*70) 18 Inbusschraube (M8*45) 19 Inbusschraube (M10*60)

Zusammenbau (Abb. D)

WARNUNG
– Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen. – Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
9 Sicherheitsschlüssel-Clip 10 Schlitz für Sicherheitsschlüssel 11 Stützfuß 12 Transportrad 13 Konsole 14 Hauptschalter 15 Schutzschalter 16 Netzkabelverbindung
20 Schraube (M4*10) 21 Mutter (M10) 22 Schraube (ø4*13)
36 RN7
DE
VORSICHT
– Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden. –
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden.
– Lassen Sie einen Freiraum von mindestens 200 cm hinter dem
Gerät, 100 cm vor dem Gerät und 100 cm an den Seiten des Geräts.
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor.

Trainings

Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. Aerobic­Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen. Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden. Halten Sie sich an den Seitengriffen fest, wenn Sie auf das Gerät steigen. Stellen Sie sich vor dem Gebrauch auf die Schienen links und rechts vom Laufband. Halten Sie sich an den Seitengriffen fest. Stellen Sie sich erst auf das Laufband, wenn es läuft. Halten Sie sich nach dem Gebrauch an den Seitengriffen fest, wenn Sie vom Gerät absteigen. Denken Sie daran, sich am Ende des Trainings zu dehnen.
RN7 37
DE

Pulsfrequenzmessung (Handpulssensoren)

Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den Handgriffen gemessen, wenn der Benutzer beide Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine genaue Pulsmessung ist es erforderlich, dass die Haut etwas feucht ist und die Handpulssensoren konstant berührt werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht, wird die Pulsfrequenzmessung weniger genau.
HINWEIS
– Verwenden Sie die Handpulssensoren nicht in Kombination mit
einem Herzfrequenz-Brustgürtel.
– Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.

Herzfrequenzmessung (Herzfrequenz-Brustgürtel)

Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel erzielen. Die Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger in Kombination mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel gemessen. Für eine genaue Herzfrequenzmessung ist es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind die Elektroden zu trocken oder zu feucht, wird die Herzfrequenzmessung weniger genau.
WARNUNG
– Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an
einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
VORSICHT
– Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger Nähe
befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen mindestens 1,5 Meter beträgt.
Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist.
38 RN7
HINWEIS
– Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-Brustgürtel in Kombination mit
den Handpulssensoren.
– Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem
Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den Herzfrequenz­Brustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den Herzfrequenz­Brustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal.
– Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
– Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu 1
Meter zur Konsole. Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
– Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester, Polyamid) erzeugen
statische Elektrizität, die eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern kann.
– Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte erzeugen
ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern kann.
1. Feuchten Sie die Elektroden des Sendegürtels etwas mit Speichel oder Wasser an.
2.
Befestigen Sie den Sender mit dem Gürtel gerade unterhalb der Brust fest genug, dass die Elektroden konstant die Haut berühren, aber nicht so fest, dass Sie nicht normal atmen können.
3. Lassen Sie die Elektroden richtig aufwärmen, um eine genaue Herzfrequenzmessung sicherzustellen.
DE

Maximale Herzfrequenz (während des Trainings)

Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
WARNUNG
– Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale
Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
RN7 39
DE
Kategorie Herzfrequenzzone Erklärung
Anfänger 50-60% der maximalen
Herzfrequenz
Fortgeschritten60-70% der maximalen
Herzfrequenz
Experte 70-80% der maximalen
Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht­Beobachter, Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange Ausdauertrainings gewöhnt haben.

Gebrauch

Auseinander- und Zusammenklappen des Geräts (Abb. E)

Das Gerät kann zum Gebrauch auseinandergeklappt (Abb. E1) und zum Transport und zur Aufbewahrung zusammengeklappt werden (Abb. E2). Aus den Abbildungen geht hervor, wie das Gerät richtig auseinander- und zusammengeklappt wird.

Hauptschalter

Das Gerät ist mit einem Hauptschalter ausgestattet, mit dem es komplett abgeschaltet werden kann.
Um das Gerät zu starten:
1. Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
3. Schalten Sie den Hauptschalter ein.
Um das Gerät zu stoppen:
Schalten Sie den Netzschalter aus.
1.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.
40 RN7

Sicherheitsschlüssel (Abb. F)

Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschlüssel ausgestattet, der zum Starten in die Konsole gesteckt werden muss. Wird der Sicherheitsschlüssel aus der Konsole entfernt, stoppt das Gerät sofort.
1.
Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in den Schlitz in der Konsole.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Clip des Sicherheitsschlüssels richtig an Ihrer Kleidung befestigt ist. Vergewissern Sie sich, dass der Clip nicht von Ihrer Kleidung entfernt wird, bevor der Sicherheitsschlüssel aus der Konsole gezogen wird.

Schutzschalter

Das Gerät ist mit einem Schutzschalter ausgestattet, der den Strom unterbricht, wenn die elektrische Last die maximale Kapazität überschreitet. Tritt dies ein, muss der Schutzschalter gedrückt werden.
WARNUNG
– Ziehen Sie vor dem Drücken des Schutzschalters den Netzstecker
aus dem Gerät.
DE
Schaltet das Gerät ab, gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät neu zu starten:
Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.
1.
2. Drücken Sie den Schutzschalter, um das Gerät neu zu starten.
3. Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.

Einstellen der Stützfüße

Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen eingestellt werden.
1.
Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine stabile Position zu bringen.
2. Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern.
RN7 41
J
Speed
Incline
10
8
6
4
10
8
6
4
ENTER
MODE
START
STOP
Pulse
ScanCal
Time
Lap
Dist
Pulse
ScanCal
Time
Steps
Lap
Dist
SpeedIncline
3639 26 2725
32 29 35
2324
3130 34 33
41
38
40 37
28
DE

Konsole (Abb. J)

23 Hauptanzeige
24 Fortschrittsanzeige
25 START/STOP-Taste
26 ENTER-Taste
27 MODE-Taste
28 Schrittanzeige
29 Modusanzeige
30 Zeitanzeige
31 Distanzanzeige
32 Kalorienanzeige
42 RN7
33 Pulsanzeige
34 Rundenanzeige
35 Scan-Anzeige
36 SPEED +/- Tasten
37 SPEED-Schnelltasten
38 Geschwindigkeitsanzeige
39 INCLINE +/- Tasten
40 INCLINE-Schnelltasten
41 Steigungsanzeige
VORSICHT
– Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern. –
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit
Schweißtropfen bedeckt ist. – Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole. – Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze. Vergewissern
Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die
Anzeige nicht berühren.
HINWEIS
– Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 10
Minuten lang nicht verwendet wird. Wenn Sie eine der Tasten
betätigen, wird das Gerät wieder aktiviert.
DE
RN7 43
DE
Erklärung der Tasten
Taste Erklärung
START/STOP Drücken Sie auf die Taste, um das Training zu starten.
Drücken Sie erneut auf die Taste, um eine Trainingspause einzulegen (max. 4 Minuten). Drücken Sie erneut auf die Taste, um das Training fortzusetzen. Drücken und halten Sie die Taste, um das Training zu stoppen.
MODE Drücken Sie auf die Taste, um den Wert für eine
bestimmte Funktion anzuzeigen: Zeit, Distanz, Kalorien, Puls, Runden und Scan (Funktionen folgen nacheinander).
ENTER Drücken Sie auf die Taste, um Ihre Auswahl zu
bestätigen.
SPEED +/- Tasten Drücken Sie auf die Tasten, um die Geschwindigkeit
einzustellen.
SPEED-Schnelltasten Drücken Sie auf die Tasten, um die Geschwindigkeit
auf den erwähnten Wert einzustellen.
INCLINE +/- Tasten Drücken Sie auf die Tasten, um die Steigung
einzustellen.
INCLINE-Schnelltasten Drücken Sie auf die Tasten, um die Steigung auf den
erwähnten Wert einzustellen.
44 RN7
Erklärung der Anzeigen
Anzeige Erklärung
Hauptanzeige Auf der Anzeige erscheint das gewählte Programm.
Auf der Anzeige erscheinen auch Meldungen in den spezifischen Modi.
Schrittanzeige Die Anzeige zeichnet die Anzahl der Schritte während
des Trainings auf.
Modusanzeige Auf der Anzeige erscheint der Wert für eine bestimmte
Funktion: Zeit, Distanz, Kalorien, Puls, Runden und Scan (Funktionen folgen nacheinander).
Geschwindigkeitsanzeige Auf der Anzeige erscheint der Wert für die
Geschwindigkeit.
Steigungsanzeige Auf der Anzeige erscheint der Wert für die Steigung.
Erklärung der Anzeigen
Anzeige Erklärung
DE
Fortschrittsanzeige Die Anzeige zeigt Ihren Fortschritt während des
Trainings an.
Zeitanzeige Nach Druck auf die MODE-Taste während des
Distanzanzeige
Kalorienanzeige
Pulsanzeige
Rundenanzeige
Scan-Anzeige
RN7 45
Trainings zeigen die Anzeigen den gewählten Anzeigemodus: Zeit, Distanz, Kalorien, Puls, Runden und Scan (Funktionen folgen nacheinander).
DE

Spezialfunktionen

Intelli-Step
Intelli-Step ist ein eingebauter Schrittzähler, der Ihre angesammelten Schritte anzeigt. Nach mindestens 20 Schritten erkennt Intelli-Step jeden gemachten Schritt. Intelli-step kann nicht bei langsamer Geschwindigkeit verwendet werden und ist erst ab 3,5 km/h genau.
Intelli-Guard
Intelli-Guard ist eine eingebaute Stromsparfunktion. Wenn Sie Intelli-Step mindestens 30 Sekunden lang verwendet haben und vom Laufband absteigen, stoppt Intelli-Guard das Laufband, wenn es mindestens 20 Sekunden lang leer läuft.

