Bremshey RN2 User Manual [de]

english 11 deutsch 30 nederlands 53 français 74 español 95 italiano 116 svensk 137 suomi 156
RN2
EN

Illustrations

2 RN2
16
1514
713
12
11
10
12
11
9
A
EN
RN2 3
C
B
17 (2x) 19 (6x) 20 (2x)18 (2x)
M8*70 M10*60 M4*10 M10
21 (4x)ø
ø4*13
EN
4 RN2
100 CM
100 CM
200 CM
100 CM
18
20
19
18
20
19
D1
D0
EN
RN2 5
D3
D2
17
17
21
21
EN
6 RN2
E1
E2
EN
RN2 7
E3
F
EN
8 RN2
G
EN
RN2 9
I
H
EN
10 RN2
EN

Content

TREADMILL

Welcome to the world of Bremshey Sport! Thank you for purchasing this piece of Bremshey equipment. Bremshey offers a wide range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes, rowers and vibration plates. The Bremshey equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level. For more information, please visit our website www.bremshey.com

Safety warnings

WARNING
– Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the
safety warnings and the instructions can cause personal injury or damage to the equipment. Keep the safety warnings and the instructions for future reference.
The equipment is suitable for domestic use only. The equipment is not suitable
for commercial use.
The use of this equipment by children or persons with a physical, sensory,
mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or
supervise the use of the equipment. ▪ Before starting your workout, consult a physician to check your health. ▪ If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately
stop your workout and consult a physician. ▪ To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish
each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout. ▪ The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for
outdoor use. ▪ Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use
the equipment in draughty environments in order not to catch a cold. ▪ Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10
°C and 35 °C. Only store the equipment in environments with ambient
temperatures between 5 °C and 45 °C.
RN2 11
EN
Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must
never be more than 80%. ▪ Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for
other purposes than described in the manual. ▪
Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is
damaged or defective, contact your dealer. ▪ Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts. ▪ Keep your hair away from the moving parts. ▪ Wear appropriate clothing and shoes. ▪ Keep clothing, jewelry and other objects away from the moving parts. ▪ Make sure that only one person uses the equipment at a time. The equipment
must not be used by persons weighing more than 120 kg. ▪ Do not open equipment without consulting your dealer.

Electrical safety (only applicable for equipment with electric power)

Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on
the rating plate of the equipment. ▪
Connect the equipment to a grounded wall socket. The equipment is supplied
with a grounded cable. Insert the grounded plug into a wall socket that is
properly installed and grounded in accordance with the local codes and
ordinances.
WARNING
– If you doubt whether the equipment is properly grounded, consult a
qualified electrician. Do not alter or modify the grounded plug. If the grounded plug does not fit into the wall socket, have an appropriate wall socket installed by a qualified electrician.
Do not use an extension cable. ▪ Keep the mains cable away from heat, oil and sharp edges. ▪
Do not alter or modify the mains cable or the mains plug. ▪ Do not use the equipment if the mains cable or the mains plug is damaged or
defective. If the mains cable or the mains plug is damaged or defective, contact
your dealer. ▪ Always fully unwind the mains cable.
12 RN2
Do not run the mains cable underneath the equipment. Do not run the mains
cable underneath a carpet. Do not place any objects on the mains cable. ▪ Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a table. Make
sure that the mains cable cannot be caught accidentally or tripped over. ▪
Do not leave the equipment unattended when the mains plug is inserted into the
wall socket. ▪ Do not pull the mains cable to remove the mains plug from the wall socket. ▪ Remove the mains plug from the wall socket when the equipment is not in use,
before assembly or disassembly and before cleaning and maintenance.

Package contents (fig. B & C)

The package contains the parts as shown in fig. B. ▪
The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section
“Description”.
NOTE
– If a part is missing, contact your dealer.
EN

Description (fig. A)

Your treadmill is a piece of stationary fitness equipment used to simulate walking or running without causing excessive pressure to the joints.
1 Running belt 2 Front handlebar 3 Side handlebar 4 Hand pulse sensor 5 SPEED +/- button 6 INCLINE +/- button 7 Bottle holder 8 Safety key
RN2 13
9 Safety key clip 10 Safety key slot 11 Support foot 12 Transport wheel 13 Console 14 Master power switch 15 Circuit breaker 16 Mains cable connection
EN

Fasteners (fig. C)

17 Allen bolt (M8*70) 18 Allen bolt (M10*60) 19 Screw (M4*10)
20 Nut (M10) 21 Screw (ø4*13)

Assembly (fig. D)

WARNING
– Assemble the equipment in the given order. – Carry and move the equipment with at least two persons.
CAUTION
– Place the equipment on a firm, level surface. – Place the equipment on a protective base to prevent damage to the
floor surface.
– Allow at least 200 cm of clearance behind the equipment, 100 cm in
front of the equipment and 100 cm on the sides of the equipment.
Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment.

Workouts

The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the workout. To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three times a week, 30 minutes at a time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time, gradually increasing the daily workout time to one hour. Start your workout at low speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected
14 RN2
EN
to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring your heart rate and your pulse rate. Hold the side handlebars when stepping on the equipment. Before use, stand on the landing rails to the left and right of the running belt. Hold the side handlebars. Do not stand on the running belt until the running belt is operating. After use, hold the side handlebars when stepping off the equipment. Remember to stretch at the end of the workout.

Pulse rate measurement (hand pulse sensors)

The pulse rate is measured by sensors in the handlebars when the user is touching both sensors at the same time. Accurate pulse measurement requires that the skin is slightly moist and constantly touching the hand pulse sensors. If the skin is too dry or too moist, the pulse rate measurement will become less accurate.
NOTE
– Do not use the hand pulse sensors in combination with a heart rate
chest belt.
– If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded.

Heart rate measurement (heart rate chest belt)

The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart rate chest belt. The heart rate is measured by a heart rate receiver in combination with a heart rate transmitter belt. Accurate heart measurement requires that the electrodes on the transmitter belt are slight moist and constantly touching the skin. If the electrodes are too dry or too moist, the heart rate measurement will become less accurate.
WARNING
– If you have a pacemaker, consult a physician before using a heart
rate chest belt.
RN2 15
EN
CAUTION
– If there are several heart rate measurement devices next to each
other, make sure that the distance between them is at least 1.5 metres.
– If there is only one heart rate receiver and several heart rate
transmitters, make sure that only one person with a transmitter is within transmission range.
NOTE
– Do not use a heart rate chest belt in combination with the hand
pulse sensors.
– Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly in
contact with your skin. Do not wear the heart rate chest belt above your clothes. If you wear the heart rate chest belt above your clothes, there will be no signal.
– If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded.
– The transmitter transmits the heart rate to the console up to a
distance of 1 metre. If the electrodes are not moist, the heart rate will not appear on the display.
– Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static
electricity which can prevent accurate heart rate measurement.
– Mobile phones, televisions and other electrical appliances create an
electromagnetic field which can prevent accurate heart rate measurement.
1. Slightly moisten the electrodes on the transmitter belt with saliva or water.
2. Fasten the transmitter with the belt just below the chest, firmly enough so that
the electrodes are constantly touching the skin, but not so tight that you cannot
breathe normally.
3.
Allow the electrodes to warm up properly to ensure accurate heart rate
measurement.
16 RN2

Maximum heart rate (during training)

The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve through exercise stress. The following formula is used to calculate the average maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to person.
WARNING
– Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during
your workout. If you belong to a risk group, consult a physician.
Category Heart rate zone Explanation
EN
Beginner 50-60% of maximum heart
rate
Advanced 60-70% of maximum heart
rate
Expert 70-80% of maximum heart
rate
Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents and persons who have not exercised for a long time. Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time.
Suitable for persons who want to improve and maintain fitness. Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time.
Suitable for the fittest of persons who are used to long-endurance workouts.
Use

Unfolding and folding the equipment (fig. E)

The equipment can be unfolded for use (fig. E1) and folded for transport and storage (fig. E2). Refer to the illustrations for the correct way of unfolding and folding the equipment.

Master power switch

The equipment is equipped with a master power switch to shut down the equipment completely.
RN2 17
EN
To start the equipment:
1. Insert the mains plug into the equipment.
2. Insert the mains plug into the wall socket.
3. Set the master power switch to the on position.
To stop the equipment:
1. Set the mains power switch to the off position.
Remove the mains plug from the wall socket.
2.
3. Remove the mains plug from the equipment.

Safety key (fig. F)

The equipment is equipped with a safety key that must be properly inserted into the console to start the equipment. If you remove the safety key from the console, the equipment will stop immediately.
1. Insert the safety key into the slot in the console.
2.
Make sure that the clip of the safety key is properly attached to your clothing.
Make sure that the clip is not removed from your clothing before the safety key is
removed from the console.

Circuit breaker

The equipment is equipped with a circuit breaker that interrupts the circuit when the electricity load is above the maximum capacity. When this occurs, the circuit breaker must be pressed.
WARNING
– Before pressing the circuit breaker, remove the mains plug from the
equipment.
If the equipment shuts down, proceed as follows to restart the equipment:
Remove the mains plug from the equipment.
1.
2.
Press the circuit breaker to restart the equipment.
3. Insert the mains plug into the equipment.

Adjusting the support feet

The equipment is equipped with 4 support feet. If the equipment is not stable, the support feet can be adjusted.
18 RN2
1. Turn the support feet as required to put the equipment in a stable position.
J
Speed
Incline
10
8
6
4
10
8
6
4
SpeedIncline
ENTER
MODE
START
STOP
2628 24 2523
22
29 27
2. Tighten the locknuts to lock the support feet.

Console (fig. J)

EN
22 Main display
23 START/STOP button
24 ENTER button
25 MODE button
RN2 19
26 SPEED +/- buttons
27 SPEED quick buttons
28 INCLINE +/- buttons
29 INCLINE quick buttons
EN
CAUTION
– Keep the console away from direct sunlight. – Dry the surface of the console when it is covered with drops of
sweat.
Do not lean on the console.
– Only touch the display with the tip of your finger. Make sure that
your nails or sharp objects do not touch the display.
NOTE
– The console switches to standby mode when the equipment is not
used for 10 minutes. If you press one of the buttons, the equipment will be activated again.
Explanation of buttons
Button Explanation
START/STOP Press the button to start the training. Press the button
again to pause the training (max. 4 minutes). Press the button again to continue the training. Press and hold the button to stop the training.
MODE Press the button to show the value for a specific item:
time, distance, calories, pulse, laps and scan (items one after another).
ENTER Press the button to confirm your selection.
SPEED +/- buttons Press the buttons to set the speed.
SPEED quick buttons Press the buttons to set the speed to the mentioned
value.
INCLINE +/- buttons Press the buttons to set the incline.
INCLINE quick buttons Press the buttons to set the incline to the mentioned
value.
20 RN2
Explanation of displays
Display Explanation
Main display The display shows the selected program. The display
also shows messages in specific modes.
EN
The display shows the value for a specific item: time, distance, calories, pulse, laps and scan (items one after another).
The display shows the value for speed.
The display shows the value for incline.

Modes

Quick start mode
After you switch on the console, you can start your workout immediately by pressing the START button. ▪ Press the START/STOP button to start the equipment.
Manual mode
1. Switch on the equipment.
Press the ENTER button.
2.
3. Press the +/- buttons to set the time (12 - 99 minutes). Press the ENTER button
to confirm.
4. Press the START/STOP button to start the program.
5. Press the START/STOP button again to stop the program.
Program mode
Switch on the equipment.
1.
2.
Press the MODE button to select one of the preset programs.
NOTE
– The display shows a program menu with 8 programs (fig. G): 6
preset programs (P01-P06), 1 user program (U01) and 1 heart rate control program (H01).
3. Press the +/- buttons to select a program. Press the ENTER button to confirm.
RN2 21
EN
4. Set the targets for the program as described below.
5. Press the START/STOP button to start the program. The program will start with
default settings or with adjusted values.
6.
Press the START/STOP button again to stop the program.

Program menu

Preset programs (P01-P06)
The equipment has 6 preset programs with different profiles.
1. Press the +/- buttons to select a program. Press the ENTER button to confirm.
Press the +/- buttons to select the intensity level of the program (L1 - L3). Press
2.
the ENTER button to confirm.
3. Press the +/- buttons to set the time. Press the ENTER button to confirm.
4. Press the START/STOP button to start the program.
User programs (U01)
The equipment has 1 user program. Each user program can be adjusted to personal requirements. Each user program has a maximum of 16 steps. The speed and the incline can be set for each step. Each steps takes 1/20 of the total amount of time.
1. Press the +/- buttons to select a program. Press the ENTER button to confirm.
2.
Press the +/- buttons to set the time. Press the ENTER button to confirm. The
main display shows “SE01".
3. Press the SPEED +/- button to set the speed. Press the INCLINE +/- button to
set the incline. Press the ENTER button to confirm.
4. Repeat the above action to configure the other steps.
5. Press the START/STOP button to start the program.
Heart rate control programs (H01)
The equipment has 1 heart rate control program.
1. Press the +/- buttons to select a program. Press the ENTER button to confirm.
Press the +/- buttons to set the time. Press the ENTER button to confirm.
2.
3. Press the +/- buttons to set the age. Press the ENTER button to confirm.
4. Press the +/- buttons to set the heart rate limit. Press the ENTER button to
confirm.
5. Press the +/- buttons to set the maximum speed. Press the ENTER button to
confirm. (The program will not exceed the maximum speed in order to reach your
target heart rate.)
22 RN2
EN
6. Press the +/- buttons to set the maximum incline. Press the ENTER button to
confirm. (The program will not exceed the maximum incline in order to reach your
target heart rate.)
7. Press the START/STOP button to start the program. The program will start with a
warming up of 3 minutes with a speed of 3 km/h and an incline of 5%.

