Welcome to the world of Bremshey Sport!
Thank you for purchasing this piece of Bremshey equipment. Bremshey offers a wide
range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes,
rowers and vibration plates. The Bremshey equipment is suitable for the entire family,
no matter what fitness level. For more information, please visit our website
www.bremshey.com
Safety warnings
WARNING
– Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the
safety warnings and the instructions can cause personal injury or
damage to the equipment. Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
▪The equipment is suitable for domestic use only. The equipment is not suitable
for commercial use.
▪The use of this equipment by children or persons with a physical, sensory,
mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause
to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or
supervise the use of the equipment.
▪Before starting your workout, consult a physician to check your health.
▪If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately
stop your workout and consult a physician.
▪To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish
each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout.
▪The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for
outdoor use.
▪Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use
the equipment in draughty environments in order not to catch a cold.
▪Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10
°C and 35 °C. Only store the equipment in environments with ambient
temperatures between 5 °C and 45 °C.
12RN7
▪Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must
never be more than 80%.
▪
Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for
other purposes than described in the manual.
▪Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is
damaged or defective, contact your dealer.
▪Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts.
▪Keep your hair away from the moving parts.
▪Wear appropriate clothing and shoes.
▪Keep clothing, jewelry and other objects away from the moving parts.
▪Make sure that only one person uses the equipment at a time. The equipment
must not be used by persons weighing more than 135 kg.
▪Do not open equipment without consulting your dealer.
Electrical safety (only applicable for equipment with electric
power)
▪
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on
the rating plate of the equipment.
▪Connect the equipment to a grounded wall socket. The equipment is supplied
with a grounded cable. Insert the grounded plug into a wall socket that is
properly installed and grounded in accordance with the local codes and
ordinances.
WARNING
– If you doubt whether the equipment is properly grounded, consult a
qualified electrician. Do not alter or modify the grounded plug. If the
grounded plug does not fit into the wall socket, have an appropriate
wall socket installed by a qualified electrician.
EN
▪Do not use an extension cable.
▪
Keep the mains cable away from heat, oil and sharp edges.
▪Do not alter or modify the mains cable or the mains plug.
▪Do not use the equipment if the mains cable or the mains plug is damaged or
defective. If the mains cable or the mains plug is damaged or defective, contact
your dealer.
▪Always fully unwind the mains cable.
RN713
EN
▪Do not run the mains cable underneath the equipment. Do not run the mains
cable underneath a carpet. Do not place any objects on the mains cable.
▪
Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a table. Make
sure that the mains cable cannot be caught accidentally or tripped over.
▪Do not leave the equipment unattended when the mains plug is inserted into the
wall socket.
▪Do not pull the mains cable to remove the mains plug from the wall socket.
▪Remove the mains plug from the wall socket when the equipment is not in use,
before assembly or disassembly and before cleaning and maintenance.
Package contents (fig. B & C)
▪
The package contains the parts as shown in fig. B.
▪The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section
“Description”.
NOTE
– If a part is missing, contact your dealer.
Description (fig. A)
Your treadmill is a piece of stationary fitness equipment used to simulate walking or
running without causing excessive pressure to the joints.
– Assemble the equipment in the given order.
– Carry and move the equipment with at least two persons.
CAUTION
– Place the equipment on a firm, level surface.
– Place the equipment on a protective base to prevent damage to the
floor surface.
–
Allow at least 200 cm of clearance behind the equipment, 100 cm in
front of the equipment and 100 cm on the sides of the equipment.
▪Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment.
Workouts
The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on
improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance
and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the
workout.
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three times a week, 30
minutes at a time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness
level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person
committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time,
gradually increasing the daily workout time to one hour. Start your workout at low
speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected
RN715
EN
to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be
increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring
your heart rate and your pulse rate.
Hold the side handlebars when stepping on the equipment. Before use, stand on the
landing rails to the left and right of the running belt. Hold the side handlebars. Do not
stand on the running belt until the running belt is operating. After use, hold the side
handlebars when stepping off the equipment. Remember to stretch at the end of the
workout.
Pulse rate measurement (hand pulse sensors)
The pulse rate is measured by sensors in the handlebars when the user is touching
both sensors at the same time. Accurate pulse measurement requires that the skin is
slightly moist and constantly touching the hand pulse sensors. If the skin is too dry or
too moist, the pulse rate measurement will become less accurate.
NOTE
– Do not use the hand pulse sensors in combination with a heart rate
chest belt.
– If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded.
Heart rate measurement (heart rate chest belt)
The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart rate chest belt.
The heart rate is measured by a heart rate receiver in combination with a heart rate
transmitter belt. Accurate heart measurement requires that the electrodes on the
transmitter belt are slight moist and constantly touching the skin. If the electrodes are
too dry or too moist, the heart rate measurement will become less accurate.
WARNING
– If you have a pacemaker, consult a physician before using a heart
rate chest belt.
16RN7
CAUTION
– If there are several heart rate measurement devices next to each
other, make sure that the distance between them is at least 1.5
metres.
–
If there is only one heart rate receiver and several heart rate
transmitters, make sure that only one person with a transmitter is
within transmission range.
NOTE
– Do not use a heart rate chest belt in combination with the hand
pulse sensors.
– Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly in
contact with your skin. Do not wear the heart rate chest belt above
your clothes. If you wear the heart rate chest belt above your
clothes, there will be no signal.
– If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded.
– The transmitter transmits the heart rate to the console up to a
distance of 1 metre. If the electrodes are not moist, the heart rate
will not appear on the display.
– Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static
electricity which can prevent accurate heart rate measurement.
– Mobile phones, televisions and other electrical appliances create an
electromagnetic field which can prevent accurate heart rate
measurement.
EN
1. Slightly moisten the electrodes on the transmitter belt with saliva or water.
2.
Fasten the transmitter with the belt just below the chest, firmly enough so that
the electrodes are constantly touching the skin, but not so tight that you cannot
breathe normally.
3. Allow the electrodes to warm up properly to ensure accurate heart rate
measurement.
RN717
EN
Maximum heart rate (during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve
through exercise stress. The following formula is used to calculate the average
maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to
person.
WARNING
– Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during
your workout. If you belong to a risk group, consult a physician.
CategoryHeart rate zoneExplanation
Beginner50-60% of maximum heart
rate
Advanced60-70% of maximum heart
rate
Expert70-80% of maximum heart
rate
Suitable for beginners, weight-watchers,
convalescents and persons who have
not exercised for a long time. Exercise at
least three times a week, 30 minutes at a
time.
Suitable for persons who want to
improve and maintain fitness. Exercise
at least three times a week, 30 minutes
at a time.
Suitable for the fittest of persons who are
used to long-endurance workouts.
Use
Unfolding and folding the equipment (fig. E)
The equipment can be unfolded for use (fig. E1) and folded for transport and storage
(fig. E2). Refer to the illustrations for the correct way of unfolding and folding the
equipment.
Master power switch
The equipment is equipped with a master power switch to shut down the equipment
completely.
18RN7
To start the equipment:
1. Insert the mains plug into the equipment.
2. Insert the mains plug into the wall socket.
3. Set the master power switch to the on position.
To stop the equipment:
Set the mains power switch to the off position.
1.
2. Remove the mains plug from the wall socket.
3. Remove the mains plug from the equipment.
Safety key (fig. F)
The equipment is equipped with a safety key that must be properly inserted into the
console to start the equipment. If you remove the safety key from the console, the
equipment will stop immediately.
1.
Insert the safety key into the slot in the console.
2. Make sure that the clip of the safety key is properly attached to your clothing.
Make sure that the clip is not removed from your clothing before the safety key is
removed from the console.
Circuit breaker
The equipment is equipped with a circuit breaker that interrupts the circuit when the
electricity load is above the maximum capacity. When this occurs, the circuit breaker
must be pressed.
WARNING
– Before pressing the circuit breaker, remove the mains plug from the
equipment.
EN
If the equipment shuts down, proceed as follows to restart the equipment:
Remove the mains plug from the equipment.
1.
2. Press the circuit breaker to restart the equipment.
3. Insert the mains plug into the equipment.
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 4 support feet. If the equipment is not stable, the
support feet can be adjusted.
RN719
J
Speed
Incline
10
8
6
4
10
8
6
4
ENTER
MODE
START
STOP
Pulse
ScanCal
Time
Lap
Dist
Pulse
ScanCal
Time
Steps
Lap
Dist
SpeedIncline
3639262725
322935
2324
313034 33
41
38
4037
28
EN
1. Turn the support feet as required to put the equipment in a stable position.
2.
Tighten the locknuts to lock the support feet.
Console (fig. J)
23Main display
24Track indicator
25START/STOP button
26ENTER button
27MODE button
28Steps display
29Mode display
30Time indicator
31Distance indicator
32Calories indicator
20RN7
33Pulse indicator
34Lap indicator
35Scan indicator
36SPEED +/- buttons
37SPEED quick buttons
38Speed display
39INCLINE +/- buttons
40INCLINE quick buttons
41Incline display
CAUTION
– Keep the console away from direct sunlight.
–
Dry the surface of the console when it is covered with drops of
sweat.
– Do not lean on the console.
– Only touch the display with the tip of your finger. Make sure that
your nails or sharp objects do not touch the display.
NOTE
– The console switches to standby mode when the equipment is not
used for 10 minutes. If you press one of the buttons, the equipment
will be activated again.
Explanation of buttons
ButtonExplanation
START/STOPPress the button to start the training. Press the button
again to pause the training (max. 4 minutes). Press the
button again to continue the training. Press and hold
the button to stop the training.
EN
MODEPress the button to show the value for a specific item:
time, distance, calories, pulse, laps and scan (items
one after another).
ENTERPress the button to confirm your selection.
SPEED +/- buttonsPress the buttons to set the speed.
SPEED quick buttonsPress the buttons to set the speed to the mentioned
value.
INCLINE +/- buttonsPress the buttons to set the incline.
INCLINE quick buttonsPress the buttons to set the incline to the mentioned
value.
RN721
EN
Explanation of displays
DisplayExplanation
Main displayThe display shows the selected program. The display
also shows messages in specific modes.
Steps displayThe display keeps track of the number of steps you
have taken during the workout.
Mode displayThe display shows the value for a specific item: time,
distance, calories, pulse, laps and scan (items one
after another).
Speed displayThe display shows the value for speed.
Incline displayThe display shows the value for incline.
Explanation of indicators
IndicatorExplanation
Track indicatorThe indicator shows your progress during the workout.
Time indicatorAfter pressing the MODE button during the workout,
Distance indicator
Calories indicator
Pulse indicator
Lap indicator
Scan indicator
the indicators will show the selected display mode:
time, distance, calories, pulse, laps and scan (items
one after another).
Special features
Intelli-Step
Intelli-Step is an in-built step counter which shows your cumulative steps taken. After
a minimum of 20 steps, Intelli-Step will detect each step you take. Intelli-step cannot
be used at slow speed and will be accurate after 3.5 km/h.
22RN7
EN
Intelli-Guard
Intelli-Guard is an in-built electricity saver. If you have used Intelli-Step for a minimum
of 30 seconds and step off the running belt, Intelli-Guard will stop the running belt
when it has been idle for 20 seconds.
Modes
Quick start mode
After you switch on the console, you can start your workout immediately by pressing
the START button.
▪
Press the START/STOP button to start the equipment.
Manual mode
Switch on the equipment.
1.
2. Press the ENTER button.
3. Press the +/- buttons to set the time (12 - 99 minutes). Press the ENTER button
to confirm.
4. Press the START/STOP button to start the program.
5. Press the START/STOP button again to stop the program.
Program mode
1.
Switch on the equipment.
2. Press the MODE button to select one of the preset programs.
NOTE
– The display shows a program menu with 21 programs (fig. G): 17
preset programs (P01-P17), 2 user programs (U01-U02) and 2 heart
rate control programs (H01-H02). The display also shows 1 BMI
mode (B01).
3. Press the +/- buttons to select a program. Press the ENTER button to confirm.
4.
Set the targets for the program as described below.
5. Press the START/STOP button to start the program. The program will start with
default settings or with adjusted values.
6. Press the START/STOP button again to stop the program.
RN723
EN
Program menu
Preset programs (P01-P17)
The equipment has 17 preset programs with different profiles.
Press the +/- buttons to select a program. Press the ENTER button to confirm.
1.
2. Press the +/- buttons to select the intensity level of the program (L1 - L3). Press
the ENTER button to confirm.
3. Press the +/- buttons to set the time. Press the ENTER button to confirm.
4. Press the START/STOP button to start the program.
User programs (U01-U02)
The equipment has 2 user programs. Each user program can be adjusted to personal
requirements. Each user program has a maximum of 16 steps. The speed and the
incline can be set for each step. Each steps takes 1/20 of the total amount of time.
1.
Press the +/- buttons to select a program. Press the ENTER button to confirm.
2. Press the +/- buttons to set the time. Press the ENTER button to confirm. The
main display shows “SE01".
3. Press the SPEED +/- button to set the speed. Press the INCLINE +/- button to
set the incline. Press the ENTER button to confirm.
4. Repeat the above action to configure the other steps.
5. Press the START/STOP button to start the program.
Heart rate control programs (H01-H02)
The equipment has 2 heart rate control programs.
Press the +/- buttons to select a program. Press the ENTER button to confirm.
1.