Modi

Schnellstartmodus
Nachdem Sie die Konsole eingeschaltet haben, können Sie Ihr Training sofort durch Druck auf die START-Taste beginnen. ▪
Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Gerät zu starten.
Manueller Modus
1.
Schalten Sie das Gerät ein.
2. Drücken Sie auf die ENTER-Taste.
3. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um die Zeit einzustellen (12 - 99 Minuten). Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
4. Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Programm zu starten.
5. Drücken Sie erneut auf die START/STOP-Taste, um das Programm zu stoppen.
Programmmodus
Schalten Sie das Gerät ein.
1.
2. Drücken Sie auf die MODE-Taste, um eines der voreingestellten Programme zu wählen.
46 RN7
DE
HINWEIS
– Auf der Anzeige erscheint ein Programmmenü mit 21 Programmen
(Abb. G): 17 voreingestellte Programme (P01-P17), 2 Benutzerprogramme (U01-U02) und 2 Herzfrequenzkontrollprogramme (H01-H02). Auf der Anzeige erscheint auch 1 BMI-Modus (B01).
3. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um ein Programm zu wählen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
4.
Stellen Sie die Ziele für das Programm wie unten beschrieben ein.
5. Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Programm zu starten. Das Programm startet mit den Standardeinstellungen oder mit eingestellten Werten.
6. Drücken Sie erneut auf die START/STOP-Taste, um das Programm zu stoppen.

Programmenü

Voreingestellte Programme (P01-P17)
Das Gerät hat 17 voreingestellte Programme mit unterschiedlichen Profilen.
Drücken Sie auf die +/- Tasten, um ein Programm zu wählen. Drücken Sie zur
1. Bestätigung auf die ENTER-Taste.
2. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um die Intensitätsstufe des Programms zu wählen (L1 - L3). Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
3. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um die Zeit einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
4. Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Programm zu starten.
Benutzerprogramme (U01-U02)
Das Gerät hat 2 Benutzerprogramme. Jedes Benutzerprogramm kann auf die persönlichen Anforderungen eingestellt werden. Jedes Benutzerprogramm hat maximal 16 Stufen. Die Geschwindigkeit und Steigung kann für jede Stufe eingestellt werden. Jede Stufe dauert 1/20 der Gesamtzeit.
Drücken Sie auf die +/- Tasten, um ein Programm zu wählen. Drücken Sie zur
1. Bestätigung auf die ENTER-Taste.
2. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um die Zeit einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste. Auf der Hauptanzeige erscheint “SE01".
RN7 47
DE
3. Drücken Sie auf die SPEED +/- Taste, um die Geschwindigkeit einzustellen. Drücken Sie auf die INCLINE +/- Taste, um die Steigung einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
4.
Wiederholen Sie die oben aufgeführten Schritte, um die anderen Stufen zu konfigurieren.
5. Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Programm zu starten.
Herzfrequenzkontrollprogramme (H01-H02)
Das Gerät hat 2 Herzfrequenzkontrollprogramme.
1. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um ein Programm zu wählen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
2. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um die Zeit einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
3. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um das Alter einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
4. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um den Herzfrequenz-Grenzwert einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
5. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um die maximale Geschwindigkeit einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste. (Das Programm überschreitet nicht die maximale Geschwindigkeit, um Ihre Ziel-Herzfrequenz zu erreichen.)
6. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um die maximale Steigung einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste. (Das Programm überschreitet nicht die maximale Steigung, um Ihre Ziel-Herzfrequenz zu erreichen.)
7. Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Programm zu starten. Das Programm beginnt mit einem Aufwärmtraining von 3 Minuten bei einer Geschwindigkeit von 3 km/h und einer Steigung von 5%.
BMI-Modus (B01)
Das Gerät hat 1 BMI-Modus, der Ihren BMI berechnet.
Drücken Sie auf die +/- Tasten, um Ihr Geschlecht einzustellen. Drücken Sie zur
1. Bestätigung auf die ENTER-Taste.
2. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um Ihre Körpergröße einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
3. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um Ihr Gewicht einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
48 RN7
DE
4. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um Ihr Alter einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
5.
Halten Sie sich an den Seitengriffen an den Handpulssensoren fest, um Ihren BMI berechnen zu lassen. Auf der Hauptanzeige erscheint der BMI.

Während eines Trainings

Einstellen der Geschwindigkeit
Die Geschwindigkeit (0,8 - 20 km/h) kann mit den SPEED +/- Tasten an den Seitengriffen oder auf der Konsole eingestellt werden. Die Geschwindigkeit kann auch mit den SPEED-Schelltasten eingestellt werden. Die Geschwindigkeit erscheint in der Geschwindigkeitsanzeige.
SPEED +/- Tasten
1.
Drücken Sie auf die SPEED +/- Tasten, um die Geschwindigkeit um 0,1 km/h auf einmal zu erhöhen oder zu verringern.
2. Drücken und halten Sie die SPEED +/- Tasten, um den Vorgang zu beschleunigen.
SPEED-Schnelltasten
Drücken Sie auf den 4er Tastensatz, um die Geschwindigkeit auf 4 km/h
1. einzustellen.
2. Drücken Sie auf den 6er Tastensatz, um die Geschwindigkeit auf 6 km/h einzustellen.
3. Drücken Sie auf den 8er Tastensatz, um die Geschwindigkeit auf 8 km/h einzustellen.
4. Drücken Sie auf den 10er Tastensatz, um die Geschwindigkeit auf 10 km/h einzustellen.
Einstellen der Steigung
Die Steigung (0% - 12%) kann mit den INCLINE +/- Tasten an den Seitengriffen oder auf der Konsole eingestellt werden. Die Steigung kann auch mit den INCLINE­Schelltasten eingestellt werden. Die Steigung erscheint in der Steigungsanzeige.
INCLINE +/- Tasten
1. Drücken Sie auf die INCLINE +/- Tasten, um die Steigung um 1% auf einmal zu erhöhen oder zu verringern.
2. Drücken und halten Sie die INCLINE +/- Tasten, um den Vorgang zu beschleunigen.
RN7 49
DE
INCLINE-Schnelltasten
Drücken Sie auf den 4er Tastensatz, um die Steigung auf 4% einzustellen.
1.
2. Drücken Sie auf den 6er Tastensatz, um die Steigung auf 6% einzustellen.
3. Drücken Sie auf den 8er Tastensatz, um die Steigung auf 8% einzustellen.
4. Drücken Sie auf den 10er Tastensatz, um die Steigung auf 10% einzustellen.
Programmpause einlegen
Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um eine Programmpause einzulegen.
1.
2. Drücken Sie erneut auf die START/STOP-Taste, um das Programm fortzusetzen.

Zurücksetzen des Geräts

Wenn Sie das Gerät zurücksetzen, schaltet die Konsole auf das Hauptmenü zurück. Das Gerät kann auf zweierlei Weise zurückgesetzt werden.
1.
Während eines Trainings: Drücken und halten Sie die START/STOP-Taste 3 Sekunden lang fest.
2. Zu einem beliebigen Zeitpunkt: Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel aus der Konsole.

Techniker-Modus

1. Um den Techniker-Modus aufzurufen, drücken Sie auf die MODE-Taste und die SPEED + Taste. Um zum Benutzermodus zurückzugelangen, drücken Sie auf die START/STOP-Taste und die SPEED + Taste. Auf der Anzeige erscheint die Softwareversion.
2. Drücken Sie auf die ENTER-Taste.
3. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um die Intelli-Guard-Funktion ein- (ON) oder auszuschalten (OFF). Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste. Auf der Anzeige erscheint der Rollendurchmesser. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
4. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um metrische Einheiten (S1) oder imperiale Einheiten (En) zu verwenden. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER­Taste.
5. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um die Energiesparfunktion ein- (ON) oder auszuschalten (OFF). Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste. Auf der Anzeige erscheint die Gesamtdistanz des Trainings.
6. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste. Auf der Anzeige erscheint die Gesamtzeit des Trainings.
50 RN7
DE
7. Drücken Sie auf die ENTER-Taste, um zum Programmmenü zurückzugelangen.

Reinigung und Wartung

WARNUNG
– Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker aus der
Wandsteckdose. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.
Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen. Halten Sie die
Belüftungsöffnungen frei von Staub, Schmutz und anderen Hindernissen.
Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen aufnahmefähigen Lappen.
Reinigen Sie die sichtbaren Teile des Geräts mit einem Staubsauger mit kleiner
Saugdüse.
Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind.

Schmierung (Abb. H)

Die Schmierung des Laufbandes muss bei einem Durchschnittsgebrauch von 60 Minuten pro Tag alle 2 Monaten ein Mal kontrolliert werden.
WARNUNG
– Ziehen Sie vor der Schmierung den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
VORSICHT
– Schmieren Sie das Laufband nur, wenn dies erforderlich ist. Wird zu
viel Schmiermittel aufgetragen, kann das Laufband aufgrund mangelnder Reibung leicht durchrutschen.
1. Stellen Sie sich ruhig auf das Laufband.
2.
Halten Sie sich am vorderen Handgriff fest und schieben Sie das Laufband mit Ihren Füßen nach vorne und hinten. Das Laufband muss sich geschmeidig und gleichmäßig ohne Geräuschentwicklung bewegen.
RN7 51
DE
3. Falls sich das Laufband nicht geschmeidig und gleichmäßig bewegt, oder falls es sich überhaupt nicht bewegt, fassen Sie mit den Fingerspitzen an die Unterseite des Laufbandes, um die Schmierung zu kontrollieren:
Falls Sie Schmiermittel fühlen können oder falls Ihre Fingerspitzen glänzen, ist genügend Schmierung am Laufband vorhanden.
– Falls Sie kein Schmiermittel mit Ihren Fingerspitzen fühlen können oder falls
die Fingerspitzen staubig und rau sind, tragen Sie Schmiermittel (15-20 ml) in der Mitte des Laufwerks unter dem Laufband auf und lassen Sie das Gerät mit ca. 5 km/h mindestens 5 Minuten lang laufen.
– Klappen Sie das Gerät nach der Schmierung erst zusammen, wenn Sie ca.
20 Minuten lang bei einer Geschwindigkeit von mindestens 5 km/h ein Training durchgeführt haben. Das Schmiermittel verteilt sich gleichmäßig über das Laufband.