During a workout

Adjusting the speed
The speed (1 - 16 km/h (0.6 - 10 mph)) can be adjusted with the SPEED +/- buttons on the side handlebars or on the console. The speed can also be adjusted with the SPEED quick buttons.
SPEED +/- buttons
1. Press the SPEED +/- buttons to increase or decrease the speed by 0.1 km/h (0.1
mph) at a time.
2.
Press and hold the SPEED +/- buttons to accelerate the process.
SPEED quick buttons
1. Press the 4 button set the speed to 4 km/h (4 mph).
Press the 6 button set the speed to 6 km/h (6 mph).
2.
3. Press the 8 button set the speed to 8 km/h (8 mph).
4. Press the 10 button set the speed to 10 km/h (10 mph).
Adjusting the incline
The incline (0% - 10%) can be adjusted with the INCLINE +/- buttons on the side handlebars or on the console. The incline can also be adjusted with the INCLINE quick buttons.
INCLINE +/- buttons
1. Press the INCLINE +/- buttons to increase or decrease the incline by 1% at a
time.
2. Press and hold the INCLINE +/- buttons to accelerate the process.
INCLINE quick buttons
1. Press the 4 button set the incline to 4%.
Press the 6 button set the incline to 6%.
2.
3. Press the 8 button set the incline to 8%.
4. Press the 10 button set the incline to 10%.
RN2 23
EN
Pausing the program
1. Press the START/STOP button to pause the program.
2. Press the START/STOP button again to continue the program.

Resetting the equipment

If you reset the equipment, the console returns to the main menu. The equipment can be reset in two ways.
1. During a workout: Press and hold the START/STOP button for 3 seconds.
At any moment: Remove the safety key from the console.
2.

Engineer mode

1. To enter the engineer mode, press the MODE button and the SPEED + button.
To return to the user mode, press the START/STOP button and the SPEED +
button. The display shows the software version.
2.
Press the ENTER button. The display shows the roller diameter.
3. Press the ENTER button to confirm. The display shows the LDU version.
4. Press the ENTER button to confirm. The display shows the ISP version.
5. Press the ENTER button to confirm.
6. Press the ENTER button to confirm. The display shows the total time for the
workout.
7. Press the +/- buttons to select kilometres (km) or miles (ml). Press the ENTER
button to confirm. The display shows the total distance for the workout.
8. Press the ENTER button to confirm. The display shows the total time for the
workout.
9. Press the ENTER button to return to the program menu.

Cleaning and maintenance

WARNING
– Before cleaning and maintenance, remove the mains plug from the
wall socket.
– Do not use solvents to clean the equipment.
Do not block the ventilation openings. Keep the ventilation openings clear from
dust, dirt and other obstructions. ▪ Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use.
24 RN2
Clean the visible parts of the equipment with a vacuum cleaner with a small
suction nozzle ▪ Regularly check that all screws and nuts are tight.

Lubrication (fig. H)

The running belt must be checked for lubrication once per 2 months, based on the average use of 60 minutes per day.
WARNING
– Before lubrication, remove the mains plug from the wall socket.
CAUTION
– Only lubricate the running belt if necessary. If you apply too much
lubricant, the running belt will slip easily due to lack of friction.
1. Stand steadily on the running belt.
2. Take hold of the front handlebar and push the running belt with your feet so that
it slides back and forth. The running belt must move smoothly and evenly without
making sound.
3.
If the running belt does not move smoothly and evenly or if the running belt does
not move at all, touch the underside of the running belt with your fingertips to
check the lubrication:
– If you feel lubrication or your fingertips are shiny, there is sufficient
lubrication on the running belt.
– If you do not feel lubrication or your fingertips are dusty or rough, apply
lubricant (15-20 ml) in the middle of the running deck under the running belt and let the equipment operate at 5km/h for at least 5 minutes.
– After lubrication, do not fold the equipment before having done a workout for
20 minutes with a speed of at least 5 km/h. The lubricant will be spread evenly over the running belt.
EN
RN2 25
EN

Aligning the running belt (fig. I)

The running belt must run in the center of the rollers. If the running belt is pushed to one side, the running belt must be aligned using the adjustment bolts at the rear of the equipment.
CAUTION
– Make sure that the running belt is aligned correctly to prevent
damage to the edges of the running belt.
1. Set the mains power switch to the on position.
2. Set the speed to 5 km/h.
If the running belt runs in the center of the rollers, the running belt is aligned
3.
correctly.
4. If the running belt drifts to the left, turn the left adjustment bolt 1/4 turn clockwise
and the right adjustment bolt 1/4 turn counterclockwise.
5. If the running belt drifts to the right, turn the right adjustment bolt 1/4 turn
clockwise and the left adjustment bolt 1/4 turn counterclockwise.
6. Repeat the last 2 steps until the running belt is aligned to the centre.

Adjusting the running belt tension

The running belt tension must be adjusted when it starts to slip on the rollers. The running belt tension must be adjusted using the adjustment bolts at the rear of the equipment.
CAUTION
– Make sure that the running belt is aligned correctly to prevent
damage to the edges of the running belt.
1. Set the mains power switch to the on position.
2. Set the speed to 5 km/h.
3.
Turn both adjustment bolts 1/4 turn clockwise an equal amount of times.
4. Slow down the running belt by holding onto the side handlebars and braking as
you walk.
26 RN2
EN
5. If the running belt slips, turn both adjustment bolts 1/4 turn clockwise and repeat
the test.
6. If the belt keeps slipping after several tests, contact the dealer.

Defects and malfunctions

Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual parts can occur in the equipment. In most cases, it will be sufficient to replace the defective part.
1. If the equipment does not function properly, immediately contact the dealer.
2.
Provide the model number and the serial number of the equipment to the dealer.
State the nature of the problem, conditions of use and purchase date.

Error codes

If the display shows an error code (marked with “E” + number), restart the equipment and check whether the display still shows the error code. If the display still shows the error code, immediately contact the dealer.

Transport and storage (fig. E)

WARNING
– Before cleaning and maintenance, remove the mains plug from the
wall socket.
– Carry and move the equipment with at least two persons.
Make sure that there are no other persons or objects under the
equipment.
– When folding the folding the equipment, make sure that you hear
the equipment lock into position to prevent the equipment from dropping back down.
CAUTION
– Before folding the equipment, make sure that the incline is 0%. If
the incline is not 0%, folding will damage the mechanism.
RN2 27
EN
1. Move the equipment as shown (fig. E3). Move the equipment and carefully put
the equipment down. Place the equipment on a protective base to prevent
damage to the floor surface. Move the equipment carefully over uneven
surfaces. Do not move the equipment upstairs using the wheels, but carry the
equipment by the handlebars.
2. Store the equipment in the upright position (fig. E2). Store the equipment in a dry
place with as little temperature variation as possible.

Technical data

Parameter Unit of
Value
measurement
Mains voltage V
Mains voltage (North America) V
AC
AC
230
110
Mains frequency Hz 50
Motor HP 2.25
Speed km/h
mph
1 - 16
0.6 - 10
Incline % 0 - 10
Length (folded) cm
inch
Width cm
inch
Height (folded) cm
inch
Weight kg
lbs
Max. user weight kg
lbs
178.5 (95) 71 (38)
77.5 31
121 (155) 48 (61)
78 172
120 266
28 RN2
EN

Warranty

The product has a warranty from the date of delivery (to be documented by invoice or delivery note). Further information on warranty terms can be obtained from your local dealer. The warranty terms may vary from one country to another. Damages caused by normal wear, overloading or improper handling are excluded from the warranty. Damages caused by material or manufacturing faults are covered by the warranty and will repaired or replaced at no cost.

Declaration of the manufacturer

Accell Fitness Division BV declares that the product is in conformity with the following standards and directives: EN 957 (HB), 73/23/EEC, 89/336/EEC. The product therefore carries the CE label.
04-2011
Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands

Disclaimer

© 2011 Accell Fitness Division BV All rights reserved.
The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice.
RN2 29
DE

Inhalt

LAUFBAND

Willkommen in der Welt von Bremshey Sport! Danke, dass Sie dieses Gerät von Bremshey erworben haben. Bremshey bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder, Rudergeräte und Vibrationsplatten an. Die Bremshey Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.bremshey.com

Warnhinweise zur Sicherheit

WARNUNG
– Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen.
Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch geeignet. ▪ Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher, sensorischer,
geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht
genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu
Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich
sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen. ▪ Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre
Gesundheit kontrollieren zu lassen. ▪ Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome
verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich
an einen Arzt. ▪ Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen
und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des
Trainings zu dehnen. ▪ Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das
Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
30 RN2
DE
Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung.
Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht
erkälten. ▪ Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen
zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer
Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C. ▪
Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die
Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten. ▪ Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät
nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck. ▪ Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein
Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler. ▪ Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen
fern. ▪ Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern. ▪ Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe. ▪ Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen
Teilen fern. ▪ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal
verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren
Gewicht 120 kg überschreitet. ▪ Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen.

Elektrische Sicherheit (betrifft nur elektrisch betriebene Geräte)

Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets, dass die Netzspannung mit der
Spannung auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmt. ▪
Schließen Sie das Gerät an eine Wandsteckdose mit Schutzleiter an. Das Gerät
wird mit einem geerdeten Kabel ausgeliefert. Stecken Sie den geerdeten Stecker
in eine Wandsteckdose, die ordnungsgemäß nach den regionalen
Bestimmungen und Richtlinien installiert und geerdet ist.
RN2 31
DE
WARNUNG
– Falls Sie Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist,
wenden Sie sich an einen ausgebildeten Elektriker. Der geerdete Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Falls der geerdete Stecker nicht in die Wandsteckdose passt, lassen Sie von einem ausgebildeten Elektriker eine geeignete Wandsteckdose installieren.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. ▪
Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern.
Verändern Sie nichts am Netzkabel oder am Netzstecker.
▪ ▪ Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler. ▪ Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab. ▪ Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät entlanglaufen. Lassen Sie das
Netzkabel nicht unter einem Teppich entlanglaufen. Stellen Sie keine
Gegenstände auf das Netzkabel. ▪ Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über der Kante eines Tisches
hängt. Vergewissern Sie sich, dass niemand versehentlich über das Netzkabel
stolpert. ▪ Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker in die
Wandsteckdose eingesteckt ist. ▪ Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Wandsteckdose zu
ziehen. ▪ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht
verwendet wird, bevor es zusammengebaut oder zerlegt wird sowie vor der
Reinigung und Wartung.

Verpackungsinhalt (Abb. B & C)

Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile.
Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt
"Beschreibung".
32 RN2
DE
HINWEIS
– Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.

Beschreibung (Abb. A)

Ihr Laufband ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Gehens oder Laufens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben.
1 Laufband 2 Vorderer Handgriff 3 Seitengriff 4 Handpulssensor 5 SPEED +/- Taste 6 INCLINE +/- Taste 7 Flaschenhalter 8 Sicherheitsschlüssel

Befestigungsteile (Abb. C)

17 Inbusschraube (M8*70) 18 Inbusschraube (M10*60) 19 Schraube (M4*10)

Zusammenbau (Abb. D)

WARNUNG
– Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen. – Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
9 Sicherheitsschlüssel-Clip 10 Schlitz für Sicherheitsschlüssel 11 Stützfuß 12 Transportrad 13 Konsole 14 Hauptschalter 15 Schutzschalter 16 Netzkabelverbindung
20 Mutter (M10) 21 Schraube (ø4*13)
RN2 33
DE
VORSICHT
– Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden. – Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden
am Bodenbelag zu vermeiden.
Lassen Sie einen Freiraum von mindestens 200 cm hinter dem Gerät, 100 cm vor dem Gerät und 100 cm an den Seiten des Geräts.
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor.

Trainings

Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. Aerobic­Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen. Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden. Halten Sie sich an den Seitengriffen fest, wenn Sie auf das Gerät steigen. Stellen Sie sich vor dem Gebrauch auf die Schienen links und rechts vom Laufband. Halten Sie sich an den Seitengriffen fest. Stellen Sie sich erst auf das Laufband, wenn es läuft. Halten Sie sich nach dem Gebrauch an den Seitengriffen fest, wenn Sie vom Gerät absteigen. Denken Sie daran, sich am Ende des Trainings zu dehnen.
34 RN2

Pulsfrequenzmessung (Handpulssensoren)

Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den Handgriffen gemessen, wenn der Benutzer beide Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine genaue Pulsmessung ist es erforderlich, dass die Haut etwas feucht ist und die Handpulssensoren konstant berührt werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht, wird die Pulsfrequenzmessung weniger genau.
HINWEIS
– Verwenden Sie die Handpulssensoren nicht in Kombination mit
einem Herzfrequenz-Brustgürtel.
– Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.