2. Press the +/- buttons to set the time. Press the ENTER button to confirm.
3. Press the +/- buttons to set the age. Press the ENTER button to confirm.
4. Press the +/- buttons to set the heart rate limit. Press the ENTER button to
confirm.
5. Press the +/- buttons to set the maximum speed. Press the ENTER button to
confirm. (The program will not exceed the maximum speed in order to reach your
target heart rate.)
6. Press the +/- buttons to set the maximum incline. Press the ENTER button to
confirm. (The program will not exceed the maximum incline in order to reach your
target heart rate.)
7. Press the START/STOP button to start the program. The program will start with a
warming up of 3 minutes with a speed of 3 km/h and an incline of 5%.
24RN7
BMI mode (B01)
The equipment has 1 BMI mode to calculate your BMI.
1. Press the +/- buttons to set your sex. Press the ENTER button to confirm.
2. Press the +/- buttons to set your height. Press the ENTER button to confirm.
3. Press the +/- buttons to set your weight. Press the ENTER button to confirm.
4. Press the +/- buttons to set your age. Press the ENTER button to confirm.
5. Hold the side handlebars by the hand pulse sensors to calculate your BMI. The
main display shows the BMI.
During a workout
Adjusting the speed
The speed (0.8 - 20 km/h (0.5 - 12 mph)) can be adjusted with the SPEED +/buttons on the side handlebars or on the console. The speed can also be adjusted
with the SPEED quick buttons. The speed is shown in the speed display.
SPEED +/- buttons
Press the SPEED +/- buttons to increase or decrease the speed by 0.1 km/h (0.1
1.
mph) at a time.
2. Press and hold the SPEED +/- buttons to accelerate the process.
EN
SPEED quick buttons
1.
Press the 4 button set the speed to 4 km/h (4 mph).
2. Press the 6 button set the speed to 6 km/h (6 mph).
3. Press the 8 button set the speed to 8 km/h (8 mph).
4. Press the 10 button set the speed to 10 km/h (10 mph).
Adjusting the incline
The incline (0% - 12%) can be adjusted with the INCLINE +/- buttons on the side
handlebars or on the console. The incline can also be adjusted with the INCLINE
quick buttons. The incline is shown in the incline display.
INCLINE +/- buttons
Press the INCLINE +/- buttons to increase or decrease the incline by 1% at a
1.
time.
2. Press and hold the INCLINE +/- buttons to accelerate the process.
RN725
EN
INCLINE quick buttons
Press the 4 button set the incline to 4%.
1.
2. Press the 6 button set the incline to 6%.
3. Press the 8 button set the incline to 8%.
4. Press the 10 button set the incline to 10%.
Pausing the program
Press the START/STOP button to pause the program.
1.
2. Press the START/STOP button again to continue the program.
Resetting the equipment
If you reset the equipment, the console returns to the main menu. The equipment can
be reset in two ways.
1.
During a workout: Press and hold the START/STOP button for 3 seconds.
2. At any moment: Remove the safety key from the console.
Engineer mode
1. To enter the engineer mode, press the MODE button and the SPEED + button.
To return to the user mode, press the START/STOP button and the SPEED +
button. The display shows the software version.
2. Press the ENTER button.
3. Press the +/- buttons to enable (ON) or disable (OFF) the Intelli-Guard feature.
Press the ENTER button to confirm. The display shows the roller diameter. Press
the ENTER button to confirm.
4. Press the +/- buttons to select metric units (S1) or imperial units (En). Press the
ENTER button to confirm.
5. Press the +/- buttons to enable (ON) or disable (OFF) the energy saving feature.
Press the ENTER button to confirm. The display shows the total distance for the
workout.
6. Press the ENTER button to confirm. The display shows the total time for the
workout.
7. Press the ENTER button to return to the program menu.
26RN7
Cleaning and maintenance
WARNING
– Before cleaning and maintenance, remove the mains plug from the
wall socket.
Do not use solvents to clean the equipment.
–
▪Do not block the ventilation openings. Keep the ventilation openings clear from
dust, dirt and other obstructions.
▪
Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use.
▪Clean the visible parts of the equipment with a vacuum cleaner with a small
suction nozzle
▪Regularly check that all screws and nuts are tight.
Lubrication (fig. H)
The running belt must be checked for lubrication once per 2 months, based on the
average use of 60 minutes per day.
WARNING
– Before lubrication, remove the mains plug from the wall socket.
EN
CAUTION
– Only lubricate the running belt if necessary. If you apply too much
lubricant, the running belt will slip easily due to lack of friction.
1. Stand steadily on the running belt.
Take hold of the front handlebar and push the running belt with your feet so that
2.
it slides back and forth. The running belt must move smoothly and evenly without
making sound.
3. If the running belt does not move smoothly and evenly or if the running belt does
not move at all, touch the underside of the running belt with your fingertips to
check the lubrication:
RN727
EN
– If you feel lubrication or your fingertips are shiny, there is sufficient
lubrication on the running belt.
–
If you do not feel lubrication or your fingertips are dusty or rough, apply
lubricant (15-20 ml) in the middle of the running deck under the running belt
and let the equipment operate at 5km/h for at least 5 minutes.
– After lubrication, do not fold the equipment before having done a workout for
20 minutes with a speed of at least 5 km/h. The lubricant will be spread
evenly over the running belt.
Aligning the running belt (fig. I)
The running belt must run in the center of the rollers. If the running belt is pushed to
one side, the running belt must be aligned using the adjustment bolts at the rear of
the equipment.
CAUTION
– Make sure that the running belt is aligned correctly to prevent
damage to the edges of the running belt.
1. Set the mains power switch to the on position.
Set the speed to 5 km/h.
2.
3. If the running belt runs in the center of the rollers, the running belt is aligned
correctly.
4. If the running belt drifts to the left, turn the left adjustment bolt 1/4 turn clockwise
and the right adjustment bolt 1/4 turn counterclockwise.
5. If the running belt drifts to the right, turn the right adjustment bolt 1/4 turn
clockwise and the left adjustment bolt 1/4 turn counterclockwise.
6. Repeat the last 2 steps until the running belt is aligned to the centre.
Adjusting the running belt tension
The running belt tension must be adjusted when it starts to slip on the rollers. The
running belt tension must be adjusted using the adjustment bolts at the rear of the
equipment.
28RN7
EN
CAUTION
– Make sure that the running belt is aligned correctly to prevent
damage to the edges of the running belt.
1. Set the mains power switch to the on position.
2. Set the speed to 5 km/h.
3. Turn both adjustment bolts 1/4 turn clockwise an equal amount of times.
4. Slow down the running belt by holding onto the side handlebars and braking as
you walk.
5. If the running belt slips, turn both adjustment bolts 1/4 turn clockwise and repeat
the test.
6. If the belt keeps slipping after several tests, contact the dealer.
Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual
parts can occur in the equipment. In most cases, it will be sufficient to replace the
defective part.
If the equipment does not function properly, immediately contact the dealer.
1.
2. Provide the model number and the serial number of the equipment to the dealer.
State the nature of the problem, conditions of use and purchase date.
Error codes
If the display shows an error code (marked with “E” + number), restart the equipment
and check whether the display still shows the error code. If the display still shows the
error code, immediately contact the dealer.
RN729
EN
Transport and storage (fig. E)
WARNING
– Before cleaning and maintenance, remove the mains plug from the
wall socket.
Carry and move the equipment with at least two persons.
–
– Make sure that there are no other persons or objects under the
equipment.
– When folding the folding the equipment, make sure that you hear
the equipment lock into position to prevent the equipment from
dropping back down.
CAUTION
– Before folding the equipment, make sure that the incline is 0%. If
the incline is not 0%, folding will damage the mechanism.
1. Move the equipment as shown (fig. E3). Move the equipment and carefully put
the equipment down. Place the equipment on a protective base to prevent
damage to the floor surface. Move the equipment carefully over uneven
surfaces. Do not move the equipment upstairs using the wheels, but carry the
equipment by the handlebars.
2.
Store the equipment in the upright position (fig. E2). Store the equipment in a dry
place with as little temperature variation as possible.
30RN7
Technical data
EN
ParameterUnit of
measurement
Mains voltageV
Mains voltage (North America)V
Mains frequencyHz50
MotorHP3
Speedkm/h
Incline%0 - 12
Length (folded)cm
Widthcm
Height (folded)cm
Weightkg
Max. user weightkg
AC
AC
mph
inch
inch
inch
lbs
lbs
Value
230
110
0.8 - 20
0.5 - 12
198 (105)
78 (42)
84.5
33
132 (172)
52 (68)
100
220
135
300
Warranty
The product has a warranty from the date of delivery (to be documented by invoice or
delivery note). Further information on warranty terms can be obtained from your local
dealer. The warranty terms may vary from one country to another. Damages caused
by normal wear, overloading or improper handling are excluded from the warranty.
Damages caused by material or manufacturing faults are covered by the warranty
and will repaired or replaced at no cost.
RN731
EN
Declaration of the manufacturer
Accell Fitness Division BV declares that the product is in conformity with the following
standards and directives: EN 957 (HB), 73/23/EEC, 89/336/EEC. The product
therefore carries the CE label.
The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed
without further notice.
32RN7
DE
Inhalt
LAUFBAND
Willkommen in der Welt von Bremshey Sport!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Bremshey erworben haben. Bremshey bietet eine
breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder,
Trainingsfahrräder, Rudergeräte und Vibrationsplatten an. Die Bremshey Geräte sind
für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen
finden Sie auf unserer Website unter www.bremshey.com
Warnhinweise zur Sicherheit
WARNUNG
– Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen.
Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen
nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am
Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und
die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
▪Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch geeignet.
▪Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher, sensorischer,
geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht
genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu
Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich
sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen.
▪Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre
Gesundheit kontrollieren zu lassen.
▪Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome
verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich
an einen Arzt.
▪Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen
und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des
Trainings zu dehnen.
▪Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das
Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
RN733
DE
▪Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung.
Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht
erkälten.
▪
Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen
zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer
Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C.
▪Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die
Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten.
▪Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät
nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck.
▪Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein
Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
▪Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen
fern.
▪Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern.
▪Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
▪Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen
Teilen fern.
▪Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal
verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren
Gewicht 135 kg überschreitet.
▪Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen.
Elektrische Sicherheit (betrifft nur elektrisch betriebene Geräte)
▪
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets, dass die Netzspannung mit der
Spannung auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmt.
▪Schließen Sie das Gerät an eine Wandsteckdose mit Schutzleiter an. Das Gerät
wird mit einem geerdeten Kabel ausgeliefert. Stecken Sie den geerdeten Stecker
in eine Wandsteckdose, die ordnungsgemäß nach den regionalen
Bestimmungen und Richtlinien installiert und geerdet ist.
34RN7
WARNUNG
– Falls Sie Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist,
wenden Sie sich an einen ausgebildeten Elektriker. Der geerdete
Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Falls der geerdete
Stecker nicht in die Wandsteckdose passt, lassen Sie von einem
ausgebildeten Elektriker eine geeignete Wandsteckdose
installieren.
▪Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
▪
Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern.
▪Verändern Sie nichts am Netzkabel oder am Netzstecker.
▪Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
▪Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab.
▪Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät entlanglaufen. Lassen Sie das
Netzkabel nicht unter einem Teppich entlanglaufen. Stellen Sie keine
Gegenstände auf das Netzkabel.
▪Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über der Kante eines Tisches
hängt. Vergewissern Sie sich, dass niemand versehentlich über das Netzkabel
stolpert.
▪Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker in die
Wandsteckdose eingesteckt ist.
▪Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Wandsteckdose zu
ziehen.
▪Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht
verwendet wird, bevor es zusammengebaut oder zerlegt wird sowie vor der
Reinigung und Wartung.
DE
Verpackungsinhalt (Abb. B & C)
▪
Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile.
▪Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt
"Beschreibung".
RN735
DE
HINWEIS
– Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Beschreibung (Abb. A)
Ihr Laufband ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Gehens
oder Laufens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke
auszuüben.
– Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
–
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden
am Bodenbelag zu vermeiden.
– Lassen Sie einen Freiraum von mindestens 200 cm hinter dem
Gerät, 100 cm vor dem Gerät und 100 cm an den Seiten des
Geräts.
▪Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor.
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. AerobicÜbungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des
Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während
des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro
Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der
Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen
Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen,
sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche
Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit
niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das
Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich
verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht
werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz
und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden.
Halten Sie sich an den Seitengriffen fest, wenn Sie auf das Gerät steigen. Stellen Sie
sich vor dem Gebrauch auf die Schienen links und rechts vom Laufband. Halten Sie
sich an den Seitengriffen fest. Stellen Sie sich erst auf das Laufband, wenn es läuft.
Halten Sie sich nach dem Gebrauch an den Seitengriffen fest, wenn Sie vom Gerät
absteigen. Denken Sie daran, sich am Ende des Trainings zu dehnen.
RN737
DE
Pulsfrequenzmessung (Handpulssensoren)
Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den Handgriffen gemessen, wenn der
Benutzer beide Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine genaue Pulsmessung ist es
erforderlich, dass die Haut etwas feucht ist und die Handpulssensoren konstant
berührt werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht, wird die
Pulsfrequenzmessung weniger genau.
HINWEIS
– Verwenden Sie die Handpulssensoren nicht in Kombination mit
einem Herzfrequenz-Brustgürtel.
– Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
Herzfrequenzmessung (Herzfrequenz-Brustgürtel)
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel
erzielen. Die Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger in Kombination
mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel gemessen. Für eine genaue
Herzfrequenzmessung ist es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas
feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind die Elektroden zu trocken oder zu
feucht, wird die Herzfrequenzmessung weniger genau.
WARNUNG
– Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an
einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
VORSICHT
– Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger Nähe
befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen
mindestens 1,5 Meter beträgt.
–
Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere
Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass
nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist.
38RN7
HINWEIS
– Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-Brustgürtel in Kombination mit
den Handpulssensoren.
– Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem
Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den HerzfrequenzBrustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den HerzfrequenzBrustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal.
– Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
– Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu 1
Meter zur Konsole. Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die
Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
– Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester, Polyamid) erzeugen
statische Elektrizität, die eine genaue Herzfrequenzmessung
verhindern kann.
– Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte erzeugen
ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue
Herzfrequenzmessung verhindern kann.
1. Feuchten Sie die Elektroden des Sendegürtels etwas mit Speichel oder Wasser
an.
2.
Befestigen Sie den Sender mit dem Gürtel gerade unterhalb der Brust fest
genug, dass die Elektroden konstant die Haut berühren, aber nicht so fest, dass
Sie nicht normal atmen können.
3. Lassen Sie die Elektroden richtig aufwärmen, um eine genaue
Herzfrequenzmessung sicherzustellen.
DE
Maximale Herzfrequenz (während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch
Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der
durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale
Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
WARNUNG
– Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale
Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe
angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
RN739
DE
KategorieHerzfrequenzzoneErklärung
Anfänger50-60% der maximalen
Herzfrequenz
Fortgeschritten60-70% der maximalen
Herzfrequenz
Experte70-80% der maximalen
Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, GewichtBeobachter, Genesende und Personen,
die schon lange nicht mehr trainiert
haben. Trainieren Sie mindestens
dreimal pro Woche 30 Minuten an einem
Stück.
Geeignet für Personen, die ihre Fitness
verbessern und halten wollen. Trainieren
Sie mindestens dreimal pro Woche 30
Minuten an einem Stück.
Geeignet für die fittesten Personen, die
sich an lange Ausdauertrainings
gewöhnt haben.
Gebrauch
Auseinander- und Zusammenklappen des Geräts (Abb. E)
Das Gerät kann zum Gebrauch auseinandergeklappt (Abb. E1) und zum Transport
und zur Aufbewahrung zusammengeklappt werden (Abb. E2). Aus den Abbildungen
geht hervor, wie das Gerät richtig auseinander- und zusammengeklappt wird.
Hauptschalter
Das Gerät ist mit einem Hauptschalter ausgestattet, mit dem es komplett
abgeschaltet werden kann.
Um das Gerät zu starten:
1. Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
3. Schalten Sie den Hauptschalter ein.
Um das Gerät zu stoppen:
Schalten Sie den Netzschalter aus.
1.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.
40RN7
Sicherheitsschlüssel (Abb. F)
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschlüssel ausgestattet, der zum Starten in die
Konsole gesteckt werden muss. Wird der Sicherheitsschlüssel aus der Konsole
entfernt, stoppt das Gerät sofort.
1.
Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in den Schlitz in der Konsole.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Clip des Sicherheitsschlüssels richtig an Ihrer
Kleidung befestigt ist. Vergewissern Sie sich, dass der Clip nicht von Ihrer
Kleidung entfernt wird, bevor der Sicherheitsschlüssel aus der Konsole gezogen
wird.
Schutzschalter
Das Gerät ist mit einem Schutzschalter ausgestattet, der den Strom unterbricht,
wenn die elektrische Last die maximale Kapazität überschreitet. Tritt dies ein, muss
der Schutzschalter gedrückt werden.
WARNUNG
– Ziehen Sie vor dem Drücken des Schutzschalters den Netzstecker
aus dem Gerät.
DE
Schaltet das Gerät ab, gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät neu zu starten:
Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.
1.
2. Drücken Sie den Schutzschalter, um das Gerät neu zu starten.
3. Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.
Einstellen der Stützfüße
Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen
eingestellt werden.
1.
Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine stabile Position
zu bringen.
2. Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern.
RN741
J
Speed
Incline
10
8
6
4
10
8
6
4
ENTER
MODE
START
STOP
Pulse
ScanCal
Time
Lap
Dist
Pulse
ScanCal
Time
Steps
Lap
Dist
SpeedIncline
3639262725
322935
2324
313034 33
41
38
4037
28
DE
Konsole (Abb. J)
23Hauptanzeige
24Fortschrittsanzeige
25START/STOP-Taste
26ENTER-Taste
27MODE-Taste
28Schrittanzeige
29Modusanzeige
30Zeitanzeige
31Distanzanzeige
32Kalorienanzeige
42RN7
33Pulsanzeige
34Rundenanzeige
35Scan-Anzeige
36SPEED +/- Tasten
37SPEED-Schnelltasten
38Geschwindigkeitsanzeige
39INCLINE +/- Tasten
40INCLINE-Schnelltasten
41Steigungsanzeige
VORSICHT
– Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern.
–
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit
Schweißtropfen bedeckt ist.
– Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
– Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze. Vergewissern
Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die
Anzeige nicht berühren.
HINWEIS
– Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 10
Minuten lang nicht verwendet wird. Wenn Sie eine der Tasten
betätigen, wird das Gerät wieder aktiviert.
DE
RN743
DE
Erklärung der Tasten
TasteErklärung
START/STOPDrücken Sie auf die Taste, um das Training zu starten.
Drücken Sie erneut auf die Taste, um eine
Trainingspause einzulegen (max. 4 Minuten). Drücken
Sie erneut auf die Taste, um das Training fortzusetzen.
Drücken und halten Sie die Taste, um das Training zu
stoppen.
MODEDrücken Sie auf die Taste, um den Wert für eine
GeschwindigkeitsanzeigeAuf der Anzeige erscheint der Wert für die
Geschwindigkeit.
SteigungsanzeigeAuf der Anzeige erscheint der Wert für die Steigung.
Erklärung der Anzeigen
AnzeigeErklärung
DE
FortschrittsanzeigeDie Anzeige zeigt Ihren Fortschritt während des
Trainings an.
ZeitanzeigeNach Druck auf die MODE-Taste während des
Distanzanzeige
Kalorienanzeige
Pulsanzeige
Rundenanzeige
Scan-Anzeige
RN745
Trainings zeigen die Anzeigen den gewählten
Anzeigemodus: Zeit, Distanz, Kalorien, Puls, Runden
und Scan (Funktionen folgen nacheinander).
DE
Spezialfunktionen
Intelli-Step
Intelli-Step ist ein eingebauter Schrittzähler, der Ihre angesammelten Schritte
anzeigt. Nach mindestens 20 Schritten erkennt Intelli-Step jeden gemachten Schritt.
Intelli-step kann nicht bei langsamer Geschwindigkeit verwendet werden und ist erst
ab 3,5 km/h genau.
Intelli-Guard
Intelli-Guard ist eine eingebaute Stromsparfunktion. Wenn Sie Intelli-Step
mindestens 30 Sekunden lang verwendet haben und vom Laufband absteigen,
stoppt Intelli-Guard das Laufband, wenn es mindestens 20 Sekunden lang leer läuft.
Modi
Schnellstartmodus
Nachdem Sie die Konsole eingeschaltet haben, können Sie Ihr Training sofort durch
Druck auf die START-Taste beginnen.
▪
Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Gerät zu starten.
Manueller Modus
1.
Schalten Sie das Gerät ein.
2. Drücken Sie auf die ENTER-Taste.
3. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um die Zeit einzustellen (12 - 99 Minuten).
Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
4. Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Programm zu starten.
5. Drücken Sie erneut auf die START/STOP-Taste, um das Programm zu stoppen.
Programmmodus
Schalten Sie das Gerät ein.
1.
2. Drücken Sie auf die MODE-Taste, um eines der voreingestellten Programme zu
wählen.
46RN7
DE
HINWEIS
– Auf der Anzeige erscheint ein Programmmenü mit 21 Programmen
(Abb. G): 17 voreingestellte Programme (P01-P17), 2
Benutzerprogramme (U01-U02) und 2
Herzfrequenzkontrollprogramme (H01-H02). Auf der Anzeige
erscheint auch 1 BMI-Modus (B01).
3. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um ein Programm zu wählen. Drücken Sie zur
Bestätigung auf die ENTER-Taste.
4.
Stellen Sie die Ziele für das Programm wie unten beschrieben ein.
5. Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Programm zu starten. Das
Programm startet mit den Standardeinstellungen oder mit eingestellten Werten.
6. Drücken Sie erneut auf die START/STOP-Taste, um das Programm zu stoppen.
Programmenü
Voreingestellte Programme (P01-P17)
Das Gerät hat 17 voreingestellte Programme mit unterschiedlichen Profilen.
Drücken Sie auf die +/- Tasten, um ein Programm zu wählen. Drücken Sie zur
1.
Bestätigung auf die ENTER-Taste.
2. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um die Intensitätsstufe des Programms zu
wählen (L1 - L3). Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
3. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um die Zeit einzustellen. Drücken Sie zur
Bestätigung auf die ENTER-Taste.
4. Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Programm zu starten.
Benutzerprogramme (U01-U02)
Das Gerät hat 2 Benutzerprogramme. Jedes Benutzerprogramm kann auf die
persönlichen Anforderungen eingestellt werden. Jedes Benutzerprogramm hat
maximal 16 Stufen. Die Geschwindigkeit und Steigung kann für jede Stufe eingestellt
werden. Jede Stufe dauert 1/20 der Gesamtzeit.
Drücken Sie auf die +/- Tasten, um ein Programm zu wählen. Drücken Sie zur
1.
Bestätigung auf die ENTER-Taste.
2. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um die Zeit einzustellen. Drücken Sie zur
Bestätigung auf die ENTER-Taste. Auf der Hauptanzeige erscheint “SE01".
RN747
DE
3. Drücken Sie auf die SPEED +/- Taste, um die Geschwindigkeit einzustellen.
Drücken Sie auf die INCLINE +/- Taste, um die Steigung einzustellen. Drücken
Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
4.
Wiederholen Sie die oben aufgeführten Schritte, um die anderen Stufen zu
konfigurieren.
5. Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Programm zu starten.
Herzfrequenzkontrollprogramme (H01-H02)
Das Gerät hat 2 Herzfrequenzkontrollprogramme.
1. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um ein Programm zu wählen. Drücken Sie zur
Bestätigung auf die ENTER-Taste.
2. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um die Zeit einzustellen. Drücken Sie zur
Bestätigung auf die ENTER-Taste.
3. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um das Alter einzustellen. Drücken Sie zur
Bestätigung auf die ENTER-Taste.
4. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um den Herzfrequenz-Grenzwert einzustellen.
Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
5. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um die maximale Geschwindigkeit einzustellen.
Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste. (Das Programm
überschreitet nicht die maximale Geschwindigkeit, um Ihre Ziel-Herzfrequenz zu
erreichen.)
6. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um die maximale Steigung einzustellen. Drücken
Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste. (Das Programm überschreitet nicht
die maximale Steigung, um Ihre Ziel-Herzfrequenz zu erreichen.)
7. Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Programm zu starten. Das
Programm beginnt mit einem Aufwärmtraining von 3 Minuten bei einer
Geschwindigkeit von 3 km/h und einer Steigung von 5%.
BMI-Modus (B01)
Das Gerät hat 1 BMI-Modus, der Ihren BMI berechnet.
Drücken Sie auf die +/- Tasten, um Ihr Geschlecht einzustellen. Drücken Sie zur
1.
Bestätigung auf die ENTER-Taste.
2. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um Ihre Körpergröße einzustellen. Drücken Sie
zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
3. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um Ihr Gewicht einzustellen. Drücken Sie zur
Bestätigung auf die ENTER-Taste.
48RN7
DE
4. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um Ihr Alter einzustellen. Drücken Sie zur
Bestätigung auf die ENTER-Taste.
5.
Halten Sie sich an den Seitengriffen an den Handpulssensoren fest, um Ihren
BMI berechnen zu lassen. Auf der Hauptanzeige erscheint der BMI.
Während eines Trainings
Einstellen der Geschwindigkeit
Die Geschwindigkeit (0,8 - 20 km/h) kann mit den SPEED +/- Tasten an den
Seitengriffen oder auf der Konsole eingestellt werden. Die Geschwindigkeit kann
auch mit den SPEED-Schelltasten eingestellt werden. Die Geschwindigkeit erscheint
in der Geschwindigkeitsanzeige.
SPEED +/- Tasten
1.
Drücken Sie auf die SPEED +/- Tasten, um die Geschwindigkeit um 0,1 km/h auf
einmal zu erhöhen oder zu verringern.
2. Drücken und halten Sie die SPEED +/- Tasten, um den Vorgang zu
beschleunigen.
SPEED-Schnelltasten
Drücken Sie auf den 4er Tastensatz, um die Geschwindigkeit auf 4 km/h
1.
einzustellen.
2. Drücken Sie auf den 6er Tastensatz, um die Geschwindigkeit auf 6 km/h
einzustellen.
3. Drücken Sie auf den 8er Tastensatz, um die Geschwindigkeit auf 8 km/h
einzustellen.