Ausrichten des Laufbandes (Abb. I)

Das Laufband muss in der Mitte der Rollen laufen. Falls das Laufband zu einer Seite gedrückt wird, muss es unter Verwendung der Einstellbolzen hinten am Gerät ausgerichtet werden.
VORSICHT
– Vergewissern Sie sich, dass das Laufband richtig ausgerichtet ist,
um Schäden an den Kanten des Laufbands zu vermeiden.
1. Schalten Sie den Netzschalter ein. Stellen Sie die Geschwindigkeit auf 5 km/h ein.
2.
3. Läuft das Laufband in der Mitte der Rollen, so ist es richtig ausgerichtet.
4. Driftet das Laufband nach links, drehen Sie den linken Einstellbolzen 1/4 Umdrehung im Uhrzeigersinn und den rechten Einstellbolzen 1/4 Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn.
5. Driftet das Laufband nach rechts, drehen Sie den rechten Einstellbolzen 1/4 Umdrehung im Uhrzeigersinn und den linken Einstellbolzen 1/4 Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn.
6. Wiederholen Sie die letzen beiden Schritte, bis das Laufband in der Mitte ausgerichtet ist.
52 RN7
DE

Einstellen der Laufbandspannung

Die Laufbandspannung muss eingestellt werden, wenn das Laufband auf den Rollen beginnt, durchzurutschen. Die Laufbandspannung muss unter Verwendung der Einstellbolzen hinten am Gerät eingestellt werden.
VORSICHT
– Vergewissern Sie sich, dass das Laufband richtig ausgerichtet ist,
um Schäden an den Kanten des Laufbands zu vermeiden.
1. Schalten Sie den Netzschalter ein. Stellen Sie die Geschwindigkeit auf 5 km/h ein.
2.
3. Drehen Sie beide Einstellbolzen um den gleichen Betrag 1/4 Umdrehung im Uhrzeigersinn.
4. Verlangsamen Sie das Laufband, indem Sie sich an beiden Seitengriffen festhalten und beim Gehen bremsen.
5. Rutscht das Laufband durch, drehen Sie beide Einstellbolzen 1/4 Umdrehung im Uhrzeigersinn und wiederholen Sie den Test.
6. Falls das Band nach mehreren Tests weiterhin durchrutscht, wenden Sie sich an Ihren Händler.

Störungen und Fehlfunktionen

Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil zu erneuern.
Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich
1. an den Händler.
2. Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts. Schildern Sie die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum.

Fehlercodes

Falls in der Anzeige ein Fehlercode erscheint (durch "E" + Nummer erkennbar), starten Sie das Gerät neu und prüfen Sie, ob in der Anzeige der Fehlercode immer noch steht. Falls in der Anzeige der Fehlercode immer noch steht, wenden Sie sich unverzüglich an Ihren Händler.
RN7 53
DE

Transport und Lagerung (Abb. E)

WARNUNG
– Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker aus der
Wandsteckdose. Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
– – Vergewissern Sie sich, dass sich keine Personen oder
Gegenstände unter dem Gerät befinden.
– Vergewissern Sie sich beim Zusammenklappen des Geräts, dass
Sie hören, wie das Gerät in seiner Position arretiert, um zu verhindern, dass das Gerät zurückfällt.
VORSICHT
– Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenklappen des Geräts,
dass die Steigung 0% beträgt. Beträgt die Steigung nicht 0%, wird der Mechanismus beim Zusammenklappen beschädigt.
1. Bewegen Sie das Gerät wie angegeben (Abb. E3). Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen.
2.
Lagern Sie das Gerät in aufrechter Position (Abb. E2). Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig Temperaturschwankungen.
54 RN7

Technische Daten

Parameter Maßeinheit Wert
DE
Netzspannung V
Netzspannung (Nordamerika) V
Netzfrequenz Hz 50
Motor PS 3
Geschwindigkeit km/h
Steigung % 0 - 12
Länge (zusammengeklappt) cm
Breite cm
Höhe (zusammengeklappt) cm
Gewicht kg
Max. Benutzergewicht kg
AC
AC
mph
inch
inch
inch
lbs
lbs
230
110
0,8 - 20 0,5 - 12
198 (105) 78 (42)
84,5 33
132 (172) 52 (68)
100 220
135 300

Garantie

Die Garantie des Produkts beginnt ab dem Kaufdatum (muss durch Rechnung oder Lieferschein belegt werden). Weitere Informationen über Garantiebedingungen erhalten Sie bei Ihrem regionalen Händler. Die Garantiebedingungen können von Land zu Land variieren. Durch normalen Verschleiß, Überlastung oder falsche Handhabung verursachte Schäden sind von der Garantie ausgenommen. Durch Material- oder Fertigungsfehler verursachte Schäden sind von der Garantie abgedeckt und werden kostenlos instandgesetzt.
RN7 55
DE

Herstellererklärung

Accell Fitness Division BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 73/23/EEC, 89/336/EEC. Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
04-2011
Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Niederlande

Haftungsausschluss

© 2011 Accell Fitness Division BV Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
56 RN7
NL

Inhoud

LOOPBAND

Welkom in de wereld van Bremshey Sport! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Bremshey-toestel. Bremshey biedt een grote verscheidenheid aan fitnesstoestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en trilplaten. Het Bremshey-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.bremshey.com

Veiligheidswaarschuwingen

WAARSCHUWING
– Lees de veiligheidswaarschuwingen en de instructies. Het niet
opvolgen van de veiligheidswaarschuwingen en de instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheidswaarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke, sensorische,
geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het toestel.
Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint. ▪ Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop
dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen
met een warming-up en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het einde van de training.
Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet
geschikt voor gebruik buitenshuis.
Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het
toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
RN7 57
NL
Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur
tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C.
Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het
toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de
bewegende delen.
Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen. ▪ Draag geschikte kleding en schoenen. ▪ Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende
delen.
Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt. Het
toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 135 kg wegen.
Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen.

Elektrische veiligheid (geldt uitsluitend voor toestellen met elektrisch vermogen)

Controleer voor gebruik altijd of de netspanning gelijk is aan de spanning op het typeplaatje van het toestel.
Sluit het toestel aan op een geaard stopcontact. Het toestel wordt geleverd met
een geaarde kabel. Steek de geaarde stekker in een stopcontact dat juist geïnstalleerd is en geaard is conform de plaatselijke voorschriften.
WAARSCHUWING
– Als u twijfelt of het toestel juist geaard is, raadpleeg dan een
bevoegd elektricien. Verander of wijzig de geaarde stekker niet. Als de geaarde stekker niet in het stopcontact past, laat dan een geschikt stopcontact aanleggen door een bevoegd elektricien.
Gebruik geen verlengsnoer. ▪
Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie en scherpe randen.
Verander of wijzig het snoer of de stekker niet.
58 RN7
NL
Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker beschadigd is of niet goed
werkt. Als het snoer of de stekker is beschadigd of niet goed werkt, raadpleeg dan uw dealer.
Rol het snoer altijd helemaal uit.
Laat het snoer niet onder het toestel door lopen. Laat het snoer niet onder een
kleed door lopen. Plaats geen voorwerpen op het snoer.
Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van een tafel hangt. Zorg ervoor dat
niemand per ongeluk achter het snoer kan blijven haken of erover kan struikelen.
Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer de stekker in het stopcontact zit. ▪ Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact wilt halen. ▪ Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is,
vóór montage of demontage en vóór reiniging en onderhoud.

Inhoud van de verpakking (fig. B & C)

De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B.
De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C.
Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”.
LET OP
– Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.

Beschrijving (fig. A)

Uw loopband is is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen van lopen of hardlopen zonder dat de gewrichten te veel belast worden.
RN7 59
NL
1 Loopmat 2 Voorhandgreep 3 Zijhandgreep 4 Handgreepsensor 5 SPEED +/- knop 6 INCLINE +/- knop 7 Fleshouder 8 Veiligheidssleutel

Bevestigingsmiddelen (fig. C)

17 Inbusbout (M8*70) 18 Inbusbout (M8*45) 19 Inbusbout (M10*60)

Assemblage (fig. D)

WAARSCHUWING
– Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde. – Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
9 Veiligheidssleutelclip 10 Sleuf veiligheidssleutel 11 Steunvoet 12 Transportwiel 13 Console 14 Hoofdschakelaar 15 Circuitonderbreker 16 Snoeraansluiting
20 Schroef (M4*10) 21 Moer (M10) 22 Schroef (ø4*13)
VOORZICHTIG
– Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond. –
Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen. Houd minstens 200 cm vrije ruimte achter het toestel, 100 cm voor
het toestel en 100 cm aan de zijkanten van het toestel.
Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel.
60 RN7

Trainingen

De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken. Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren. Iemand die zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan worden gemeten door uw hartslag. Houd de zijhandgrepen vast wanneer u op het toestel stapt. Ga voor gebruik op de rails links en rechts van de loopmat staan. Houd de zijhandgrepen vast. Ga pas op de loopmat staan als de loopmat rolt. Houd na gebruik de zijhandgrepen vast wanneer u van het toestel af stapt. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het einde van de training.
NL

Hartslagmeting (handgreepsensoren)

De hartslag wordt gemeten door sensoren in de handgrepen wanneer de gebruiker beide sensoren tegelijkertijd aanraakt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig zijn en moet u de handgreepsensoren voortdurend aanraken. Bij een te droge of te vochtige huid wordt de hartslagmeting minder nauwkeurig.
LET OP
– Gebruik de handgreepsensoren niet in combinatie met een
hartslagborstband.
– Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een
alarm wanneer deze wordt overschreden.
RN7 61
NL

Hartslagmeting (hartslagborstband)

