Bremshey BS7 User Manual [de]

english 8 deutsch 20 nederlands 32 français 44 español 56 italiano 68 svensk 80 suomi 91
BS7
EN

Illustrations

2 BS7
8
9
1
2
8
10
16
17
4
5
6
7
1
2
3
13
A
EN
BS7 3
18 (4x) 19 (4x) 20 (4x) 21 (2x)
M8*55
M8D8*19
M8*10
B
C
EN
4 BS7
100 CM
100 CM
100 CM
100 CM
19
20
18
D0
D1
EN
BS7 5
18
19
20
D2
D3 D4
EN
6 BS7
21
D7 D8
D5 D6
EN
BS7 7
EN

Content

RACING BIKE

Welcome to the world of Bremshey Sport! Thank you for purchasing this piece of Bremshey equipment. Bremshey offers a wide range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes, rowers and vibration plates. The Bremshey equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level. For more information, please visit our website www.bremshey.com

Safety warnings

WARNING
– Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the
safety warnings and the instructions can cause personal injury or damage to the equipment. Keep the safety warnings and the instructions for future reference.
The equipment is suitable for domestic use only. The equipment is not suitable
for commercial use.
The use of this equipment by children or persons with a physical, sensory,
mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or
supervise the use of the equipment. ▪ Before starting your workout, consult a physician to check your health. ▪ If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately
stop your workout and consult a physician. ▪ To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish
each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout. ▪ The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for
outdoor use. ▪ Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use
the equipment in draughty environments in order not to catch a cold. ▪ Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10
°C and 35 °C. Only store the equipment in environments with ambient
temperatures between 5 °C and 45 °C.
8 BS7
Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must
never be more than 80%. ▪ Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for
other purposes than described in the manual. ▪ Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is
damaged or defective, contact your dealer. ▪ Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts. ▪ Keep your hair away from the moving parts. ▪ Wear appropriate clothing and shoes. ▪ Keep clothing, jewelry and other objects away from the moving parts. ▪ Make sure that only one person uses the equipment at a time. The equipment
must not be used by persons weighing more than 160 kg (350 lbs). ▪ Do not open equipment without consulting your dealer.

Package contents (fig. B & C)

The package contains the parts as shown in fig. B. ▪ The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section
“Description”.
NOTE
– If a part is missing, contact your dealer.
EN

Description (fig. A)

Your racing bike is a piece of stationary fitness equipment used to simulate bicycle racing without causing excessive pressure to the joints.
BS7 9
EN
1 Pedal
2 Pedal strap
3 Main housing 4 Seat 5 Seat adjustment knob 6 Seat tube 7 Seat tube adjustment knob 8 Handlebar 9 Handlebar tube

Fasteners (fig. C)

18 Carriage bolt (M8*55) 19 Washer (D8*19)

Assembly (fig. D)

WARNING
– Assemble the equipment in the given order. – Carry and move the equipment with at least two persons.
10 Handlebar tube adjustment knob
(side)
11 Handlebar tube adjustment knob
(front) 12 Bottle holder 13 Support foot 14 Transport wheel 15 Console 16 Resistance adjustment knob 17 Emergency brake
20 Locknut (M8) 21 Screw (M5*10)
CAUTION
– Place the equipment on a firm, level surface. – Place the equipment on a protective base to prevent damage to the
floor surface.
– Allow at least 100 cm of clearance around the equipment.
Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment.
10 BS7
EN

Workouts

The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the workout. To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three times a week, 30 minutes at a time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time, gradually increasing the daily workout time to one hour. Start your workout at low speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring your heart rate and your pulse rate.

Heart rate measurement (heart rate chest belt)

WARNING
– If you have a pacemaker, consult a physician before using a heart
rate chest belt.
CAUTION
– If there are several heart rate measurement devices next to each
other, make sure that the distance between them is at least 1.5 metres.
– If there is only one heart rate receiver and several heart rate
transmitters, make sure that only one person with a transmitter is within transmission range.
BS7 11
EN
NOTE
– Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly in
contact with your skin. Do not wear the heart rate chest belt above your clothes. If you wear the heart rate chest belt above your clothes, there will be no signal.
– If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded.
– The transmitter transmits the heart rate to the console up to a
distance of 1 metre. If the electrodes are not moist, the heart rate will not appear on the display.
– Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static
electricity which can prevent accurate heart rate measurement.
– Mobile phones, televisions and other electrical appliances create an
electromagnetic field which can prevent accurate heart rate measurement.
Slightly moisten the electrodes on the transmitter belt with saliva or water. ▪ Fasten the transmitter with the belt just below the chest, firmly enough so that
the electrodes are constantly touching the skin, but not so tight that you cannot breathe normally.
Allow the electrodes to warm up properly to ensure accurate heart rate
measurement.

Maximum heart rate (during training)

The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve through exercise stress. The following formula is used to calculate the average maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to person.
WARNING
– Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during
your workout. If you belong to a risk group, consult a physician.
12 BS7
Category Heart rate zone Explanation
EN
Beginner 50-60% of maximum heart
rate
Advanced 60-70% of maximum heart
rate
Expert 70-80% of maximum heart
rate
Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents and persons who have not exercised for a long time. Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time.
Suitable for persons who want to improve and maintain fitness. Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time.
Suitable for the fittest of persons who are used to long-endurance workouts.
Use

Adjusting the support feet

The equipment is equipped with 4 support feet. If the equipment is not stable, the support feet can be adjusted.
1. Turn the support feet as required to put the equipment in a stable position.
2. Tighten the locknuts to lock the support feet.

Adjusting the horizontal seat position

The horizontal seat position can be adjusted by setting the seat to the required position.
1. Loosen the seat adjustment knob.
2. Move the seat to the required position.
3. Tighten the seat adjustment knob.

Adjusting the vertical seat position

The vertical seat position can be adjusted by setting the seat tube to the required position. With the leg almost straight, the arch of the foot must touch the pedal at its lowermost point.
1. Loosen the seat tube adjustment knob.
2. Move the seat tube to the required position.
BS7 13
E
STOP
SCAN
TIME HRRPM
23
22
24
25
26
27
EN
3. Tighten the seat tube adjustment knob.

Adjusting the handlebar

The handlebar is designed to exercise in an upright position or with the upper body leaning forward, with your back kept straight during the workout. The handlebar can be adjusted according to the height and the exercise position of the user.
1. Loosen the handlebar tube adjustment knob at the side of the handlebar tube.
2. Loosen the handlebar tube adjustment knob at the front of the handlebar tube.
3. Move the handlebar tube to the required position.
4. Tighten the handlebar tube adjustment knob at the front of the handlebar tube.
5. Tighten the handlebar tube adjustment knob at the side of the handlebar tube.

Console (fig. E)

14 BS7
EN
22 Display
23 MODE button
24 Menu item: SCAN
25 Menu item: TIME
26 Menu item: RPM
27 Menu item: HR
BS7 15
EN
CAUTION
– Keep the console away from direct sunlight. – Dry the surface of the console when it is covered with drops of
sweat. – Do not lean on the console. – Only touch the display with the tip of your finger. Make sure that
your nails or sharp objects do not touch the display.
NOTE
– The console switches to standby mode when the equipment is not
used for 90 seconds.
1. Press the MODE button to select one of the menu items: – TIME: The display shows the time. – RPM: The display shows the RPM. With sensor input, the display shows the
value within 3 seconds. Without sensor input, the display shows 0 and STOP
within 4 seconds. – HR: The display shows the heart rate. The display shows the heart symbol. – SCAN: The display shows the menu items for 6 seconds one after another:
TIME, RPM and HR.
2. Press and hold the MODE button to reset the meter.

Adjusting the resistance

1. Turn the resistance adjustment knob clockwise to increase the resistance.
2. Turn the resistance adjustment knob counterclockwise to decrease the resistance.

Emergency brake

The equipment is supplied with an emergency brake. In case of an emergency, push the emergency brake to prevent any unwanted motion.

Cleaning and maintenance

The equipment does not require special maintenance. The equipment does not require recalibration when it is assembled, used and serviced according to the instructions.
16 BS7
EN
WARNING
– Do not use solvents to clean the equipment.
Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use. ▪ Regularly check that all screws and nuts are tight. ▪ If necessary, lubricate the joints.

Replacing the batteries

The console is equipped with 4 AA batteries at the rear of the console.
1. Remove the cover.
2. Remove the old batteries.
3. Insert the new batteries. Make sure that batteries match the (+) and (-) polarity markings.
4. Mount the cover.

Defects and malfunctions

Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual parts can occur in the equipment. In most cases, it will be sufficient to replace the defective part.
1. If the equipment does not function properly, immediately contact the dealer.
2. Provide the model number and the serial number of the equipment to the dealer. State the nature of the problem, conditions of use and purchase date.

Transport and storage

WARNING
– Carry and move the equipment with at least two persons.
1. Remain standing in front of the equipment on each side and take a sturdy grip at the handlebars. Lift the front of the equipment so as to lift the rear of the equipment on the wheels. Move the equipment and carefully put the equipment down. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface.
BS7 17
EN
2. Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment upstairs using the wheels, but carry the equipment by the handlebars.
3. Store the equipment in a dry place with as little temperature variation as possible.

Technical data

Parameter Unit of
measurement
Length cm
inch
Width cm
inch
Height cm
inch
Weight kg
lbs
Max. user weight kg
lbs
Battery size
Value
108 42
54 21
110 43
45 99
160 350
AA

Warranty

The product has a warranty from the date of delivery (to be documented by invoice or delivery note). Further information on warranty terms can be obtained from your local dealer. The warranty terms may vary from one country to another. Damages caused by normal wear, overloading or improper handling are excluded from the warranty. Damages caused by material or manufacturing faults are covered by the warranty and will repaired or replaced at no cost.
18 BS7
EN

Declaration of the manufacturer

Accell Fitness Division BV declares that the product is in conformity with the following standards and directives: EN 957 (HC), 89/336/EEC. The product therefore carries the CE label.
04-2011
Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands

Disclaimer

© 2011 Accell Fitness Division BV All rights reserved.
The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice.
BS7 19
DE

Inhalt

RENNRAD

Willkommen in der Welt von Bremshey Sport! Danke, dass Sie dieses Gerät von Bremshey erworben haben. Bremshey bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder, Rudergeräte und Vibrationsplatten an. Die Bremshey Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.bremshey.com

Warnhinweise zur Sicherheit

WARNUNG
– Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen.
Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch geeignet.
Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher, sensorischer,
geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen.
Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre
Gesundheit kontrollieren zu lassen.
Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome
verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich an einen Arzt.
Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen
und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des Trainings zu dehnen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das
Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
20 BS7
DE
Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung.
Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht erkälten.
Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen
zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C.
Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die
Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät
nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein
Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen
fern.
Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern. ▪ Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe. ▪ Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen
Teilen fern.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal
verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren Gewicht 160 kg überschreitet.
Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen.