4. Drücken Sie auf den 10er Tastensatz, um die Geschwindigkeit auf 10 km/h
einzustellen.
Einstellen der Steigung
Die Steigung (0% - 12%) kann mit den INCLINE +/- Tasten an den Seitengriffen oder
auf der Konsole eingestellt werden. Die Steigung kann auch mit den INCLINESchelltasten eingestellt werden. Die Steigung erscheint in der Steigungsanzeige.
INCLINE +/- Tasten
1. Drücken Sie auf die INCLINE +/- Tasten, um die Steigung um 1% auf einmal zu
erhöhen oder zu verringern.
2. Drücken und halten Sie die INCLINE +/- Tasten, um den Vorgang zu
beschleunigen.
RN749
DE
INCLINE-Schnelltasten
Drücken Sie auf den 4er Tastensatz, um die Steigung auf 4% einzustellen.
1.
2. Drücken Sie auf den 6er Tastensatz, um die Steigung auf 6% einzustellen.
3. Drücken Sie auf den 8er Tastensatz, um die Steigung auf 8% einzustellen.
4. Drücken Sie auf den 10er Tastensatz, um die Steigung auf 10% einzustellen.
Programmpause einlegen
Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um eine Programmpause einzulegen.
1.
2. Drücken Sie erneut auf die START/STOP-Taste, um das Programm
fortzusetzen.
Zurücksetzen des Geräts
Wenn Sie das Gerät zurücksetzen, schaltet die Konsole auf das Hauptmenü zurück.
Das Gerät kann auf zweierlei Weise zurückgesetzt werden.
1.
Während eines Trainings: Drücken und halten Sie die START/STOP-Taste 3
Sekunden lang fest.
2. Zu einem beliebigen Zeitpunkt: Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel aus der
Konsole.
Techniker-Modus
1. Um den Techniker-Modus aufzurufen, drücken Sie auf die MODE-Taste und die
SPEED + Taste. Um zum Benutzermodus zurückzugelangen, drücken Sie auf
die START/STOP-Taste und die SPEED + Taste. Auf der Anzeige erscheint die
Softwareversion.
2. Drücken Sie auf die ENTER-Taste.
3. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um die Intelli-Guard-Funktion ein- (ON) oder
auszuschalten (OFF). Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste. Auf
der Anzeige erscheint der Rollendurchmesser. Drücken Sie zur Bestätigung auf
die ENTER-Taste.
4. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um metrische Einheiten (S1) oder imperiale
Einheiten (En) zu verwenden. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTERTaste.
5. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um die Energiesparfunktion ein- (ON) oder
auszuschalten (OFF). Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste. Auf
der Anzeige erscheint die Gesamtdistanz des Trainings.
6. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste. Auf der Anzeige erscheint
die Gesamtzeit des Trainings.
50RN7
DE
7. Drücken Sie auf die ENTER-Taste, um zum Programmmenü zurückzugelangen.
Reinigung und Wartung
WARNUNG
– Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.
–
▪Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen. Halten Sie die
Belüftungsöffnungen frei von Staub, Schmutz und anderen Hindernissen.
▪
Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen
aufnahmefähigen Lappen.
▪Reinigen Sie die sichtbaren Teile des Geräts mit einem Staubsauger mit kleiner
Saugdüse.
▪Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind.
Schmierung (Abb. H)
Die Schmierung des Laufbandes muss bei einem Durchschnittsgebrauch von 60
Minuten pro Tag alle 2 Monaten ein Mal kontrolliert werden.
WARNUNG
– Ziehen Sie vor der Schmierung den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
VORSICHT
– Schmieren Sie das Laufband nur, wenn dies erforderlich ist. Wird zu
viel Schmiermittel aufgetragen, kann das Laufband aufgrund
mangelnder Reibung leicht durchrutschen.
1. Stellen Sie sich ruhig auf das Laufband.
2.
Halten Sie sich am vorderen Handgriff fest und schieben Sie das Laufband mit
Ihren Füßen nach vorne und hinten. Das Laufband muss sich geschmeidig und
gleichmäßig ohne Geräuschentwicklung bewegen.
RN751
DE
3. Falls sich das Laufband nicht geschmeidig und gleichmäßig bewegt, oder falls es
sich überhaupt nicht bewegt, fassen Sie mit den Fingerspitzen an die Unterseite
des Laufbandes, um die Schmierung zu kontrollieren:
–
Falls Sie Schmiermittel fühlen können oder falls Ihre Fingerspitzen glänzen,
ist genügend Schmierung am Laufband vorhanden.
– Falls Sie kein Schmiermittel mit Ihren Fingerspitzen fühlen können oder falls
die Fingerspitzen staubig und rau sind, tragen Sie Schmiermittel (15-20 ml)
in der Mitte des Laufwerks unter dem Laufband auf und lassen Sie das
Gerät mit ca. 5 km/h mindestens 5 Minuten lang laufen.
– Klappen Sie das Gerät nach der Schmierung erst zusammen, wenn Sie ca.
20 Minuten lang bei einer Geschwindigkeit von mindestens 5 km/h ein
Training durchgeführt haben. Das Schmiermittel verteilt sich gleichmäßig
über das Laufband.
Ausrichten des Laufbandes (Abb. I)
Das Laufband muss in der Mitte der Rollen laufen. Falls das Laufband zu einer Seite
gedrückt wird, muss es unter Verwendung der Einstellbolzen hinten am Gerät
ausgerichtet werden.
VORSICHT
– Vergewissern Sie sich, dass das Laufband richtig ausgerichtet ist,
um Schäden an den Kanten des Laufbands zu vermeiden.
1. Schalten Sie den Netzschalter ein.
Stellen Sie die Geschwindigkeit auf 5 km/h ein.
2.
3. Läuft das Laufband in der Mitte der Rollen, so ist es richtig ausgerichtet.
4. Driftet das Laufband nach links, drehen Sie den linken Einstellbolzen 1/4
Umdrehung im Uhrzeigersinn und den rechten Einstellbolzen 1/4 Umdrehung
gegen den Uhrzeigersinn.
5. Driftet das Laufband nach rechts, drehen Sie den rechten Einstellbolzen 1/4
Umdrehung im Uhrzeigersinn und den linken Einstellbolzen 1/4 Umdrehung
gegen den Uhrzeigersinn.
6. Wiederholen Sie die letzen beiden Schritte, bis das Laufband in der Mitte
ausgerichtet ist.
52RN7
DE
Einstellen der Laufbandspannung
Die Laufbandspannung muss eingestellt werden, wenn das Laufband auf den Rollen
beginnt, durchzurutschen. Die Laufbandspannung muss unter Verwendung der
Einstellbolzen hinten am Gerät eingestellt werden.
VORSICHT
– Vergewissern Sie sich, dass das Laufband richtig ausgerichtet ist,
um Schäden an den Kanten des Laufbands zu vermeiden.
1. Schalten Sie den Netzschalter ein.
Stellen Sie die Geschwindigkeit auf 5 km/h ein.
2.
3. Drehen Sie beide Einstellbolzen um den gleichen Betrag 1/4 Umdrehung im
Uhrzeigersinn.
4. Verlangsamen Sie das Laufband, indem Sie sich an beiden Seitengriffen
festhalten und beim Gehen bremsen.
5. Rutscht das Laufband durch, drehen Sie beide Einstellbolzen 1/4 Umdrehung im
Uhrzeigersinn und wiederholen Sie den Test.
6. Falls das Band nach mehreren Tests weiterhin durchrutscht, wenden Sie sich an
Ihren Händler.
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen
und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend,
das defekte Teil zu erneuern.
Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich
1.
an den Händler.
2. Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts. Schildern Sie
die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum.
Fehlercodes
Falls in der Anzeige ein Fehlercode erscheint (durch "E" + Nummer erkennbar),
starten Sie das Gerät neu und prüfen Sie, ob in der Anzeige der Fehlercode immer
noch steht. Falls in der Anzeige der Fehlercode immer noch steht, wenden Sie sich
unverzüglich an Ihren Händler.
RN753
DE
Transport und Lagerung (Abb. E)
WARNUNG
– Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
–
– Vergewissern Sie sich, dass sich keine Personen oder
Gegenstände unter dem Gerät befinden.
– Vergewissern Sie sich beim Zusammenklappen des Geräts, dass
Sie hören, wie das Gerät in seiner Position arretiert, um zu
verhindern, dass das Gerät zurückfällt.
VORSICHT
– Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenklappen des Geräts,
dass die Steigung 0% beträgt. Beträgt die Steigung nicht 0%, wird
der Mechanismus beim Zusammenklappen beschädigt.
1. Bewegen Sie das Gerät wie angegeben (Abb. E3). Bewegen Sie das Gerät und
setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. Bewegen Sie das Gerät
vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den Rädern
Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen.
2.
Lagern Sie das Gerät in aufrechter Position (Abb. E2). Lagern Sie das Gerät an
einem trockenen Ort mit möglichst wenig Temperaturschwankungen.
54RN7
Technische Daten
ParameterMaßeinheitWert
DE
NetzspannungV
Netzspannung (Nordamerika)V
NetzfrequenzHz50
MotorPS3
Geschwindigkeitkm/h
Steigung%0 - 12
Länge (zusammengeklappt)cm
Breitecm
Höhe (zusammengeklappt)cm
Gewichtkg
Max. Benutzergewichtkg
AC
AC
mph
inch
inch
inch
lbs
lbs
230
110
0,8 - 20
0,5 - 12
198 (105)
78 (42)
84,5
33
132 (172)
52 (68)
100
220
135
300
Garantie
Die Garantie des Produkts beginnt ab dem Kaufdatum (muss durch Rechnung oder
Lieferschein belegt werden). Weitere Informationen über Garantiebedingungen
erhalten Sie bei Ihrem regionalen Händler. Die Garantiebedingungen können von
Land zu Land variieren. Durch normalen Verschleiß, Überlastung oder falsche
Handhabung verursachte Schäden sind von der Garantie ausgenommen. Durch
Material- oder Fertigungsfehler verursachte Schäden sind von der Garantie
abgedeckt und werden kostenlos instandgesetzt.
RN755
DE
Herstellererklärung
Accell Fitness Division BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 73/23/EEC, 89/336/EEC. Das Produkt trägt
daher das CE-Kennzeichen.
Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können
ohne Vorankündigung geändert werden.
56RN7
NL
Inhoud
LOOPBAND
Welkom in de wereld van Bremshey Sport!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Bremshey-toestel. Bremshey biedt een grote
verscheidenheid aan fitnesstoestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers,
roeimachines en trilplaten. Het Bremshey-toestel is geschikt voor de hele familie,
onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website
www.bremshey.com
Veiligheidswaarschuwingen
WAARSCHUWING
– Lees de veiligheidswaarschuwingen en de instructies. Het niet
opvolgen van de veiligheidswaarschuwingen en de instructies kan
persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken.
Bewaar de veiligheidswaarschuwingen en instructies voor
toekomstig gebruik.
▪Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
▪Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke, sensorische,
geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan
gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid
moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het
toestel.
▪Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint.
▪Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop
dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
▪Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen
met een warming-up en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet om uw
spieren te strekken aan het einde van de training.
▪Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet
geschikt voor gebruik buitenshuis.
▪Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het
toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
RN757
NL
▪Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur
tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur
tussen 5 °C en 45 °C.
▪
Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een
vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
▪Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het
toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding.
▪Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
▪Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de
bewegende delen.
▪Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen.
▪Draag geschikte kleding en schoenen.
▪Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende
delen.
▪Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt. Het
toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 135 kg wegen.
▪Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen.
Elektrische veiligheid (geldt uitsluitend voor toestellen met
elektrisch vermogen)
▪
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning gelijk is aan de spanning op het
typeplaatje van het toestel.
▪Sluit het toestel aan op een geaard stopcontact. Het toestel wordt geleverd met
een geaarde kabel. Steek de geaarde stekker in een stopcontact dat juist
geïnstalleerd is en geaard is conform de plaatselijke voorschriften.
WAARSCHUWING
– Als u twijfelt of het toestel juist geaard is, raadpleeg dan een
bevoegd elektricien. Verander of wijzig de geaarde stekker niet. Als
de geaarde stekker niet in het stopcontact past, laat dan een
geschikt stopcontact aanleggen door een bevoegd elektricien.
▪Gebruik geen verlengsnoer.
▪
Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie en scherpe randen.
▪Verander of wijzig het snoer of de stekker niet.
58RN7
NL
▪Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker beschadigd is of niet goed
werkt. Als het snoer of de stekker is beschadigd of niet goed werkt, raadpleeg
dan uw dealer.
▪
Rol het snoer altijd helemaal uit.
▪Laat het snoer niet onder het toestel door lopen. Laat het snoer niet onder een
kleed door lopen. Plaats geen voorwerpen op het snoer.
▪Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van een tafel hangt. Zorg ervoor dat
niemand per ongeluk achter het snoer kan blijven haken of erover kan struikelen.
▪Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer de stekker in het stopcontact zit.
▪Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact wilt halen.
▪Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is,
vóór montage of demontage en vóór reiniging en onderhoud.
Inhoud van de verpakking (fig. B & C)
▪
De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B.
▪De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C.
Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”.
LET OP
– Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.
Beschrijving (fig. A)
Uw loopband is is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen
van lopen of hardlopen zonder dat de gewrichten te veel belast worden.
– Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond.
–
Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan
het vloeroppervlak te voorkomen.