De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met een hartslagborstband. De hartslag wordt gemeten met een hartslagontvanger in combinatie met een band die de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de elektroden op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij te droge of te natte elektroden wordt de hartslagmeting minder nauwkeurig.
WAARSCHUWING
– Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter
bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt.
VOORZICHTIG
– Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan,
zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 1,5 meter is.
Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met een zender in het zendbereik is.
62 RN7
LET OP
– Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie met de
handgreepsensoren.
– Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw
huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u de hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal komen.
– Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een
alarm wanneer deze wordt overschreden.
– De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een
afstand van 1 meter. Als de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt de hartslag niet op de display.
– Sommige vezels in kleding (bijv. polyester, polyamide) produceren
statische elektriciteit die een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen.
– Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten
creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen.
1. Maak de elektroden op de borstband vochtig met speeksel of water.
2.
Bevestig de zender met de band net onder de borst, zo stevig dat de elektroden de huid voortdurend raken, maar niet zo strak dat u niet normaal kunt ademhalen.
3. Laat de elektroden goed opwarmen om een nauwkeurige hartslagmeting te garanderen.
NL

Maximale hartslag (tijdens de training)

De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de belasting van de training. De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen van de gemiddelde maximale hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon tot persoon.
WAARSCHUWING
– Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale
hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen.
RN7 63
NL
Categorie Hartslagzone Uitleg
Beginner 50-60% van de maximale
hartslag
Gevorderd 60-70% van de maximale
hartslag
Expert 70-80% van de maximale
hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen, herstellende patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.
Geschikt voor personen die hun conditie willen verbeteren en in stand houden. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan langdurige duurtraining.

Gebruik

Uitklappen en inklappen van het toestel (fig. E)

Het toestel kan worden uitgeklapt voor gebruik (fig. E1) en ingeklapt voor transport en opslag (fig. E2). Raadpleeg de illustraties voor de juiste wijze van uitklappen en inklappen van het toestel.

Hoofdschakelaar

Het toestel is uitgerust met een hoofdschakelaar om het toestel volledig uit te schakelen.
Starten van het toestel:
1. Plaats de stekker in het toestel.
2. Plaats de stekker in het stopcontact.
3. Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand.
Stoppen van het toestel:
Zet de hoofdschakelaar in de uit-stand.
1.
2. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
3. Verwijder de stekker uit het toestel.
64 RN7
NL

Veiligheidssleutel (fig. F)

Het toestel is uitgerust met een veiligheidssleutel die juist in de console moet worden geplaatst om het toestel te starten. Als u de veiligheidssleutel uit de console verwijdert, stopt het toestel onmiddellijk.
1.
Plaats de veiligheidssleutel in de sleuf in de console.
2. Zorg ervoor dat de clip van de veiligheidssleutel juist aan uw kleding vastzit. Zorg ervoor dat de clip pas van uw kleding wordt gehaald wanneer de veiligheidssleutel uit de console is verwijderd.

Circuitonderbreker

Het toestel is uitgerust met een circuitonderbreker die het circuit onderbreekt wanneer de elektrische belasting boven de maximale capaciteit komt. Wanneer dit gebeurt, moet de circuitonderbreker worden ingedrukt.
WAARSCHUWING
– Verwijder voor het indrukken van de circuitonderbreker de stekker
uit het toestel.
Als het toestel uitschakelt, gaat u als volgt te werk om het toestel opnieuw op te starten:
Verwijder de stekker uit het toestel.
1.
2. Druk de circuitonderbreker in om het toestel opnieuw op te starten.
3. Plaats de stekker in het toestel.

Afstellen van de steunvoeten

Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten worden versteld.
1.
Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in een stabiele positie te krijgen.
2. Haal de borgmoeren aan om de steunvoeten te vergrendelen.
RN7 65
J
Speed
Incline
10
8
6
4
10
8
6
4
ENTER
MODE
START
STOP
Pulse
ScanCal
Time
Lap
Dist
Pulse
ScanCal
Time
Steps
Lap
Dist
SpeedIncline
3639 26 2725
32 29 35
2324
3130 34 33
41
38
40 37
28
NL

Console (fig. J)

23 Hoofddisplay
24 Baanindicator
25 START/STOP-knop
26 ENTER-knop
27 MODE-knop
28 Stappendisplay
29 Modusdisplay
30 Tijdsindicator
31 Afstandsindicator
32 Calorie-indicator
66 RN7
33 Hartslagindicator
34 Ronde-indicator
35 Scanindicator
36 SPEED +/- knoppen
37 SPEED-snelknoppen
38 Snelheidsdisplay
39 INCLINE +/- knoppen
40 INCLINE-snelknoppen
41 Hellingsdisplay
VOORZICHTIG
– Houd de console uit de buurt van direct zonlicht. –
Droog het oppervlak van de console wanneer het met
zweetdruppels is bedekt. – Leun niet op de console. – Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display niet
aan met uw nagels of een scherp voorwerp.
LET OP
– De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 10
minuten niet wordt gebruikt. Als u een van de knoppen indrukt,
wordt het toestel opnieuw geactiveerd.
Uitleg van de knoppen
Knop Uitleg
START/STOP Druk op de knop om met de training te starten. Druk
nogmaals op de knop om de training te pauzeren (max. 4 minuten). Druk nogmaals op de knop om met de training verder te gaan. Houd de knop ingedrukt om de training te stoppen.
NL
MODE Druk op de knop om de waarde voor een specifiek item
te tonen: tijd, afstand, calorieën, hartslag, rondes en scan (items achter elkaar).
ENTER Druk op de knop om uw selectie te bevestigen.
SPEED +/- knoppen Druk op de knoppen om de snelheid in te stellen.
SPEED-snelknoppen Druk op knoppen om de snelheid in te stellen op de
genoemde waarde.
INCLINE +/- knoppen Druk op de knoppen om de helling in te stellen.
INCLINE-snelknoppen Druk op de knoppen om de helling in te stellen op de
genoemde waarde.
RN7 67
NL
Uitleg van de displays
Display Uitleg
Hoofddisplay De display toont het geselecteerde programma. De
display toont tevens berichten in specifieke modi.
Stappendisplay De display houdt het aantal stappen bij dat u tijdens de
training hebt gelopen.
Modusdisplay De display toont de waarde voor een specifiek item:
tijd, afstand, calorieën, hartslag, rondes en scan (items achter elkaar).
Snelheidsdisplay De display toont de waarde voor de snelheid.
Hellingsdisplay De display toont de waarde voor de helling.
Uitleg van de indicatoren
Indicator Uitleg
Baanindicator De indicator toont uw voortgang tijdens de training.
Tijdsindicator Na het indrukken van de MODE-knop tijdens de
Afstandsindicator
Calorie-indicator
Hartslagindicator
Ronde-indicator
Scanindicator
training tonen de indicatoren de geselecteerde displaymodus: tijd, afstand, calorieën, hartslag, rondes en scan (items achter elkaar).

Speciale functies

Intelli-Step
Intelli-Step is een ingebouwde stappenteller die u toont hoeveel stappen u cumulatief hebt gelopen. Na minimaal 20 stappen detecteer Intelli-Step iedere stap die u zet. Intelli-stap kan niet bij een lage snelheid worden gebruikt en wordt nauwkeurig na 3,5 km/h.
68 RN7
Intelli-Guard
Intelli-Guard is een ingebouwde elektriciteitsbesparing. Als u Intelli-Step gedurende minimaal 30 seconden hebt gebruikt en vervolgens van de loopmat af stapt, dan stopt Intelli-Guard de loopmat wanneer deze 20 seconden stationair heeft gedraaid.

Modi

Snelle-startmodus
Wanneer u de console inschakelt, kunt u onmiddellijk met uw training beginnen door op de START-knop te drukken. ▪
Druk op de START/STOP-knop om het toestel te starten.
Handmatige modus
Schakel het toestel in.
1.
2. Druk op de ENTER-knop.
3. Druk op de +/- knoppen om de tijd in te stellen (12 - 99 minuten). Druk op de ENTER-knop om te bevestigen.
4. Druk op de START/STOP-knop om het programma te starten.
5. Druk nogmaals op de START/STOP-knop om het programma te stoppen.
Programmamodus
1.
Schakel het toestel in.
2. Druk op de MODE-knop om een van de vooraf ingestelde programma's te selecteren.
LET OP
– De display toont een programmamenu met 21 programma's (fig. G):
17 vooraf ingestelde programma's (P01-P17), 2 gebruikersprogramma's (U01-U02) en 2 hartslagcontroleprogramma's (H01-H02). De display toont tevens 1 BMI-modus (B01).
NL
3. Druk op de +/- knoppen om een programma te selecteren. Druk op de ENTER­knop om te bevestigen.
4.
Stel de streefwaarden voor het programma in zoals hieronder beschreven.
5. Druk op de START/STOP-knop om het programma te starten. Het programma start met de standaard instellingen of met aangepaste waarden.
6. Druk nogmaals op de START/STOP-knop om het programma te stoppen.
RN7 69
NL