Verpackungsinhalt (Abb. B & C)

Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile. ▪ Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt
"Beschreibung".
HINWEIS
– Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
BS7 21
DE

Beschreibung (Abb. A)

Ihr Rennrad ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Radrennens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben.
1 Pedal
2 Pedalriemen
3 Hauptgehäuse 4 Sitz 5 Sitzeinstellknopf 6 Sitzrohr 7 Sitzrohreinstellknopf 8 Handgriff 9 Handgriffrohr

Befestigungsteile (Abb. C)

18 Schlossschraube (M8*55) 19 Unterlegscheibe (D8*19)

Zusammenbau (Abb. D)

WARNUNG
– Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen. – Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
10 Einstellknopf für Handgriffrohr
(Seite)
11 Einstellknopf für Handgriffrohr
(vorne) 12 Flaschenhalter 13 Stützfuß 14 Transportrad 15 Konsole 16 Widerstandseinstellknopf 17 Notbremse
20 Sicherungsmutter (M8) 21 Schraube (M5*10)
22 BS7
DE
VORSICHT
– Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden. – Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden
am Bodenbelag zu vermeiden.
– Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von mindestens
100 cm.
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor.

Trainings

Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. Aerobic­Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen. Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden.

Herzfrequenzmessung (Herzfrequenz-Brustgürtel)

WARNUNG
– Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an
einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
BS7 23
DE
VORSICHT
– Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger Nähe
befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen mindestens 1,5 Meter beträgt.
– Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere
Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist.
HINWEIS
– Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem
Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den Herzfrequenz­Brustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den Herzfrequenz­Brustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal.
– Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
– Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu 1
Meter zur Konsole. Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
– Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester, Polyamid) erzeugen
statische Elektrizität, die eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern kann.
– Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte erzeugen
ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern kann.
Feuchten Sie die Elektroden des Sendegürtels etwas mit Speichel oder Wasser
an.
Befestigen Sie den Sender mit dem Gürtel gerade unterhalb der Brust fest
genug, dass die Elektroden konstant die Haut berühren, aber nicht so fest, dass Sie nicht normal atmen können.
Lassen Sie die Elektroden richtig aufwärmen, um eine genaue
Herzfrequenzmessung sicherzustellen.
24 BS7

Maximale Herzfrequenz (während des Trainings)

Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
WARNUNG
– Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale
Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
Kategorie Herzfrequenzzone Erklärung
DE
Anfänger 50-60% der maximalen
Herzfrequenz
Fortgeschritten60-70% der maximalen
Herzfrequenz
Experte 70-80% der maximalen
Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht­Beobachter, Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange Ausdauertrainings gewöhnt haben.

Gebrauch

Einstellen der Stützfüße

Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen eingestellt werden.
1. Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine stabile Position zu bringen.
2. Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern.
BS7 25
DE

Einstellen der horizontalen Sitzposition

Die horizontale Sitzposition kann durch Einstellen des Sitzes auf die erforderliche Position eingestellt werden.
1. Lösen Sie den Sitzeinstellknopf.
2. Bewegen Sie den Sitz in die erforderliche Position.
3. Ziehen Sie den Sitzeinstellknopf an.

Einstellen der vertikalen Sitzposition

Die vertikale Sitzposition kann durch Einstellen des Sitzrohrs auf die erforderliche Position eingestellt werden. Wenn das Bein fast gerade ist, muss das Fußgewölbe das Pedal am untersten Punkt berühren.
1. Lösen Sie den Sitzrohreinstellknopf.
2. Bewegen Sie das Sitzrohr in die erforderliche Position.
3. Ziehen Sie den Sitzrohreinstellknopf an.

Einstellen des Handgriffs

Der Handgriff ist so konstruiert, dass in einer aufrechten Position oder mit nach vorne geneigtem Oberkörper und gerade gehaltenem Rücken trainiert werden soll. Der Handgriff kann auf die Höhe und Übungsposition des Benutzers eingestellt werden.
1. Lösen Sie den Einstellknopf für das Handgriffrohr an der Seite des Handgriffrohrs.
2. Lösen Sie den Einstellknopf für das Handgriffrohr vorne am Handgriffrohr.
3. Bewegen Sie das Handgriffrohr in die erforderliche Position.
4. Ziehen Sie den Einstellknopf für das Handgriffrohr vorne am Handgriffrohr an.
5. Ziehen Sie den Einstellknopf für das Handgriffrohr an der Seite des Handgriffrohrs an.
26 BS7

Konsole (Abb. E)

E
STOP
SCAN
TIME HRRPM
23
22
24
25
26
27
DE
22 Anzeige
23 MODE-Taste
24 Menüfunktion: SCAN
25 Menüfunktion: TIME
26 Menüfunktion: RPM
27 Menüfunktion: HR
BS7 27
DE
VORSICHT
– Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern. – Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit
Schweißtropfen bedeckt ist. – Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole. – Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze. Vergewissern
Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die
Anzeige nicht berühren.
HINWEIS
– Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 90
Sekunden lang nicht verwendet wird.
1. Drücken Sie auf die MODE-Taste, um eine der Menüfunktionen zu wählen. – TIME: Auf der Anzeige erscheint die Zeit. – RPM: Auf der Anzeige erscheinen die Umdrehungen pro Minute. Bei
Sensoreingabe erscheint der Wert innerhalb von 3 Sekunden. Ohne Sensoreingabe erscheint 0 und STOP innerhalb von 4 Sekunden.
– HR: Auf der Anzeige erscheint die Herzfrequenz. Auf der Anzeige erscheint
das Herzsymbol.
– SCAN: Auf der Anzeige erscheinen die Menüposten im 6-Sekunden-Takt
nacheinander: TIME, RPM und HR.
2. Drücken und halten Sie die MODE-Taste, um das Messgerät zurückzusetzen.

Einstellen des Widerstandes

1. Drehen Sie den Widerstandseinstellknopf im Uhrzeigersinn, um den Widerstand
zu erhöhen.
2. Drehen Sie den Widerstandseinstellknopf gegen den Uhrzeigersinn, um den
Widerstand zu verringern.

Notbremse

Das Gerät wird mit einer Notbremse geliefert. Drücken Sie in einem Notfall auf die Notbremse, um eine ungewollte Bewegung zu verhindern.
28 BS7

Reinigung und Wartung

Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das Gerät muss nicht neu kalibriert werden, wenn es gemäß den Anweisungen zusammengebaut, verwendet und gewartet wird.
WARNUNG
– Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen
aufnahmefähigen Lappen. ▪ Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind. ▪ Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.

Erneuerung der Batterien

Die Konsole hat hinten 4 AA-Batterien.
1. Entfernen Sie die Abdeckung.
2. Entfernen Sie die alten Batterien.
3. Setzen Sie die neuen Batterien ein. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien
entsprechend den (+) und (-) Polaritätszeichen eingesetzt werden.
4. Bringen Sie die Abdeckung an.
DE

Störungen und Fehlfunktionen

Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil zu erneuern.
1. Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich
an den Händler.
2. Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts. Schildern Sie
die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum.
BS7 29
DE

Transport und Lagerung

WARNUNG
– Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
1. Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die Handgriffe
sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf
die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig
ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am
Bodenbelag zu vermeiden.
2. Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät
nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen.
3. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig
Temperaturschwankungen.

Technische Daten

Parameter Maßeinheit Wert
Länge cm
inch
Breite cm
inch
Körpergröße cm
inch
Gewicht kg
lbs
Max. Benutzergewicht kg
lbs
Batteriegröße
30 BS7
108 42
54 21
110 43
45 99
160 350
AA

Garantie

Die Garantie des Produkts beginnt ab dem Kaufdatum (muss durch Rechnung oder Lieferschein belegt werden). Weitere Informationen über Garantiebedingungen erhalten Sie bei Ihrem regionalen Händler. Die Garantiebedingungen können von Land zu Land variieren. Durch normalen Verschleiß, Überlastung oder falsche Handhabung verursachte Schäden sind von der Garantie ausgenommen. Durch Material- oder Fertigungsfehler verursachte Schäden sind von der Garantie abgedeckt und werden kostenlos instandgesetzt.

Herstellererklärung

Accell Fitness Division BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (HC), 89/336/EWG. Das Produkt trägt daher das CE­Kennzeichen.
04-2011
Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Niederlande
DE

Haftungsausschluss

© 2011 Accell Fitness Division BV Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
BS7 31
NL

Inhoud

RACEFIETS

Welkom in de wereld van Bremshey Sport! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Bremshey-toestel. Bremshey biedt een grote verscheidenheid aan fitnesstoestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en trilplaten. Het Bremshey-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.bremshey.com

Veiligheidswaarschuwingen

WAARSCHUWING
– Lees de veiligheidswaarschuwingen en de instructies. Het niet
opvolgen van de veiligheidswaarschuwingen en de instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheidswaarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet
geschikt voor commercieel gebruik. ▪ Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke, sensorische,
geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan
gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid
moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het
toestel. ▪ Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint. ▪ Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop
dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts. ▪ Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen
met een warming-up en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet om uw
spieren te strekken aan het einde van de training. ▪ Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet
geschikt voor gebruik buitenshuis. ▪ Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het
toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
32 BS7
NL
Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur
tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur
tussen 5 °C en 45 °C. ▪ Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een
vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%. ▪ Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het
toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding. ▪ Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt. ▪ Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de
bewegende delen. ▪ Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen. ▪ Draag geschikte kleding en schoenen. ▪ Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende
delen. ▪ Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt. Het
toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 160 kg wegen. ▪ Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen.

Inhoud van de verpakking (fig. B & C)

De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B. ▪ De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C.
Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”.
LET OP
– Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.

Beschrijving (fig. A)

Uw racefiets is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen van wielrennen zonder dat de gewrichten te veel belast worden.
BS7 33
NL
1 Pedaal 2 Pedaalriem
3 Hoofdbehuizing 4 Zadel 5 Stelknop zadel 6 Zadelpen 7 Stelknop zadelpen 8 Handgreep 9 Handgreepbuis

Bevestigingsmiddelen (fig. C)

18 Slotbout (M8*55) 19 Ring (D8*19)

Assemblage (fig. D)

WAARSCHUWING
– Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde. – Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
10 Stelknop handgreepbuis (zijkant) 11 Stelknop handgreepbuis
(voorkant) 12 Fleshouder 13 Steunvoet 14 Transportwiel 15 Console 16 Stelknop weerstand 17 Noodrem
20 Borgmoer (M8) 21 Schroef (M5*10)
VOORZICHTIG
– Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond. – Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan
het vloeroppervlak te voorkomen.
– Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte van
100 cm.
Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel.
34 BS7

Trainingen

De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken. Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren. Iemand die zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan worden gemeten door uw hartslag.

Hartslagmeting (hartslagborstband)

WAARSCHUWING
– Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter
bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt.
NL
VOORZICHTIG
– Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan,
zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 1,5 meter is.
– Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene
hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met een zender in het zendbereik is.
BS7 35
NL
LET OP
– Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw
huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u de hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal komen.
– Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een
alarm wanneer deze wordt overschreden.
– De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een
afstand van 1 meter. Als de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt de hartslag niet op de display.
– Sommige vezels in kleding (bijv. polyester, polyamide) produceren
statische elektriciteit die een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen.
– Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten
creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen.
Maak de elektroden op de borstband vochtig met speeksel of water. ▪ Bevestig de zender met de band net onder de borst, zo stevig dat de elektroden
de huid voortdurend raken, maar niet zo strak dat u niet normaal kunt ademhalen.
Laat de elektroden goed opwarmen om een nauwkeurige hartslagmeting te
garanderen.