Houd minstens 200 cm vrije ruimte achter het toestel, 100 cm voor
–
het toestel en 100 cm aan de zijkanten van het toestel.
▪Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel.
60RN7
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is
gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die
dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de
training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie
keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter
verbetering van uw conditie. Het is de moeite waard om regelmatige
lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren. Iemand die zich goed aan
een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter,
en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij
een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en
bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid
en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan
worden gemeten door uw hartslag.
Houd de zijhandgrepen vast wanneer u op het toestel stapt. Ga voor gebruik op de
rails links en rechts van de loopmat staan. Houd de zijhandgrepen vast. Ga pas op
de loopmat staan als de loopmat rolt. Houd na gebruik de zijhandgrepen vast
wanneer u van het toestel af stapt. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het
einde van de training.
NL
Hartslagmeting (handgreepsensoren)
De hartslag wordt gemeten door sensoren in de handgrepen wanneer de gebruiker
beide sensoren tegelijkertijd aanraakt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moet
de huid enigszins vochtig zijn en moet u de handgreepsensoren voortdurend
aanraken. Bij een te droge of te vochtige huid wordt de hartslagmeting minder
nauwkeurig.
LET OP
– Gebruik de handgreepsensoren niet in combinatie met een
hartslagborstband.
– Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een
alarm wanneer deze wordt overschreden.
RN761
NL
Hartslagmeting (hartslagborstband)
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met een hartslagborstband. De
hartslag wordt gemeten met een hartslagontvanger in combinatie met een band die
de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de elektroden
op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij te droge of
te natte elektroden wordt de hartslagmeting minder nauwkeurig.
WAARSCHUWING
– Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter
bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt.
VOORZICHTIG
– Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan,
zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 1,5 meter is.
–
Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene
hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met een
zender in het zendbereik is.
62RN7
LET OP
– Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie met de
handgreepsensoren.
– Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw
huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u de
hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal
komen.
– Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een
alarm wanneer deze wordt overschreden.
– De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een
afstand van 1 meter. Als de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt
de hartslag niet op de display.
– Sommige vezels in kleding (bijv. polyester, polyamide) produceren
statische elektriciteit die een nauwkeurige hartslagmeting kan
hinderen.
– Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten
creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen.
1. Maak de elektroden op de borstband vochtig met speeksel of water.
2.
Bevestig de zender met de band net onder de borst, zo stevig dat de elektroden
de huid voortdurend raken, maar niet zo strak dat u niet normaal kunt
ademhalen.
3. Laat de elektroden goed opwarmen om een nauwkeurige hartslagmeting te
garanderen.
NL
Maximale hartslag (tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de
belasting van de training. De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen
van de gemiddelde maximale hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag
varieert van persoon tot persoon.
WAARSCHUWING
– Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale
hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts
raadplegen.
RN763
NL
CategorieHartslagzoneUitleg
Beginner50-60% van de maximale
hartslag
Gevorderd60-70% van de maximale
hartslag
Expert70-80% van de maximale
hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die
willen afvallen, herstellende patiënten en
personen die lange tijd niet getraind
hebben. Train minstens drie keer per
week, 30 minuten per keer.
Geschikt voor personen die hun conditie
willen verbeteren en in stand houden.
Train minstens drie keer per week, 30
minuten per keer.
Geschikt voor de fitste personen die
gewend zijn aan langdurige duurtraining.
Gebruik
Uitklappen en inklappen van het toestel (fig. E)
Het toestel kan worden uitgeklapt voor gebruik (fig. E1) en ingeklapt voor transport
en opslag (fig. E2). Raadpleeg de illustraties voor de juiste wijze van uitklappen en
inklappen van het toestel.
Hoofdschakelaar
Het toestel is uitgerust met een hoofdschakelaar om het toestel volledig uit te
schakelen.
Starten van het toestel:
1. Plaats de stekker in het toestel.
2. Plaats de stekker in het stopcontact.
3. Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand.
Stoppen van het toestel:
Zet de hoofdschakelaar in de uit-stand.
1.
2. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
3. Verwijder de stekker uit het toestel.
64RN7
NL
Veiligheidssleutel (fig. F)
Het toestel is uitgerust met een veiligheidssleutel die juist in de console moet worden
geplaatst om het toestel te starten. Als u de veiligheidssleutel uit de console
verwijdert, stopt het toestel onmiddellijk.
1.
Plaats de veiligheidssleutel in de sleuf in de console.
2. Zorg ervoor dat de clip van de veiligheidssleutel juist aan uw kleding vastzit. Zorg
ervoor dat de clip pas van uw kleding wordt gehaald wanneer de
veiligheidssleutel uit de console is verwijderd.
Circuitonderbreker
Het toestel is uitgerust met een circuitonderbreker die het circuit onderbreekt
wanneer de elektrische belasting boven de maximale capaciteit komt. Wanneer dit
gebeurt, moet de circuitonderbreker worden ingedrukt.
WAARSCHUWING
– Verwijder voor het indrukken van de circuitonderbreker de stekker
uit het toestel.
Als het toestel uitschakelt, gaat u als volgt te werk om het toestel opnieuw op te
starten:
Verwijder de stekker uit het toestel.
1.
2. Druk de circuitonderbreker in om het toestel opnieuw op te starten.
3. Plaats de stekker in het toestel.
Afstellen van de steunvoeten
Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de
steunvoeten worden versteld.
1.
Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in een stabiele
positie te krijgen.
2. Haal de borgmoeren aan om de steunvoeten te vergrendelen.
RN765
J
Speed
Incline
10
8
6
4
10
8
6
4
ENTER
MODE
START
STOP
Pulse
ScanCal
Time
Lap
Dist
Pulse
ScanCal
Time
Steps
Lap
Dist
SpeedIncline
3639262725
322935
2324
313034 33
41
38
4037
28
NL
Console (fig. J)
23Hoofddisplay
24Baanindicator
25START/STOP-knop
26ENTER-knop
27MODE-knop
28Stappendisplay
29Modusdisplay
30Tijdsindicator
31Afstandsindicator
32Calorie-indicator
66RN7
33Hartslagindicator
34Ronde-indicator
35Scanindicator
36SPEED +/- knoppen
37SPEED-snelknoppen
38Snelheidsdisplay
39INCLINE +/- knoppen
40INCLINE-snelknoppen
41Hellingsdisplay
VOORZICHTIG
– Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
–
Droog het oppervlak van de console wanneer het met
zweetdruppels is bedekt.
– Leun niet op de console.
– Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display niet
aan met uw nagels of een scherp voorwerp.
LET OP
– De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 10
minuten niet wordt gebruikt. Als u een van de knoppen indrukt,
wordt het toestel opnieuw geactiveerd.
Uitleg van de knoppen
KnopUitleg
START/STOPDruk op de knop om met de training te starten. Druk
nogmaals op de knop om de training te pauzeren
(max. 4 minuten). Druk nogmaals op de knop om met
de training verder te gaan. Houd de knop ingedrukt om
de training te stoppen.
NL
MODEDruk op de knop om de waarde voor een specifiek item
te tonen: tijd, afstand, calorieën, hartslag, rondes en
scan (items achter elkaar).
ENTERDruk op de knop om uw selectie te bevestigen.
SPEED +/- knoppenDruk op de knoppen om de snelheid in te stellen.
SPEED-snelknoppenDruk op knoppen om de snelheid in te stellen op de
genoemde waarde.
INCLINE +/- knoppenDruk op de knoppen om de helling in te stellen.
INCLINE-snelknoppenDruk op de knoppen om de helling in te stellen op de
genoemde waarde.
RN767
NL
Uitleg van de displays
DisplayUitleg
HoofddisplayDe display toont het geselecteerde programma. De
display toont tevens berichten in specifieke modi.
StappendisplayDe display houdt het aantal stappen bij dat u tijdens de
training hebt gelopen.
ModusdisplayDe display toont de waarde voor een specifiek item:
tijd, afstand, calorieën, hartslag, rondes en scan (items
achter elkaar).
SnelheidsdisplayDe display toont de waarde voor de snelheid.
HellingsdisplayDe display toont de waarde voor de helling.
Uitleg van de indicatoren
IndicatorUitleg
BaanindicatorDe indicator toont uw voortgang tijdens de training.
TijdsindicatorNa het indrukken van de MODE-knop tijdens de
Afstandsindicator
Calorie-indicator
Hartslagindicator
Ronde-indicator
Scanindicator
training tonen de indicatoren de geselecteerde
displaymodus: tijd, afstand, calorieën, hartslag, rondes
en scan (items achter elkaar).
Speciale functies
Intelli-Step
Intelli-Step is een ingebouwde stappenteller die u toont hoeveel stappen u cumulatief
hebt gelopen. Na minimaal 20 stappen detecteer Intelli-Step iedere stap die u zet.
Intelli-stap kan niet bij een lage snelheid worden gebruikt en wordt nauwkeurig na 3,5
km/h.
68RN7
Intelli-Guard
Intelli-Guard is een ingebouwde elektriciteitsbesparing. Als u Intelli-Step gedurende
minimaal 30 seconden hebt gebruikt en vervolgens van de loopmat af stapt, dan
stopt Intelli-Guard de loopmat wanneer deze 20 seconden stationair heeft gedraaid.
Modi
Snelle-startmodus
Wanneer u de console inschakelt, kunt u onmiddellijk met uw training beginnen door
op de START-knop te drukken.
▪
Druk op de START/STOP-knop om het toestel te starten.
Handmatige modus
Schakel het toestel in.
1.
2. Druk op de ENTER-knop.
3. Druk op de +/- knoppen om de tijd in te stellen (12 - 99 minuten). Druk op de
ENTER-knop om te bevestigen.
4. Druk op de START/STOP-knop om het programma te starten.
5. Druk nogmaals op de START/STOP-knop om het programma te stoppen.
Programmamodus
1.
Schakel het toestel in.
2. Druk op de MODE-knop om een van de vooraf ingestelde programma's te
selecteren.
LET OP
– De display toont een programmamenu met 21 programma's (fig. G):
17 vooraf ingestelde programma's (P01-P17), 2
gebruikersprogramma's (U01-U02) en 2
hartslagcontroleprogramma's (H01-H02). De display toont tevens 1
BMI-modus (B01).
NL
3. Druk op de +/- knoppen om een programma te selecteren. Druk op de ENTERknop om te bevestigen.
4.
Stel de streefwaarden voor het programma in zoals hieronder beschreven.
5. Druk op de START/STOP-knop om het programma te starten. Het programma
start met de standaard instellingen of met aangepaste waarden.
6. Druk nogmaals op de START/STOP-knop om het programma te stoppen.
RN769
NL
Programmamenu
Vooraf ingestelde programma's (P01-P17)
Het toestel heeft 17 vooraf ingestelde programma's met verschillende profielen.
Druk op de +/- knoppen om een programma te selecteren. Druk op de ENTER-
1.
knop om te bevestigen.
2. Druk op de +/- knoppen om het intensiteitsniveau van het programma (L1 - L3) te
selecteren. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen.
3. Druk op de +/- knoppen om de tijd in te stellen. Druk op de ENTER-knop om te
bevestigen.
4. Druk op de START/STOP-knop om het programma te starten.
Gebruikersprogramma's (U01-U02)
Het toestel heeft 2 gebruikersprogramma's. Elk gebruikersprogramma kan aan de
persoonlijke behoefte worden aangepast. Elk gebruikersprogramma heeft maximaal
16 stappen. De snelheid en de helling kunnen voor elke stap worden ingesteld. Elke
stap duurt 1/20 van de totale tijdsduur.
1.
Druk op de +/- knoppen om een programma te selecteren. Druk op de ENTERknop om te bevestigen.
2. Druk op de +/- knoppen om de tijd in te stellen. Druk op de ENTER-knop om te
bevestigen. De hoofddisplay toont “SE01".
3. Druk op de SPEED +/- knop om de snelheid in te stellen. Druk op INCLINE +/knop om de helling in te stellen. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen.
4. Herhaal de bovengenoemde handelingen voor het configureren van de overige
stappen.
5. Druk op de START/STOP-knop om het programma te starten.
Hartslagcontroleprogramma's (H01-H02)
Het toestel heeft 2 hartslagcontroleprogramma's.
Druk op de +/- knoppen om een programma te selecteren. Druk op de ENTER-
1.
knop om te bevestigen.
2. Druk op de +/- knoppen om de tijd in te stellen. Druk op de ENTER-knop om te
bevestigen.
3. Druk op de +/- knoppen om de leeftijd in te stellen. Druk op de ENTER-knop om
te bevestigen.
4. Druk op de +/- knoppen om de hartslaglimiet in te stellen. Druk op de ENTERknop om te bevestigen.
70RN7
5. Druk op de +/- knoppen om de maximumsnelheid in te stellen. Druk op de
ENTER-knop om te bevestigen. (Het programma gaat niet hoger dan de
maximumsnelheid om uw doelhartslag te bereiken.)
6.
Druk op de +/- knoppen om de maximale helling in te stellen. Druk op de
ENTER-knop om te bevestigen. (Het programma gaat niet hoger dan de
maximale helling om uw doelhartslag te bereiken.)
7. Druk op de START/STOP-knop om het programma te starten. Het programma
start met een warming-up van 3 minuten met een snelheid van 3 km/h en een
helling van 5%.
