Welcome to the world of Bremshey Sport!
Thank you for purchasing this piece of Bremshey equipment. Bremshey offers a wide
range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes,
rowers and vibration plates. The Bremshey equipment is suitable for the entire family,
no matter what fitness level. For more information, please visit our website
www.bremshey.com
Safety warnings
WARNING
– Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the
safety warnings and the instructions can cause personal injury or
damage to the equipment. Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
▪The equipment is suitable for domestic use only. The equipment is not suitable
for commercial use.
▪The use of this equipment by children or persons with a physical, sensory,
mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause
to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or
supervise the use of the equipment.
▪Before starting your workout, consult a physician to check your health.
▪If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately
stop your workout and consult a physician.
▪To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish
each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout.
▪The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for
outdoor use.
▪Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use
the equipment in draughty environments in order not to catch a cold.
▪Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10
°C and 35 °C. Only store the equipment in environments with ambient
temperatures between 5 °C and 45 °C.
8BS7
▪Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must
never be more than 80%.
▪Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for
other purposes than described in the manual.
▪Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is
damaged or defective, contact your dealer.
▪Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts.
▪Keep your hair away from the moving parts.
▪Wear appropriate clothing and shoes.
▪Keep clothing, jewelry and other objects away from the moving parts.
▪Make sure that only one person uses the equipment at a time. The equipment
must not be used by persons weighing more than 160 kg (350 lbs).
▪Do not open equipment without consulting your dealer.
Package contents (fig. B & C)
▪The package contains the parts as shown in fig. B.
▪The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section
“Description”.
NOTE
– If a part is missing, contact your dealer.
EN
Description (fig. A)
Your racing bike is a piece of stationary fitness equipment used to simulate bicycle
racing without causing excessive pressure to the joints.
– Place the equipment on a firm, level surface.
– Place the equipment on a protective base to prevent damage to the
floor surface.
– Allow at least 100 cm of clearance around the equipment.
▪Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment.
10BS7
EN
Workouts
The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on
improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance
and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the
workout.
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three times a week, 30
minutes at a time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness
level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person
committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time,
gradually increasing the daily workout time to one hour. Start your workout at low
speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected
to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be
increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring
your heart rate and your pulse rate.
Heart rate measurement (heart rate chest belt)
WARNING
– If you have a pacemaker, consult a physician before using a heart
rate chest belt.
CAUTION
– If there are several heart rate measurement devices next to each
other, make sure that the distance between them is at least 1.5
metres.
– If there is only one heart rate receiver and several heart rate
transmitters, make sure that only one person with a transmitter is
within transmission range.
BS711
EN
NOTE
– Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly in
contact with your skin. Do not wear the heart rate chest belt above
your clothes. If you wear the heart rate chest belt above your
clothes, there will be no signal.
– If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded.
– The transmitter transmits the heart rate to the console up to a
distance of 1 metre. If the electrodes are not moist, the heart rate
will not appear on the display.
– Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static
electricity which can prevent accurate heart rate measurement.
– Mobile phones, televisions and other electrical appliances create an
electromagnetic field which can prevent accurate heart rate
measurement.
▪Slightly moisten the electrodes on the transmitter belt with saliva or water.
▪Fasten the transmitter with the belt just below the chest, firmly enough so that
the electrodes are constantly touching the skin, but not so tight that you cannot
breathe normally.
▪Allow the electrodes to warm up properly to ensure accurate heart rate
measurement.
Maximum heart rate (during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve
through exercise stress. The following formula is used to calculate the average
maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to
person.
WARNING
– Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during
your workout. If you belong to a risk group, consult a physician.
12BS7
CategoryHeart rate zoneExplanation
EN
Beginner50-60% of maximum heart
rate
Advanced60-70% of maximum heart
rate
Expert70-80% of maximum heart
rate
Suitable for beginners, weight-watchers,
convalescents and persons who have
not exercised for a long time. Exercise at
least three times a week, 30 minutes at a
time.
Suitable for persons who want to
improve and maintain fitness. Exercise
at least three times a week, 30 minutes
at a time.