Maximale hartslag (tijdens de training)

De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de belasting van de training. De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen van de gemiddelde maximale hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon tot persoon.
WAARSCHUWING
– Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale
hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen.
36 BS7
Categorie Hartslagzone Uitleg
NL
Beginner 50-60% van de maximale
hartslag
Gevorderd 60-70% van de maximale
hartslag
Expert 70-80% van de maximale
hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen, herstellende patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.
Geschikt voor personen die hun conditie willen verbeteren en in stand houden. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan langdurige duurtraining.

Gebruik

Afstellen van de steunvoeten

Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten worden versteld.
1. Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in een stabiele positie te krijgen.
2. Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te vergrendelen.

Afstellen van de horizontale zadelpositie

De horizontale zadelpositie kan worden afgesteld door het zadel in de gewenste positie te zetten.
1. Draai de stelknop voor het zadel los.
2. Zet het zadel in de gewenste positie.
3. Draai de stelknop voor het zadel vast.

Afstellen van de verticale zadelpositie

De verticale zadelpositie kan worden afgesteld door de zadelpen in de gewenste positie te zetten. Met een bijna gestrekt been moet de boog van de voet het pedaal op zijn laagste punt raken.
1. Draai de stelknop voor de zadelpen los.
BS7 37
NL
2. Zet de zadelpen in de gewenste positie.
3. Draai de stelknop voor de zadelpen vast.

Afstellen van de handgreep

De handgreep is ontworpen voor trainen in rechtopstaande positie of met het bovenlichaam naar voren, waarbij de rug tijdens de training recht wordt gehouden. De handgreep kan worden afgesteld naar de lengte en de trainingspositie van de gebruiker.
1. Draai de stelknop voor de handgreepbuis aan de zijkant van de handgreepbuis los.
2. Draai de stelknop voor de handgreepbuis aan de voorkant van de handgreepbuis los.
3. Zet de handgreepbuis in de gewenste positie.
4. Draai de stelknop voor de handgreepbuis aan de voorkant van de handgreepbuis vast.
5. Draai de stelknop voor de handgreepbuis aan de zijkant van de handgreepbuis vast.
38 BS7

Console (fig. E)

E
STOP
SCAN
TIME HRRPM
23
22
24
25
26
27
NL
22 Display
23 MODE-knop
24 Menu-item: SCAN
25 Menu-item: TIME
26 Menu-item: RPM
27 Menu-item: HR
BS7 39
NL
VOORZICHTIG
– Houd de console uit de buurt van direct zonlicht. – Droog het oppervlak van de console wanneer het met
zweetdruppels is bedekt. – Leun niet op de console. – Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display niet
aan met uw nagels of een scherp voorwerp.
LET OP
– De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 90
seconden niet wordt gebruikt.
1. Druk op de MODE-knop om een van de menu-items te selecteren: – TIME: De display toont de tijd. – RPM: De display toont de RPM. Met sensordetectie toont de display de
waarde binnen 3 seconden. Zonder sensordetectie toont de display 0 en
STOP binnen 4 seconden. – HR: De display toont de hartslag. De display toont het hartsymbool. – SCAN: De display toont achter elkaar de menu-items gedurende 6
seconden. TIME, RPM en HR.
2. Houd de MODE-knop ingedrukt om de meter te resetten.

Aanpassen van de weerstand

1. Draai de stelknop voor de weerstand rechtsom om de weerstand te verhogen.
2. Draai de stelknop voor de weerstand linksom om de weerstand te verlagen.

Noodrem

Het toestel wordt geleverd met een noodrem. Druk in geval van nood de noodrem in om ongewenste bewegingen te voorkomen.

Reiniging en onderhoud

Het toestel vereist geen speciaal onderhoud. Het toestel behoeft geen kalibratie wanneer het wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden overeenkomstig de instructies.
40 BS7
NL
WAARSCHUWING
– Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen.
Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende doek. ▪ Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast zitten. ▪ Smeer indien nodig de draaipunten.

Vervangen van de batterijen

De console is uitgerust met 4 AA-batterijen op de achterkant van de console.
1. Verwijder het deksel.
2. Verwijder de oude batterijen.
3. Plaats de nieuwe batterijen. Zorg ervoor dat de (+) en (-) polariteitsmarkeringen van de batterijen op de goede plaats zitten.
4. Monteer het deksel.

Defecten en storingen

Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door individuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen.
1. Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer.
2. Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan de dealer. Vertel wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft gekocht.

Transport en opslag

WAARSCHUWING
– Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
BS7 41
NL
1. Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en pak de handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel op zodat de achterkant van het toestel op de wielen komt te rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen.
2. Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond. Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de handgrepen.
3. Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk temperatuurwisselingen.

Technische gegevens

Parameter Meeteenheid Waarde
Lengte cm
inch
Breedte cm
inch
Lengte cm
inch
Gewicht kg
lbs
Max. gewicht gebruiker kg
lbs
Maat batterijen
108 42
54 21
110 43
45 99
160 350
AA

Garantie

Het product heeft een garantie vanaf de datum van aflevering (gedocumenteerd op de factuur of de leverbon). Verdere informatie over de garantievoorwaarden kunt u verkrijgen bij uw plaatselijke dealer. De garantievoorwaarden kunnen variëren tussen landen onderling. Schade veroorzaakt door normale slijtage, overbelasting of verkeerd gebruik is van de garantie uitgesloten. Schade veroorzaakt door materiaal­of fabricagefouten valt onder de garantie en wordt gratis gerepareerd of vervangen.
42 BS7
NL

Verklaring van de fabrikant

Accell Fitness Division BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HC), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van het CE-label.
04-2011
Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Nederland

Disclaimer

© 2011 Accell Fitness Division BV Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd.
BS7 43
FR

Contenu

VÉLO SPINNINGS

Bienvenue dans l'univers de Bremshey Sport ! Merci pour votre achat de cet élément d'équipement Bremshey. Bremshey offre toute une gamme d'équipement de fitness à la maison, notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos d'appartement, rameurs et plateformes vibrantes. Les équipements Bremshey sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.bremshey.com

Avertissements de sécurité

AVERTISSEMENT
– Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non
respect des avertissements de sécurité et des instructions est une source de blessure et de dégâts de l'équipement. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence ultérieure.
L'équipement est uniquement adapté à un usage domestique. L'équipement ne
convient pas à un usage commercial.
L'emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d'un
handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l'expérience ou les connaissances s'avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur usage de l'équipement.
Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d'un
médecin.
Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d'autres symptômes
anormaux pendant l'entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin.
Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances
par des échauffements et terminez-les par une récupération. N'oubliez pas de vous étirer après vos exercices.
L'équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L'équipement ne
convient pas à un usage extérieur.
44 BS7
FR
Utilisez l'équipement uniquement dans des environnements correctement
ventilés. N'utilisez pas l'équipement dans des endroits exposés aux courants d'air afin de ne pas vous enrhumer.
Utilisez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35
°C. Rangez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et 45 °C.
N'utilisez et ne rangez pas l'équipement dans un environnement humide.
L'humidité de l'air ne doit jamais dépasser 80 %.
Utilisez l'équipement uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas
l'équipement pour d'autres usages que ceux décrits dans le manuel.
N'utilisez pas l'équipement si l'une de ses pièces est endommagée ou
défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre revendeur.
Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l'écart des
pièces mobiles.
Maintenez votre chevelure à l'écart des pièces mobiles. ▪ Portez des vêtements et des chaussures adaptés. ▪ Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l'écart des pièces mobiles. ▪ Assurez-vous qu'une seule personne utilise l'équipement à la fois. L'équipement
ne doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 160 kg.
N'ouvrez pas l'équipement sans consulter votre revendeur.

Contenu de l'emballage (fig. B & C)

L'emballage contient les pièces illustrées en fig. B. ▪ L'emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section
“Description”.
NOTE
– Si une pièce manque, contactez votre revendeur.

Description (fig. A)

Votre vélo spinning est un élément d'équipement de fitness stationnaire servant à simuler la course cycliste sans exercer de pression excessive sur les jointures.
BS7 45
FR
1 Pédale
2 Sangle de pédale
3 Boîtier principal 4 Selle 5 Bouton de réglage de selle 6 Tube de selle 7 Bouton de réglage de tube de
selle 8 Guidon 9 Tube de guidon

Fixations (fig. C)

18 Boulon de chariot (M8*55) 19 Rondelle (D8*19)

Assemblage (fig. D)

AVERTISSEMENT
– Assemblez l'équipement dans l'ordre indiqué. – Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement.
10 Bouton de réglage de tube de
guidon (latéral)
11 Bouton de réglage de tube de
guidon (avant) 12 Porte-bouteille 13 Pied de support 14 Roue de transport 15 Console 16 Bouton de réglage de résistance
17 Frein d’urgence
20 Écrou d'arrêt (M8) 21 Vis (M5*10)
PRÉCAUTION
– Placez l'équipement sur une surface plane et ferme. – Placez l'équipement sur une base protectrice pour éviter
d'endommager la surface du sol.
– Prévoyez un dégagement d'au moins 100 cm autour de
l'équipement.
Consultez les illustrations pour l'assemblage correct de l'équipement.
46 BS7

Exercices

Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L'exercice aérobie repose sur l'amélioration de l'absorption maximum d'oxygène par le corps, améliorant à son tour l'endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant l'exercice. Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions d'exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s'exercer au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d'accroître ensuite progressivement le temps d'exercice quotidien pour atteindre une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À mesure de l'amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance. L'efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls.

Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de fréquence cardiaque)

AVERTISSEMENT
– Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin
avant d'utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque.
FR
PRÉCAUTION
– Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont
proches les uns des autres, assurez-vous qu'ils sont au moins distants de 1,5 mètres.
– En présence d'un récepteur unique de fréquence cardiaque pour
plusieurs émetteurs, assurez-vous qu'une seule personne avec un émetteur est à portée de transmission.
BS7 47
FR
NOTE
– Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous
vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de fréquence cardiaque sur vos vêtements, il n'y a pas de signal.
– Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.
– L'émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console jusqu'à
une distance d'un mètre. Si les électrodes ne sont pas suffisamment mouillées, votre fréquence cardiaque ne s'affiche pas.
– Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide)
créent de l'électricité statique qui peut empêcher la mesure précise de la fréquence cardiaque.
– Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques
créent un champ électromagnétique susceptible d'empêcher une mesure précise de la fréquence cardiaque.
Humidifiez légèrement les électrodes de la sangle émettrice avec de la salive ou
de l'eau.
Fixez l'émetteur avec la sangle juste sous votre poitrine, en serrant suffisamment
pour que les électrodes soient en contact constant avec la peau mais pas trop afin de pouvoir respirer normalement.
Laissez les électrodes chauffer correctement afin d'assurer une mesure précise
de la fréquence cardiaque.