Programmamenu

Vooraf ingestelde programma's (P01-P17)
Het toestel heeft 17 vooraf ingestelde programma's met verschillende profielen.
Druk op de +/- knoppen om een programma te selecteren. Druk op de ENTER-
1. knop om te bevestigen.
2. Druk op de +/- knoppen om het intensiteitsniveau van het programma (L1 - L3) te selecteren. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen.
3. Druk op de +/- knoppen om de tijd in te stellen. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen.
4. Druk op de START/STOP-knop om het programma te starten.
Gebruikersprogramma's (U01-U02)
Het toestel heeft 2 gebruikersprogramma's. Elk gebruikersprogramma kan aan de persoonlijke behoefte worden aangepast. Elk gebruikersprogramma heeft maximaal 16 stappen. De snelheid en de helling kunnen voor elke stap worden ingesteld. Elke stap duurt 1/20 van de totale tijdsduur.
1.
Druk op de +/- knoppen om een programma te selecteren. Druk op de ENTER­knop om te bevestigen.
2. Druk op de +/- knoppen om de tijd in te stellen. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen. De hoofddisplay toont “SE01".
3. Druk op de SPEED +/- knop om de snelheid in te stellen. Druk op INCLINE +/­knop om de helling in te stellen. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen.
4. Herhaal de bovengenoemde handelingen voor het configureren van de overige stappen.
5. Druk op de START/STOP-knop om het programma te starten.
Hartslagcontroleprogramma's (H01-H02)
Het toestel heeft 2 hartslagcontroleprogramma's.
Druk op de +/- knoppen om een programma te selecteren. Druk op de ENTER-
1. knop om te bevestigen.
2. Druk op de +/- knoppen om de tijd in te stellen. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen.
3. Druk op de +/- knoppen om de leeftijd in te stellen. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen.
4. Druk op de +/- knoppen om de hartslaglimiet in te stellen. Druk op de ENTER­knop om te bevestigen.
70 RN7
5. Druk op de +/- knoppen om de maximumsnelheid in te stellen. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen. (Het programma gaat niet hoger dan de maximumsnelheid om uw doelhartslag te bereiken.)
6.
Druk op de +/- knoppen om de maximale helling in te stellen. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen. (Het programma gaat niet hoger dan de maximale helling om uw doelhartslag te bereiken.)
7. Druk op de START/STOP-knop om het programma te starten. Het programma start met een warming-up van 3 minuten met een snelheid van 3 km/h en een helling van 5%.
BMI-modus (B01)
Het toestel heeft 1 BMI-modus voor het berekenen van uw BMI.
1.
Druk op de +/- knoppen om uw geslacht in te stellen. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen.
2. Druk op de +/- knoppen om uw lengte in te stellen. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen.
3. Druk op de +/- knoppen om uw gewicht in te stellen. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen.
4. Druk op de +/- knoppen om uw leeftijd in te stellen. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen.
5. Houd de zijhandgrepen vast bij de handgreepsensoren om uw BMI te berekenen. De hoofddisplay toont de BMI.
NL

Tijdens een training

Aanpassen van de snelheid
De snelheid (0,8 - 20 km/h) kan worden aangepast met de SPEED +/- knoppen op de zijhandgrepen of op de console. De snelheid kan tevens worden aangepast met de SPEED-snelknoppen. De snelheid wordt getoond op de snelheidsdisplay.
SPEED +/- knoppen
Druk op de SPEED +/- knoppen om de snelheid in stappen van 0,1 km/h te
1. verhogen of te verlagen.
2. Houd de SPEED +/- knoppen ingedrukt om het proces te versnellen.
SPEED-snelknoppen
1.
Druk op de 4-knop om de snelheid op 4 km/h te zetten.
2. Druk op de 6-knop om de snelheid op 6 km/h te zetten.
RN7 71
NL
3. Druk op de 8-knop om de snelheid op 8 km/h te zetten.
4.
Druk op de 10-knop om de snelheid op 10 km/h te zetten.
Aanpassen van de helling
De helling (0% - 12%) kan worden aangepast met INCLINE +/- knoppen op de zijhandgrepen of op de console. De helling kan ook worden afgesteld met de INCLINE-snelknoppen. De helling wordt getoon op de hellingsdisplay.
INCLINE +/- knoppen
Druk op INCLINE +/- knoppen om de helling in stappen van 1% te vergroten of te
1. verkleinen.
2. Houd de INCLINE +/- knoppen ingedrukt om het proces te versnellen.
INCLINE-snelknoppen
1.
Druk op de 4-knop om de helling op 4% te zetten.
2. Druk op de 6-knop om de helling op 6% te zetten.
3. Druk op de 8-knop om de helling op 8% te zetten.
4. Druk op de 10-knop om de helling op 10% te zetten.
Pauzeren van het programma
Druk op de START/STOP-knop om het programma te pauzeren.
1.
2. Druk nogmaals op de START/STOP-knop om met het programma verder te gaan.

Resetten van het toestel

Als u het toestel reset, gaat de console terug naar het hoofdmenu. Het toestel kan op twee manieren worden gereset.
Tijdens een training: Houd de START/STOP-knop 3 seconden ingedrukt.
1.
2. Ieder willekeurig moment: Verwijder de veiligheidssleutel uit de console.

Monteursmodus

1.
Om in de monteursmodus te komen, drukt u op MODE-knop en de SPEED + knop. Om terug te keren naar de gebruikersmodus, drukt u op START/STOP­knop en de SPEED + knop. De display toont de softwareversie.
2. Druk op de ENTER-knop.
3. Druk op de +/- knoppen om de functie Intelli-Guard in (ON) of uit (OFF) te schakelen. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen. De display toont de roldiameter. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen.
72 RN7
4. Druk op de +/- knoppen om metrische eenheden (S1) of imperiale eenheden (En) te selecteren. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen.
5.
Druk op de +/- knoppen om de energiebesparingsfunctie in (ON) of uit (OFF) te schakelen. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen. De display toont de totale afstand voor de training.
6. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen. De display toont de totale tijd voor de training.
7. Druk op de ENTER-knop om terug te keren naar het programmamenu.

Reiniging en onderhoud

WAARSCHUWING
– Verwijder voor reiniging of onderhoud de stekker uit het stopcontact.
Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen.
Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Houd de ventilatieopeningen vrij van stof,
vuil en andere belemmeringen. Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende doek.
▪ ▪ Reinig de zichtbare onderdelen van het toestel met een stofzuiger met een
kleine zuigmond.
Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast zitten.
NL

Smeren (fig. H)

De loopmat moet eenmaal per 2 maanden worden gecontroleerd op smering, op basis van een gemiddeld gebruik van 60 minuten per dag.
WAARSCHUWING
– Verwijder voor het smeren de stekker uit het stopcontact.
VOORZICHTIG
– Smeer de loopmat alleen indien nodig. Als u te veel smeervet
aanbrengt, zal de loopmat door te weinig wrijving snel gaan slippen.
RN7 73
NL
1. Neem een stevige positie op de loopmat aan.
2.
Houd de voorhandgreep vast en duw de loopmat met uw voeten vooruit en achteruit. De loopmat moet soepel en gelijkmatig lopen zonder geluid te maken.
3. Als de loopmat niet soepel en gelijkmatig loopt of als de loopmat helemaal niet beweegt, raak dan met uw vingertoppen de onderkant van de loopmat aan om de smering te controleren:
– Als u smeermiddel voelt of als uw vingertoppen glimmen, dan bevindt zich
nog voldoende smering op de loopmat.
– Als u geen smeervet voelt of als uw vingertoppen stoffig of ruw aanvoelen,
breng dan smeermiddel (15-20 ml) aan in het midden van de loopmat onder de band zelf en laat het toestel minstens 5 minuten bij 5 km/h lopen.
– Klap het toestel na smering niet in voordat het minstens 20 minuten gebruikt
is voor een training met een snelheid van minstens 5 km/h. Het smeermiddel wordt gelijkmatig over de loopmat verdeeld.

Uitlijnen van de loopmat (fig. I)

De loopmat moet over het midden van de rollen lopen. Als de loopmat naar één kant wordt gedrukt, moet hij worden uitgelijnd met behulp van de stelbouten op de achterkant van het toestel.
VOORZICHTIG
– Zorg ervoor dat de band juist is uitgelijnd om beschadiging van de
randen van de loopmat te voorkomen.
1. Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand. Stel de snelheid in op 5 km/h.
2.
3. Als de loopmat over het midden van de rollen loopt, is de loopmat juist uitgelijnd.
4. Als de loopmat naar links afwijkt, draai dan de linkse stelbout 1/4 slag rechtsom en de rechtse stelbout 1/4 slag linksom.
5. Als de band naar rechts afwijkt, draai dan de rechtse stelbout 1/4 slag rechtsom en de linkse stelbout 1/4 slag linksom.
6. Herhaal de laatste 2 stappen tot de loopmat in het midden is uitgelijnd.
74 RN7
NL

Verstellen van de loopmatspanning

De loopmatspanning moet worden versteld wanneer hij op de rollen begint te slippen. De loopmatspanning moet worden versteld met behulp van de stelbouten aan de achterkant van het toestel.
VOORZICHTIG
– Zorg ervoor dat de band juist is uitgelijnd om beschadiging van de
randen van de loopmat te voorkomen.
1. Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand. Stel de snelheid in op 5 km/h.
2.
3. Draai beide stelbouten allebei even vaak 1/4 slag naar rechts.
4. Laat de loopmat langzamer lopen door de zijhandgrepen vast te houden en te remmen terwijl u loopt.
5. Als de loopmat slipt, draai dan beide stelbouten 1/4 slag naar rechts en herhaal de test.
6. Als de band na een paar keer testen nog blijft slippen, neem dan contact op met de dealer.

Defecten en storingen

Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door individuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen.
Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer.
1.
2. Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan de dealer. Vertel wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft gekocht.