Herzfrequenzmessung (Herzfrequenz-Brustgürtel)

Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel erzielen. Die Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger in Kombination mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel gemessen. Für eine genaue Herzfrequenzmessung ist es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind die Elektroden zu trocken oder zu feucht, wird die Herzfrequenzmessung weniger genau.
WARNUNG
– Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an
einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
DE
VORSICHT
– Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger Nähe
befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen mindestens 1,5 Meter beträgt.
– Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere
Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist.
RN2 35
DE
HINWEIS
– Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-Brustgürtel in Kombination mit
den Handpulssensoren.
– Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem
Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den Herzfrequenz­Brustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den Herzfrequenz­Brustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal.
– Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
– Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu 1
Meter zur Konsole. Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
– Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester, Polyamid) erzeugen
statische Elektrizität, die eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern kann.
– Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte erzeugen
ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern kann.
1. Feuchten Sie die Elektroden des Sendegürtels etwas mit Speichel oder Wasser
an.
2. Befestigen Sie den Sender mit dem Gürtel gerade unterhalb der Brust fest
genug, dass die Elektroden konstant die Haut berühren, aber nicht so fest, dass
Sie nicht normal atmen können.
3.
Lassen Sie die Elektroden richtig aufwärmen, um eine genaue
Herzfrequenzmessung sicherzustellen.

Maximale Herzfrequenz (während des Trainings)

Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
WARNUNG
– Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale
Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
36 RN2
Kategorie Herzfrequenzzone Erklärung
DE
Anfänger 50-60% der maximalen
Herzfrequenz
Fortgeschritten60-70% der maximalen
Herzfrequenz
Experte 70-80% der maximalen
Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht­Beobachter, Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange Ausdauertrainings gewöhnt haben.

Gebrauch

Auseinander- und Zusammenklappen des Geräts (Abb. E)

Das Gerät kann zum Gebrauch auseinandergeklappt (Abb. E1) und zum Transport und zur Aufbewahrung zusammengeklappt werden (Abb. E2). Aus den Abbildungen geht hervor, wie das Gerät richtig auseinander- und zusammengeklappt wird.

Hauptschalter

Das Gerät ist mit einem Hauptschalter ausgestattet, mit dem es komplett abgeschaltet werden kann.
Um das Gerät zu starten:
1. Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
3. Schalten Sie den Hauptschalter ein.
Um das Gerät zu stoppen:
1. Schalten Sie den Netzschalter aus.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
2.
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.
RN2 37
DE

Sicherheitsschlüssel (Abb. F)

Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschlüssel ausgestattet, der zum Starten in die Konsole gesteckt werden muss. Wird der Sicherheitsschlüssel aus der Konsole entfernt, stoppt das Gerät sofort.
1. Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in den Schlitz in der Konsole.
2.
Vergewissern Sie sich, dass der Clip des Sicherheitsschlüssels richtig an Ihrer
Kleidung befestigt ist. Vergewissern Sie sich, dass der Clip nicht von Ihrer
Kleidung entfernt wird, bevor der Sicherheitsschlüssel aus der Konsole gezogen
wird.

Schutzschalter

Das Gerät ist mit einem Schutzschalter ausgestattet, der den Strom unterbricht, wenn die elektrische Last die maximale Kapazität überschreitet. Tritt dies ein, muss der Schutzschalter gedrückt werden.
WARNUNG
– Ziehen Sie vor dem Drücken des Schutzschalters den Netzstecker
aus dem Gerät.
Schaltet das Gerät ab, gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät neu zu starten:
Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.
1.
2.
Drücken Sie den Schutzschalter, um das Gerät neu zu starten.
3. Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.

Einstellen der Stützfüße

Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen eingestellt werden.
1. Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine stabile Position
zu bringen.
2.
Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern.
38 RN2

Konsole (Abb. J)

J
Speed
Incline
10
8
6
4
10
8
6
4
SpeedIncline
ENTER
MODE
START
STOP
2628 24 2523
22
29 27
DE
22 Hauptanzeige
23 START/STOP-Taste
24 ENTER-Taste
25 MODE-Taste
RN2 39
26 SPEED +/- Tasten
27 SPEED-Schnelltasten
28 INCLINE +/- Tasten
29 INCLINE-Schnelltasten
DE
VORSICHT
– Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern. – Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit
Schweißtropfen bedeckt ist.
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
– Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze. Vergewissern
Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die Anzeige nicht berühren.
HINWEIS
– Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 10
Minuten lang nicht verwendet wird. Wenn Sie eine der Tasten betätigen, wird das Gerät wieder aktiviert.
40 RN2
Erklärung der Tasten
Taste Erklärung
START/STOP Drücken Sie auf die Taste, um das Training zu starten.
Drücken Sie erneut auf die Taste, um eine Trainingspause einzulegen (max. 4 Minuten). Drücken Sie erneut auf die Taste, um das Training fortzusetzen. Drücken und halten Sie die Taste, um das Training zu stoppen.
MODE Drücken Sie auf die Taste, um den Wert für eine
bestimmte Funktion anzuzeigen: Zeit, Distanz, Kalorien, Puls, Runden und Scan (Funktionen folgen nacheinander).
ENTER Drücken Sie auf die Taste, um Ihre Auswahl zu
bestätigen.
SPEED +/- Tasten Drücken Sie auf die Tasten, um die Geschwindigkeit
einzustellen.
DE
SPEED-Schnelltasten Drücken Sie auf die Tasten, um die Geschwindigkeit
auf den erwähnten Wert einzustellen.
INCLINE +/- Tasten Drücken Sie auf die Tasten, um die Steigung
einzustellen.
INCLINE-Schnelltasten Drücken Sie auf die Tasten, um die Steigung auf den
erwähnten Wert einzustellen.
RN2 41
DE
Erklärung der Anzeigen
Anzeige Erklärung
Hauptanzeige Auf der Anzeige erscheint das gewählte Programm.
Auf der Anzeige erscheinen auch Meldungen in den spezifischen Modi.
Auf der Anzeige erscheint der Wert für eine bestimmte Funktion: Zeit, Distanz, Kalorien, Puls, Runden und Scan (Funktionen folgen nacheinander).
Auf der Anzeige erscheint der Wert für die Geschwindigkeit.
Auf der Anzeige erscheint der Wert für die Steigung.

Modi

Schnellstartmodus
Nachdem Sie die Konsole eingeschaltet haben, können Sie Ihr Training sofort durch Druck auf die START-Taste beginnen. ▪ Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Gerät zu starten.
Manueller Modus
1. Schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie auf die ENTER-Taste.
2.
3. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um die Zeit einzustellen (12 - 99 Minuten).
Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
4. Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Programm zu starten.
5. Drücken Sie erneut auf die START/STOP-Taste, um das Programm zu stoppen.
Programmmodus
1. Schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie auf die MODE-Taste, um eines der voreingestellten Programme zu
2.
wählen.
42 RN2
DE
HINWEIS
– Auf der Anzeige erscheint ein Programmmenü mit 8 Programmen
(Abb. G): 6 voreingestellte Programme (P01-P06), 1 Benutzerprogramm (U01) und 1 Herzfrequenzkontrollprogramm (H01).
3. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um ein Programm zu wählen. Drücken Sie zur
Bestätigung auf die ENTER-Taste.
4. Stellen Sie die Ziele für das Programm wie unten beschrieben ein.
5.
Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Programm zu starten. Das
Programm startet mit den Standardeinstellungen oder mit eingestellten Werten.
6. Drücken Sie erneut auf die START/STOP-Taste, um das Programm zu stoppen.

Programmenü

Voreingestellte Programme (P01-P06)
Das Gerät hat 6 voreingestellte Programme mit unterschiedlichen Profilen.
1. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um ein Programm zu wählen. Drücken Sie zur
Bestätigung auf die ENTER-Taste.
Drücken Sie auf die +/- Tasten, um die Intensitätsstufe des Programms zu
2.
wählen (L1 - L3). Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
3. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um die Zeit einzustellen. Drücken Sie zur
Bestätigung auf die ENTER-Taste.
4. Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Programm zu starten.
Benutzerprogramme (U01)
Das Gerät hat 1 Benutzerprogramm. Jedes Benutzerprogramm kann auf die persönlichen Anforderungen eingestellt werden. Jedes Benutzerprogramm hat maximal 16 Stufen. Die Geschwindigkeit und Steigung kann für jede Stufe eingestellt werden. Jede Stufe dauert 1/20 der Gesamtzeit.
Drücken Sie auf die +/- Tasten, um ein Programm zu wählen. Drücken Sie zur
1.
Bestätigung auf die ENTER-Taste.
2.
Drücken Sie auf die +/- Tasten, um die Zeit einzustellen. Drücken Sie zur
Bestätigung auf die ENTER-Taste. Auf der Hauptanzeige erscheint “SE01".
3. Drücken Sie auf die SPEED +/- Taste, um die Geschwindigkeit einzustellen.
Drücken Sie auf die INCLINE +/- Taste, um die Steigung einzustellen. Drücken
Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
RN2 43
DE
4. Wiederholen Sie die oben aufgeführten Schritte, um die anderen Stufen zu
konfigurieren.
5. Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Programm zu starten.
Herzfrequenzkontrollprogramme (H01)
Das Gerät hat 1 Herzfrequenzkontrollprogramm.
1. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um ein Programm zu wählen. Drücken Sie zur
Bestätigung auf die ENTER-Taste.
2. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um die Zeit einzustellen. Drücken Sie zur
Bestätigung auf die ENTER-Taste.
3. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um das Alter einzustellen. Drücken Sie zur
Bestätigung auf die ENTER-Taste.
4. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um den Herzfrequenz-Grenzwert einzustellen.
Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
5. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um die maximale Geschwindigkeit einzustellen.
Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste. (Das Programm
überschreitet nicht die maximale Geschwindigkeit, um Ihre Ziel-Herzfrequenz zu
erreichen.)
6. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um die maximale Steigung einzustellen. Drücken
Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste. (Das Programm überschreitet nicht
die maximale Steigung, um Ihre Ziel-Herzfrequenz zu erreichen.)
7. Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Programm zu starten. Das
Programm beginnt mit einem Aufwärmtraining von 3 Minuten bei einer
Geschwindigkeit von 3 km/h und einer Steigung von 5%.

Während eines Trainings

Einstellen der Geschwindigkeit
Die Geschwindigkeit (1 - 16 km/h) kann mit den SPEED +/- Tasten an den Seitengriffen oder auf der Konsole eingestellt werden. Die Geschwindigkeit kann auch mit den SPEED-Schelltasten eingestellt werden.
SPEED +/- Tasten
1. Drücken Sie auf die SPEED +/- Tasten, um die Geschwindigkeit um 0,1 km/h auf
einmal zu erhöhen oder zu verringern.
Drücken und halten Sie die SPEED +/- Tasten, um den Vorgang zu
2.
beschleunigen.
44 RN2
DE
SPEED-Schnelltasten
1. Drücken Sie auf den 4er Tastensatz, um die Geschwindigkeit auf 4 km/h
einzustellen.
Drücken Sie auf den 6er Tastensatz, um die Geschwindigkeit auf 6 km/h
2.
einzustellen.
3. Drücken Sie auf den 8er Tastensatz, um die Geschwindigkeit auf 8 km/h
einzustellen.
4. Drücken Sie auf den 10er Tastensatz, um die Geschwindigkeit auf 10 km/h
einzustellen.
Einstellen der Steigung
Die Steigung (0% - 10%) kann mit den INCLINE +/- Tasten an den Seitengriffen oder auf der Konsole eingestellt werden. Die Steigung kann auch mit den INCLINE­Schelltasten eingestellt werden.
INCLINE +/- Tasten
1. Drücken Sie auf die INCLINE +/- Tasten, um die Steigung um 1% auf einmal zu
erhöhen oder zu verringern.
2.
Drücken und halten Sie die INCLINE +/- Tasten, um den Vorgang zu
beschleunigen.
INCLINE-Schnelltasten
1. Drücken Sie auf den 4er Tastensatz, um die Steigung auf 4% einzustellen.
Drücken Sie auf den 6er Tastensatz, um die Steigung auf 6% einzustellen.
2.
3. Drücken Sie auf den 8er Tastensatz, um die Steigung auf 8% einzustellen.
4. Drücken Sie auf den 10er Tastensatz, um die Steigung auf 10% einzustellen.
Programmpause einlegen
Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um eine Programmpause einzulegen.
1.
2.
Drücken Sie erneut auf die START/STOP-Taste, um das Programm
fortzusetzen.