Fréquence cardiaque maximum (durant l'exercice)

La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu'une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l'exercice. La formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque maximum varie d'une personne à l'autre.
AVERTISSEMENT
– Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque
maximum durant l'exercice. Si vous appartenez à un groupe à risque, consultez un médecin.
48 BS7
FR
Catégorie Zone de fréquence
cardiaque
Débutant 50-60% de fréquence
cardiaque maximum
Avancé 60-70% de fréquence
cardiaque maximum
Expert 70-80% de fréquence
cardiaque maximum
Explication
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne s'exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes.
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes.
Adapté aux personnes les plus en forme, habituées aux exercices d'endurance prolongés.

Usage

Réglage des pieds de support

L'équipement comporte 4 pieds de support. Si l'équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds de support.
1. Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l'équipement en position stable.
2. Serrez les écrous d'arrêt pour bloquer les pieds de support.

Réglage de la position horizontale de la selle

La position horizontale de la selle est réglable en l'amenant à la position requise.
1. Desserrez le bouton de réglage de la selle.
2. Amenez la selle à la position requise.
3. Serrez le bouton de réglage de la selle.
BS7 49
FR

Réglage de la position verticale de la selle

La position verticale de la selle est réglable en amenant le tube de selle à la position requise. Avec la jambe pratiquement droite, la voûte plantaire doit toucher la pédale en son point le plus bas.
1. Desserrez le bouton de réglage du tube de selle.
2. Amenez le tube de selle à la position requise.
3. Serrez le bouton de réglage du tube de selle.

Réglage du guidon

Le guidon est conçu pour l'exercice dans une position verticale ou avec la partie supérieure du corps inclinée en avant, votre dos demeurant bien droit durant l'effort. Le guidon est réglable selon la hauteur et la position d'exercice de l'utilisateur.
1. Desserrez le bouton de réglage du tube de guidon sur le côté du tube de guidon.
2. Desserrez le bouton de réglage du tube de guidon sur l'avant du tube de guidon.
3. Amenez le tube de guidon à la position requise.
4. Serrez le bouton de réglage du tube de guidon sur l'avant du tube de guidon.
5. Serrez le bouton de réglage du tube de guidon sur le côté du tube de guidon.
50 BS7

Console (fig. E)

E
STOP
SCAN
TIME HRRPM
23
22
24
25
26
27
FR
22 Affichage
23 Bouton MODE
24 Élément de menu : SCAN
25 Élément de menu : TIME
26 Élément de menu : RPM
27 Élément de menu : HR
BS7 51
FR
PRÉCAUTION
– Maintenez la console à l'écart de la lumière directe du soleil. – Séchez la surface de la console dès qu'elle est couverte de gouttes
de sueur. – Ne vous appuyez pas sur la console. – Touchez l'affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-vous
de ne pas toucher l'affichage avec vos ongles ou des objets
coupants.
NOTE
– La console passe en mode de veille si l'équipement n'est pas utilisé
pendant 90 secondes.
1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner l'un des éléments de menu : – TIME : L'affichage indique le temps. – RPM : L'affichage indique le régime. Avec une entrée de capteur, l'affichage
indique la valeur dans les 3 secondes. Sans entrée de capteur, l'affichage indique 0 et STOP dans les 4 secondes.
– HR : L'affichage indique le rythme cardiaque. L'affichage indique le symbole
du cœur.
– SCAN°: L'affichage indique les éléments de menu pendant 6 secondes, un
par un°: TIME, RPM et HR.
2. Appuyez sur le bouton MODE sans le relâcher pour réinitialiser le compteur.

Réglage de la résistance

1. Tournez le bouton de réglage de résistance dans le sens horaire pour accroître
la résistance.
2. Tournez le bouton de réglage de résistance dans le sens antihoraire pour réduire
la résistance.

Frein d’urgence

L'équipement comporte un frein d'urgence. En cas d'urgence, appuyez sur le frein d'urgence pour empêcher tout mouvement indésirable.
52 BS7
FR

Nettoyage et maintenance

Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale. L'équipement n'a besoin d'aucune calibration après son assemblage, son utilisation et son entretien conformément aux instructions.
AVERTISSEMENT
– N'utilisez aucun solvant pour nettoyer l'équipement.
Nettoyez l'équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage. ▪ Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis. ▪ Si nécessaire, lubrifiez les joints.

Remplacement des piles

La console comporte 4 piles AA sur sa partie arrière.
1. Retirez le cache.
2. Retirez les piles usagées.
3. Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de respecter les indications de polarité
(+) et (-).
4. Montez le cache.

Défauts et dysfonctionnements

Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce défaillante.
1. Si l'équipement ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le
revendeur.
2. Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l'équipement au
revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d'usage et la date d'achat.
BS7 53
FR

Transport et rangement

AVERTISSEMENT
– Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement.
1. En vous tenant devant l'équipement de chaque côté, saisissez fermement ses
guidons. Levez l'avant de l'équipement pour que l'arrière repose sur les roues. Déplacez l'équipement et reposez-le prudemment. Placez l'équipement sur une base protectrice pour éviter d'endommager la surface du sol.
2. Déplacez prudemment l'équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez
pas l'équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le par les guidons.
3. Rangez l'équipement dans un endroit sec exposé à des variations de
température minimes.

Données techniques

Paramètre Unité de mesure Valeur
Longueur cm
inch
Largeur cm
inch
Hauteur cm
inch
Poids kg
lbs
Poids maxi. utilisateur kg
lbs
Taille de pile
54 BS7
108 42
54 21
110 43
45 99
160 350
AA

Garantie

Le produit est sous garantie à compter de sa date de livraison (documentée par la facture ou le bon de livraison). Pour en savoir plus sur les termes de la garantie, contactez votre revendeur. Les termes de la garantie peuvent varier selon le pays. Les dommages liés à l'usure normale, à une surcharge ou à une manipulation incorrecte sont exclus de la garantie. Les dommages liés au matériel ou à la fabrication sont couverts par la garantie et font l'objet d'une réparation ou d'un remplacement à titre gratuit.

Déclaration du fabricant

Accell Fitness Division BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (HC), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE.
04-2011
Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Pays-Bas
FR

Limite de responsabilité

© 2011 Accell Fitness Division BV Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent changer sans préavis.
BS7 55
ES

Contenido

BICICLETA DE SPINNING

¡Bienvenido al mundo de Bremshey Sport! Le agradecemos la compra de esta máquina Bremshey. Bremshey ofrece una amplia gama de máquinas de fitness para el hogar como bicicletas elípticas, cintas de correr, bicicletas de ejercicio, remos y plataformas vibratorias. La máquina Bremshey es adecuada para toda la familia, independientemente de nivel de forma física. Si desea información adicional, visite nuestro sitio web www.bremshey.com

Advertencias de seguridad

ADVERTENCIA
– Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no
seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones pueden producirse lesiones personales o daños en la máquina. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta posterior.
La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico. La máquina no es
adecuada para un uso comercial.
El uso de esta máquina por niños o por personas con una discapacidad física,
sensorial o motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a situaciones de riesgo. Las personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina.
Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su
estado de salud.
Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer
ejercicio inmediatamente y consulte con un médico.
Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar
a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio.
La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La máquina no es
adecuada para un uso en exterior.
Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación adecuada. No
utilice la máquina en lugares donde haya corriente para no resfriarse.
56 BS7
ES
Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre
10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C.
No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire
no debe ser superior al 80%.
Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no
sean los descritos en el manual.
La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene
algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas de las piezas
móviles. ▪ Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles. ▪ Lleve ropa y calzado adecuado. ▪ Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas móviles. ▪ Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La máquina no
debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los 160 kg. ▪ No abra la máquina sin consultar con su proveedor.

Contenido del paquete (fig. B & C)

El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B. ▪ El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en la fig. C.
Consulte la sección “Descripción”.
NOTA
– Si falta una pieza, contacte con su proveedor.

Descripción (fig. A)

La bicicleta de spinning es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para simular la acción de montar en bicicleta de carreras sin generar una presión excesiva en las articulaciones.
BS7 57
ES
1 Pedal
2 Banda del pedal
3 Carcasa principal 4 Sillín 5 Pomo de ajuste del sillín 6 Tubo del sillín 7 Pomo de ajuste del tubo del sillín 8 Manillar 9 Tubo del manillar

Elementos de fijación (fig. C)

18 Perno de carruaje (M8*55) 19 Arandela (D8*19)

Montaje (fig. D)

ADVERTENCIA
– Monte la máquina en el orden indicado. – Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
10 Pomo de ajuste del tubo del
manillar (lateral)
11 Pomo de ajuste del tubo del
manillar (frontal) 12 Portabotellas 13 Pie de soporte 14 Rueda de transporte 15 Consola 16 Pomo de ajuste de resistencia 17 Freno de emergencia
20 Contratuerca (M8) 21 Tornillo (M5*10)
PRECAUCIÓN
– Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada. – Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños
en la superficie del suelo.
– Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina.
Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la máquina.
58 BS7
ES

Sesiones de ejercicio

La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión de ejercicio. Para lograr y mantener un nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente el número de sesiones de ejercicio para mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar el ejercicio regular con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez, aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión de ejercicio a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el sistema cardiovascular se vea sometido a una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física, pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La eficiencia de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus pulsaciones.

Medición de la frecuencia cardíaca (correa en el pecho para la frecuencia cardíaca)

ADVERTENCIA
– Si usted tiene un marcapasos, consulte con un médico antes de
utilizar una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.
PRECAUCIÓN
– Si hay varios dispositivos de medición de frecuencia cardíaca en
proximidad, asegúrese de que la distancia entre ellos sea de al menos 1,5 metros.
– Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y varios
transmisores, asegúrese de que sólo una persona con un transmisor se encuentre en la zona de transmisión.
BS7 59
ES
NOTA
– Lleve siempre la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca
debajo de la ropa, en contacto directo con la piel. No lleve la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa. Si lleva la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa, no habrá señal.
– Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de
ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma.
– El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a la consola hasta
una distancia de 1 metro. Si los electrodos no están húmedos, la frecuencia cardíaca no aparece en la pantalla.
– Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster, poliamida) generan
electricidad estática, la cual puede impedir la medición precisa de la frecuencia cardíaca.
– Los teléfonos móviles, las televisiones y otros aparatos eléctricos
generan un campo electromagnético que puede impedir la medición precisa de la frecuencia cardíaca.
Humedezca ligeramente los electrodos en la correa transmisora con saliva o
agua.
Fije el transmisor con la correa justo debajo del pecho, con la suficiente firmeza
para que los electrodos estén en contacto constante con la piel, pero no tan apretado que no pueda respirar normalmente.
Deje que los electrodos se calienten bien para garantizar la medición precisa de
la frecuencia cardíaca.