Suitable for the fittest of persons who are
used to long-endurance workouts.
Use
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 4 support feet. If the equipment is not stable, the
support feet can be adjusted.
1. Turn the support feet as required to put the equipment in a stable position.
2. Tighten the locknuts to lock the support feet.
Adjusting the horizontal seat position
The horizontal seat position can be adjusted by setting the seat to the required
position.
1. Loosen the seat adjustment knob.
2. Move the seat to the required position.
3. Tighten the seat adjustment knob.
Adjusting the vertical seat position
The vertical seat position can be adjusted by setting the seat tube to the required
position. With the leg almost straight, the arch of the foot must touch the pedal at its
lowermost point.
1. Loosen the seat tube adjustment knob.
2. Move the seat tube to the required position.
BS713
E
STOP
SCAN
TIMEHRRPM
23
22
24
25
26
27
EN
3. Tighten the seat tube adjustment knob.
Adjusting the handlebar
The handlebar is designed to exercise in an upright position or with the upper body
leaning forward, with your back kept straight during the workout. The handlebar can
be adjusted according to the height and the exercise position of the user.
1. Loosen the handlebar tube adjustment knob at the side of the handlebar tube.
2. Loosen the handlebar tube adjustment knob at the front of the handlebar tube.
3. Move the handlebar tube to the required position.
4. Tighten the handlebar tube adjustment knob at the front of the handlebar tube.
5. Tighten the handlebar tube adjustment knob at the side of the handlebar tube.
Console (fig. E)
14BS7
EN
22Display
23MODE button
24Menu item: SCAN
25Menu item: TIME
26Menu item: RPM
27Menu item: HR
BS715
EN
CAUTION
– Keep the console away from direct sunlight.
– Dry the surface of the console when it is covered with drops of
sweat.
– Do not lean on the console.
– Only touch the display with the tip of your finger. Make sure that
your nails or sharp objects do not touch the display.
NOTE
– The console switches to standby mode when the equipment is not
used for 90 seconds.
1. Press the MODE button to select one of the menu items:
– TIME: The display shows the time.
– RPM: The display shows the RPM. With sensor input, the display shows the
value within 3 seconds. Without sensor input, the display shows 0 and STOP
within 4 seconds.
– HR: The display shows the heart rate. The display shows the heart symbol.
– SCAN: The display shows the menu items for 6 seconds one after another:
TIME, RPM and HR.
2. Press and hold the MODE button to reset the meter.
Adjusting the resistance
1. Turn the resistance adjustment knob clockwise to increase the resistance.
2. Turn the resistance adjustment knob counterclockwise to decrease the
resistance.
Emergency brake
The equipment is supplied with an emergency brake. In case of an emergency, push
the emergency brake to prevent any unwanted motion.
Cleaning and maintenance
The equipment does not require special maintenance. The equipment does not
require recalibration when it is assembled, used and serviced according to the
instructions.
16BS7
EN
WARNING
– Do not use solvents to clean the equipment.
▪Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use.
▪Regularly check that all screws and nuts are tight.
▪If necessary, lubricate the joints.
Replacing the batteries
The console is equipped with 4 AA batteries at the rear of the console.
1. Remove the cover.
2. Remove the old batteries.
3. Insert the new batteries. Make sure that batteries match the (+) and (-) polarity
markings.
4. Mount the cover.
Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual
parts can occur in the equipment. In most cases, it will be sufficient to replace the
defective part.
1. If the equipment does not function properly, immediately contact the dealer.
2. Provide the model number and the serial number of the equipment to the dealer.
State the nature of the problem, conditions of use and purchase date.
Transport and storage
WARNING
– Carry and move the equipment with at least two persons.
1. Remain standing in front of the equipment on each side and take a sturdy grip at
the handlebars. Lift the front of the equipment so as to lift the rear of the
equipment on the wheels. Move the equipment and carefully put the equipment
down. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor
surface.
BS717
EN
2. Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment
upstairs using the wheels, but carry the equipment by the handlebars.