Zurücksetzen des Geräts

Wenn Sie das Gerät zurücksetzen, schaltet die Konsole auf das Hauptmenü zurück. Das Gerät kann auf zweierlei Weise zurückgesetzt werden.
1. Während eines Trainings: Drücken und halten Sie die START/STOP-Taste 3
Sekunden lang fest.
RN2 45
DE
2. Zu einem beliebigen Zeitpunkt: Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel aus der
Konsole.

Techniker-Modus

1. Um den Techniker-Modus aufzurufen, drücken Sie auf die MODE-Taste und die
SPEED + Taste. Um zum Benutzermodus zurückzugelangen, drücken Sie auf
die START/STOP-Taste und die SPEED + Taste. Auf der Anzeige erscheint die
Softwareversion.
2.
Drücken Sie auf die ENTER-Taste. Auf der Anzeige erscheint der
Rollendurchmesser.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste. Auf der Anzeige erscheint
die LDU-Version.
4. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste. Auf der Anzeige erscheint
die ISP-Version.
5. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
6. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste. Auf der Anzeige erscheint
die Gesamtzeit des Trainings.
7. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um Kilometer (km) oder Meilen (ml) zu wählen.
Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste. Auf der Anzeige erscheint
die Gesamtdistanz des Trainings.
8. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste. Auf der Anzeige erscheint
die Gesamtzeit des Trainings.
9. Drücken Sie auf die ENTER-Taste, um zum Programmmenü zurückzugelangen.

Reinigung und Wartung

WARNUNG
– Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
– Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.
Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen. Halten Sie die
Belüftungsöffnungen frei von Staub, Schmutz und anderen Hindernissen. ▪ Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen
aufnahmefähigen Lappen. ▪
Reinigen Sie die sichtbaren Teile des Geräts mit einem Staubsauger mit kleiner
Saugdüse.
46 RN2
Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind.

Schmierung (Abb. H)

Die Schmierung des Laufbandes muss bei einem Durchschnittsgebrauch von 60 Minuten pro Tag alle 2 Monaten ein Mal kontrolliert werden.
WARNUNG
– Ziehen Sie vor der Schmierung den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
VORSICHT
– Schmieren Sie das Laufband nur, wenn dies erforderlich ist. Wird zu
viel Schmiermittel aufgetragen, kann das Laufband aufgrund mangelnder Reibung leicht durchrutschen.
1. Stellen Sie sich ruhig auf das Laufband.
2.
Halten Sie sich am vorderen Handgriff fest und schieben Sie das Laufband mit
Ihren Füßen nach vorne und hinten. Das Laufband muss sich geschmeidig und
gleichmäßig ohne Geräuschentwicklung bewegen.
Falls sich das Laufband nicht geschmeidig und gleichmäßig bewegt, oder falls es
3.
sich überhaupt nicht bewegt, fassen Sie mit den Fingerspitzen an die Unterseite
des Laufbandes, um die Schmierung zu kontrollieren:
– Falls Sie Schmiermittel fühlen können oder falls Ihre Fingerspitzen glänzen,
ist genügend Schmierung am Laufband vorhanden.
– Falls Sie kein Schmiermittel mit Ihren Fingerspitzen fühlen können oder falls
die Fingerspitzen staubig und rau sind, tragen Sie Schmiermittel (15-20 ml) in der Mitte des Laufwerks unter dem Laufband auf und lassen Sie das Gerät mit ca. 5 km/h mindestens 5 Minuten lang laufen.
– Klappen Sie das Gerät nach der Schmierung erst zusammen, wenn Sie ca.
20 Minuten lang bei einer Geschwindigkeit von mindestens 5 km/h ein Training durchgeführt haben. Das Schmiermittel verteilt sich gleichmäßig über das Laufband.
DE
RN2 47
DE

Ausrichten des Laufbandes (Abb. I)

Das Laufband muss in der Mitte der Rollen laufen. Falls das Laufband zu einer Seite gedrückt wird, muss es unter Verwendung der Einstellbolzen hinten am Gerät ausgerichtet werden.
VORSICHT
– Vergewissern Sie sich, dass das Laufband richtig ausgerichtet ist,
um Schäden an den Kanten des Laufbands zu vermeiden.
1. Schalten Sie den Netzschalter ein.
2. Stellen Sie die Geschwindigkeit auf 5 km/h ein.
Läuft das Laufband in der Mitte der Rollen, so ist es richtig ausgerichtet.
3.
4. Driftet das Laufband nach links, drehen Sie den linken Einstellbolzen 1/4
Umdrehung im Uhrzeigersinn und den rechten Einstellbolzen 1/4 Umdrehung
gegen den Uhrzeigersinn.
5. Driftet das Laufband nach rechts, drehen Sie den rechten Einstellbolzen 1/4
Umdrehung im Uhrzeigersinn und den linken Einstellbolzen 1/4 Umdrehung
gegen den Uhrzeigersinn.
6. Wiederholen Sie die letzen beiden Schritte, bis das Laufband in der Mitte
ausgerichtet ist.

Einstellen der Laufbandspannung

Die Laufbandspannung muss eingestellt werden, wenn das Laufband auf den Rollen beginnt, durchzurutschen. Die Laufbandspannung muss unter Verwendung der Einstellbolzen hinten am Gerät eingestellt werden.
VORSICHT
– Vergewissern Sie sich, dass das Laufband richtig ausgerichtet ist,
um Schäden an den Kanten des Laufbands zu vermeiden.
1. Schalten Sie den Netzschalter ein.
2. Stellen Sie die Geschwindigkeit auf 5 km/h ein.
48 RN2
DE
3. Drehen Sie beide Einstellbolzen um den gleichen Betrag 1/4 Umdrehung im
Uhrzeigersinn.
4. Verlangsamen Sie das Laufband, indem Sie sich an beiden Seitengriffen
festhalten und beim Gehen bremsen.
5.
Rutscht das Laufband durch, drehen Sie beide Einstellbolzen 1/4 Umdrehung im
Uhrzeigersinn und wiederholen Sie den Test.
6. Falls das Band nach mehreren Tests weiterhin durchrutscht, wenden Sie sich an
Ihren Händler.

Störungen und Fehlfunktionen

Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil zu erneuern.
1. Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich
an den Händler.
2.
Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts. Schildern Sie
die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum.

Fehlercodes

Falls in der Anzeige ein Fehlercode erscheint (durch "E" + Nummer erkennbar), starten Sie das Gerät neu und prüfen Sie, ob in der Anzeige der Fehlercode immer noch steht. Falls in der Anzeige der Fehlercode immer noch steht, wenden Sie sich unverzüglich an Ihren Händler.

Transport und Lagerung (Abb. E)

WARNUNG
– Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
– Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
Vergewissern Sie sich, dass sich keine Personen oder
Gegenstände unter dem Gerät befinden.
– Vergewissern Sie sich beim Zusammenklappen des Geräts, dass
Sie hören, wie das Gerät in seiner Position arretiert, um zu verhindern, dass das Gerät zurückfällt.
RN2 49
DE
VORSICHT
– Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenklappen des Geräts,
dass die Steigung 0% beträgt. Beträgt die Steigung nicht 0%, wird der Mechanismus beim Zusammenklappen beschädigt.
1. Bewegen Sie das Gerät wie angegeben (Abb. E3). Bewegen Sie das Gerät und
setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. Bewegen Sie das Gerät
vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den Rädern
Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen.
2.
Lagern Sie das Gerät in aufrechter Position (Abb. E2). Lagern Sie das Gerät an
einem trockenen Ort mit möglichst wenig Temperaturschwankungen.
50 RN2

Technische Daten

Parameter Maßeinheit Wert
DE
Netzspannung V
Netzspannung (Nordamerika) V
Netzfrequenz Hz 50
Motor PS 2,25
Geschwindigkeit km/h
Steigung % 0 - 10
Länge (zusammengeklappt) cm
Breite cm
Höhe (zusammengeklappt) cm
Gewicht kg
Max. Benutzergewicht kg
AC
AC
mph
inch
inch
inch
lbs
lbs
230
110
1 - 16 0,6 - 10
178,5 (95) 71 (38)
77,5 31
121 (155) 48 (61)
78 172
120 266

Garantie

Die Garantie des Produkts beginnt ab dem Kaufdatum (muss durch Rechnung oder Lieferschein belegt werden). Weitere Informationen über Garantiebedingungen erhalten Sie bei Ihrem regionalen Händler. Die Garantiebedingungen können von Land zu Land variieren. Durch normalen Verschleiß, Überlastung oder falsche Handhabung verursachte Schäden sind von der Garantie ausgenommen. Durch Material- oder Fertigungsfehler verursachte Schäden sind von der Garantie abgedeckt und werden kostenlos instandgesetzt.
RN2 51
DE

Herstellererklärung

Accell Fitness Division BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 73/23/EWG, 89/336/EWG. Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
04-2011
Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Niederlande

Haftungsausschluss

© 2011 Accell Fitness Division BV Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
52 RN2
NL

Inhoud

LOOPBAND

Welkom in de wereld van Bremshey Sport! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Bremshey-toestel. Bremshey biedt een grote verscheidenheid aan fitnesstoestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en trilplaten. Het Bremshey-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.bremshey.com

Veiligheidswaarschuwingen

WAARSCHUWING
– Lees de veiligheidswaarschuwingen en de instructies. Het niet
opvolgen van de veiligheidswaarschuwingen en de instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheidswaarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet
geschikt voor commercieel gebruik. ▪ Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke, sensorische,
geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan
gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid
moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het
toestel. ▪ Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint. ▪ Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop
dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts. ▪ Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen
met een warming-up en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet om uw
spieren te strekken aan het einde van de training. ▪ Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet
geschikt voor gebruik buitenshuis. ▪ Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het
toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
RN2 53
NL
Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur
tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur
tussen 5 °C en 45 °C. ▪ Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een
vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%. ▪
Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het
toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding. ▪ Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt. ▪ Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de
bewegende delen. ▪ Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen. ▪ Draag geschikte kleding en schoenen. ▪ Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende
delen. ▪ Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt. Het
toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 120 kg wegen. ▪ Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen.

Elektrische veiligheid (geldt uitsluitend voor toestellen met elektrisch vermogen)

Controleer voor gebruik altijd of de netspanning gelijk is aan de spanning op het
typeplaatje van het toestel. ▪
Sluit het toestel aan op een geaard stopcontact. Het toestel wordt geleverd met
een geaarde kabel. Steek de geaarde stekker in een stopcontact dat juist
geïnstalleerd is en geaard is conform de plaatselijke voorschriften.
WAARSCHUWING
– Als u twijfelt of het toestel juist geaard is, raadpleeg dan een
bevoegd elektricien. Verander of wijzig de geaarde stekker niet. Als de geaarde stekker niet in het stopcontact past, laat dan een geschikt stopcontact aanleggen door een bevoegd elektricien.
Gebruik geen verlengsnoer. ▪ Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie en scherpe randen. ▪
Verander of wijzig het snoer of de stekker niet.
54 RN2
NL
Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker beschadigd is of niet goed
werkt. Als het snoer of de stekker is beschadigd of niet goed werkt, raadpleeg
dan uw dealer. ▪ Rol het snoer altijd helemaal uit. ▪
Laat het snoer niet onder het toestel door lopen. Laat het snoer niet onder een
kleed door lopen. Plaats geen voorwerpen op het snoer. ▪ Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van een tafel hangt. Zorg ervoor dat
niemand per ongeluk achter het snoer kan blijven haken of erover kan struikelen. ▪ Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer de stekker in het stopcontact zit. ▪ Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact wilt halen. ▪ Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is,
vóór montage of demontage en vóór reiniging en onderhoud.

Inhoud van de verpakking (fig. B & C)

De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B. ▪
De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C.
Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”.
LET OP
– Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.