BMI-modus (B01)
Het toestel heeft 1 BMI-modus voor het berekenen van uw BMI.
1.
Druk op de +/- knoppen om uw geslacht in te stellen. Druk op de ENTER-knop
om te bevestigen.
2. Druk op de +/- knoppen om uw lengte in te stellen. Druk op de ENTER-knop om
te bevestigen.
3. Druk op de +/- knoppen om uw gewicht in te stellen. Druk op de ENTER-knop
om te bevestigen.
4. Druk op de +/- knoppen om uw leeftijd in te stellen. Druk op de ENTER-knop om
te bevestigen.
5. Houd de zijhandgrepen vast bij de handgreepsensoren om uw BMI te
berekenen. De hoofddisplay toont de BMI.
NL
Tijdens een training
Aanpassen van de snelheid
De snelheid (0,8 - 20 km/h) kan worden aangepast met de SPEED +/- knoppen op
de zijhandgrepen of op de console. De snelheid kan tevens worden aangepast met
de SPEED-snelknoppen. De snelheid wordt getoond op de snelheidsdisplay.
SPEED +/- knoppen
Druk op de SPEED +/- knoppen om de snelheid in stappen van 0,1 km/h te
1.
verhogen of te verlagen.
2. Houd de SPEED +/- knoppen ingedrukt om het proces te versnellen.
SPEED-snelknoppen
1.
Druk op de 4-knop om de snelheid op 4 km/h te zetten.
2. Druk op de 6-knop om de snelheid op 6 km/h te zetten.
RN771
NL
3. Druk op de 8-knop om de snelheid op 8 km/h te zetten.
4.
Druk op de 10-knop om de snelheid op 10 km/h te zetten.
Aanpassen van de helling
De helling (0% - 12%) kan worden aangepast met INCLINE +/- knoppen op de
zijhandgrepen of op de console. De helling kan ook worden afgesteld met de
INCLINE-snelknoppen. De helling wordt getoon op de hellingsdisplay.
INCLINE +/- knoppen
Druk op INCLINE +/- knoppen om de helling in stappen van 1% te vergroten of te
1.
verkleinen.
2. Houd de INCLINE +/- knoppen ingedrukt om het proces te versnellen.
INCLINE-snelknoppen
1.
Druk op de 4-knop om de helling op 4% te zetten.
2. Druk op de 6-knop om de helling op 6% te zetten.
3. Druk op de 8-knop om de helling op 8% te zetten.
4. Druk op de 10-knop om de helling op 10% te zetten.
Pauzeren van het programma
Druk op de START/STOP-knop om het programma te pauzeren.
1.
2. Druk nogmaals op de START/STOP-knop om met het programma verder te
gaan.
Resetten van het toestel
Als u het toestel reset, gaat de console terug naar het hoofdmenu. Het toestel kan op
twee manieren worden gereset.
Tijdens een training: Houd de START/STOP-knop 3 seconden ingedrukt.
1.
2. Ieder willekeurig moment: Verwijder de veiligheidssleutel uit de console.
Monteursmodus
1.
Om in de monteursmodus te komen, drukt u op MODE-knop en de SPEED +
knop. Om terug te keren naar de gebruikersmodus, drukt u op START/STOPknop en de SPEED + knop. De display toont de softwareversie.
2. Druk op de ENTER-knop.
3. Druk op de +/- knoppen om de functie Intelli-Guard in (ON) of uit (OFF) te
schakelen. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen. De display toont de
roldiameter. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen.
72RN7
4. Druk op de +/- knoppen om metrische eenheden (S1) of imperiale eenheden
(En) te selecteren. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen.
5.
Druk op de +/- knoppen om de energiebesparingsfunctie in (ON) of uit (OFF) te
schakelen. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen. De display toont de totale
afstand voor de training.
6. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen. De display toont de totale tijd voor
de training.
7. Druk op de ENTER-knop om terug te keren naar het programmamenu.
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING
– Verwijder voor reiniging of onderhoud de stekker uit het stopcontact.
Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen.
–
▪Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Houd de ventilatieopeningen vrij van stof,
vuil en andere belemmeringen.
Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende doek.
▪
▪Reinig de zichtbare onderdelen van het toestel met een stofzuiger met een
kleine zuigmond.
▪Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast zitten.
NL
Smeren (fig. H)
De loopmat moet eenmaal per 2 maanden worden gecontroleerd op smering, op
basis van een gemiddeld gebruik van 60 minuten per dag.
WAARSCHUWING
– Verwijder voor het smeren de stekker uit het stopcontact.
VOORZICHTIG
– Smeer de loopmat alleen indien nodig. Als u te veel smeervet
aanbrengt, zal de loopmat door te weinig wrijving snel gaan slippen.
RN773
NL
1. Neem een stevige positie op de loopmat aan.
2.
Houd de voorhandgreep vast en duw de loopmat met uw voeten vooruit en
achteruit. De loopmat moet soepel en gelijkmatig lopen zonder geluid te maken.
3. Als de loopmat niet soepel en gelijkmatig loopt of als de loopmat helemaal niet
beweegt, raak dan met uw vingertoppen de onderkant van de loopmat aan om
de smering te controleren:
– Als u smeermiddel voelt of als uw vingertoppen glimmen, dan bevindt zich
nog voldoende smering op de loopmat.
– Als u geen smeervet voelt of als uw vingertoppen stoffig of ruw aanvoelen,
breng dan smeermiddel (15-20 ml) aan in het midden van de loopmat onder
de band zelf en laat het toestel minstens 5 minuten bij 5 km/h lopen.
– Klap het toestel na smering niet in voordat het minstens 20 minuten gebruikt
is voor een training met een snelheid van minstens 5 km/h. Het smeermiddel
wordt gelijkmatig over de loopmat verdeeld.
Uitlijnen van de loopmat (fig. I)
De loopmat moet over het midden van de rollen lopen. Als de loopmat naar één kant
wordt gedrukt, moet hij worden uitgelijnd met behulp van de stelbouten op de
achterkant van het toestel.
VOORZICHTIG
– Zorg ervoor dat de band juist is uitgelijnd om beschadiging van de
randen van de loopmat te voorkomen.
1. Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand.
Stel de snelheid in op 5 km/h.
2.
3. Als de loopmat over het midden van de rollen loopt, is de loopmat juist uitgelijnd.
4. Als de loopmat naar links afwijkt, draai dan de linkse stelbout 1/4 slag rechtsom
en de rechtse stelbout 1/4 slag linksom.
5. Als de band naar rechts afwijkt, draai dan de rechtse stelbout 1/4 slag rechtsom
en de linkse stelbout 1/4 slag linksom.
6. Herhaal de laatste 2 stappen tot de loopmat in het midden is uitgelijnd.
74RN7
NL
Verstellen van de loopmatspanning
De loopmatspanning moet worden versteld wanneer hij op de rollen begint te slippen.
De loopmatspanning moet worden versteld met behulp van de stelbouten aan de
achterkant van het toestel.
VOORZICHTIG
– Zorg ervoor dat de band juist is uitgelijnd om beschadiging van de
randen van de loopmat te voorkomen.
1. Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand.
Stel de snelheid in op 5 km/h.
2.
3. Draai beide stelbouten allebei even vaak 1/4 slag naar rechts.
4. Laat de loopmat langzamer lopen door de zijhandgrepen vast te houden en te
remmen terwijl u loopt.
5. Als de loopmat slipt, draai dan beide stelbouten 1/4 slag naar rechts en herhaal
de test.
6. Als de band na een paar keer testen nog blijft slippen, neem dan contact op met
de dealer.
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door
individuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen zal het
voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen.
Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer.
1.
2. Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan de dealer. Vertel
wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u
het toestel heeft gekocht.
Foutcodes
Als de display een foutcode toont (aangegeven met “E” + nummer), start dan het
toestel opnieuw op en controleer of de foutcode nog steeds op de display verschijnt.
Als de display nog steeds de foutcode toont, neem dan onmiddellijk contact op met
de dealer.
RN775
NL
Transport en opslag (fig. E)
WAARSCHUWING
– Verwijder voor reiniging of onderhoud de stekker uit het stopcontact.
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
–
– Zorg ervoor dat zich geen andere personen of voorwerpen onder
het toestel bevinden.
– Zorg er bij het inklappen van het toestel voor dat u hoort dat het
toestel op zijn plaats vergrendelt ter voorkoming dat het toestel
omlaag komt.
VOORZICHTIG
– Zorg er voor het inklappen van het toestel voor dat de helling van
het toestel 0% is. Als de helling niet 0% is, wordt het mechanisme
door het inklappen beschadigd.
1. Verplaats het toestel zoals afgebeeld (fig. E3). Verplaats het toestel en zet het
voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade
aan het vloeroppervlak te voorkomen. Verplaats het toestel voorzichtig over een
ongelijke ondergrond. Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar
boven, maar draag het toestel bij de handgrepen.
2.
Berg het toestel in staande positie op (fig. E2). Berg het toestel op een droge
plaats op met zo weinig mogelijk temperatuurwisselingen.
76RN7
Technische gegevens
ParameterMeeteenheidWaarde
NL
NetspanningV
Netspanning (Noord-Amerika)V
NetfrequentieHz50
MotorPK3
Snelheidkm/h
Helling%0 - 12
Lengte (ingeklapt)cm
Breedtecm
Hoogte (ingeklapt)cm
Gewichtkg
Max. gewicht gebruikerkg
AC
AC
mph
inch
inch
inch
lbs
lbs
230
110
0,8 - 20
0,5 - 12
198 (105)
78 (42)
84,5
33
132 (172)
52 (68)
100
220
135
300
Garantie
Het product heeft een garantie vanaf de datum van aflevering (gedocumenteerd op
de factuur of de leverbon). Verdere informatie over de garantievoorwaarden kunt u
verkrijgen bij uw plaatselijke dealer. De garantievoorwaarden kunnen variëren tussen
landen onderling. Schade veroorzaakt door normale slijtage, overbelasting of
verkeerd gebruik is van de garantie uitgesloten. Schade veroorzaakt door materiaalof fabricagefouten valt onder de garantie en wordt gratis gerepareerd of vervangen.
RN777
NL
Verklaring van de fabrikant
Accell Fitness Division BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen
en richtlijnen: EN 957 (HB), 73/23/EEG, 89/336/EEG. Het product is derhalve
voorzien van het CE-label.
04-2011
Accell Fitness Division BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederland
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties
kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd.
78RN7
FR
Contenu
TAPIS DE COURSE
Bienvenue dans l'univers de Bremshey Sport !
Merci pour votre achat de cet élément d'équipement Bremshey. Bremshey offre toute
une gamme d'équipement de fitness à la maison, notamment des vélos elliptiques,
tapis de course, vélos d'appartement, rameurs et plateformes vibrantes. Les
équipements Bremshey sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de
forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web
www.bremshey.com
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
– Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non
respect des avertissements de sécurité et des instructions est une
source de blessure et de dégâts de l'équipement. Conservez les
avertissements de sécurité et les instructions pour référence
ultérieure.
▪L'équipement est uniquement adapté à un usage domestique. L'équipement ne
convient pas à un usage commercial.
▪L'emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d'un
handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l'expérience ou les
connaissances s'avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes
chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou
superviser leur usage de l'équipement.
▪Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d'un
médecin.
▪Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d'autres symptômes
anormaux pendant l'entraînement, interrompez immédiatement la session et
consultez votre médecin.
▪Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances
par des échauffements et terminez-les par une récupération. N'oubliez pas de
vous étirer après vos exercices.
▪L'équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L'équipement ne
convient pas à un usage extérieur.
RN779
FR
▪Utilisez l'équipement uniquement dans des environnements correctement
ventilés. N'utilisez pas l'équipement dans des endroits exposés aux courants
d'air afin de ne pas vous enrhumer.
▪
Utilisez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35
°C. Rangez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et
45 °C.
▪N'utilisez et ne rangez pas l'équipement dans un environnement humide.
L'humidité de l'air ne doit jamais dépasser 80 %.
▪Utilisez l'équipement uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas
l'équipement pour d'autres usages que ceux décrits dans le manuel.
▪N'utilisez pas l'équipement si l'une de ses pièces est endommagée ou
défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre
revendeur.
▪Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l'écart des
pièces mobiles.
▪Maintenez votre chevelure à l'écart des pièces mobiles.
▪Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
▪Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l'écart des pièces mobiles.
▪Assurez-vous qu'une seule personne utilise l'équipement à la fois. L'équipement
ne doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 135 kg.
▪N'ouvrez pas l'équipement sans consulter votre revendeur.
Sécurité électrique (applicable uniquement aux équipements à
alimentation électrique)
▪
Avant usage, assurez-vous toujours que la tension secteur est identique à celle
de la plaque signalétique de l'équipement.
▪Connectez l'équipement à une prise murale mise à la terre. L'équipement
comporte un câble mis à la terre. Insérez la fiche mise à la terre dans une prise
murale correctement installée et mise à la terre conformément à la législation et
aux règles locales.
AVERTISSEMENT
– En cas de doute sur la mise à la terre de votre équipement,
consultez un électricien qualifié. N'altérez et ne modifiez
aucunement la fiche mise à la terre. Si la fiche mise à la terre ne
s'insère pas dans la prise murale, faites installer une prise murale
adaptée par un électricien qualifié.
80RN7
FR
▪N'utilisez pas de rallonge.