3. Store the equipment in a dry place with as little temperature variation as
possible.
Technical data
ParameterUnit of
measurement
Lengthcm
inch
Widthcm
inch
Heightcm
inch
Weightkg
lbs
Max. user weightkg
lbs
Battery size
Value
108
42
54
21
110
43
45
99
160
350
AA
Warranty
The product has a warranty from the date of delivery (to be documented by invoice or
delivery note). Further information on warranty terms can be obtained from your local
dealer. The warranty terms may vary from one country to another. Damages caused
by normal wear, overloading or improper handling are excluded from the warranty.
Damages caused by material or manufacturing faults are covered by the warranty
and will repaired or replaced at no cost.
18BS7
EN
Declaration of the manufacturer
Accell Fitness Division BV declares that the product is in conformity with the following
standards and directives: EN 957 (HC), 89/336/EEC. The product therefore carries
the CE label.
The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed
without further notice.
BS719
DE
Inhalt
RENNRAD
Willkommen in der Welt von Bremshey Sport!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Bremshey erworben haben. Bremshey bietet eine
breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder,
Trainingsfahrräder, Rudergeräte und Vibrationsplatten an. Die Bremshey Geräte sind
für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen
finden Sie auf unserer Website unter www.bremshey.com
Warnhinweise zur Sicherheit
WARNUNG
– Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen.
Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen
nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am
Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und
die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
▪Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch geeignet.
▪Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher, sensorischer,
geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht
genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu
Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich
sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen.
▪Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre
Gesundheit kontrollieren zu lassen.
▪Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome
verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich
an einen Arzt.
▪Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen
und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des
Trainings zu dehnen.
▪Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das
Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
20BS7
DE
▪Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung.
Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht
erkälten.
▪Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen
zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer
Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C.
▪Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die
Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten.
▪Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät
nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck.
▪Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein
Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
▪Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen
fern.
▪Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern.
▪Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
▪Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen
Teilen fern.
▪Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal
verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren
Gewicht 160 kg überschreitet.
▪Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen.
Verpackungsinhalt (Abb. B & C)
▪Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile.
▪Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt
"Beschreibung".
HINWEIS
– Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
BS721
DE
Beschreibung (Abb. A)
Ihr Rennrad ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des
Radrennens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke
auszuüben.
– Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
– Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden
am Bodenbelag zu vermeiden.
– Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von mindestens
100 cm.
▪Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor.
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. AerobicÜbungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des
Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während
des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro
Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der
Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen
Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen,
sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche
Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit
niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das
Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich
verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht
werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz
und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden.
Herzfrequenzmessung (Herzfrequenz-Brustgürtel)
WARNUNG
– Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an
einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
BS723
DE
VORSICHT
– Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger Nähe
befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen
mindestens 1,5 Meter beträgt.
– Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere
Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass
nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist.
HINWEIS
– Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem
Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den HerzfrequenzBrustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den HerzfrequenzBrustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal.
– Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
– Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu 1
Meter zur Konsole. Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die
Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
– Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester, Polyamid) erzeugen
statische Elektrizität, die eine genaue Herzfrequenzmessung
verhindern kann.
– Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte erzeugen
ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue
Herzfrequenzmessung verhindern kann.
▪Feuchten Sie die Elektroden des Sendegürtels etwas mit Speichel oder Wasser
an.
▪Befestigen Sie den Sender mit dem Gürtel gerade unterhalb der Brust fest
genug, dass die Elektroden konstant die Haut berühren, aber nicht so fest, dass
Sie nicht normal atmen können.
▪Lassen Sie die Elektroden richtig aufwärmen, um eine genaue
Herzfrequenzmessung sicherzustellen.
24BS7
Maximale Herzfrequenz (während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch
Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der
durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale
Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
WARNUNG
– Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale
Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe
angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
KategorieHerzfrequenzzoneErklärung
DE
Anfänger50-60% der maximalen
Herzfrequenz
Fortgeschritten60-70% der maximalen
Herzfrequenz
Experte70-80% der maximalen
Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, GewichtBeobachter, Genesende und Personen,
die schon lange nicht mehr trainiert
haben. Trainieren Sie mindestens
dreimal pro Woche 30 Minuten an einem
Stück.