Beschrijving (fig. A)

Uw loopband is is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen van lopen of hardlopen zonder dat de gewrichten te veel belast worden.
RN2 55
NL
1 Loopmat 2 Voorhandgreep 3 Zijhandgreep 4 Handgreepsensor 5 SPEED +/- knop 6 INCLINE +/- knop 7 Fleshouder 8 Veiligheidssleutel

Bevestigingsmiddelen (fig. C)

17 Inbusbout (M8*70) 18 Inbusbout (M10*60) 19 Schroef (M4*10)

Assemblage (fig. D)

WAARSCHUWING
– Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde. – Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
9 Veiligheidssleutelclip 10 Sleuf veiligheidssleutel 11 Steunvoet 12 Transportwiel 13 Console 14 Hoofdschakelaar 15 Circuitonderbreker 16 Snoeraansluiting
20 Moer (M10) 21 Schroef (ø4*13)
VOORZICHTIG
– Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond. –
Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen.
– Houd minstens 200 cm vrije ruimte achter het toestel, 100 cm voor
het toestel en 100 cm aan de zijkanten van het toestel.
Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel.
56 RN2

Trainingen

De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken. Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren. Iemand die zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan worden gemeten door uw hartslag. Houd de zijhandgrepen vast wanneer u op het toestel stapt. Ga voor gebruik op de rails links en rechts van de loopmat staan. Houd de zijhandgrepen vast. Ga pas op de loopmat staan als de loopmat rolt. Houd na gebruik de zijhandgrepen vast wanneer u van het toestel af stapt. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het einde van de training.
NL

Hartslagmeting (handgreepsensoren)

De hartslag wordt gemeten door sensoren in de handgrepen wanneer de gebruiker beide sensoren tegelijkertijd aanraakt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig zijn en moet u de handgreepsensoren voortdurend aanraken. Bij een te droge of te vochtige huid wordt de hartslagmeting minder nauwkeurig.
LET OP
– Gebruik de handgreepsensoren niet in combinatie met een
hartslagborstband.
– Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een
alarm wanneer deze wordt overschreden.
RN2 57
NL

Hartslagmeting (hartslagborstband)

De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met een hartslagborstband. De hartslag wordt gemeten met een hartslagontvanger in combinatie met een band die de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de elektroden op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij te droge of te natte elektroden wordt de hartslagmeting minder nauwkeurig.
WAARSCHUWING
– Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter
bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt.
VOORZICHTIG
– Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan,
zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 1,5 meter is.
Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met een zender in het zendbereik is.
58 RN2
LET OP
– Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie met de
handgreepsensoren.
– Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw
huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u de hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal komen.
– Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een
alarm wanneer deze wordt overschreden.
– De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een
afstand van 1 meter. Als de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt de hartslag niet op de display.
– Sommige vezels in kleding (bijv. polyester, polyamide) produceren
statische elektriciteit die een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen.
– Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten
creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen.
1. Maak de elektroden op de borstband vochtig met speeksel of water.
2. Bevestig de zender met de band net onder de borst, zo stevig dat de elektroden
de huid voortdurend raken, maar niet zo strak dat u niet normaal kunt
ademhalen.
3.
Laat de elektroden goed opwarmen om een nauwkeurige hartslagmeting te
garanderen.
NL

Maximale hartslag (tijdens de training)

De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de belasting van de training. De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen van de gemiddelde maximale hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon tot persoon.
WAARSCHUWING
– Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale
hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen.
RN2 59
NL
Categorie Hartslagzone Uitleg
Beginner 50-60% van de maximale
hartslag
Gevorderd 60-70% van de maximale
hartslag
Expert 70-80% van de maximale
hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen, herstellende patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.
Geschikt voor personen die hun conditie willen verbeteren en in stand houden. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan langdurige duurtraining.

Gebruik

Uitklappen en inklappen van het toestel (fig. E)

Het toestel kan worden uitgeklapt voor gebruik (fig. E1) en ingeklapt voor transport en opslag (fig. E2). Raadpleeg de illustraties voor de juiste wijze van uitklappen en inklappen van het toestel.

Hoofdschakelaar

Het toestel is uitgerust met een hoofdschakelaar om het toestel volledig uit te schakelen.
Starten van het toestel:
1. Plaats de stekker in het toestel.
2. Plaats de stekker in het stopcontact.
3. Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand.
Stoppen van het toestel:
1. Zet de hoofdschakelaar in de uit-stand.
Verwijder de stekker uit het stopcontact.
2.
3. Verwijder de stekker uit het toestel.
60 RN2
NL

Veiligheidssleutel (fig. F)

Het toestel is uitgerust met een veiligheidssleutel die juist in de console moet worden geplaatst om het toestel te starten. Als u de veiligheidssleutel uit de console verwijdert, stopt het toestel onmiddellijk.
1. Plaats de veiligheidssleutel in de sleuf in de console.
2.
Zorg ervoor dat de clip van de veiligheidssleutel juist aan uw kleding vastzit. Zorg
ervoor dat de clip pas van uw kleding wordt gehaald wanneer de
veiligheidssleutel uit de console is verwijderd.

Circuitonderbreker

Het toestel is uitgerust met een circuitonderbreker die het circuit onderbreekt wanneer de elektrische belasting boven de maximale capaciteit komt. Wanneer dit gebeurt, moet de circuitonderbreker worden ingedrukt.
WAARSCHUWING
– Verwijder voor het indrukken van de circuitonderbreker de stekker
uit het toestel.
Als het toestel uitschakelt, gaat u als volgt te werk om het toestel opnieuw op te starten:
Verwijder de stekker uit het toestel.
1.
2.
Druk de circuitonderbreker in om het toestel opnieuw op te starten.
3. Plaats de stekker in het toestel.

Afstellen van de steunvoeten

Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten worden versteld.
1. Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in een stabiele
positie te krijgen.
2.
Haal de borgmoeren aan om de steunvoeten te vergrendelen.
RN2 61
J
Speed
Incline
10
8
6
4
10
8
6
4
SpeedIncline
ENTER
MODE
START
STOP
2628 24 2523
22
29 27
NL

Console (fig. J)

22 Hoofddisplay
23 START/STOP-knop
24 ENTER-knop
25 MODE-knop
62 RN2
26 SPEED +/- knoppen
27 SPEED-snelknoppen
28 INCLINE +/- knoppen
29 INCLINE-snelknoppen
VOORZICHTIG
– Houd de console uit de buurt van direct zonlicht. – Droog het oppervlak van de console wanneer het met
zweetdruppels is bedekt.
Leun niet op de console.
– Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display niet
aan met uw nagels of een scherp voorwerp.
LET OP
– De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 10
minuten niet wordt gebruikt. Als u een van de knoppen indrukt, wordt het toestel opnieuw geactiveerd.
Uitleg van de knoppen
Knop Uitleg
START/STOP Druk op de knop om met de training te starten. Druk
nogmaals op de knop om de training te pauzeren (max. 4 minuten). Druk nogmaals op de knop om met de training verder te gaan. Houd de knop ingedrukt om de training te stoppen.
NL
MODE Druk op de knop om de waarde voor een specifiek item
te tonen: tijd, afstand, calorieën, hartslag, rondes en scan (items achter elkaar).
ENTER Druk op de knop om uw selectie te bevestigen.
SPEED +/- knoppen Druk op de knoppen om de snelheid in te stellen.
SPEED-snelknoppen Druk op knoppen om de snelheid in te stellen op de
genoemde waarde.
INCLINE +/- knoppen Druk op de knoppen om de helling in te stellen.
INCLINE-snelknoppen Druk op de knoppen om de helling in te stellen op de
genoemde waarde.
RN2 63
NL
Uitleg van de displays
Display Uitleg
Hoofddisplay De display toont het geselecteerde programma. De
display toont tevens berichten in specifieke modi.
De display toont de waarde voor een specifiek item: tijd, afstand, calorieën, hartslag, rondes en scan (items achter elkaar).
De display toont de waarde voor de snelheid.
De display toont de waarde voor de helling.

Modi

Snelle-startmodus
Wanneer u de console inschakelt, kunt u onmiddellijk met uw training beginnen door op de START-knop te drukken. ▪ Druk op de START/STOP-knop om het toestel te starten.
Handmatige modus
1. Schakel het toestel in.
Druk op de ENTER-knop.
2.
3. Druk op de +/- knoppen om de tijd in te stellen (12 - 99 minuten). Druk op de
ENTER-knop om te bevestigen.
4. Druk op de START/STOP-knop om het programma te starten.
5. Druk nogmaals op de START/STOP-knop om het programma te stoppen.
Programmamodus
Schakel het toestel in.
1.
2.
Druk op de MODE-knop om een van de vooraf ingestelde programma's te
selecteren.
LET OP
– De display toont een programmamenu met 8 programma's (fig. G):
6 vooraf ingestelde programma's (P01-P06), 1 gebruikersprogramma (U01) en 1 hartslagcontroleprogramma (H01).
64 RN2
3. Druk op de +/- knoppen om een programma te selecteren. Druk op de ENTER-
knop om te bevestigen.
4. Stel de streefwaarden voor het programma in zoals hieronder beschreven.
5.
Druk op de START/STOP-knop om het programma te starten. Het programma
start met de standaard instellingen of met aangepaste waarden.
6. Druk nogmaals op de START/STOP-knop om het programma te stoppen.

Programmamenu

Vooraf ingestelde programma's (P01-P06)
Het toestel heeft 6 vooraf ingestelde programma's met verschillende profielen.
1. Druk op de +/- knoppen om een programma te selecteren. Druk op de ENTER-
knop om te bevestigen.
Druk op de +/- knoppen om het intensiteitsniveau van het programma (L1 - L3) te
2.
selecteren. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen.
3. Druk op de +/- knoppen om de tijd in te stellen. Druk op de ENTER-knop om te
bevestigen.
4. Druk op de START/STOP-knop om het programma te starten.
Gebruikersprogramma's (U01)
Het toestel heeft 1 gebruikersprogramma. Elk gebruikersprogramma kan aan de persoonlijke behoefte worden aangepast. Elk gebruikersprogramma heeft maximaal 16 stappen. De snelheid en de helling kunnen voor elke stap worden ingesteld. Elke stap duurt 1/20 van de totale tijdsduur.
1. Druk op de +/- knoppen om een programma te selecteren. Druk op de ENTER-
knop om te bevestigen.
2.
Druk op de +/- knoppen om de tijd in te stellen. Druk op de ENTER-knop om te
bevestigen. De hoofddisplay toont “SE01".
3. Druk op de SPEED +/- knop om de snelheid in te stellen. Druk op INCLINE +/-
knop om de helling in te stellen. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen.
4. Herhaal de bovengenoemde handelingen voor het configureren van de overige
stappen.
5. Druk op de START/STOP-knop om het programma te starten.
NL
Hartslagcontroleprogramma (H01)
Het toestel heeft 1 hartslagcontroleprogramma.
1. Druk op de +/- knoppen om een programma te selecteren. Druk op de ENTER-
knop om te bevestigen.
RN2 65
NL
2. Druk op de +/- knoppen om de tijd in te stellen. Druk op de ENTER-knop om te
bevestigen.
3. Druk op de +/- knoppen om de leeftijd in te stellen. Druk op de ENTER-knop om
te bevestigen.
4.
Druk op de +/- knoppen om de hartslaglimiet in te stellen. Druk op de ENTER-
knop om te bevestigen.
5. Druk op de +/- knoppen om de maximumsnelheid in te stellen. Druk op de
ENTER-knop om te bevestigen. (Het programma gaat niet hoger dan de
maximumsnelheid om uw doelhartslag te bereiken.)
6. Druk op de +/- knoppen om de maximale helling in te stellen. Druk op de
ENTER-knop om te bevestigen. (Het programma gaat niet hoger dan de
maximale helling om uw doelhartslag te bereiken.)
7. Druk op de START/STOP-knop om het programma te starten. Het programma
start met een warming-up van 3 minuten met een snelheid van 3 km/h en een
helling van 5%.

Tijdens een training

Aanpassen van de snelheid
De snelheid (1 - 16 km/h) kan worden aangepast met de SPEED +/- knoppen op de zijhandgrepen of op de console. De snelheid kan tevens worden aangepast met de SPEED-snelknoppen.
SPEED +/- knoppen
1. Druk op de SPEED +/- knoppen om de snelheid in stappen van 0,1 km/h te
verhogen of te verlagen.
2.
Houd de SPEED +/- knoppen ingedrukt om het proces te versnellen.
SPEED-snelknoppen
1. Druk op de 4-knop om de snelheid op 4 km/h te zetten.
Druk op de 6-knop om de snelheid op 6 km/h te zetten.
2.
3. Druk op de 8-knop om de snelheid op 8 km/h te zetten.
4. Druk op de 10-knop om de snelheid op 10 km/h te zetten.
Aanpassen van de helling
De helling (0% - 10%) kan worden aangepast met INCLINE +/- knoppen op de zijhandgrepen of op de console. De helling kan ook worden afgesteld met de INCLINE-snelknoppen.
66 RN2
NL
INCLINE +/- knoppen
1. Druk op INCLINE +/- knoppen om de helling in stappen van 1% te vergroten of te
verkleinen.
Houd de INCLINE +/- knoppen ingedrukt om het proces te versnellen.
2.
INCLINE-snelknoppen
1. Druk op de 4-knop om de helling op 4% te zetten.
Druk op de 6-knop om de helling op 6% te zetten.
2.
3. Druk op de 8-knop om de helling op 8% te zetten.
4. Druk op de 10-knop om de helling op 10% te zetten.
Pauzeren van het programma
1. Druk op de START/STOP-knop om het programma te pauzeren.
2.
Druk nogmaals op de START/STOP-knop om met het programma verder te
gaan.

Resetten van het toestel

Als u het toestel reset, gaat de console terug naar het hoofdmenu. Het toestel kan op twee manieren worden gereset.
1. Tijdens een training: Houd de START/STOP-knop 3 seconden ingedrukt.
2. Ieder willekeurig moment: Verwijder de veiligheidssleutel uit de console.

Monteursmodus

1. Om in de monteursmodus te komen, drukt u op MODE-knop en de SPEED +
knop. Om terug te keren naar de gebruikersmodus, drukt u op START/STOP-
knop en de SPEED + knop. De display toont de softwareversie.
Druk op de ENTER-knop. De display toont de roldiameter.
2.
3. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen. De display toont de LDU-versie.
4. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen. De display toont de ISP-versie.
5. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen.
6. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen. De display toont de totale tijd voor
de training.
7. Druk op de +/- knoppen om kilometers (km) of miles (ml) te selecteren. Druk op
de ENTER-knop om te bevestigen. De display toont de totale afstand voor de
training.
8. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen. De display toont de totale tijd voor
de training.
RN2 67
NL
9. Druk op de ENTER-knop om terug te keren naar het programmamenu.