Frecuencia cardíaca máxima (durante el entrenamiento)

La frecuencia cardíaca máxima es la frecuencia cardíaca más elevada que puede alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio. Se utiliza la siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima media: 220 - EDAD. La frecuencia cardíaca máxima varía según la persona.
ADVERTENCIA
– Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante la
sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de riesgo, consulte con un médico.
60 BS7
ES
Categoría Zona de frecuencia
cardíaca
Principiante 50-60% de frecuencia
cardíaca máxima
Avanzado 60-70% de frecuencia
cardíaca máxima
Experto 70-80% de frecuencia
cardíaca máxima
Explicación
Adecuada para principiantes, personas que cuidan la línea, convalecientes y personas que no han hecho ejercicio en mucho tiempo. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
Adecuada para personas que desean mejorar y mantener la forma física. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
Adecuado para personas con muy buena forma física que están acostumbradas a sesiones de ejercicio de gran resistencia.
Uso

Ajuste de los pies de soporte

La máquina está equipada con 4 pies de soporte. Si la máquina no está estable, es posible ajustar los pies de soporte.
1. Gire los pies de soporte tanto como sea necesario para estabilizar la máquina.
2. Apriete las contratuercas para bloquear los pies de soporte.

Ajuste de la posición del sillín horizontal

La posición del sillín horizontal puede ajustarse situando el sillín en la posición deseada.
1. Afloje el pomo de ajuste del sillín.
2. Mueva el sillín a la posición deseada.
3. Apriete el pomo de ajuste del sillín.
BS7 61
ES

Ajuste de la posición del sillín vertical

La posición del sillín vertical puede ajustarse situando el tubo del sillín en la posición deseada. Con la pierna casi recta, el arco del pie debe tocar el pedal en su punto más bajo.
1. Afloje el pomo de ajuste del tubo del sillín.
2. Mueva el tubo del sillín a la posición deseada.
3. Apriete el pomo de ajuste del tubo del sillín.

Ajuste del manillar

El manillar se ha diseñado para realizar ejercicio en posición vertical o con la parte superior del cuerpo inclinada hacia delante, con la espalda recta durante la sesión de ejercicio. El manillar puede ajustarse en función de la altura y la posición de ejercicio del usuario.
1. Afloje el pomo de ajuste del tubo del manillar en el lateral del tubo del manillar.
2. Afloje el pomo de ajuste del tubo del manillar en la parte frontal del tubo del manillar.
3. Mueva el tubo del manillar a la posición deseada.
4. Apriete el pomo de ajuste del tubo del manillar en la parte frontal del tubo del manillar.
5. Apriete el pomo de ajuste del tubo del manillar en el lateral del tubo del manillar.
62 BS7

Consola (fig. E)

E
STOP
SCAN
TIME HRRPM
23
22
24
25
26
27
ES
22 Pantalla
23 Botón MODE
24 Elemento del menú: SCAN
25 Elemento del menú: TIME
26 Elemento del menú: RPM
27 Elemento del menú: HR
BS7 63
ES
PRECAUCIÓN
– Mantenga la consola alejada de la luz solar directa. – Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas de
sudor. – No se apoye en la consola. – Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese de
no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados.
NOTA
– La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina no se
usa durante 90 segundos.
1. Pulse el botón MODE para seleccionar uno de los elementos del menú: – TIME: La pantalla muestra el tiempo. – RPM: La pantalla muestra las RPM. Con entrada de sensor, la pantalla
muestra el valor en 3 segundos. Sin entrada de sensor, la pantalla muestra 0 y STOP en 4 segundos.
– HR: La pantalla muestra la frecuencia cardíaca. La pantalla muestra el
símbolo del corazón.
– SCAN: La pantalla muestra los elementos del menú durante 6 segundos
uno tras otro: TIME, RPM y HR.
2. Pulse y mantenga el botón MODE para restablecer el contador.

Ajuste de la resistencia

1. Gire el pomo de ajuste de resistencia hacia la derecha para aumentar la
resistencia.
2. Gire el pomo de ajuste de resistencia hacia la izquierda para disminuir la
resistencia.

Freno de emergencia

La máquina se suministra con un freno de emergencia. En caso de emergencia, pulse el freno de emergencia para evitar cualquier movimiento indeseado.
64 BS7
ES

Limpieza y mantenimiento

La máquina no requiere un mantenimiento especial. No es necesario recalibrar la máquina cuando ésta se ha montado, utilizado y mantenido según las instrucciones.
ADVERTENCIA
– No utilice disolventes para limpiar la máquina.
Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso. ▪ Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas estén
apretados.
En caso necesario, lubrique las juntas.

Sustitución de las pilas

La consola está equipada con 4 pilas AA en la parte posterior de la misma.
1. Retire la cubierta.
2. Retire las pilas usadas.
3. Inserte pilas nuevas. Asegúrese de que coincidan las marcas de polaridad (+) y
(-).
4. Monte la cubierta.

Defectos y fallos

A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar defectos y fallos debidos a piezas individuales. En la mayoría de los casos, será suficiente sustituir la pieza defectuosa.
1. Si la máquina no funciona correctamente, contacte inmediatamente con su
proveedor.
2. Facilite al proveedor el número de modelo y el número de serie de la máquina.
Indique la naturaleza del problema, las condiciones de uso y la fecha de compra.
BS7 65
ES

Transporte y almacenamiento

ADVERTENCIA
– Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
1. Hay que colocarse de pie delante de la máquina en cada lado y agarrar bien por
los manillares. Levante la parte delantera de la máquina para poder levantar la parte trasera sobre las ruedas. Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo.
2. Mueva la máquina con cuidado sobre superficies irregulares. No suba la
máquina por las escaleras usando las ruedas; transporte la máquina por los manillares.
3. Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación de temperatura
posible.

Datos técnicos

Parámetro Unidad de
medición
Longitud cm
inch
Anchura cm
inch
Altura cm
inch
Peso kg
lbs
Peso máx. del usuario kg
lbs
Tamaño de pila
66 BS7
Valor
108 42
54 21
110 43
45 99
160 350
AA
ES

Garantía

El producto tiene una garantía desde la fecha de entrega (que debe documentarse mediante factura o albarán). Su proveedor local podrá ofrecerle información adicional sobre las condiciones de la garantía. Las condiciones de la garantía varían de un país a otro. Los daños causados por el desgaste normal, la sobrecarga o un manejo incorrecto están excluidos de la garantía. Los daños causados por fallos de materiales o defectos de fabricación están cubiertos por la garantía y se repararán o se sustituirán sin coste alguno.

Declaración del fabricante

Accell Fitness Division BV declara que el producto es conforme con las siguientes normas y directivas: EN 957 (HC), 89/336/CEE. Por tanto, el producto dispone de marcado CE.
04-2011
Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Holanda

Descargo de responsabilidad

© 2011 Accell Fitness Division BV Reservados todos los derechos.
El producto y el manual están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso.
BS7 67
IT

Contenuto

CYCLETTE DA ALLENAMENTO AGONISTICO

Benvenuti nel mondo di Bremshey Sport! Grazie per aver acquistato questo apparecchio Bremshey. Bremshey offre un'ampia gamma di apparecchi per home fitness, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette, vogatori e piattaforme vibranti. Questo apparecchio Bremshey è adatto per tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.bremshey.com

Precauzioni di sicurezza

ATTENZIONE
– Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata
osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può causare lesioni personali o danni all'apparecchio. Conservare gli avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni.
L'apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico, non professionale.
L'apparecchio non è idoneo per scopi commerciali.
L'uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con handicap fisici,
sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e di competenze può causare pericoli. Le persone responsabili per la loro sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o supervisionare l'uso dell'apparecchio.
Prima di iniziare l'allenamento, consultare un medico per verificare il proprio
stato di salute.
Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali, interrompere
immediatamente l'allenamento e consultare un medico.
Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento con una fase di
riscaldamento e terminare ogni allenamento con una fase di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo stretching al termine dell'allenamento.
L'apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni. L'apparecchio non è
idoneo per un uso all'aperto.
Utilizzare l'apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata. Non utilizzare
in ambienti esposti alle correnti d'aria per non prendere un raffreddore.
68 BS7
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese
fra 10 °C e 35 °C. Conservare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 5 °C e 45 °C.
Non utilizzare o riporre l'apparecchio in ambienti umidi. L'umidità dell'aria non
deve mai superare l'80%.
Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare l'apparecchio
per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non usare l'apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose. In caso di
parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore. ▪ Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti in movimento. ▪ Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento. ▪ Indossare indumenti e scarpe adatti. ▪ Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in movimento. ▪ Controllare che l'apparecchio venga utilizzato da una sola persona alla volta.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone di peso superiore a 160 kg. ▪ Non smontare l'apparecchio senza aver consultato il rivenditore.

Contenuto dell'imballaggio (fig. B & C)

L'imballaggio contiene i componenti illustrati nella fig. B. ▪ L'imballaggio contiene gli elementi di fissaggio illustrati nella fig. C. Consultare la
sezione "Descrizione".
NOTA
– Se una parte manca, contattare il rivenditore.
IT

Descrizione (fig. A)

La cyclette da allenamento agonistico è un apparecchio fisso per il fitness utilizzato per simulare la corsa in bicicletta senza causare eccessiva pressione sulle giunture.
BS7 69
IT
1 Pedale
2 Cinghia del pedale
3 Alloggiamento principale 4 Sedile 5 Manopola di regolazione del
sedile 6 Reggisella 7 Manopola di regolazione del
reggisella 8 Impugnatura 9 Tubo dell'impugnatura

Elementi di fissaggio (fig. C)

18 Bullone a testa tonda e quadro
sottotesta (M8*55) 19 Rondella (D8*19)

Assemblaggio (fig. D)

10 Manopola di regolazione del tubo
dell'impugnatura (laterale)
11 Manopola di regolazione del tubo
dell'impugnatura (frontale) 12 Supporto per bottiglia 13 Piede di supporto 14 Ruota di trasporto
15 Console 16 Manopola di regolazione della
resistenza 17 Freno di emergenza
20 Controdado (M8)
21 Vite (M5*10)
ATTENZIONE
– Assemblare l'apparecchio nell'ordine indicato. – Per trasportare e spostare l'apparecchio sono necessarie almeno
due persone.
AVVISO
– Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e in piano. – Collocare l'apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla
superficie del pavimento.
– Mantenere uno spazio libero di almeno 1 mt. intorno
all’apparecchio.
70 BS7
Consultare le illustrazioni per il corretto assemblaggio dell'apparecchio.

Allenamenti

L'allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga durata. L'esercizio aerobico si basa sul miglioramento del consumo massimo di ossigeno del corpo che a sua volta migliora resistenza e forma fisica. Durante l'allenamento è necessario sudare ma non arrivare all'affanno. Per raggiungere e mantenere una forma fisica di base, allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta. Aumentare il numero di sessioni di esercizio per migliorare il livello di forma fisica. È importante combinare l'esercizio regolare con una dieta salutare. Una persona impegnata a seguire una dieta dovrà allenarsi quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e aumentando gradualmente l'allenamento giornaliero fino ad un'ora. Iniziare l'allenamento a bassa velocità e con scarsa resistenza per evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il sistema cardiovascolare. Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile aumentare gradualmente anche velocità e resistenza. L'efficienza dell'allenamento può essere misurata monitorando la frequenza cardiaca e le pulsazioni.