▪
Maintenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile et des bords
coupants.
▪N'altérez et ne modifiez aucunement le câble secteur ou la fiche secteur.
▪N'utilisez pas l'équipement si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé
ou défectueux. Si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé ou
défectueux, contactez votre revendeur.
▪Déroulez toujours complètement le câble secteur.
▪Ne passez pas le câble secteur sous l'équipement. Ne passez pas le câble
secteur sous un tapis. Ne placez aucun objet sur le câble secteur.
▪Assurez-vous que le câble secteur ne pend pas sur le bord d'une table. Assurez-
vous que le câble secteur ne peut pas être happé par accident ou faire
trébucher.
▪Ne laissez pas l'équipement sans surveillance si la fiche secteur est insérée
dans la prise murale.
▪Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la fiche secteur de la prise murale.
▪Retirez la fiche secteur de la prise murale lorsque l'équipement n'est pas utilisé,
avant l'assemblage et le démontage et avant le nettoyage et la maintenance.
Contenu de l'emballage (fig. B & C)
▪
L'emballage contient les pièces illustrées en fig. B.
▪L'emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section
“Description”.
NOTE
– Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Description (fig. A)
Votre tapis de course est un élément d'équipement de fitness stationnaire servant à
simuler la marche ou la course sans exercer de pression excessive sur les jointures.
17Boulon Allen (M8*70)
18Boulon Allen (M8*45)
19Boulon Allen (M10*60)
Assemblage (fig. D)
AVERTISSEMENT
– Assemblez l'équipement dans l'ordre indiqué.
– Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement.
9Clip de clé de sécurité
10Fente de clé de sécurité
11Pied de support
12Roue de transport
13Console
14Interrupteur d’alimentation
principale
15Disjoncteur
16Connexion de câble
d’alimentation
20Vis (M4*10)
21Écrou (M10)
22Vis (ø4*13)
PRÉCAUTION
– Placez l'équipement sur une surface plane et ferme.
–
Placez l'équipement sur une base protectrice pour éviter
d'endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d'au moins 200 cm derrière l'équipement,
–
100 cm devant et 100 cm de chaque côté.
▪Consultez les illustrations pour l'assemblage correct de l'équipement.
82RN7
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L'exercice aérobie repose
sur l'amélioration de l'absorption maximum d'oxygène par le corps, améliorant à son
tour l'endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de
souffle durant l'exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3
fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions
d'exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un
exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s'exercer
au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d'accroître
ensuite progressivement le temps d'exercice quotidien pour atteindre une heure.
Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour
éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À
mesure de l'amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la
résistance. L'efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence
cardiaque et votre pouls.
Tenez le guidon latéral pour monter sur l'équipement. Avant usage, tenez-vous sur
les rails de départ à gauche et à droite du tapis roulant. Tenez le guidon latéral. Ne
vous tenez pas sur le tapis roulant tant qu'il ne marche pas. Après usage, tenez le
guidon latéral pour descendre de l'équipement. N'oubliez pas de vous étirer après
vos exercices.
FR
Mesure du pouls (pulsomètres)
Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées lorsque l'utilisateur touche
les deux capteurs à la fois. Une mesure précise du pouls nécessite une peau
légèrement humide et un contact constant des pulsomètres. Si la peau est trop
sèche ou humide, la mesure du pouls devient moins précise.
NOTE
– N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
thoracique de fréquence cardiaque.
– Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.
RN783
FR
Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de
fréquence cardiaque)
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure de fréquence
cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur
combiné à la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Une mesure précise de la
fréquence cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement
humides et en contact constant avec la peau. Si les électrodes sont trop sèches ou
humides, la mesure de la fréquence cardiaque devient moins précise.
AVERTISSEMENT
– Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin
avant d'utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque.
PRÉCAUTION
– Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont
proches les uns des autres, assurez-vous qu'ils sont au moins
distants de 1,5 mètres.
–
En présence d'un récepteur unique de fréquence cardiaque pour
plusieurs émetteurs, assurez-vous qu'une seule personne avec un
émetteur est à portée de transmission.
84RN7
NOTE
– N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
thoracique de fréquence cardiaque.
– Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous
vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas
votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos
vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de fréquence
cardiaque sur vos vêtements, il n'y a pas de signal.
– Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.
– L'émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console jusqu'à
une distance d'un mètre. Si les électrodes ne sont pas suffisamment
mouillées, votre fréquence cardiaque ne s'affiche pas.
– Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide)
créent de l'électricité statique qui peut empêcher la mesure précise
de la fréquence cardiaque.
– Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques
créent un champ électromagnétique susceptible d'empêcher une
mesure précise de la fréquence cardiaque.
FR
1. Humidifiez légèrement les électrodes de la sangle émettrice avec de la salive ou
de l'eau.
2.
Fixez l'émetteur avec la sangle juste sous votre poitrine, en serrant suffisamment
pour que les électrodes soient en contact constant avec la peau mais pas trop
afin de pouvoir respirer normalement.
3. Laissez les électrodes chauffer correctement afin d'assurer une mesure précise
de la fréquence cardiaque.
Fréquence cardiaque maximum (durant l'exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu'une personne
peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l'exercice. La formule suivante
sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence
cardiaque maximum varie d'une personne à l'autre.
RN785
FR
AVERTISSEMENT
– Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque
maximum durant l'exercice. Si vous appartenez à un groupe à
risque, consultez un médecin.
CatégorieZone de fréquence
cardiaque
Débutant50-60% de fréquence
cardiaque maximum
Avancé60-70% de fréquence
cardiaque maximum
Expert70-80% de fréquence
cardiaque maximum
Explication
Adapté aux débutants, aux personnes
suivant leur poids, aux convalescents et
aux personnes ne s'exerçant pas depuis
un certain temps. Exercez-vous au
moins trois fois par semaine, par session
de 30 minutes.
Adapté aux personnes souhaitant
améliorer et entretenir leur forme.
Exercez-vous au moins trois fois par
semaine, par session de 30 minutes.
Adapté aux personnes les plus en forme,
habituées aux exercices d'endurance
prolongés.
Usage
Déplier et plier l'équipement (fig. E)
L'équipement peut être déplié pour son usage (fig. E1) puis replié pour son transport
et son rangement (fig. E2). Consultez les illustrations pour déplier et plier
correctement l'équipement.
Interrupteur d’alimentation principale
L'équipement comporte un interrupteur d'alimentation principale pour le mettre
complètement hors tension.
Démarrage de l'équipement :
1.
Insérez la fiche secteur dans l'équipement.
86RN7
FR
2. Insérez la fiche secteur dans la prise murale.
3.
Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur marche (ON).
Arrêt de l'équipement :
1. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur arrêt (OFF).
2. Retirez la fiche secteur de la prise murale.
3. Retirez la fiche secteur de l'équipement.
Clé de sécurité (fig. F)
L'équipement comporte une clé de sécurité qui doit être correctement insérée dans la
console pour démarrer l'équipement. Si vous retirez la clé de sécurité de la console,
l'équipement s'arrête immédiatement.
Insérez la clé de sécurité dans la fente de la console.
1.
2. Assurez-vous que le clip de la clé de sécurité est bien fixé à vos vêtements.
Assurez-vous que le clip n'est pas retiré de vos vêtements avant que la clé de
sécurité ne soit retirée de la console.
Disjoncteur
L'équipement comporte un disjoncteur qui coupe le circuit d'alimentation si la charge
électrique dépasse la capacité maximum. En ce cas, vous devez appuyer sur le
disjoncteur.
AVERTISSEMENT
– Avant d'appuyer sur le disjoncteur, retirez la fiche secteur de
l'équipement.
Si l'équipement s'arrête, procédez comme suit pour le redémarrer :
Retirez la fiche secteur de l'équipement.
1.
2. Appuyez sur le disjoncteur pour redémarrer l'équipement.
3. Insérez la fiche secteur dans l'équipement.
Réglage des pieds de support
L'équipement comporte 4 pieds de support. Si l'équipement est instable, vous pouvez
réglez les pieds de support.
Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l'équipement en
1.
position stable.
2. Serrez les écrous d'arrêt pour bloquer les pieds de support.
RN787
J
Speed
Incline
10
8
6
4
10
8
6
4
ENTER
MODE
START
STOP
Pulse
ScanCal
Time
Lap
Dist
Pulse
ScanCal
Time
Steps
Lap
Dist
SpeedIncline
3639262725
322935
2324
313034 33
41
38
4037
28
FR
Console (fig. J)
23Affichage principal
24Indicateur de piste
25Bouton START/STOP
26Bouton ENTER
27Bouton MODE
28Affichage des étapes
29Affichage de mode
30Indicateur de temps
31Indicateur de distance
32Indicateur de calories
88RN7
33Indicateur de pouls
34Indicateur de tour
35Indicateur de scan
36Boutons SPEED +/-
37Boutons SPEED rapides
38Affichage de vitesse
39Boutons INCLINE +/-
40Boutons INCLINE rapides
41Affichage d'inclinaison
PRÉCAUTION
– Maintenez la console à l'écart de la lumière directe du soleil.
–
Séchez la surface de la console dès qu'elle est couverte de gouttes
de sueur.
– Ne vous appuyez pas sur la console.
– Touchez l'affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-vous
de ne pas toucher l'affichage avec vos ongles ou des objets
coupants.
NOTE
– La console passe en mode de veille si l'équipement n'est pas utilisé
pendant 10 minutes. Une pression sur l'un des boutons et
l'équipement se réactive.
Explication des boutons
BoutonExplication
START/STOPAppuyez sur le bouton pour commencer l'exercice.
Appuyez sur le bouton à nouveau pour effectuer une
pause (maxi. 4 minutes). Appuyez sur le bouton à
nouveau pour poursuivre la session. Appuyez sur le
bouton sans le relâcher pour arrêter la session.
FR
MODEAppuyez sur le bouton pour afficher la valeur d'un
élément spécifique : temps, distance, calories, pouls,
tours et scan (les uns après les autres).
ENTERAppuyez sur le bouton pour confirmer votre sélection.
Boutons SPEED +/-Appuyez sur les boutons pour régler la vitesse.
Boutons SPEED rapidesAppuyez sur les boutons pour régler la vitesse à la
valeur mentionnée.
Boutons INCLINE +/-Appuyez sur les boutons pour régler l'inclinaison.
Boutons INCLINE rapidesAppuyez sur les boutons pour régler l'inclinaison à la
valeur mentionnée.
RN789
FR
Explication des affichages
AffichageExplication
Affichage principalL'affichage indique le programme sélectionné.
L'affichage indique aussi les messages des modes
spécifiques.
Affichage des étapesL'affichage suit le nombre d'étapes que vous avez
effectués durant la session.
Affichage de modeL'affichage indique la valeur d'un élément spécifique :
temps, distance, calories, pouls, tours et scan (les uns
après les autres).
Affichage de vitesseL'affichage indique la valeur de vitesse.
Affichage d'inclinaisonL'affichage indique la valeur d'inclinaison.
Explication des indicateurs
IndicateurExplication
Indicateur de pisteL'indicateur montre votre progression durant l'exercice.
Indicateur de tempsAprès une pression sur le bouton MODE durant
Indicateur de distance
Indicateur de calories
Indicateur de pouls
Indicateur de tour
Indicateur de scan
90RN7
l'exercice, les indicateurs affichent le mode d'affichage
sélectionné : temps, distance, calories, pouls, tours et
scan (les uns après les autres).
FR
Caractéristiques spéciales
Intelli-Step
Intelli-Step est un compteur intégré d'étape vous indiquant le cumul des étapes que
vous avez effectués. Après un minimum de 20 étapes, Intelli-Step détecte chacune
de vos étapes. Intelli-step ne fonctionne pas à vitesse lente et devient précis à partir
de 3,5 km/h.
Intelli-Guard
Intelli-Guard est un économiseur d'électricité intégré. Si vous avez utilisé Intelli-Step
au moins 30 secondes et que vous descendez du tapis roulant, Intelli-Guard arrête le
tapis roulant s'il est immobile pendant 20 secondes.
Modes
Mode démarrage rapide
Après la mise sous tension de la console, vous pouvez commencer immédiatement
votre session en appuyant sur le bouton START.
▪
Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer l'équipement.
Mode manuel
1.
Mettez l'équipement sous tension.
2. Appuyez sur le bouton ENTER.
3. Appuyez sur les boutons +/- pour régler le temps (12 à 99 minutes). Appuyez sur
le bouton ENTER pour confirmer.
4. Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer le programme.
5. Appuyez à nouveau sur le bouton START/STOP pour arrêter le programme.
Mode programme
Mettez l'équipement sous tension.
1.
2. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner l'un des programmes préréglés.
NOTE
– L'affichage indique un menu avec 21 programmes (fig. G) : 17
programmes préréglés (P01 à P17), 2 programmes utilisateur (U01
à U02) et 2 programmes de contrôle de la fréquence cardiaque
(H01 à H02). L'affichage indique aussi 1 mode IMC (B01).
RN791
FR
3. Appuyez sur les boutons +/- pour sélectionner un programme. Appuyez sur le
bouton ENTER pour confirmer.
4.
Réglez les cibles du programme comme suit.
5. Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer le programme. Le
programme démarre avec des réglages par défaut ou des valeurs ajustées.