Foutcodes

Als de display een foutcode toont (aangegeven met “E” + nummer), start dan het toestel opnieuw op en controleer of de foutcode nog steeds op de display verschijnt. Als de display nog steeds de foutcode toont, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer.
RN7 75
NL

Transport en opslag (fig. E)

WAARSCHUWING
– Verwijder voor reiniging of onderhoud de stekker uit het stopcontact.
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
– – Zorg ervoor dat zich geen andere personen of voorwerpen onder
het toestel bevinden.
– Zorg er bij het inklappen van het toestel voor dat u hoort dat het
toestel op zijn plaats vergrendelt ter voorkoming dat het toestel omlaag komt.
VOORZICHTIG
– Zorg er voor het inklappen van het toestel voor dat de helling van
het toestel 0% is. Als de helling niet 0% is, wordt het mechanisme door het inklappen beschadigd.
1. Verplaats het toestel zoals afgebeeld (fig. E3). Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen. Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond. Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de handgrepen.
2.
Berg het toestel in staande positie op (fig. E2). Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk temperatuurwisselingen.
76 RN7

Technische gegevens

Parameter Meeteenheid Waarde
NL
Netspanning V
Netspanning (Noord-Amerika) V
Netfrequentie Hz 50
Motor PK 3
Snelheid km/h
Helling % 0 - 12
Lengte (ingeklapt) cm
Breedte cm
Hoogte (ingeklapt) cm
Gewicht kg
Max. gewicht gebruiker kg
AC
AC
mph
inch
inch
inch
lbs
lbs
230
110
0,8 - 20 0,5 - 12
198 (105) 78 (42)
84,5 33
132 (172) 52 (68)
100 220
135 300

Garantie

Het product heeft een garantie vanaf de datum van aflevering (gedocumenteerd op de factuur of de leverbon). Verdere informatie over de garantievoorwaarden kunt u verkrijgen bij uw plaatselijke dealer. De garantievoorwaarden kunnen variëren tussen landen onderling. Schade veroorzaakt door normale slijtage, overbelasting of verkeerd gebruik is van de garantie uitgesloten. Schade veroorzaakt door materiaal­of fabricagefouten valt onder de garantie en wordt gratis gerepareerd of vervangen.
RN7 77
NL

Verklaring van de fabrikant

Accell Fitness Division BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HB), 73/23/EEG, 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van het CE-label.
04-2011
Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Nederland

Disclaimer

© 2011 Accell Fitness Division BV Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd.
78 RN7
FR

Contenu

TAPIS DE COURSE

Bienvenue dans l'univers de Bremshey Sport ! Merci pour votre achat de cet élément d'équipement Bremshey. Bremshey offre toute une gamme d'équipement de fitness à la maison, notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos d'appartement, rameurs et plateformes vibrantes. Les équipements Bremshey sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.bremshey.com

Avertissements de sécurité

AVERTISSEMENT
– Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non
respect des avertissements de sécurité et des instructions est une source de blessure et de dégâts de l'équipement. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence ultérieure.
L'équipement est uniquement adapté à un usage domestique. L'équipement ne
convient pas à un usage commercial.
L'emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d'un
handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l'expérience ou les connaissances s'avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur usage de l'équipement.
Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d'un
médecin.
Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d'autres symptômes
anormaux pendant l'entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin.
Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances
par des échauffements et terminez-les par une récupération. N'oubliez pas de vous étirer après vos exercices.
L'équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L'équipement ne
convient pas à un usage extérieur.
RN7 79
FR
Utilisez l'équipement uniquement dans des environnements correctement
ventilés. N'utilisez pas l'équipement dans des endroits exposés aux courants d'air afin de ne pas vous enrhumer.
Utilisez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35 °C. Rangez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et 45 °C.
N'utilisez et ne rangez pas l'équipement dans un environnement humide.
L'humidité de l'air ne doit jamais dépasser 80 %.
Utilisez l'équipement uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas
l'équipement pour d'autres usages que ceux décrits dans le manuel.
N'utilisez pas l'équipement si l'une de ses pièces est endommagée ou
défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre revendeur.
Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l'écart des
pièces mobiles.
Maintenez votre chevelure à l'écart des pièces mobiles. ▪ Portez des vêtements et des chaussures adaptés. ▪ Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l'écart des pièces mobiles. ▪ Assurez-vous qu'une seule personne utilise l'équipement à la fois. L'équipement
ne doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 135 kg.
N'ouvrez pas l'équipement sans consulter votre revendeur.

Sécurité électrique (applicable uniquement aux équipements à alimentation électrique)

Avant usage, assurez-vous toujours que la tension secteur est identique à celle de la plaque signalétique de l'équipement.
Connectez l'équipement à une prise murale mise à la terre. L'équipement
comporte un câble mis à la terre. Insérez la fiche mise à la terre dans une prise murale correctement installée et mise à la terre conformément à la législation et aux règles locales.
AVERTISSEMENT
– En cas de doute sur la mise à la terre de votre équipement,
consultez un électricien qualifié. N'altérez et ne modifiez aucunement la fiche mise à la terre. Si la fiche mise à la terre ne s'insère pas dans la prise murale, faites installer une prise murale adaptée par un électricien qualifié.
80 RN7
FR
N'utilisez pas de rallonge. ▪
Maintenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile et des bords coupants.
N'altérez et ne modifiez aucunement le câble secteur ou la fiche secteur. ▪ N'utilisez pas l'équipement si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé
ou défectueux. Si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux, contactez votre revendeur.
Déroulez toujours complètement le câble secteur. ▪ Ne passez pas le câble secteur sous l'équipement. Ne passez pas le câble
secteur sous un tapis. Ne placez aucun objet sur le câble secteur.
Assurez-vous que le câble secteur ne pend pas sur le bord d'une table. Assurez-
vous que le câble secteur ne peut pas être happé par accident ou faire trébucher.
Ne laissez pas l'équipement sans surveillance si la fiche secteur est insérée
dans la prise murale.
Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la fiche secteur de la prise murale. ▪ Retirez la fiche secteur de la prise murale lorsque l'équipement n'est pas utilisé,
avant l'assemblage et le démontage et avant le nettoyage et la maintenance.

Contenu de l'emballage (fig. B & C)

L'emballage contient les pièces illustrées en fig. B.
L'emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section
“Description”.
NOTE
– Si une pièce manque, contactez votre revendeur.

Description (fig. A)

Votre tapis de course est un élément d'équipement de fitness stationnaire servant à simuler la marche ou la course sans exercer de pression excessive sur les jointures.
RN7 81
FR
1 Tapis roulant 2 Guidon avant 3 Guidon latéral 4 Pulsomètre 5 Bouton SPEED +/­6 Bouton INCLINE +/-
7 Porte-bouteille 8 Clé de sécurité

Fixations (fig. C)

17 Boulon Allen (M8*70) 18 Boulon Allen (M8*45) 19 Boulon Allen (M10*60)

Assemblage (fig. D)

AVERTISSEMENT
– Assemblez l'équipement dans l'ordre indiqué. – Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement.
9 Clip de clé de sécurité 10 Fente de clé de sécurité 11 Pied de support 12 Roue de transport 13 Console 14 Interrupteur d’alimentation
principale 15 Disjoncteur 16 Connexion de câble
d’alimentation
20 Vis (M4*10) 21 Écrou (M10) 22 Vis (ø4*13)
PRÉCAUTION
– Placez l'équipement sur une surface plane et ferme. –
Placez l'équipement sur une base protectrice pour éviter d'endommager la surface du sol. Prévoyez un dégagement d'au moins 200 cm derrière l'équipement,
100 cm devant et 100 cm de chaque côté.
Consultez les illustrations pour l'assemblage correct de l'équipement.
82 RN7

Exercices

Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L'exercice aérobie repose sur l'amélioration de l'absorption maximum d'oxygène par le corps, améliorant à son tour l'endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant l'exercice. Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions d'exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s'exercer au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d'accroître ensuite progressivement le temps d'exercice quotidien pour atteindre une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À mesure de l'amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance. L'efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls. Tenez le guidon latéral pour monter sur l'équipement. Avant usage, tenez-vous sur les rails de départ à gauche et à droite du tapis roulant. Tenez le guidon latéral. Ne vous tenez pas sur le tapis roulant tant qu'il ne marche pas. Après usage, tenez le guidon latéral pour descendre de l'équipement. N'oubliez pas de vous étirer après vos exercices.
FR

Mesure du pouls (pulsomètres)

Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées lorsque l'utilisateur touche les deux capteurs à la fois. Une mesure précise du pouls nécessite une peau légèrement humide et un contact constant des pulsomètres. Si la peau est trop sèche ou humide, la mesure du pouls devient moins précise.
NOTE
– N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
thoracique de fréquence cardiaque.
– Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.
RN7 83
FR

Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de fréquence cardiaque)

La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure de fréquence cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur combiné à la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Une mesure précise de la fréquence cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement humides et en contact constant avec la peau. Si les électrodes sont trop sèches ou humides, la mesure de la fréquence cardiaque devient moins précise.
AVERTISSEMENT
– Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin
avant d'utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque.
PRÉCAUTION
– Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont
proches les uns des autres, assurez-vous qu'ils sont au moins distants de 1,5 mètres.
En présence d'un récepteur unique de fréquence cardiaque pour plusieurs émetteurs, assurez-vous qu'une seule personne avec un émetteur est à portée de transmission.
84 RN7
NOTE
– N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
thoracique de fréquence cardiaque.
– Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous
vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de fréquence cardiaque sur vos vêtements, il n'y a pas de signal.
– Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.
– L'émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console jusqu'à
une distance d'un mètre. Si les électrodes ne sont pas suffisamment mouillées, votre fréquence cardiaque ne s'affiche pas.
– Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide)
créent de l'électricité statique qui peut empêcher la mesure précise de la fréquence cardiaque.
– Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques
créent un champ électromagnétique susceptible d'empêcher une mesure précise de la fréquence cardiaque.
FR
1. Humidifiez légèrement les électrodes de la sangle émettrice avec de la salive ou de l'eau.
2.
Fixez l'émetteur avec la sangle juste sous votre poitrine, en serrant suffisamment pour que les électrodes soient en contact constant avec la peau mais pas trop afin de pouvoir respirer normalement.
3. Laissez les électrodes chauffer correctement afin d'assurer une mesure précise de la fréquence cardiaque.

Fréquence cardiaque maximum (durant l'exercice)

La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu'une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l'exercice. La formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque maximum varie d'une personne à l'autre.
RN7 85
FR
AVERTISSEMENT
– Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque
maximum durant l'exercice. Si vous appartenez à un groupe à risque, consultez un médecin.
Catégorie Zone de fréquence
cardiaque
Débutant 50-60% de fréquence
cardiaque maximum
Avancé 60-70% de fréquence
cardiaque maximum
Expert 70-80% de fréquence
cardiaque maximum
Explication
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne s'exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes.
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes.
Adapté aux personnes les plus en forme, habituées aux exercices d'endurance prolongés.