Reiniging en onderhoud

WAARSCHUWING
– Verwijder voor reiniging of onderhoud de stekker uit het stopcontact. – Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen.
Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Houd de ventilatieopeningen vrij van stof,
vuil en andere belemmeringen. ▪ Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende doek.
Reinig de zichtbare onderdelen van het toestel met een stofzuiger met een
kleine zuigmond. ▪ Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast zitten.

Smeren (fig. H)

De loopmat moet eenmaal per 2 maanden worden gecontroleerd op smering, op basis van een gemiddeld gebruik van 60 minuten per dag.
WAARSCHUWING
– Verwijder voor het smeren de stekker uit het stopcontact.
VOORZICHTIG
– Smeer de loopmat alleen indien nodig. Als u te veel smeervet
aanbrengt, zal de loopmat door te weinig wrijving snel gaan slippen.
1. Neem een stevige positie op de loopmat aan.
2. Houd de voorhandgreep vast en duw de loopmat met uw voeten vooruit en
achteruit. De loopmat moet soepel en gelijkmatig lopen zonder geluid te maken.
3.
Als de loopmat niet soepel en gelijkmatig loopt of als de loopmat helemaal niet
beweegt, raak dan met uw vingertoppen de onderkant van de loopmat aan om
de smering te controleren:
68 RN2
– Als u smeermiddel voelt of als uw vingertoppen glimmen, dan bevindt zich
nog voldoende smering op de loopmat.
– Als u geen smeervet voelt of als uw vingertoppen stoffig of ruw aanvoelen,
breng dan smeermiddel (15-20 ml) aan in het midden van de loopmat onder de band zelf en laat het toestel minstens 5 minuten bij 5 km/h lopen.
Klap het toestel na smering niet in voordat het minstens 20 minuten gebruikt is voor een training met een snelheid van minstens 5 km/h. Het smeermiddel wordt gelijkmatig over de loopmat verdeeld.

Uitlijnen van de loopmat (fig. I)

De loopmat moet over het midden van de rollen lopen. Als de loopmat naar één kant wordt gedrukt, moet hij worden uitgelijnd met behulp van de stelbouten op de achterkant van het toestel.
VOORZICHTIG
– Zorg ervoor dat de band juist is uitgelijnd om beschadiging van de
randen van de loopmat te voorkomen.
1. Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand.
2. Stel de snelheid in op 5 km/h.
Als de loopmat over het midden van de rollen loopt, is de loopmat juist uitgelijnd.
3.
4. Als de loopmat naar links afwijkt, draai dan de linkse stelbout 1/4 slag rechtsom
en de rechtse stelbout 1/4 slag linksom.
5. Als de band naar rechts afwijkt, draai dan de rechtse stelbout 1/4 slag rechtsom
en de linkse stelbout 1/4 slag linksom.
6. Herhaal de laatste 2 stappen tot de loopmat in het midden is uitgelijnd.
NL

Verstellen van de loopmatspanning

De loopmatspanning moet worden versteld wanneer hij op de rollen begint te slippen. De loopmatspanning moet worden versteld met behulp van de stelbouten aan de achterkant van het toestel.
RN2 69
NL
VOORZICHTIG
– Zorg ervoor dat de band juist is uitgelijnd om beschadiging van de
randen van de loopmat te voorkomen.
1. Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand.
2. Stel de snelheid in op 5 km/h.
3. Draai beide stelbouten allebei even vaak 1/4 slag naar rechts.
4. Laat de loopmat langzamer lopen door de zijhandgrepen vast te houden en te
remmen terwijl u loopt.
5. Als de loopmat slipt, draai dan beide stelbouten 1/4 slag naar rechts en herhaal
de test.
6. Als de band na een paar keer testen nog blijft slippen, neem dan contact op met
de dealer.

Defecten en storingen

Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door individuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen.
1. Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer.
Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan de dealer. Vertel
2.
wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u
het toestel heeft gekocht.

Foutcodes

Als de display een foutcode toont (aangegeven met “E” + nummer), start dan het toestel opnieuw op en controleer of de foutcode nog steeds op de display verschijnt. Als de display nog steeds de foutcode toont, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer.
70 RN2

Transport en opslag (fig. E)

WAARSCHUWING
– Verwijder voor reiniging of onderhoud de stekker uit het stopcontact. – Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
Zorg ervoor dat zich geen andere personen of voorwerpen onder
het toestel bevinden.
– Zorg er bij het inklappen van het toestel voor dat u hoort dat het
toestel op zijn plaats vergrendelt ter voorkoming dat het toestel omlaag komt.
VOORZICHTIG
– Zorg er voor het inklappen van het toestel voor dat de helling van
het toestel 0% is. Als de helling niet 0% is, wordt het mechanisme door het inklappen beschadigd.
1. Verplaats het toestel zoals afgebeeld (fig. E3). Verplaats het toestel en zet het
voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade
aan het vloeroppervlak te voorkomen. Verplaats het toestel voorzichtig over een
ongelijke ondergrond. Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar
boven, maar draag het toestel bij de handgrepen.
2.
Berg het toestel in staande positie op (fig. E2). Berg het toestel op een droge
plaats op met zo weinig mogelijk temperatuurwisselingen.
NL
RN2 71
NL

Technische gegevens

Parameter Meeteenheid Waarde
Netspanning V
Netspanning (Noord-Amerika) V
Netfrequentie Hz 50
Motor PK 2,25
Snelheid km/h
Helling % 0 - 10
Lengte (ingeklapt) cm
Breedte cm
Hoogte (ingeklapt) cm
Gewicht kg
Max. gewicht gebruiker kg
AC
AC
mph
inch
inch
inch
lbs
lbs
230
110
1 - 16 0,6 - 10
178,5 (95) 71 (38)
77,5 31
121 (155) 48 (61)
78 172
120 266

Garantie

Het product heeft een garantie vanaf de datum van aflevering (gedocumenteerd op de factuur of de leverbon). Verdere informatie over de garantievoorwaarden kunt u verkrijgen bij uw plaatselijke dealer. De garantievoorwaarden kunnen variëren tussen landen onderling. Schade veroorzaakt door normale slijtage, overbelasting of verkeerd gebruik is van de garantie uitgesloten. Schade veroorzaakt door materiaal­of fabricagefouten valt onder de garantie en wordt gratis gerepareerd of vervangen.
72 RN2
NL

Verklaring van de fabrikant

Accell Fitness Division BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HB), 73/23/EEG, 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van het CE-label.
04-2011
Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Nederland

Disclaimer

© 2011 Accell Fitness Division BV Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd.
RN2 73
FR

Contenu

TAPIS DE COURSE

Bienvenue dans l'univers de Bremshey Sport ! Merci pour votre achat de cet élément d'équipement Bremshey. Bremshey offre toute une gamme d'équipement de fitness à la maison, notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos d'appartement, rameurs et plateformes vibrantes. Les équipements Bremshey sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.bremshey.com

Avertissements de sécurité

AVERTISSEMENT
– Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non
respect des avertissements de sécurité et des instructions est une source de blessure et de dégâts de l'équipement. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence ultérieure.
L'équipement est uniquement adapté à un usage domestique. L'équipement ne
convient pas à un usage commercial. ▪ L'emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d'un
handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l'expérience ou les
connaissances s'avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes
chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou
superviser leur usage de l'équipement. ▪ Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d'un
médecin. ▪ Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d'autres symptômes
anormaux pendant l'entraînement, interrompez immédiatement la session et
consultez votre médecin. ▪ Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances
par des échauffements et terminez-les par une récupération. N'oubliez pas de
vous étirer après vos exercices. ▪ L'équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L'équipement ne
convient pas à un usage extérieur.
74 RN2
FR
Utilisez l'équipement uniquement dans des environnements correctement
ventilés. N'utilisez pas l'équipement dans des endroits exposés aux courants
d'air afin de ne pas vous enrhumer. ▪ Utilisez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35
°C. Rangez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et
45 °C. ▪
N'utilisez et ne rangez pas l'équipement dans un environnement humide.
L'humidité de l'air ne doit jamais dépasser 80 %. ▪ Utilisez l'équipement uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas
l'équipement pour d'autres usages que ceux décrits dans le manuel. ▪ N'utilisez pas l'équipement si l'une de ses pièces est endommagée ou
défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre
revendeur. ▪ Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l'écart des
pièces mobiles. ▪ Maintenez votre chevelure à l'écart des pièces mobiles. ▪ Portez des vêtements et des chaussures adaptés. ▪ Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l'écart des pièces mobiles. ▪ Assurez-vous qu'une seule personne utilise l'équipement à la fois. L'équipement
ne doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 120 kg. ▪ N'ouvrez pas l'équipement sans consulter votre revendeur.

Sécurité électrique (applicable uniquement aux équipements à alimentation électrique)

Avant usage, assurez-vous toujours que la tension secteur est identique à celle
de la plaque signalétique de l'équipement. ▪
Connectez l'équipement à une prise murale mise à la terre. L'équipement
comporte un câble mis à la terre. Insérez la fiche mise à la terre dans une prise
murale correctement installée et mise à la terre conformément à la législation et
aux règles locales.
AVERTISSEMENT
– En cas de doute sur la mise à la terre de votre équipement,
consultez un électricien qualifié. N'altérez et ne modifiez aucunement la fiche mise à la terre. Si la fiche mise à la terre ne s'insère pas dans la prise murale, faites installer une prise murale adaptée par un électricien qualifié.
RN2 75
FR
N'utilisez pas de rallonge. ▪ Maintenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile et des bords
coupants. ▪
N'altérez et ne modifiez aucunement le câble secteur ou la fiche secteur. ▪ N'utilisez pas l'équipement si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé
ou défectueux. Si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé ou
défectueux, contactez votre revendeur. ▪ Déroulez toujours complètement le câble secteur. ▪ Ne passez pas le câble secteur sous l'équipement. Ne passez pas le câble
secteur sous un tapis. Ne placez aucun objet sur le câble secteur. ▪ Assurez-vous que le câble secteur ne pend pas sur le bord d'une table. Assurez-
vous que le câble secteur ne peut pas être happé par accident ou faire
trébucher. ▪ Ne laissez pas l'équipement sans surveillance si la fiche secteur est insérée
dans la prise murale. ▪ Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la fiche secteur de la prise murale. ▪ Retirez la fiche secteur de la prise murale lorsque l'équipement n'est pas utilisé,
avant l'assemblage et le démontage et avant le nettoyage et la maintenance.

Contenu de l'emballage (fig. B & C)

L'emballage contient les pièces illustrées en fig. B. ▪
L'emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section
“Description”.
NOTE
– Si une pièce manque, contactez votre revendeur.

Description (fig. A)

Votre tapis de course est un élément d'équipement de fitness stationnaire servant à simuler la marche ou la course sans exercer de pression excessive sur les jointures.
76 RN2
FR
1 Tapis roulant 2 Guidon avant 3 Guidon latéral 4 Pulsomètre 5 Bouton SPEED +/­6 Bouton INCLINE +/-
7 Porte-bouteille 8 Clé de sécurité

Fixations (fig. C)

17 Boulon Allen (M8*70) 18 Boulon Allen (M10*60) 19 Vis (M4*10)

Assemblage (fig. D)

AVERTISSEMENT
– Assemblez l'équipement dans l'ordre indiqué. – Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement.
9 Clip de clé de sécurité 10 Fente de clé de sécurité 11 Pied de support 12 Roue de transport 13 Console 14 Interrupteur d’alimentation
principale 15 Disjoncteur 16 Connexion de câble
d’alimentation
20 Écrou (M10) 21 Vis (ø4*13)
PRÉCAUTION
– Placez l'équipement sur une surface plane et ferme. –
Placez l'équipement sur une base protectrice pour éviter d'endommager la surface du sol. Prévoyez un dégagement d'au moins 200 cm derrière l'équipement,
100 cm devant et 100 cm de chaque côté.
Consultez les illustrations pour l'assemblage correct de l'équipement.
RN2 77
FR

Exercices

Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L'exercice aérobie repose sur l'amélioration de l'absorption maximum d'oxygène par le corps, améliorant à son tour l'endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant l'exercice. Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions d'exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s'exercer au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d'accroître ensuite progressivement le temps d'exercice quotidien pour atteindre une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À mesure de l'amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance. L'efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls. Tenez le guidon latéral pour monter sur l'équipement. Avant usage, tenez-vous sur les rails de départ à gauche et à droite du tapis roulant. Tenez le guidon latéral. Ne vous tenez pas sur le tapis roulant tant qu'il ne marche pas. Après usage, tenez le guidon latéral pour descendre de l'équipement. N'oubliez pas de vous étirer après vos exercices.