Misurazione della frequenza cardiaca (fascia toracica)

ATTENZIONE
– Se l'utente è portatore di pacemaker, consultare un medico prima di
utilizzare una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca.
IT
AVVISO
– In presenza di numerosi dispositivi per la misurazione della
frequenza cardiaca vicini, verificare che siano almeno ad una distanza di 1,5 metri uno dall'altro.
– In presenza di un solo ricevitore e numerosi trasmettitori di
frequenza cardiaca, verificare che solo una persona con un trasmettitore sia all'interno del campo di trasmissione.
BS7 71
IT
NOTA
– Indossare sempre la fascia toracica sotto gli abiti a diretto contatto
con la pelle. Non indossare la fascia toracica sopra gli abiti. Indossando la fascia toracica sopra gli abiti, non sarà trasmesso alcun segnale.
– Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato un
allarme acustico al superamento di tale limite.
– Il trasmettitore trasmette la frequenza cardiaca alla console fino ad
una distanza di 1 metro. Se gli elettrodi non sono umidi, la frequenza cardiaca non viene visualizzata sul display.
– Alcune fibre negli abiti (ad es. poliestere, poliammide) creano
elettricità statica che può impedire un'accurata misurazione della frequenza cardiaca.
– Cellulari, TV e altri apparecchi elettrici creano un campo magnetico
che può impedire un'accurata misurazione della frequenza cardiaca.
Inumidire leggermente gli elettrodi sulla fascia del trasmettitore con saliva o
acqua.
Fissare il trasmettitore con la fascia immediatamente sotto il torace, abbastanza
stretto da consentire il costante contatto fra elettrodi e pelle, ma non troppo stretto da impedire la regolare respirazione.
Far riscaldare gli elettrodi per garantire un'accurata misurazione della frequenza
cardiaca.

Massima frequenza cardiaca (durante l'allenamento)

La massima frequenza cardiaca è la frequenza cardiaca più elevata che una persona può raggiungere in sicurezza durante lo stress dell'allenamento. Per calcolare la massima frequenza cardiaca media, viene utilizzata le seguente formula: 220 - ETÀ. La massima frequenza cardiaca varia da persona a persona.
ATTENZIONE
– Porre attenzione a non superare la massima frequenza cardiaca
durante l'allenamento. In caso di appartenenza ad un gruppo a rischio, consultare un medico.
72 BS7
IT
Categoria Area della frequenza
cardiaca
Principianti 50-60% della massima
frequenza cardiaca
Livello avanzato
Esperti 70-80% della massima
60-70% della massima frequenza cardiaca
frequenza cardiaca
Spiegazione
Adatta per persone in fase di dieta dimagrante, principianti, convalescenti e per chi non fa esercizio da molto tempo. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta.
Adatta per coloro che desiderano migliorare e mantenere la forma fisica. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta.
Adatta per le persone in perfetta forma fisica abituate ad allenamenti che richiedono molta resistenza.

Utilizzo

Regolazione dei piedi di supporto

L'apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se l'apparecchio non è stabile, è possibile regolare i piedi di supporto.
1. Ruotare i piedi di supporto come necessario per rendere stabile il tapis roulant.
2. Serrare i controdadi per bloccare i piedi di supporto.

Regolazione della posizione orizzontale del sedile

È possibile regolare la posizione orizzontale del sedile impostandolo nella posizione richiesta.
1. Allentare la manopola di regolazione del sedile.
2. Spostare il sedile nella posizione richiesta.
3. Serrare la manopola di regolazione del sedile.

Regolazione della posizione verticale del sedile

È possibile regolare la posizione verticale del sedile impostando il reggisella nella posizione richiesta. Con la gamba quasi stesa, l'arco del piede deve toccare il pedale nel punto più basso.
BS7 73
IT
1. Allentare la manopola di regolazione del reggisella.
2. Spostare il reggisella nella posizione richiesta.
3. Serrare la manopola di regolazione del reggisella.

Regolazione dell'impugnatura

L'impugnatura è progettata per allenarsi in posizione verticale o con la parte superiore del corpo inclinata in avanti, mantenendo la schiena dritta durante l'allenamento. È possibile regolare l'impugnatura in base all'altezza e alla posizione di esercizio dell'utente.
1. Allentare la manopola di regolazione del tubo dell'impugnatura sulla parte laterale del tubo dell'impugnatura.
2. Allentare la manopola di regolazione del tubo dell'impugnatura sulla parte anteriore del tubo dell'impugnatura.
3. Spostare il tubo dell'impugnatura nella posizione richiesta.
4. Serrare la manopola di regolazione del tubo dell'impugnatura sulla parte anteriore del tubo dell'impugnatura.
5. Serrare la manopola di regolazione del tubo dell'impugnatura sulla parte laterale del tubo dell'impugnatura.
74 BS7

Console (fig. E)

E
STOP
SCAN
TIME HRRPM
23
22
24
25
26
27
IT
22 Display
23 Pulsante MODE
24 Voce di menu: SCAN
25 Voce di menu: TIME
26 Voce di menu: RPM
27 Voce di menu: HR
BS7 75
IT
AVVISO
– Non esporre la console alla luce solare diretta. – Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di
sudore. – Non appoggiarsi sulla console. – Toccare il display solo con la punta delle dita. Non toccare il display
con le unghie o con oggetti appuntiti.
NOTA
– La console passa in modalità standby quando l'apparecchio non
viene utilizzato per 90 secondi.
1. Premere il pulsante MODE per selezionare una delle voci di menu: – TIME: Il display mostra la durata. – RPM: Il display mostra i giri/min. Con l'ingresso del sensore, il display
mostra il valore entro 3 secondi. Senza l'ingresso del sensore, il display mostra 0 e STOP entro 4 secondi.
– HR: Il display mostra la frequenza cardiaca. Il display mostra il simbolo del
cuore.
– SCAN: Il display mostra le voci di menu per 6 secondi in sequenza: TIME,
RPM e HR.
2. Tenere premuto il pulsante MODE per azzerare il contatore.

Regolazione della resistenza

1. Ruotare la manopola di regolazione della resistenza in senso orario per
aumentare la resistenza.
2. Ruotare la manopola di regolazione della resistenza in senso antiorario per
diminuire la resistenza.

Freno di emergenza

L'apparecchio è dotato di un freno di emergenza. In caso di un'emergenza, premere il freno di emergenza per prevenire movimenti non desiderati.
76 BS7

Pulizia e manutenzione

L'apparecchio non richiede manutenzione speciale. L'apparecchio non richiede ricalibrazione quando viene assemblato, utilizzato e sottoposto a assistenza in conformità con le istruzioni.
ATTENZIONE
– Non utilizzare solventi per pulire l'apparecchio.
Pulire l'apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo ogni uso. ▪ Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi siano serrati. ▪ Se necessario, lubrificare i raccordi.

Sostituzione delle batterie

La console è dotata di 4 batterie stilo AA sul retro della console.
1. Rimuovere il coperchio.
2. Rimuovere le vecchie batterie.
3. Inserire le nuove batterie. Verificare che le batterie rispettino i simboli della
polarità (+) e (-).
4. Montare il coperchio.
IT

Difetti e malfunzionamenti

Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti possono causare difetti e malfunzionamenti all'apparecchio. Nella maggior parte dei casi, è sufficiente sostituire i componenti difettosi.
1. Se l'apparecchio non funziona correttamente, contattare immediatamente il
rivenditore.
2. Fornire il numero di modello e il numero di serie dell'apparecchio al rivenditore.
Comunicare la natura del problema, le condizioni d'uso e la data d'acquisto.
BS7 77
IT

Trasporto e stoccaggio

ATTENZIONE
– Per trasportare e spostare l'apparecchio sono necessarie almeno
due persone.
1. Posizionarsi in piedi davanti all'apparecchio da entrambi i lati e afferrare
saldamente le impugnature. Sollevare la parte anteriore dell'apparecchio in modo da sollevare il retro sulle ruote. Spostare l'apparecchio e abbassarlo con cura. Collocare l'apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento.
2. Spostare l'apparecchiatura con attenzione sulle superfici irregolari. Non spostare
l'apparecchio al piano superiore utilizzando le ruote ma sostenerlo per le impugnature.
3. Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto con la minore variazione di
temperatura possibile.

Dati tecnici

Parametro Unità di misura Valore
Lunghezza cm
inch
Larghezza cm
inch
Altezza cm
inch
Peso kg
lbs
Peso massimo utente kg
lbs
Tipo delle batterie
78 BS7
108 42
54 21
110 43
45 99
160 350
AA

Garanzia

Il prodotto è coperto da una garanzia valida dalla data di consegna (attestata dalla fattura o dalla bolla di consegna). Per ulteriori informazioni sui termini della garanzia, rivolgersi al rivenditore di zona. I termini della garanzia possono variare da un paese ad un altro. Sono esclusi dalla garanzia i danni causati dalla normale usura, dal sovraccarico o dall'uso improprio. I danni dovuti a difetti nei materiali o nella mano d'opera sono coperti dalla garanzia e saranno riparati o verrà fornito un articolo in sostituzione gratuitamente.

Dichiarazione del fabbricante

Accell Fitness Division BV dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti standard e direttive: EN 957 (HC), 89/336/CEE. Pertanto sul prodotto è apposto il marchio CE.
04-2011
Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Paesi Bassi
IT

Clausola di esonero della responsabilità

© 2011 Accell Fitness Division BV Tutti i diritti riservati.
Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. Le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso.
BS7 79
SV

Innehåll

TÄVLINGSCYKEL

Välkommen till Bremshey Sports värld! Tack för att du köpte denna Bremsheyutrustning. Bremshey erbjuder ett stort utbud av motionsredskap för hemmabruk, exempelvis crosstrainers, löpband, träningscyklar, roddmaskiner och vibrationsplattor. Utrustning från Bremshey passar hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer information finns på vår webbplats, www.bremshey.com

Säkerhetsvarningar

VARNING
– Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna. Om inte
säkerhetsvarningarna och instruktionerna följs kan det medföra skador på personer eller utrustningen. Behåll säkerhetsvarningarna och instruktionerna för framtida bruk.
Utrustningen är endast anpassad för hemmabruk. Utrustningen är inte anpassad
för kommersiell användning.
Om utrustningen används av barn eller personer med fysiska, sensoriska,
mentala eller motoriska handikapp, eller som saknar erfarenhet och kunskap, kan detta medföra risker. Personer som är ansvariga för deras säkerhet måste
ge tydliga instruktioner, eller övervaka användningen av utrustningen. ▪ Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare som kan kontrollera din hälsa. ▪ Om du upplever illamående, yrsel eller andra onormala symptom, avsluta genast
din träning och kontakta en läkare. ▪ Börja varje träningspass med att värma upp och avsluta varje träningspass med
nedvarvning för att undvika muskelsmärtor och sträckningar. Kom ihåg att
stretcha i slutet av träningen. ▪ Utrustningen är endast anpassad för användning inomhus. Utrustningen är inte
anpassad för användning utomhus. ▪ Använd endast utrustningen i miljöer med god ventilation. Använd inte
utrustningen i dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld. ▪ Använd endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 10 °C och 35 °C.
Förvara endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 5 °C och 45 °C.
80 BS7
SV
Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig
överstiga 80%. ▪ Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd inte
utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i handboken. ▪ Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller skadad. Om någon
del är trasig eller skadad, kontakta din återförsäljare. ▪ Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar från de rörliga delarna. ▪ Håll undan håret från de rörliga delarna. ▪ Bär passande kläder och skor. ▪ Håll undan kläder, smycken och andra föremål från de rörliga delarna. ▪ Låt bara en person åt gången använda utrustningen. Utrustningen får inte
användas av personer som väger mer än 160 kg. ▪ Öppna inte utrustningen utan att kontakta din återförsäljare.