Usage

Déplier et plier l'équipement (fig. E)

L'équipement peut être déplié pour son usage (fig. E1) puis replié pour son transport et son rangement (fig. E2). Consultez les illustrations pour déplier et plier correctement l'équipement.

Interrupteur d’alimentation principale

L'équipement comporte un interrupteur d'alimentation principale pour le mettre complètement hors tension.
Démarrage de l'équipement :
1.
Insérez la fiche secteur dans l'équipement.
86 RN7
FR
2. Insérez la fiche secteur dans la prise murale.
3.
Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur marche (ON).
Arrêt de l'équipement :
1. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur arrêt (OFF).
2. Retirez la fiche secteur de la prise murale.
3. Retirez la fiche secteur de l'équipement.

Clé de sécurité (fig. F)

L'équipement comporte une clé de sécurité qui doit être correctement insérée dans la console pour démarrer l'équipement. Si vous retirez la clé de sécurité de la console, l'équipement s'arrête immédiatement.
Insérez la clé de sécurité dans la fente de la console.
1.
2. Assurez-vous que le clip de la clé de sécurité est bien fixé à vos vêtements. Assurez-vous que le clip n'est pas retiré de vos vêtements avant que la clé de sécurité ne soit retirée de la console.

Disjoncteur

L'équipement comporte un disjoncteur qui coupe le circuit d'alimentation si la charge électrique dépasse la capacité maximum. En ce cas, vous devez appuyer sur le disjoncteur.
AVERTISSEMENT
– Avant d'appuyer sur le disjoncteur, retirez la fiche secteur de
l'équipement.
Si l'équipement s'arrête, procédez comme suit pour le redémarrer :
Retirez la fiche secteur de l'équipement.
1.
2. Appuyez sur le disjoncteur pour redémarrer l'équipement.
3. Insérez la fiche secteur dans l'équipement.

Réglage des pieds de support

L'équipement comporte 4 pieds de support. Si l'équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds de support.
Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l'équipement en
1. position stable.
2. Serrez les écrous d'arrêt pour bloquer les pieds de support.
RN7 87
J
Speed
Incline
10
8
6
4
10
8
6
4
ENTER
MODE
START
STOP
Pulse
ScanCal
Time
Lap
Dist
Pulse
ScanCal
Time
Steps
Lap
Dist
SpeedIncline
3639 26 2725
32 29 35
2324
3130 34 33
41
38
40 37
28
FR

Console (fig. J)

23 Affichage principal
24 Indicateur de piste
25 Bouton START/STOP
26 Bouton ENTER
27 Bouton MODE
28 Affichage des étapes
29 Affichage de mode
30 Indicateur de temps
31 Indicateur de distance
32 Indicateur de calories
88 RN7
33 Indicateur de pouls
34 Indicateur de tour
35 Indicateur de scan
36 Boutons SPEED +/-
37 Boutons SPEED rapides
38 Affichage de vitesse
39 Boutons INCLINE +/-
40 Boutons INCLINE rapides
41 Affichage d'inclinaison
PRÉCAUTION
– Maintenez la console à l'écart de la lumière directe du soleil. –
Séchez la surface de la console dès qu'elle est couverte de gouttes
de sueur. – Ne vous appuyez pas sur la console. – Touchez l'affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-vous
de ne pas toucher l'affichage avec vos ongles ou des objets
coupants.
NOTE
– La console passe en mode de veille si l'équipement n'est pas utilisé
pendant 10 minutes. Une pression sur l'un des boutons et
l'équipement se réactive.
Explication des boutons
Bouton Explication
START/STOP Appuyez sur le bouton pour commencer l'exercice.
Appuyez sur le bouton à nouveau pour effectuer une pause (maxi. 4 minutes). Appuyez sur le bouton à nouveau pour poursuivre la session. Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour arrêter la session.
FR
MODE Appuyez sur le bouton pour afficher la valeur d'un
élément spécifique : temps, distance, calories, pouls, tours et scan (les uns après les autres).
ENTER Appuyez sur le bouton pour confirmer votre sélection.
Boutons SPEED +/- Appuyez sur les boutons pour régler la vitesse.
Boutons SPEED rapides Appuyez sur les boutons pour régler la vitesse à la
valeur mentionnée.
Boutons INCLINE +/- Appuyez sur les boutons pour régler l'inclinaison.
Boutons INCLINE rapides Appuyez sur les boutons pour régler l'inclinaison à la
valeur mentionnée.
RN7 89
FR
Explication des affichages
Affichage Explication
Affichage principal L'affichage indique le programme sélectionné.
L'affichage indique aussi les messages des modes spécifiques.
Affichage des étapes L'affichage suit le nombre d'étapes que vous avez
effectués durant la session.
Affichage de mode L'affichage indique la valeur d'un élément spécifique :
temps, distance, calories, pouls, tours et scan (les uns après les autres).
Affichage de vitesse L'affichage indique la valeur de vitesse.
Affichage d'inclinaison L'affichage indique la valeur d'inclinaison.
Explication des indicateurs
Indicateur Explication
Indicateur de piste L'indicateur montre votre progression durant l'exercice.
Indicateur de temps Après une pression sur le bouton MODE durant
Indicateur de distance
Indicateur de calories
Indicateur de pouls
Indicateur de tour
Indicateur de scan
90 RN7
l'exercice, les indicateurs affichent le mode d'affichage sélectionné : temps, distance, calories, pouls, tours et scan (les uns après les autres).
FR

Caractéristiques spéciales

Intelli-Step
Intelli-Step est un compteur intégré d'étape vous indiquant le cumul des étapes que vous avez effectués. Après un minimum de 20 étapes, Intelli-Step détecte chacune de vos étapes. Intelli-step ne fonctionne pas à vitesse lente et devient précis à partir de 3,5 km/h.
Intelli-Guard
Intelli-Guard est un économiseur d'électricité intégré. Si vous avez utilisé Intelli-Step au moins 30 secondes et que vous descendez du tapis roulant, Intelli-Guard arrête le tapis roulant s'il est immobile pendant 20 secondes.

Modes

Mode démarrage rapide
Après la mise sous tension de la console, vous pouvez commencer immédiatement votre session en appuyant sur le bouton START. ▪
Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer l'équipement.
Mode manuel
1.
Mettez l'équipement sous tension.
2. Appuyez sur le bouton ENTER.
3. Appuyez sur les boutons +/- pour régler le temps (12 à 99 minutes). Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
4. Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer le programme.
5. Appuyez à nouveau sur le bouton START/STOP pour arrêter le programme.
Mode programme
Mettez l'équipement sous tension.
1.
2. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner l'un des programmes préréglés.
NOTE
– L'affichage indique un menu avec 21 programmes (fig. G) : 17
programmes préréglés (P01 à P17), 2 programmes utilisateur (U01 à U02) et 2 programmes de contrôle de la fréquence cardiaque (H01 à H02). L'affichage indique aussi 1 mode IMC (B01).
RN7 91
FR
3. Appuyez sur les boutons +/- pour sélectionner un programme. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
4.
Réglez les cibles du programme comme suit.
5. Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer le programme. Le programme démarre avec des réglages par défaut ou des valeurs ajustées.
6. Appuyez à nouveau sur le bouton START/STOP pour arrêter le programme.

Menu de programme

Programmes préréglés (P01 à P17)
L'équipement comporte 17 programmes préréglés avec des profils différents.
Appuyez sur les boutons +/- pour sélectionner un programme. Appuyez sur le
1. bouton ENTER pour confirmer.
2. Appuyez sur les boutons +/- pour sélectionner le niveau d'intensité du programme (L1 à L3). Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
3. Appuyez sur les boutons +/- pour régler le temps. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
4. Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer le programme.
Programmes utilisateur (U01 à U02)
L'équipement comporte 2 programmes utilisateur. Chaque programme utilisateur est réglable selon des spécifications personnelles. Chaque programme utilisateur comporte un maximum de 16 étapes. La vitesse et l'inclinaison de chacune sont réglables. Chaque étape couvre 1/20 de la durée totale.
1.
Appuyez sur les boutons +/- pour sélectionner un programme. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
2. Appuyez sur les boutons +/- pour régler le temps. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. L'affichage principal indique “SE01".
3. Appuyez sur le bouton SPEED +/- pour régler la vitesse. Appuyez sur le bouton INCLINE +/- pour régler l'inclinaison. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
4. Répétez l'action précédente pour configurer les autres étapes.
5. Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer le programme.
Programmes de contrôle de fréquence cardiaque (H01 à H02)
L'équipement comporte 2 programmes de contrôle de fréquence cardiaque.
1. Appuyez sur les boutons +/- pour sélectionner un programme. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
92 RN7
FR
2. Appuyez sur les boutons +/- pour régler le temps. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
3.
Appuyez sur les boutons +/- pour régler l'âge. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
4. Appuyez sur les boutons +/- pour régler la limite de fréquence cardiaque. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
5. Appuyez sur les boutons +/- pour régler la vitesse maximum. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. (Le programme ne dépasse pas la vitesse maximum afin d'atteindre votre fréquence cardiaque cible.)
6. Appuyez sur les boutons +/- pour régler l'inclinaison maximum. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. (Le programme ne dépasse pas l'inclinaison maximum afin d'atteindre votre fréquence cardiaque cible.)
7. Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer le programme. Le programme démarre par un échauffement de 3 minutes à une vitesse de 3 km/h sur une inclinaison de 5 %.
Mode IMC (B01)
L'équipement comporte 1 mode IMC afin de calculer votre IMC (Indice de masse corporelle).
1.
Appuyez sur les boutons +/- pour régler le sexe. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
2. Appuyez sur les boutons +/- pour régler votre hauteur. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
3. Appuyez sur les boutons +/- pour régler votre poids. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
4. Appuyez sur les boutons +/- pour régler votre âge. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
5. Tenez le guidon latéral par les pulsomètres afin de calculer votre IMC. L'affichage principal indique votre IMC.