Mesure du pouls (pulsomètres)

Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées lorsque l'utilisateur touche les deux capteurs à la fois. Une mesure précise du pouls nécessite une peau légèrement humide et un contact constant des pulsomètres. Si la peau est trop sèche ou humide, la mesure du pouls devient moins précise.
NOTE
– N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
thoracique de fréquence cardiaque.
– Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.
78 RN2

Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de fréquence cardiaque)

La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure de fréquence cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur combiné à la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Une mesure précise de la fréquence cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement humides et en contact constant avec la peau. Si les électrodes sont trop sèches ou humides, la mesure de la fréquence cardiaque devient moins précise.
AVERTISSEMENT
– Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin
avant d'utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque.
PRÉCAUTION
– Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont
proches les uns des autres, assurez-vous qu'ils sont au moins distants de 1,5 mètres.
En présence d'un récepteur unique de fréquence cardiaque pour plusieurs émetteurs, assurez-vous qu'une seule personne avec un émetteur est à portée de transmission.
FR
RN2 79
FR
NOTE
– N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
thoracique de fréquence cardiaque.
– Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous
vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de fréquence cardiaque sur vos vêtements, il n'y a pas de signal.
– Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.
– L'émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console jusqu'à
une distance d'un mètre. Si les électrodes ne sont pas suffisamment mouillées, votre fréquence cardiaque ne s'affiche pas.
– Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide)
créent de l'électricité statique qui peut empêcher la mesure précise de la fréquence cardiaque.
– Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques
créent un champ électromagnétique susceptible d'empêcher une mesure précise de la fréquence cardiaque.
1. Humidifiez légèrement les électrodes de la sangle émettrice avec de la salive ou de l'eau.
2. Fixez l'émetteur avec la sangle juste sous votre poitrine, en serrant suffisamment pour que les électrodes soient en contact constant avec la peau mais pas trop afin de pouvoir respirer normalement.
3.
Laissez les électrodes chauffer correctement afin d'assurer une mesure précise de la fréquence cardiaque.

Fréquence cardiaque maximum (durant l'exercice)

La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu'une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l'exercice. La formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque maximum varie d'une personne à l'autre.
80 RN2
AVERTISSEMENT
– Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque
maximum durant l'exercice. Si vous appartenez à un groupe à risque, consultez un médecin.
FR
Catégorie Zone de fréquence
cardiaque
Débutant 50-60% de fréquence
cardiaque maximum
Avancé 60-70% de fréquence
cardiaque maximum
Expert 70-80% de fréquence
cardiaque maximum
Explication
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne s'exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes.
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes.
Adapté aux personnes les plus en forme, habituées aux exercices d'endurance prolongés.

Usage

Déplier et plier l'équipement (fig. E)

L'équipement peut être déplié pour son usage (fig. E1) puis replié pour son transport et son rangement (fig. E2). Consultez les illustrations pour déplier et plier correctement l'équipement.

Interrupteur d’alimentation principale

L'équipement comporte un interrupteur d'alimentation principale pour le mettre complètement hors tension.
Démarrage de l'équipement :
1. Insérez la fiche secteur dans l'équipement.
RN2 81
FR
2. Insérez la fiche secteur dans la prise murale.
3. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur marche (ON).
Arrêt de l'équipement :
1. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur arrêt (OFF).
2. Retirez la fiche secteur de la prise murale.
3. Retirez la fiche secteur de l'équipement.

Clé de sécurité (fig. F)

L'équipement comporte une clé de sécurité qui doit être correctement insérée dans la console pour démarrer l'équipement. Si vous retirez la clé de sécurité de la console, l'équipement s'arrête immédiatement.
1. Insérez la clé de sécurité dans la fente de la console. Assurez-vous que le clip de la clé de sécurité est bien fixé à vos vêtements.
2. Assurez-vous que le clip n'est pas retiré de vos vêtements avant que la clé de sécurité ne soit retirée de la console.

Disjoncteur

L'équipement comporte un disjoncteur qui coupe le circuit d'alimentation si la charge électrique dépasse la capacité maximum. En ce cas, vous devez appuyer sur le disjoncteur.
AVERTISSEMENT
– Avant d'appuyer sur le disjoncteur, retirez la fiche secteur de
l'équipement.
Si l'équipement s'arrête, procédez comme suit pour le redémarrer :
1. Retirez la fiche secteur de l'équipement. Appuyez sur le disjoncteur pour redémarrer l'équipement.
2.
3. Insérez la fiche secteur dans l'équipement.

Réglage des pieds de support

L'équipement comporte 4 pieds de support. Si l'équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds de support.
1. Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l'équipement en position stable. Serrez les écrous d'arrêt pour bloquer les pieds de support.
2.
82 RN2

Console (fig. J)

J
Speed
Incline
10
8
6
4
10
8
6
4
SpeedIncline
ENTER
MODE
START
STOP
2628 24 2523
22
29 27
FR
22 Affichage principal
23 Bouton START/STOP
24 Bouton ENTER
25 Bouton MODE
RN2 83
26 Boutons SPEED +/-
27 Boutons SPEED rapides
28 Boutons INCLINE +/-
29 Boutons INCLINE rapides
FR
PRÉCAUTION
– Maintenez la console à l'écart de la lumière directe du soleil. – Séchez la surface de la console dès qu'elle est couverte de gouttes
de sueur.
Ne vous appuyez pas sur la console.
– Touchez l'affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-vous
de ne pas toucher l'affichage avec vos ongles ou des objets coupants.
NOTE
– La console passe en mode de veille si l'équipement n'est pas utilisé
pendant 10 minutes. Une pression sur l'un des boutons et l'équipement se réactive.
Explication des boutons
Bouton Explication
START/STOP Appuyez sur le bouton pour commencer l'exercice.
Appuyez sur le bouton à nouveau pour effectuer une pause (maxi. 4 minutes). Appuyez sur le bouton à nouveau pour poursuivre la session. Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour arrêter la session.
MODE Appuyez sur le bouton pour afficher la valeur d'un
élément spécifique : temps, distance, calories, pouls, tours et scan (les uns après les autres).
ENTER Appuyez sur le bouton pour confirmer votre sélection.
Boutons SPEED +/- Appuyez sur les boutons pour régler la vitesse.
Boutons SPEED rapides Appuyez sur les boutons pour régler la vitesse à la
valeur mentionnée.
Boutons INCLINE +/- Appuyez sur les boutons pour régler l'inclinaison.
Boutons INCLINE rapides Appuyez sur les boutons pour régler l'inclinaison à la
valeur mentionnée.
84 RN2
Explication des affichages
Affichage Explication
Affichage principal L'affichage indique le programme sélectionné.
L'affichage indique aussi les messages des modes spécifiques.
FR
L'affichage indique la valeur d'un élément spécifique : temps, distance, calories, pouls, tours et scan (les uns après les autres).
L'affichage indique la valeur de vitesse.
L'affichage indique la valeur d'inclinaison.

Modes

Mode démarrage rapide
Après la mise sous tension de la console, vous pouvez commencer immédiatement votre session en appuyant sur le bouton START. ▪ Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer l'équipement.
Mode manuel
1. Mettez l'équipement sous tension. Appuyez sur le bouton ENTER.
2.
3. Appuyez sur les boutons +/- pour régler le temps (12 à 99 minutes). Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
4. Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer le programme.
5. Appuyez à nouveau sur le bouton START/STOP pour arrêter le programme.
Mode programme
1. Mettez l'équipement sous tension. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner l'un des programmes préréglés.
2.
NOTE
– L'affichage indique un menu avec 8 programmes (fig. G) : 6
programmes préréglés (P01 à P06), 1 programme utilisateur (U01) et 1 programme de contrôle de la fréquence cardiaque (H01).
RN2 85
FR
3. Appuyez sur les boutons +/- pour sélectionner un programme. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
4. Réglez les cibles du programme comme suit.
5.
Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer le programme. Le programme démarre avec des réglages par défaut ou des valeurs ajustées.
6. Appuyez à nouveau sur le bouton START/STOP pour arrêter le programme.

Menu de programme

Programmes préréglés (P01 à P06)
L'équipement comporte 6 programmes préréglés avec des profils différents.
1. Appuyez sur les boutons +/- pour sélectionner un programme. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. Appuyez sur les boutons +/- pour sélectionner le niveau d'intensité du
2. programme (L1 à L3). Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
3. Appuyez sur les boutons +/- pour régler le temps. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
4. Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer le programme.
Programmes utilisateur (U01)
L'équipement comporte 1 programme utilisateur. Chaque programme utilisateur est réglable selon des spécifications personnelles. Chaque programme utilisateur comporte un maximum de 16 étapes. La vitesse et l'inclinaison de chacune sont réglables. Chaque étape couvre 1/20 de la durée totale.
1. Appuyez sur les boutons +/- pour sélectionner un programme. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
2.
Appuyez sur les boutons +/- pour régler le temps. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. L'affichage principal indique “SE01".
3. Appuyez sur le bouton SPEED +/- pour régler la vitesse. Appuyez sur le bouton INCLINE +/- pour régler l'inclinaison. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
4. Répétez l'action précédente pour configurer les autres étapes.
5. Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer le programme.
Programmes de contrôle de fréquence cardiaque (H01)
L'équipement comporte 1 programme de contrôle de fréquence cardiaque.
1. Appuyez sur les boutons +/- pour sélectionner un programme. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
86 RN2
FR
2. Appuyez sur les boutons +/- pour régler le temps. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
3. Appuyez sur les boutons +/- pour régler l'âge. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
4.
Appuyez sur les boutons +/- pour régler la limite de fréquence cardiaque. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
5. Appuyez sur les boutons +/- pour régler la vitesse maximum. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. (Le programme ne dépasse pas la vitesse maximum afin d'atteindre votre fréquence cardiaque cible.)
6. Appuyez sur les boutons +/- pour régler l'inclinaison maximum. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. (Le programme ne dépasse pas l'inclinaison maximum afin d'atteindre votre fréquence cardiaque cible.)
7. Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer le programme. Le programme démarre par un échauffement de 3 minutes à une vitesse de 3 km/h sur une inclinaison de 5 %.

Durant l'exercice

Réglage de la vitesse
La vitesse (1 - 16 km/h) est réglable avec les boutons SPEED +/- sur le guidon latéral ou sur la console. La vitesse est aussi réglable avec les boutons SPEED rapides.
Boutons SPEED +/-
1. Appuyez sur les boutons SPEED +/- pour accélérer ou ralentir par intervalle de 0,1 km/h à la fois.
2.
Appuyez sur les boutons SPEED +/- sans relâcher pour accélérer le processus de réglage.
Boutons SPEED rapides
1. Appuyez sur le bouton 4 pour régler la vitesse sur 4 km/h. Appuyez sur le bouton 6 pour régler la vitesse sur 6 km/h.
2.
3. Appuyez sur le bouton 8 pour régler la vitesse sur 8 km/h.
4. Appuyez sur le bouton 10 pour régler la vitesse sur 10 km/h.
RN2 87
FR
Réglage de l'inclinaison
L'inclinaison (0 % - 10%) est réglable avec les boutons INCLINE +/- sur le guidon latéral ou sur la console. L'inclinaison est aussi réglable avec les boutons INCLINE rapides.
Boutons INCLINE +/-
1. Appuyez sur les boutons INCLINE +/- pour accroître ou réduire l'inclinaison par intervalle de 0,1 % à la fois. Appuyez sur les boutons INCLINE +/- sans relâcher pour accélérer le processus
2. de réglage.
Boutons INCLINE rapides
1. Appuyez sur le bouton 4 pour régler l'inclinaison sur 4%.
2.
Appuyez sur le bouton 6 pour régler l'inclinaison sur 6%.
3. Appuyez sur le bouton 8 pour régler l'inclinaison sur 8%.
4. Appuyez sur le bouton 10 pour régler l'inclinaison sur 10%.
Pause du programme
1. Appuyez sur le bouton START/STOP pour mettre le programme en pause. Appuyez à nouveau sur le bouton START/STOP pour reprendre le programme.
2.

Réinitialisation de l'équipement

Si vous réinitialisez l'équipement, la console revient au menu principal. L'équipement peut être réinitialisé de deux manières.
1. Durant l'exercice : appuyez sur le bouton START/STOP sans le relâcher pendant 3 secondes. À tout moment : retirez la clé de sécurité de la console.
2.

Mode ingénieur

1. Pour accéder au mode ingénieur, appuyez sur le bouton MODE et sur le bouton SPEED +. Pour revenir au mode utilisateur, appuyez sur le bouton START/ STOP et sur le bouton SPEED +. L'affichage indique la version du logiciel.
2.
Appuyez sur le bouton ENTER. L'affichage indique le diamètre du rouleau.
3. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. L'affichage indique la version LDU.
4. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. L'affichage indique la version ISP.
88 RN2
FR
5. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
6. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. L'affichage indique la durée totale de la session.
7.
Appuyez sur les boutons +/- pour sélectionner les kilomètres (km) ou les miles (ml). Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. L'affichage indique la distance totale de la session.
8. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. L'affichage indique la durée totale de la session.
9. Appuyez sur le bouton ENTER pour revenir au menu de programme.