6. Appuyez à nouveau sur le bouton START/STOP pour arrêter le programme.
Menu de programme
Programmes préréglés (P01 à P17)
L'équipement comporte 17 programmes préréglés avec des profils différents.
Appuyez sur les boutons +/- pour sélectionner un programme. Appuyez sur le
1.
bouton ENTER pour confirmer.
2. Appuyez sur les boutons +/- pour sélectionner le niveau d'intensité du
programme (L1 à L3). Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
3. Appuyez sur les boutons +/- pour régler le temps. Appuyez sur le bouton ENTER
pour confirmer.
4. Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer le programme.
Programmes utilisateur (U01 à U02)
L'équipement comporte 2 programmes utilisateur. Chaque programme utilisateur est
réglable selon des spécifications personnelles. Chaque programme utilisateur
comporte un maximum de 16 étapes. La vitesse et l'inclinaison de chacune sont
réglables. Chaque étape couvre 1/20 de la durée totale.
1.
Appuyez sur les boutons +/- pour sélectionner un programme. Appuyez sur le
bouton ENTER pour confirmer.
2. Appuyez sur les boutons +/- pour régler le temps. Appuyez sur le bouton ENTER
pour confirmer. L'affichage principal indique “SE01".
3. Appuyez sur le bouton SPEED +/- pour régler la vitesse. Appuyez sur le bouton
INCLINE +/- pour régler l'inclinaison. Appuyez sur le bouton ENTER pour
confirmer.
4. Répétez l'action précédente pour configurer les autres étapes.
5. Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer le programme.
Programmes de contrôle de fréquence cardiaque (H01 à H02)
L'équipement comporte 2 programmes de contrôle de fréquence cardiaque.
1. Appuyez sur les boutons +/- pour sélectionner un programme. Appuyez sur le
bouton ENTER pour confirmer.
92RN7
FR
2. Appuyez sur les boutons +/- pour régler le temps. Appuyez sur le bouton ENTER
pour confirmer.
3.
Appuyez sur les boutons +/- pour régler l'âge. Appuyez sur le bouton ENTER
pour confirmer.
4. Appuyez sur les boutons +/- pour régler la limite de fréquence cardiaque.
Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
5. Appuyez sur les boutons +/- pour régler la vitesse maximum. Appuyez sur le
bouton ENTER pour confirmer. (Le programme ne dépasse pas la vitesse
maximum afin d'atteindre votre fréquence cardiaque cible.)
6. Appuyez sur les boutons +/- pour régler l'inclinaison maximum. Appuyez sur le
bouton ENTER pour confirmer. (Le programme ne dépasse pas l'inclinaison
maximum afin d'atteindre votre fréquence cardiaque cible.)
7. Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer le programme. Le
programme démarre par un échauffement de 3 minutes à une vitesse de 3 km/h
sur une inclinaison de 5 %.
Mode IMC (B01)
L'équipement comporte 1 mode IMC afin de calculer votre IMC (Indice de masse
corporelle).
1.
Appuyez sur les boutons +/- pour régler le sexe. Appuyez sur le bouton ENTER
pour confirmer.
2. Appuyez sur les boutons +/- pour régler votre hauteur. Appuyez sur le bouton
ENTER pour confirmer.
3. Appuyez sur les boutons +/- pour régler votre poids. Appuyez sur le bouton
ENTER pour confirmer.
4. Appuyez sur les boutons +/- pour régler votre âge. Appuyez sur le bouton
ENTER pour confirmer.
5. Tenez le guidon latéral par les pulsomètres afin de calculer votre IMC.
L'affichage principal indique votre IMC.
Durant l'exercice
Réglage de la vitesse
La vitesse (0,8 - 20 km/h) est réglable avec les boutons SPEED +/- sur le guidon
latéral ou sur la console. La vitesse est aussi réglable avec les boutons SPEED
rapides. La vitesse est indiquée par l'affichage de vitesse.
RN793
FR
Boutons SPEED +/-
Appuyez sur les boutons SPEED +/- pour accélérer ou ralentir par intervalle de
1.
0,1 km/h à la fois.
2. Appuyez sur les boutons SPEED +/- sans relâcher pour accélérer le processus
de réglage.
Boutons SPEED rapides
Appuyez sur le bouton 4 pour régler la vitesse sur 4 km/h.
1.
2. Appuyez sur le bouton 6 pour régler la vitesse sur 6 km/h.
3. Appuyez sur le bouton 8 pour régler la vitesse sur 8 km/h.
4. Appuyez sur le bouton 10 pour régler la vitesse sur 10 km/h.
Réglage de l'inclinaison
L'inclinaison (0 % - 12%) est réglable avec les boutons INCLINE +/- sur le guidon
latéral ou sur la console. L'inclinaison est aussi réglable avec les boutons INCLINE
rapides. L'inclinaison est indiquée par l'affichage d'inclinaison.
Boutons INCLINE +/-
Appuyez sur les boutons INCLINE +/- pour accroître ou réduire l'inclinaison par
1.
intervalle de 0,1 % à la fois.
2. Appuyez sur les boutons INCLINE +/- sans relâcher pour accélérer le processus
de réglage.
Boutons INCLINE rapides
1.
Appuyez sur le bouton 4 pour régler l'inclinaison sur 4%.
2. Appuyez sur le bouton 6 pour régler l'inclinaison sur 6%.
3. Appuyez sur le bouton 8 pour régler l'inclinaison sur 8%.
4. Appuyez sur le bouton 10 pour régler l'inclinaison sur 10%.
Pause du programme
1.
Appuyez sur le bouton START/STOP pour mettre le programme en pause.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton START/STOP pour reprendre le programme.
Réinitialisation de l'équipement
Si vous réinitialisez l'équipement, la console revient au menu principal. L'équipement
peut être réinitialisé de deux manières.
Durant l'exercice : appuyez sur le bouton START/STOP sans le relâcher pendant
1.
3 secondes.
94RN7
FR
2. À tout moment : retirez la clé de sécurité de la console.
Mode ingénieur
1.
Pour accéder au mode ingénieur, appuyez sur le bouton MODE et sur le bouton
SPEED +. Pour revenir au mode utilisateur, appuyez sur le bouton START/
STOP et sur le bouton SPEED +. L'affichage indique la version du logiciel.
2. Appuyez sur le bouton ENTER.
3. Appuyez sur les boutons +/- pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction
Intelli-Guard. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. L'affichage indique
le diamètre du rouleau. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
4. Appuyez sur les boutons +/- pour sélectionner les unités métriques (S1) ou
impériales (En). Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
5. Appuyez sur les boutons +/- pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction
d'économie d'énergie. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. L'affichage
indique la distance totale de la session.
6. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. L'affichage indique la durée totale
de la session.
7. Appuyez sur le bouton ENTER pour revenir au menu de programme.
Nettoyage et maintenance
AVERTISSEMENT
– Avant le nettoyage et la maintenance, retirez la fiche secteur de la
prise murale.
–
N'utilisez aucun solvant pour nettoyer l'équipement.
▪Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Débarrassez les ouvertures de
ventilation de toute poussière, salissure ou obstruction.
▪
Nettoyez l'équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage.
▪Nettoyez les parties visibles de l'équipement avec un aspirateur doté d'un petit
suceur.
▪Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis.
Lubrification (fig. H)
La lubrification du tapis roulant doit être contrôlée tous les 2 mois, sur base d’un
usage moyen de 60 minutes par jour.
RN795
FR
AVERTISSEMENT
– Avant la lubrification, retirez la fiche secteur de la prise murale.
PRÉCAUTION
– Lubrifiez le tapis roulant uniquement si c'est nécessaire. Une
lubrification excessive peut faire patiner le tapis roulant du fait du
manque de friction.
1. Tenez-vous fermement sur le tapis roulant.
2.
Serrez le guidon avant et poussez le tapis roulant avec vos pieds afin de lui
imprimer un mouvement avant-arrière. Le tapis roulant doit rouler régulièrement
et silencieusement.
3. Si le tapis roulant ne roule pas régulièrement et silencieusement ou s'il ne roule
pas du tout, touchez la partie inférieure du tapis roulant avec vos doigts pour
vérifier la lubrification :
– Si vous sentez le lubrifiant ou si vos doigts sont brillants, le tapis est
suffisamment lubrifié.
– Si vous ne sentez pas le lubrifiant ou si vos doigts sont poussiéreux ou
rugueux, appliquez du lubrifiant (15 à 20 ml) au milieu du plateau roulant
sous le tapis roulant et laissez l'équipement fonctionner à 5 km/h durant au
moins 5 minutes.
– Après la lubrification, ne repliez pas l'équipement sans effectuer une session
de 20 minutes à une vitesse d'au moins 5 km/h. Le lubrifiant se répartit
uniformément ainsi sur tout le tapis roulant.
Alignement du tapis roulant (fig. I)
Le tapis roulant doit rouler au centre des rouleaux. Si le tapis roulant dévie d'un côté,
il doit être aligné avec les boulons de réglage à l'arrière de l'équipement.
PRÉCAUTION
– Assurez-vous que le tapis roulant est correctement aligné pour
éviter d'endommager ses bords.
96RN7
1. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur marche (ON).
2.
Réglez la vitesse sur 5 km/h.
3. Si le tapis roulant est centré sur les rouleaux, il est correctement aligné.
4. Si le tapis roulant dévie vers la gauche, donnez 1/4 de tour dans le sens horaire
au boulon de réglage de gauche et 1/4 de tour dans le sens inverse au boulon
de réglage de droite.
5. Si le tapis roulant dévie vers la droite, donnez 1/4 de tour dans le sens horaire
au boulon de réglage de droite et 1/4 de tour dans le sens inverse au boulon de
réglage de gauche.
6. Répétez les 2 étapes précédentes pour centrer correctement le tapis roulant.
Réglage de la tension du tapis roulant
Réglez la tension du tapis roulant dès qu'il commence à patiner sur les rouleaux.
Réglez la tension du tapis roulant avec les boulons de réglage à l'arrière de
l'équipement.
PRÉCAUTION
– Assurez-vous que le tapis roulant est correctement aligné pour
éviter d'endommager ses bords.
FR
1. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur marche (ON).
Réglez la vitesse sur 5 km/h.
2.
3. Donnez le même nombre de 1/4 de tour aux deux boulons de réglage.
4. Ralentissez le tapis roulant en tenant le guidon latéral et en freinant en
marchant.
5. Si le tapis roulant patine, donnez 1/4 de tour dans le sens horaire aux deux
boulons de réglage et répétez le test.
6. Si le tapis roulant patine toujours après plusieurs tests, contactez le revendeur.
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements
peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il
vous suffit de remplacer la pièce défaillante.
Si l'équipement ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le
1.
revendeur.
RN797
FR
2. Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l'équipement au
revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d'usage et la date
d'achat.
Codes d'erreur
Si l'affichage indique un code d'erreur (”E” + un nombre), redémarrez l'équipement et
vérifiez si le code d'erreur s'affiche toujours. Si le code d'erreur persiste, contactez
immédiatement le revendeur.
Transport et rangement (fig. E)
AVERTISSEMENT
– Avant le nettoyage et la maintenance, retirez la fiche secteur de la
prise murale.
–
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement.
– Assurez-vous que rien, ni personne ne se trouve sous l'équipement.
– En pliant l'équipement, assurez-vous de l'entendre se verrouiller en
position afin qu'il ne se déplie pas inopinément.
PRÉCAUTION
– Avant de plier l'équipement, assurez-vous que l'inclinaison est à
0 %. Si l'inclinaison n'est pas à 0 %, le pliage va endommager le
mécanisme.
1. Déplacez l'équipement comme illustré (fig. E3). Déplacez l'équipement et
reposez-le prudemment. Placez l'équipement sur une base protectrice pour
éviter d'endommager la surface du sol. Déplacez prudemment l'équipement sur
les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas l'équipement sur ses roues pour
monter des escaliers mais transportez-le par les guidons.
2.
Rangez l'équipement à la verticale (fig. E2). Rangez l'équipement dans un
endroit sec exposé à des variations de température minimes.
98RN7
Données techniques
ParamètreUnité de mesureValeur
FR
Tension secteurV
Tension secteur (Amérique du nord)V
Fréquence secteurHz50
MoteurCV3
Vitessekm/h
Inclinaison%0 - 12
Longueur (plié)cm
Largeurcm
Hauteur (plié)cm
Poidskg
Poids maxi. utilisateurkg
CA
CA
mph
inch
inch
inch
lbs
lbs
230
110
0,8 - 20
0,5 - 12
198 (105)
78 (42)
84,5
33
132 (172)
52 (68)
100
220
135
300
Garantie
Le produit est sous garantie à compter de sa date de livraison (documentée par la
facture ou le bon de livraison). Pour en savoir plus sur les termes de la garantie,
contactez votre revendeur. Les termes de la garantie peuvent varier selon le pays.
Les dommages liés à l'usure normale, à une surcharge ou à une manipulation
incorrecte sont exclus de la garantie. Les dommages liés au matériel ou à la
fabrication sont couverts par la garantie et font l'objet d'une réparation ou d'un
remplacement à titre gratuit.
RN799
FR
Déclaration du fabricant
Accell Fitness Division BV déclare que le produit est conforme aux directives et
normes suivantes : EN 957 (HB), 73/23/CEE, 89/336/CEE. Ce produit porte donc la
marque CE.