Durant l'exercice

Réglage de la vitesse
La vitesse (0,8 - 20 km/h) est réglable avec les boutons SPEED +/- sur le guidon latéral ou sur la console. La vitesse est aussi réglable avec les boutons SPEED rapides. La vitesse est indiquée par l'affichage de vitesse.
RN7 93
FR
Boutons SPEED +/-
Appuyez sur les boutons SPEED +/- pour accélérer ou ralentir par intervalle de
1. 0,1 km/h à la fois.
2. Appuyez sur les boutons SPEED +/- sans relâcher pour accélérer le processus de réglage.
Boutons SPEED rapides
Appuyez sur le bouton 4 pour régler la vitesse sur 4 km/h.
1.
2. Appuyez sur le bouton 6 pour régler la vitesse sur 6 km/h.
3. Appuyez sur le bouton 8 pour régler la vitesse sur 8 km/h.
4. Appuyez sur le bouton 10 pour régler la vitesse sur 10 km/h.
Réglage de l'inclinaison
L'inclinaison (0 % - 12%) est réglable avec les boutons INCLINE +/- sur le guidon latéral ou sur la console. L'inclinaison est aussi réglable avec les boutons INCLINE rapides. L'inclinaison est indiquée par l'affichage d'inclinaison.
Boutons INCLINE +/-
Appuyez sur les boutons INCLINE +/- pour accroître ou réduire l'inclinaison par
1. intervalle de 0,1 % à la fois.
2. Appuyez sur les boutons INCLINE +/- sans relâcher pour accélérer le processus de réglage.
Boutons INCLINE rapides
1.
Appuyez sur le bouton 4 pour régler l'inclinaison sur 4%.
2. Appuyez sur le bouton 6 pour régler l'inclinaison sur 6%.
3. Appuyez sur le bouton 8 pour régler l'inclinaison sur 8%.
4. Appuyez sur le bouton 10 pour régler l'inclinaison sur 10%.
Pause du programme
1.
Appuyez sur le bouton START/STOP pour mettre le programme en pause.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton START/STOP pour reprendre le programme.

Réinitialisation de l'équipement

Si vous réinitialisez l'équipement, la console revient au menu principal. L'équipement peut être réinitialisé de deux manières.
Durant l'exercice : appuyez sur le bouton START/STOP sans le relâcher pendant
1. 3 secondes.
94 RN7
FR
2. À tout moment : retirez la clé de sécurité de la console.

Mode ingénieur

1.
Pour accéder au mode ingénieur, appuyez sur le bouton MODE et sur le bouton SPEED +. Pour revenir au mode utilisateur, appuyez sur le bouton START/ STOP et sur le bouton SPEED +. L'affichage indique la version du logiciel.
2. Appuyez sur le bouton ENTER.
3. Appuyez sur les boutons +/- pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction Intelli-Guard. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. L'affichage indique le diamètre du rouleau. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
4. Appuyez sur les boutons +/- pour sélectionner les unités métriques (S1) ou impériales (En). Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
5. Appuyez sur les boutons +/- pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction d'économie d'énergie. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. L'affichage indique la distance totale de la session.
6. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. L'affichage indique la durée totale de la session.
7. Appuyez sur le bouton ENTER pour revenir au menu de programme.

Nettoyage et maintenance

AVERTISSEMENT
– Avant le nettoyage et la maintenance, retirez la fiche secteur de la
prise murale.
N'utilisez aucun solvant pour nettoyer l'équipement.
Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Débarrassez les ouvertures de
ventilation de toute poussière, salissure ou obstruction.
Nettoyez l'équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage.
Nettoyez les parties visibles de l'équipement avec un aspirateur doté d'un petit
suceur.
Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis.

Lubrification (fig. H)

La lubrification du tapis roulant doit être contrôlée tous les 2 mois, sur base d’un usage moyen de 60 minutes par jour.
RN7 95
FR
AVERTISSEMENT
– Avant la lubrification, retirez la fiche secteur de la prise murale.
PRÉCAUTION
– Lubrifiez le tapis roulant uniquement si c'est nécessaire. Une
lubrification excessive peut faire patiner le tapis roulant du fait du manque de friction.
1. Tenez-vous fermement sur le tapis roulant.
2.
Serrez le guidon avant et poussez le tapis roulant avec vos pieds afin de lui imprimer un mouvement avant-arrière. Le tapis roulant doit rouler régulièrement et silencieusement.
3. Si le tapis roulant ne roule pas régulièrement et silencieusement ou s'il ne roule pas du tout, touchez la partie inférieure du tapis roulant avec vos doigts pour vérifier la lubrification :
– Si vous sentez le lubrifiant ou si vos doigts sont brillants, le tapis est
suffisamment lubrifié.
– Si vous ne sentez pas le lubrifiant ou si vos doigts sont poussiéreux ou
rugueux, appliquez du lubrifiant (15 à 20 ml) au milieu du plateau roulant sous le tapis roulant et laissez l'équipement fonctionner à 5 km/h durant au moins 5 minutes.
– Après la lubrification, ne repliez pas l'équipement sans effectuer une session
de 20 minutes à une vitesse d'au moins 5 km/h. Le lubrifiant se répartit uniformément ainsi sur tout le tapis roulant.

Alignement du tapis roulant (fig. I)

Le tapis roulant doit rouler au centre des rouleaux. Si le tapis roulant dévie d'un côté, il doit être aligné avec les boulons de réglage à l'arrière de l'équipement.
PRÉCAUTION
– Assurez-vous que le tapis roulant est correctement aligné pour
éviter d'endommager ses bords.
96 RN7
1. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur marche (ON).
2.
Réglez la vitesse sur 5 km/h.
3. Si le tapis roulant est centré sur les rouleaux, il est correctement aligné.
4. Si le tapis roulant dévie vers la gauche, donnez 1/4 de tour dans le sens horaire au boulon de réglage de gauche et 1/4 de tour dans le sens inverse au boulon de réglage de droite.
5. Si le tapis roulant dévie vers la droite, donnez 1/4 de tour dans le sens horaire au boulon de réglage de droite et 1/4 de tour dans le sens inverse au boulon de réglage de gauche.
6. Répétez les 2 étapes précédentes pour centrer correctement le tapis roulant.

Réglage de la tension du tapis roulant

Réglez la tension du tapis roulant dès qu'il commence à patiner sur les rouleaux. Réglez la tension du tapis roulant avec les boulons de réglage à l'arrière de l'équipement.
PRÉCAUTION
– Assurez-vous que le tapis roulant est correctement aligné pour
éviter d'endommager ses bords.
FR
1. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur marche (ON). Réglez la vitesse sur 5 km/h.
2.
3. Donnez le même nombre de 1/4 de tour aux deux boulons de réglage.
4. Ralentissez le tapis roulant en tenant le guidon latéral et en freinant en marchant.
5. Si le tapis roulant patine, donnez 1/4 de tour dans le sens horaire aux deux boulons de réglage et répétez le test.
6. Si le tapis roulant patine toujours après plusieurs tests, contactez le revendeur.

Défauts et dysfonctionnements

Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce défaillante.
Si l'équipement ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le
1. revendeur.
RN7 97
FR
2. Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l'équipement au revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d'usage et la date d'achat.

Codes d'erreur

Si l'affichage indique un code d'erreur (”E” + un nombre), redémarrez l'équipement et vérifiez si le code d'erreur s'affiche toujours. Si le code d'erreur persiste, contactez immédiatement le revendeur.

Transport et rangement (fig. E)

AVERTISSEMENT
– Avant le nettoyage et la maintenance, retirez la fiche secteur de la
prise murale.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement. – Assurez-vous que rien, ni personne ne se trouve sous l'équipement. – En pliant l'équipement, assurez-vous de l'entendre se verrouiller en
position afin qu'il ne se déplie pas inopinément.
PRÉCAUTION
– Avant de plier l'équipement, assurez-vous que l'inclinaison est à
0 %. Si l'inclinaison n'est pas à 0 %, le pliage va endommager le
mécanisme.
1. Déplacez l'équipement comme illustré (fig. E3). Déplacez l'équipement et reposez-le prudemment. Placez l'équipement sur une base protectrice pour éviter d'endommager la surface du sol. Déplacez prudemment l'équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas l'équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le par les guidons.
2.
Rangez l'équipement à la verticale (fig. E2). Rangez l'équipement dans un endroit sec exposé à des variations de température minimes.
98 RN7

Données techniques

Paramètre Unité de mesure Valeur
FR
Tension secteur V
Tension secteur (Amérique du nord) V
Fréquence secteur Hz 50
Moteur CV 3
Vitesse km/h
Inclinaison % 0 - 12
Longueur (plié) cm
Largeur cm
Hauteur (plié) cm
Poids kg
Poids maxi. utilisateur kg
CA
CA
mph
inch
inch
inch
lbs
lbs
230
110
0,8 - 20 0,5 - 12
198 (105) 78 (42)
84,5 33
132 (172) 52 (68)
100 220
135 300

Garantie

Le produit est sous garantie à compter de sa date de livraison (documentée par la facture ou le bon de livraison). Pour en savoir plus sur les termes de la garantie, contactez votre revendeur. Les termes de la garantie peuvent varier selon le pays. Les dommages liés à l'usure normale, à une surcharge ou à une manipulation incorrecte sont exclus de la garantie. Les dommages liés au matériel ou à la fabrication sont couverts par la garantie et font l'objet d'une réparation ou d'un remplacement à titre gratuit.
RN7 99
FR

Déclaration du fabricant

Accell Fitness Division BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (HB), 73/23/CEE, 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE.
04-2011
Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Pays-Bas

Limite de responsabilité

© 2011 Accell Fitness Division BV Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent changer sans préavis.
100 RN7
Loading...