Nettoyage et maintenance

AVERTISSEMENT
– Avant le nettoyage et la maintenance, retirez la fiche secteur de la
prise murale.
– N'utilisez aucun solvant pour nettoyer l'équipement.
Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Débarrassez les ouvertures de
ventilation de toute poussière, salissure ou obstruction.
Nettoyez l'équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage. ▪
Nettoyez les parties visibles de l'équipement avec un aspirateur doté d'un petit suceur.
Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis.

Lubrification (fig. H)

La lubrification du tapis roulant doit être contrôlée tous les 2 mois, sur base d’un usage moyen de 60 minutes par jour.
AVERTISSEMENT
– Avant la lubrification, retirez la fiche secteur de la prise murale.
PRÉCAUTION
– Lubrifiez le tapis roulant uniquement si c'est nécessaire. Une
lubrification excessive peut faire patiner le tapis roulant du fait du manque de friction.
RN2 89
FR
1. Tenez-vous fermement sur le tapis roulant.
2. Serrez le guidon avant et poussez le tapis roulant avec vos pieds afin de lui imprimer un mouvement avant-arrière. Le tapis roulant doit rouler régulièrement et silencieusement.
3.
Si le tapis roulant ne roule pas régulièrement et silencieusement ou s'il ne roule pas du tout, touchez la partie inférieure du tapis roulant avec vos doigts pour vérifier la lubrification :
– Si vous sentez le lubrifiant ou si vos doigts sont brillants, le tapis est
suffisamment lubrifié.
– Si vous ne sentez pas le lubrifiant ou si vos doigts sont poussiéreux ou
rugueux, appliquez du lubrifiant (15 à 20 ml) au milieu du plateau roulant sous le tapis roulant et laissez l'équipement fonctionner à 5 km/h durant au moins 5 minutes.
– Après la lubrification, ne repliez pas l'équipement sans effectuer une session
de 20 minutes à une vitesse d'au moins 5 km/h. Le lubrifiant se répartit uniformément ainsi sur tout le tapis roulant.

Alignement du tapis roulant (fig. I)

Le tapis roulant doit rouler au centre des rouleaux. Si le tapis roulant dévie d'un côté, il doit être aligné avec les boulons de réglage à l'arrière de l'équipement.
PRÉCAUTION
– Assurez-vous que le tapis roulant est correctement aligné pour
éviter d'endommager ses bords.
1. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur marche (ON).
2. Réglez la vitesse sur 5 km/h. Si le tapis roulant est centré sur les rouleaux, il est correctement aligné.
3.
4. Si le tapis roulant dévie vers la gauche, donnez 1/4 de tour dans le sens horaire au boulon de réglage de gauche et 1/4 de tour dans le sens inverse au boulon de réglage de droite.
5. Si le tapis roulant dévie vers la droite, donnez 1/4 de tour dans le sens horaire au boulon de réglage de droite et 1/4 de tour dans le sens inverse au boulon de réglage de gauche.
6. Répétez les 2 étapes précédentes pour centrer correctement le tapis roulant.
90 RN2

Réglage de la tension du tapis roulant

Réglez la tension du tapis roulant dès qu'il commence à patiner sur les rouleaux. Réglez la tension du tapis roulant avec les boulons de réglage à l'arrière de l'équipement.
PRÉCAUTION
– Assurez-vous que le tapis roulant est correctement aligné pour
éviter d'endommager ses bords.
1. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur marche (ON).
2. Réglez la vitesse sur 5 km/h. Donnez le même nombre de 1/4 de tour aux deux boulons de réglage.
3.
4. Ralentissez le tapis roulant en tenant le guidon latéral et en freinant en marchant.
5. Si le tapis roulant patine, donnez 1/4 de tour dans le sens horaire aux deux boulons de réglage et répétez le test.
6. Si le tapis roulant patine toujours après plusieurs tests, contactez le revendeur.
FR

Défauts et dysfonctionnements

Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce défaillante.
1. Si l'équipement ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le revendeur. Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l'équipement au
2. revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d'usage et la date d'achat.

Codes d'erreur

Si l'affichage indique un code d'erreur (”E” + un nombre), redémarrez l'équipement et vérifiez si le code d'erreur s'affiche toujours. Si le code d'erreur persiste, contactez immédiatement le revendeur.
RN2 91
FR

Transport et rangement (fig. E)

AVERTISSEMENT
– Avant le nettoyage et la maintenance, retirez la fiche secteur de la
prise murale.
– Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement. Assurez-vous que rien, ni personne ne se trouve sous l'équipement.
– – En pliant l'équipement, assurez-vous de l'entendre se verrouiller en
position afin qu'il ne se déplie pas inopinément.
PRÉCAUTION
– Avant de plier l'équipement, assurez-vous que l'inclinaison est à
0 %. Si l'inclinaison n'est pas à 0 %, le pliage va endommager le mécanisme.
1. Déplacez l'équipement comme illustré (fig. E3). Déplacez l'équipement et reposez-le prudemment. Placez l'équipement sur une base protectrice pour éviter d'endommager la surface du sol. Déplacez prudemment l'équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas l'équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le par les guidons.
2.
Rangez l'équipement à la verticale (fig. E2). Rangez l'équipement dans un endroit sec exposé à des variations de température minimes.
92 RN2

Données techniques

Paramètre Unité de mesure Valeur
FR
Tension secteur V
Tension secteur (Amérique du nord) V
Fréquence secteur Hz 50
Moteur CV 2,25
Vitesse km/h
Inclinaison % 0 - 10
Longueur (plié) cm
Largeur cm
Hauteur (plié) cm
Poids kg
Poids maxi. utilisateur kg
CA
CA
mph
inch
inch
inch
lbs
lbs
230
110
1 - 16 0,6 - 10
178,5 (95) 71 (38)
77,5 31
121 (155) 48 (61)
78 172
120 266

Garantie

Le produit est sous garantie à compter de sa date de livraison (documentée par la facture ou le bon de livraison). Pour en savoir plus sur les termes de la garantie, contactez votre revendeur. Les termes de la garantie peuvent varier selon le pays. Les dommages liés à l'usure normale, à une surcharge ou à une manipulation incorrecte sont exclus de la garantie. Les dommages liés au matériel ou à la fabrication sont couverts par la garantie et font l'objet d'une réparation ou d'un remplacement à titre gratuit.
RN2 93
FR

Déclaration du fabricant

Accell Fitness Division BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (HB), 73/23/CEE, 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE.
04-2011
Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Pays-Bas

Limite de responsabilité

© 2011 Accell Fitness Division BV Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent changer sans préavis.
94 RN2
ES

Contenido

CINTA DE CORRER

¡Bienvenido al mundo de Bremshey Sport! Le agradecemos la compra de esta máquina Bremshey. Bremshey ofrece una amplia gama de máquinas de fitness para el hogar como bicicletas elípticas, cintas de correr, bicicletas de ejercicio, remos y plataformas vibratorias. La máquina Bremshey es adecuada para toda la familia, independientemente de nivel de forma física. Si desea información adicional, visite nuestro sitio web www.bremshey.com

Advertencias de seguridad

ADVERTENCIA
– Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no
seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones pueden producirse lesiones personales o daños en la máquina. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta posterior.
La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico. La máquina no es
adecuada para un uso comercial.
El uso de esta máquina por niños o por personas con una discapacidad física,
sensorial o motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a situaciones de riesgo. Las personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina.
Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su
estado de salud.
Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer
ejercicio inmediatamente y consulte con un médico.
Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar
a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio.
La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La máquina no es
adecuada para un uso en exterior.
Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación adecuada. No
utilice la máquina en lugares donde haya corriente para no resfriarse.
RN2 95
ES
Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre
10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C.
No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire
no debe ser superior al 80%.
Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no sean los descritos en el manual.
La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene
algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas de las piezas
móviles.
Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles. ▪ Lleve ropa y calzado adecuado. ▪ Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas móviles. ▪ Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La máquina no
debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los 120 kg.
No abra la máquina sin consultar con su proveedor.

Seguridad eléctrica (aplicable sólo para máquinas con alimentación eléctrica)

Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que la
tensión indicada en la placa de características de la máquina.
Conecte la máquina en una toma de pared con tierra. La máquina se suministra con un cable con toma de tierra. Inserte el enchufe con tierra en una toma de pared que esté correctamente instalada y conectada a tierra de conformidad con las normas y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
– Si tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra de la máquina,
consulte con un electricista cualificado. No altere ni modifique el enchufe con toma de tierra. Si el enchufe con tierra no encaja en la toma de pared, avise a un electricista cualificado para que instale una toma de pared adecuada.
No utilice un cable alargador. ▪ Mantenga el cable de red alejado del calor, de aceite y de bordes afilados.
96 RN2
No altere ni modifique el cable de red o el enchufe de red. ▪ No utilice la máquina si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o
tiene algún defecto. Si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o tiene algún defecto, contacte con su proveedor.
Desenrolle siempre el cable de red en su totalidad.
No pase el cable de red debajo de la máquina. No pase el cable de red debajo
de una alfombra. No coloque ningún objeto sobre el cable de red.
Asegúrese de que el cable de red no cuelgue sobre el borde de una mesa.
Asegúrese de que el cable de red no quede atrapado y que no sea posible tropezarse con él.
No deje la máquina desatendida cuando el enchufe de red esté insertado en la
toma de pared.
No tire del cable de red para sacar el enchufe de la toma de pared. ▪ Retire el enchufe de red de la toma de pared cuando la máquina no se esté
utilizando, antes del montaje o el desmontaje o antes de la limpieza y el mantenimiento.

Contenido del paquete (fig. B & C)

El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B. ▪
El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en la fig. C. Consulte la sección “Descripción”.
NOTA
– Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
ES

Descripción (fig. A)

La cinta de correr es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para simular la acción de caminar o correr sin generar una presión excesiva en las articulaciones.
RN2 97
ES
1 Banda 2 Manillar frontal 3 Manillar lateral 4 Sensor de pulsaciones de mano 5 Botón SPEED +/­6 Botón INCLINE +/-
7 Portabotellas 8 Llave de seguridad

Elementos de fijación (fig. C)

17 Perno Allen (M8*70) 18 Perno Allen (M10*60) 19 Tornillo (M4*10)

Montaje (fig. D)

ADVERTENCIA
– Monte la máquina en el orden indicado. – Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
9 Pinza de llave de seguridad 10 Ranura de llave de seguridad 11 Pie de soporte 12 Rueda de transporte 13 Consola 14 Interruptor de alimentación
principal 15 Disyuntor 16 Conexión de cable de red
20 Tuerca (M10) 21 Tornillo (ø4*13)
PRECAUCIÓN
– Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada. –
Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo.
– Deje al menos una holgura de 200 cm detrás de la máquina, 100
cm delante de la máquina y 100 cm a los lados de la máquina.
Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la máquina.
98 RN2
ES

Sesiones de ejercicio

La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión de ejercicio. Para lograr y mantener un nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente el número de sesiones de ejercicio para mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar el ejercicio regular con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez, aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión de ejercicio a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el sistema cardiovascular se vea sometido a una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física, pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La eficiencia de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus pulsaciones. Sujete los manillares laterales al subirse a la máquina. Antes del uso, sitúese sobre los raíles de descanso a la izquierda y a la derecha de la banda. Sujete los manillares laterales. No se coloque sobre la banda hasta que ésta esté en funcionamiento. Tras el uso, sujete los manillares laterales al bajarse de la máquina. Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio.

Medición de las pulsaciones (sensor de pulsaciones de mano)

Las pulsaciones se miden con unos sensores en los manillares cuando el usuario toca ambos sensores al mismo tiempo. Para una medición precisa de las pulsaciones es necesario que la piel esté ligeramente húmeda y que toque constantemente los sensores de pulsaciones de mano. Si la piel está demasiado seca o demasiado húmeda, la medición de las pulsaciones es menos precisa.
NOTA
– No utilice los sensores de pulsaciones de mano en combinación
con una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.
– Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de
ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma.
RN2 99
ES

Medición de la frecuencia cardíaca (correa en el pecho para la frecuencia cardíaca)

La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se logra con una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca. La frecuencia cardíaca se mide con un receptor de frecuencia cardíaca en combinación con una correa transmisora de la frecuencia cardíaca. Para una medición precisa de la frecuencia cardíaca es necesario que los electrodos de la correa transmisora estén ligeramente húmedos y que toquen constantemente la piel. Si los electrodos están demasiado secos o demasiado húmedos, la medición de la frecuencia cardíaca es menos precisa.
ADVERTENCIA
– Si usted tiene un marcapasos, consulte con un médico antes de
utilizar una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.
PRECAUCIÓN
– Si hay varios dispositivos de medición de frecuencia cardíaca en
proximidad, asegúrese de que la distancia entre ellos sea de al menos 1,5 metros.
Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y varios transmisores, asegúrese de que sólo una persona con un transmisor se encuentre en la zona de transmisión.
100 RN2
Loading...