Förpackningens innehåll (fig. B & C)

Förpackningen innehåller delarna som visas i fig. B. ▪ Förpackningen innehåller de fästdon som visas i fig. C. Se avsnittet
"Beskrivning".
ANMÄRKNING
– Om någon del saknas, kontakta din återförsäljare.

Beskrivning (fig. A)

Din tävlingscykel är en stationär träningsmaskin som används för att simulera cykeltävling utan att orsaka kraftigt tryck på lederna.
BS7 81
SV
1 Pedal
2 Pedalband
3 Hölje 4 Sadel 5 Vred för justering av sadel 6 Sadelstång 7 Vred för justering av sadelstång 8 Handtag 9 Handtagsrör

Fästdon (fig. C)

18 Vagnsbult (M8*55) 19 Bricka (D8*19)

Montering (fig. D)

VARNING
– Montera utrustningen i angiven ordning. – Var två om att bära och förflytta utrustningen.
10 Vred för justering av
handtagsröret (sida)
11 Vred för justering av
handtagsröret (framsida) 12 Flaskhållare 13 Stödfot 14 Transporthjul 15 Panel 16 Vred för justering av motstånd 17 Nödbroms
20 Låsmutter (M8) 21 Skruv (M5*10)
OBS.
– Placera utrustningen på en stabil och jämn yta. – Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att
golvet skadas.
– Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen.
Bilderna visar det korrekta sättet att montera utrustningen.
82 BS7
SV

Träning

Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge. Aerobisk träning är till för att förbättra kroppens maximala syreupptag, vilket förbättrar uthålligheten och konditionen. Du ska svettas, men du ska inte bli andfådd under träningen. För att uppnå och behålla en grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången. Öka antalet träningspass för att förbättra din kondition. Det är bra att kombinera regelbunden träning med hälsosam kost. En person som har bestämt sig för att banta bör träna dagligen, 30 minuter eller mindre till en början och sedan öka den dagliga träningstiden till en timme. Börja din träning i låg hastighet och med lågt motstånd för att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för kraftig belastning. När konditionen förbättras, kan hastigheten och motståndet ökas gradvis. Din tränings effektivitet kan mätas genom att kontrollera din hjärtfrekvens och din puls.

Hjärtfrekvensmätning (pulsbälte)

VARNING
– Kontakta en läkare innan du använder ett pulsbälte om du har
pacemaker.
OBS.
– Om det finns flera enheter för hjärtfrekvensmätning bredvid
varandra, kontrollera att avståndet mellan dem är minst 1,5 meter.
– Om det bara finns en hjärtfrekvensmottagare och flera
hjärtfrekvenssändare, kontrollera att bara en person med sändare är inom mottagningsområdet.
BS7 83
SV
ANMÄRKNING
– Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i direktkontakt med huden.
Bär inte pulsbältet utanpå kläderna. Om du bär pulsbältet utanpå kläderna kommer det inte att bli någon signal.
– Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din
träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids.
– Sändaren sänder hjärtfrekvensen till panelen upp till ett avstånd på
en meter. Om elektroderna inte är fuktiga, kommer inte hjärtfrekvensen att visas på displayen.
– Vissa klädfibrer (t.ex. polyester eller polyamid) skapar statisk
elektricitet som kan förhindra en korrekt mätning av hjärtfrekvensen.
– Mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska apparater skapar
ett elektromagnetiskt fält som kan förhindra en korrekt mätning av hjärtfrekvensen.
Fukta elektroderna på sändarbältet lätt med saliv eller vatten. ▪ Fäst sändaren med bältet precis under bröstet, tillräckligt hårt för att elektroderna
hela tiden ska vara i kontakt med skinnet, men inte så hårt att du inte kan andas normalt.
Låt elektroderna värmas upp så att hjärtfrekvensen kan mätas korrekt.

Maximal hjärtfrekvens (under träning)

Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta hjärtfrekvens en person säkert kan få vid träning. Följande formel används för att beräkna den genomsnittliga maximala hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER. Den maximala hjärtfrekvensen varierar från person till person.
VARNING
– Kontrollera att du inte överskrider din maximala hjärtfrekvensen
under din träning. Kontakta en läkare om du tillhör en riskgrupp.
84 BS7
Kategori Hjärtfrekvensområde Förklaring
SV
Nybörjarnivå 50-60% av den maximala
hjärtfrekvensen
Avancerad nivå
Expert 70-80% av den maximala
60-70% av den maximala hjärtfrekvensen
hjärtfrekvensen
Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter och personer som inte har tränat på länge. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången.
Passar personer som vill förbättra och underhålla konditionen. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången.
Passar de mest vältränade, som är vana vid långa och tunga träningspass.

Användning

Justera stödfötterna

Utrustningen är utrustad med fyra stödfötter. Om utrustningen inte är stabil, kan stödfötterna justeras.
1. Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i en stabil position.
2. Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna.

Ställa in horisontellt sadelläge

Det horisontella sadelläget kan ställas in genom att placera sadeln i önskat läge.
1. Lossa vredet för justering av sadeln.
2. Flytta sadeln till önskat läge.
3. Drag åt vredet för justering av sadeln.

Ställa in vertikalt sadelläge

Det vertikala sadelläget kan ställas in genom att placera sadelstången i önskat läge. Med benet nästan rakt måste fotvalvet vidröra pedalen på dess lägsta punkt.
1. Lossa vredet för justering av sadelstången.
2. Flytta sadelstången till önskat läge.
3. Drag åt vredet för justering av sadelstången.
BS7 85
E
STOP
SCAN
TIME HRRPM
23
22
24
25
26
27
SV

Justera handtaget

Handtaget är utformat för att träna i en upprätt position eller med överkroppen framåtlutad, med ryggen rak under träningen. Handtaget kan justeras efter användarens längd och träningsposition.
1. Lossa vredet för justering av handtagsröret på sidan av handtagsröret.
2. Lossa vredet för justering av handtagsröret på framsidan av handtagsröret.
3. Flytta handtagsröret till önskat läge.
4. Dra åt vredet för justering av handtagsröret på framsidan av handtagsröret.
5. Dra åt vredet för justering av handtagsröret på sidan av handtagsröret.

Panel (fig. E)

22 Display
23 MODE knapp
24 Menyval: SCAN
25 Menyval: TIME
26 Menyval: RPM
27 Menyval: HR
86 BS7
OBS.
– Skydda panelen från direkt solljus. – Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar. – Luta dig inte mot panelen. – Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var noga med att inte
dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen.
ANMÄRKNING
– Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte har använts på 90
sekunder.
1. Tryck på MODE-knappen för att välja ett av menyalternativen: – TIME: Displayen visar tiden. – RPM: Displayen visar RPM. Med sensorinmatning visar displayen värdet
inom 3 sekunder. Med sensorinmatning visar displayen 0 och STOP inom 4
sekunder. – HR: Displayen visar hjärtfrekvensen. Displayen visar hjärtsymbolen. – SCAN: Displayen visar menyalternativen i 6 sekunder en efter en: TIME,
RPM och HR.
2. Tryck och håll ner MODE-knappen för att återställa mätaren.
SV

Ställa in motståndet

1. Vrid motståndsratten medurs för att öka motståndet.
2. Vrid motståndsratten moturs för att minska motståndet.

Nödbroms

Utrustningen levereras med en nödbroms. I nödfall, tryck på nödbromsen för att förhindra oönskade rörelser.

Rengöring och underhåll

Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll. Utrustningen kräver inte omkalibrering när den monteras, används eller servas i enlighet med instruktionerna.
BS7 87
SV
VARNING
– Använd inte lösningsmedel för att rengöra utrustningen.
Rengör utrustningen med en mjuk och absorberande trasa efter varje
användning. ▪ Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar är åtdragna. ▪ Smörj vid behov.

Byta ut batterier

Panelen är utrustad med fyra AA-batterier på panelens baksida.
1. Avlägsna luckan.
2. Avlägsna de gamla batterierna.
3. Sätt i de nya batterierna. Försäkra dig om att batterierna är rätt placerade mot (+)
och (-) polerna.
4. Montera luckan.

Fel och funktionsstörningar

Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och funktionsstörningar inträffa som orsakas av enstaka delar. I de flesta fallen räcker det med att byta ut den felaktiga delen.
1. Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta omedelbart återförsäljaren.
2. Lämna utrustningens modellnummer och serienummer till återförsäljaren. Ange
problemets art, förhållanden vid användning och inköpsdatum.

Transport och lagring

VARNING
– Var två om att bära och förflytta utrustningen.
1. Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett fast grepp i handtagen. Lyft
utrustningens framsida så att baksidan lyfts på hjulen. Förflytta utrustningen och
sätt ner den försiktigt. Placera utrustningen på en skyddande grund för att
förhindra att golvet skadas.
88 BS7
2. Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor. Förflytta inte utrustningen till
övervåningen med hjulen, utan bär utrustningen med handtagen.
3. Förvara utrustningen på en torr plats med så liten temperaturvariation som
möjligt.

Teknisk information

Parameter Måttenhet Värde
SV
Längd cm
inch
Bredd cm
inch
Höjd cm
inch
Vikt kg
lbs
Max användarvikt kg
lbs
Batteristorlek
108 42
54 21
110 43
45 99
160 350
AA

Garanti

Produkten omfattas av en garanti från leveransdatumet (måste styrkas av faktura eller följesedel). Ytterligare information om garantivillkor kan erhållas av din lokala återförsäljare. Garantivillkoren kan skilja sig åt mellan olika länder. Skador som orsakats av normal förslitning, överbelastning eller felaktig hantering omfattas inte av garantin. Skador som orsakats av fel på material eller tillverkning omfattas av garantin och kommer att repareras eller ersättas utan kostnad.

Försäkran från tillverkaren

Accell Fitness Division BV försäkrar att produkten uppfyller följande standarder och direktiv: EN 957 (HC), 89/336/EEG. Produkten är därför CE-märkt.
BS7 89
SV
04-2011
Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Nederländerna

Friskrivning

© 2011 Accell Fitness Division BV Alla rättigheter förbehållna.
Produkten och handboken kan komma att ändras. Specifikationer kan ändras utan förvarning.
90 BS7

Sisältö

KILPAPYÖRÄ

Tervetuloa Bremshey Sport maailmaan! Kiitämme sinua tämän Bremshey-laitteen ostosta. Bremshey tarjoaa laajan valikoiman kotikuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät, soutulaitteet ja värinälevyt. Bremshey-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.bremshey.com

Turvallisuusvaroitukset

VAROITUS
– Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten ja -
ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä turvallisuusvaroitukset ja ­ohjeet myöhempää käyttöä varten.
Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole sopiva kaupalliseen käyttöön. ▪ Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti, aistillisesti, henkisesti, tai
liikunnallisesti rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan puutteellisten
henkilöiden toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän turvallisuudestaan
vastuussa olevien henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen
käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä. ▪ Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin terveystarkastusta varten. ▪ Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia oireita, lopeta
välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin. ▪ Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla
ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista venytellä harjoittelun
lopuksi. ▪ Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön. ▪ Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta
vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen. ▪ Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10 °C - 35 °C. Säilytä laitetta vain
ympäristölämpötilassa 5 °C - 45 °C. ▪ Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa. Ilmankosteus ei saa koskaan olla
yli 80 %.
FI
BS7 91
FI
Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta muihin, kuin
tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin. ▪ Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on
vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään. ▪ Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista. ▪ Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista. ▪ Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä. ▪ Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista. ▪ Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta. Yli 160 kg painava
henkilö ei saa käyttää laitetta. ▪ Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi.

Pakkauksen sisältö (kuva B & C)

Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat. ▪ Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnittimet. Katso "Kuvaus"-osiota.
ILMOITUS
– Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.

Kuvaus (kuva A)

Kilpapyöräsi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota käytetään simuloimaan kilpapolkupyöräilyä ilman liiallista rasitusta niveliin.
92 BS7
FI
1 Jalkapoljin
2 Jalkahihna
3 Pääkotelo 4 Istuin 5 Istuimen säätönuppi 6 Istuinputki 7 Istuinputken säätönuppi 8 Ohjaustanko 9 Ohjaustankoputki

Kiinnittimet (kuva C)

18 Vaarnapultti (M8*55) 19 Aluslevy (D8*19)

Kokoonpano (kuva D)

VAROITUS
– Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä. – Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.
10 Ohjaustankoputken säätönuppi
(sivu)
11 Ohjaustankoputken säätönuppi
(etu) 12 Pullonpidin 13 Tukijalka 14 Kuljetuspyörä 15 Ohjauspaneeli 16 Vastuksen säätönuppi 17 Hätäjarru
20 Lukkomutteri (M8) 21 Ruuvi (M5*10)
HUOMAUTUS
– Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle. – Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. – Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille.
Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
BS7 93
FI

Harjoitukset

Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen. Aerobic-harjoitus perustuu kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen, mikä puolestaan parantaa kestävyyttä ja kuntotasoa. Harjoituksen aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun ei tulisi hengästyä. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä harjoituskertojen määrää. On hyödyllistä yhdistää säännöllinen harjoitus terveelliseen dieettiin. Dieettiin sitoutuneen henkilön tulisi harjoitella päivittäin, ensi alkuun korkeintaan 30 minuuttia ja vähitellen lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin. Aloita harjoituksesi hitaalla nopeudella ja pienellä vastuksella estääksesi liiallisen rasituksen sydän-verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan vähitellen lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi tehokkuus voidaan mitata seuraamalla sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi nopeutta.

Sykkeen mittaus (sykevyö)

VAROITUS
– Jos sinulla on sydäntahdistin, ota yhteys lääkäriin ennen sykevyön
käyttöä.
HUOMAUTUS
– Jos useita sykemittauslaitteita on vierekkäin, varmista niiden
keskinäisen etäisyyden olevan vähintään 1,5 metriä.
– Varmistu, että laitteen sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen
kantomatkan sisällä ei ole muita lähettimiä, jotka voisivat aiheuttaa häiriöitä mittauksessa.
94 BS7
ILMOITUS
– Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa kosketuksessa ihoosi.
Älä pidä sykevyötä vaatteittesi päällä. Jos pidät sykevyötä vaatteittesi päällä, signaalia ei ole.
– Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu
äänihälytys.
– Lähetin lähettää sydämen lyöntinopeuden korkeintaan 1 metrin
etäisyydellä olevaan ohjauspaneeliin. Jos elektrodit eivät ole kosteita, sydämen lyöntinopeus ei tule näytölle.
– Jotkin vaatteiden kuidut (esim. polyesteri, polyamidi) synnyttävät
staattista sähköä, mikä voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden mittauksen.
– Matkapuhelimet, televisiot ja muut sähkölaitteet luovat
sähkömagneettisen kentän, joka voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden mittauksen.
Kostuta hieman lähetinvyön elektrodeja syljellä tai vedellä. ▪ Kiinnitä lähettimellä varustettu vyö heti rintasi alapuolelle riittävän tiukalle niin,
että elektrodit ovat jatkuvassa kosketuksessa ihoon, muttei niin tiukalle ettet voi hengittää normaalisti.
Anna elektrodien lämmetä riittävästi sydämen lyöntinopeuden mittaamiseksi
tarkasti.
FI

Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus (harjoituksen aikana)

Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin lyöntinopeus, jonka henkilö voi turvallisesti saavuttaa harjoituksen rasituksella. Seuraavaa kaavaa käytetään laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus vaihtelee henkilöstä toiseen.
VAROITUS
– Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua lyöntinopeutta
harjoituksen aikana. Jos kuulut riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin.
BS7 95
FI
Luokka Sydämen
lyöntinopeusalue
Aloittelija 50-60% suurimmasta
sallitusta sydämen lyöntinopeudesta
Edistynyt 60-70% suurimmasta
sallitusta sydämen lyöntinopeudesta
Ekspertti 70-80 % suurimmasta
sallitusta sydämen lyöntinopeudesta
Merkitys
Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille, ja henkilöille, jotka eivät ole harjoitelleet pitkään aikaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.
Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja ylläpitää kuntoaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.
Sopiva kunnoltaan erittäin hyville henkilöille, jotka ovat tottuneet pitkäkestoisiin harjoituksiin.

Käyttö

Tukijalkojen säätäminen

Laite on varustettu neljällä tukijalalla. Tukijalkoja voidaan säätää, jos laite ei ole vakaa.
1. Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on vakaasti lattialla.
2. Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.

Istuimen säätö vaakasuunnassa

Istuinta voidaan säätää vaakasuorassa asettamalla istuin haluttuun kohtaan.
1. Löysää istuimen säätönuppia.
2. Siirrä istuin haluttuun kohtaan.
3. Kiristä istuimen säätönuppi.

Istuimen säätö pystysuunnassa

Istuinta voidaan säätää pystysuorassa asettamalla istuin haluttuun kohtaan. Jalka lähes suorana jalkaholvin on kosketettava jalkapoljinta sen alimmassa pisteessä.
1. Löysää istuinputken säätönuppia.
2. Siirrä istuinputki haluttuun kohtaan.
96 BS7
3. Kiristä istuinputken säätönuppi.
E
STOP
SCAN
TIME HRRPM
23
22
24
25
26
27

Ohjaustangon säätö

Ohjaustanko on suunniteltu harjoitukseen pystyasennossa tai ylävartalo eteenpäin kallistettuna selkä suorana harjoituksen aikana. Ohjaustanko voidaan säätää käyttäjän pituuden ja harjoitusasennon mukaisesti.
1. Löysää ohjaustankoputken säätönuppia ohjaustankoputken sivulla.
2. Löysää ohjaustankoputken säätönuppia ohjaustankoputken edessä.
3. Siirrä ohjaustankoputki haluttuun kohtaan.
4. Kiristä ohjaustankoputken säätönuppi ohjaustankoputken edessä.
5. Kiristä ohjaustankoputken säätönuppi ohjaustankoputken sivulla.

Ohjauspaneeli (kuva E)

FI
BS7 97
FI
22 Näyttö
23 MODE-painike
24 Valikkoaihe: SCAN
25 Valikkoaihe: TIME
26 Valikkoaihe: RPM
27 Valikkoaihe: HR
98 BS7
HUOMAUTUS
– Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta. – Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä. – Älä nojaa ohjauspaneeliin. – Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa näyttöä kynsilläsi
tai terävillä esineillä.
ILMOITUS
– Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 90
sekuntiin.
1. Valitse yksi valikkokohteista painamalla MODE-painiketta: – TIME: Näyttö näyttää ajan. – RPM: Näyttö näyttää kierrosluvun (RPM). Jos on olemassa anturituloarvo,
näyttö näyttää arvon 3:ssa sekunnissa. Jos anturituloarvoa ei ole, näyttö näyttää arvon 0 ja STOP 4:ssä sekunnissa.
– HR: Näyttö näyttää sydämen lyöntinopeuden. Näyttö näyttää sydämen
symbolin.
– SCAN: Näyttö näyttää valikkokohteet peräkkäin 6 sekunnin välein: TIME,
RPM ja HR.
2. Nollaa mittari painamalla ja pitäen MODE-painiketta painettuna.
FI

Vastuksen säätö

1. Lisää vastusta kääntämällä vastuksen säätönuppia myötäpäivään.
2. Vähennä vastusta kääntämällä vastuksen säätönuppia vastapäivään.

Hätäjarru

Laite on varustettu hätäjarrulla. Hätätilanteessa, estä ei toivottu liike painamalla hätäjarrua.

Puhdistus ja huolto

Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi uudelleenkalibrointia kokoonpanon, käytön ja ohjeiden mukaan suoritetun huollon jälkeen.
BS7 99
FI
VAROITUS
– Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen.
Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla jokaisen käytön jälkeen. ▪ Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien olevan tiukasti kiinni. ▪ Voitele nivelet tarvittaessa.

Paristojen vaihto

Ohjauspaneeli on varustettu 4:llä AA-paristolla ohjauspaneelin takaosassa.
1. Poista kansi.
2. Poista vanhat paristot.
3. Laita uudet paristot paikalleen. Varmista paristojen olevan asennettu (+) ja (-)
napaisuusmerkintöjen mukaisesti.
4. Asenna kansi paikalleen.

Viat ja häiriöt

Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa voi tapahtua yksittäisen osan aiheuttamia vikoja ja häiriöitä. Useimmissa tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on riittävää.
1. Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään.
2. Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero. Kerro ongelman luonne,
käyttöolosuhteet ja ostopäivä.

Kuljetus ja säilytys

VAROITUS
– Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.
1. Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin puolella ja tarttukaa tiukasti kiinni
käsitangoista. Nostakaa laitetta siten, että laitteen takapää on pyörillä. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi.
100 BS7
Loading...