Geeignet für Personen, die ihre Fitness
verbessern und halten wollen. Trainieren
Sie mindestens dreimal pro Woche 30
Minuten an einem Stück.
Geeignet für die fittesten Personen, die
sich an lange Ausdauertrainings
gewöhnt haben.
Gebrauch
Einstellen der Stützfüße
Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen
eingestellt werden.
1. Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine stabile Position
zu bringen.
2. Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern.
BS725
DE
Einstellen der horizontalen Sitzposition
Die horizontale Sitzposition kann durch Einstellen des Sitzes auf die erforderliche
Position eingestellt werden.
1. Lösen Sie den Sitzeinstellknopf.
2. Bewegen Sie den Sitz in die erforderliche Position.
3. Ziehen Sie den Sitzeinstellknopf an.
Einstellen der vertikalen Sitzposition
Die vertikale Sitzposition kann durch Einstellen des Sitzrohrs auf die erforderliche
Position eingestellt werden. Wenn das Bein fast gerade ist, muss das Fußgewölbe
das Pedal am untersten Punkt berühren.
1. Lösen Sie den Sitzrohreinstellknopf.
2. Bewegen Sie das Sitzrohr in die erforderliche Position.
3. Ziehen Sie den Sitzrohreinstellknopf an.
Einstellen des Handgriffs
Der Handgriff ist so konstruiert, dass in einer aufrechten Position oder mit nach vorne
geneigtem Oberkörper und gerade gehaltenem Rücken trainiert werden soll. Der
Handgriff kann auf die Höhe und Übungsposition des Benutzers eingestellt werden.
1. Lösen Sie den Einstellknopf für das Handgriffrohr an der Seite des
Handgriffrohrs.
2. Lösen Sie den Einstellknopf für das Handgriffrohr vorne am Handgriffrohr.
3. Bewegen Sie das Handgriffrohr in die erforderliche Position.
4. Ziehen Sie den Einstellknopf für das Handgriffrohr vorne am Handgriffrohr an.
5. Ziehen Sie den Einstellknopf für das Handgriffrohr an der Seite des
Handgriffrohrs an.
26BS7
Konsole (Abb. E)
E
STOP
SCAN
TIMEHRRPM
23
22
24
25
26
27
DE
22Anzeige
23MODE-Taste
24Menüfunktion: SCAN
25Menüfunktion: TIME
26Menüfunktion: RPM
27Menüfunktion: HR
BS727
DE
VORSICHT
– Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern.
– Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit
Schweißtropfen bedeckt ist.
– Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
– Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze. Vergewissern
Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die
Anzeige nicht berühren.
HINWEIS
– Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 90
Sekunden lang nicht verwendet wird.
1. Drücken Sie auf die MODE-Taste, um eine der Menüfunktionen zu wählen.
– TIME: Auf der Anzeige erscheint die Zeit.
– RPM: Auf der Anzeige erscheinen die Umdrehungen pro Minute. Bei
Sensoreingabe erscheint der Wert innerhalb von 3 Sekunden. Ohne
Sensoreingabe erscheint 0 und STOP innerhalb von 4 Sekunden.
– HR: Auf der Anzeige erscheint die Herzfrequenz. Auf der Anzeige erscheint
das Herzsymbol.
– SCAN: Auf der Anzeige erscheinen die Menüposten im 6-Sekunden-Takt
nacheinander: TIME, RPM und HR.
2. Drücken und halten Sie die MODE-Taste, um das Messgerät zurückzusetzen.
Einstellen des Widerstandes
1. Drehen Sie den Widerstandseinstellknopf im Uhrzeigersinn, um den Widerstand
zu erhöhen.
2. Drehen Sie den Widerstandseinstellknopf gegen den Uhrzeigersinn, um den
Widerstand zu verringern.
Notbremse
Das Gerät wird mit einer Notbremse geliefert. Drücken Sie in einem Notfall auf die
Notbremse, um eine ungewollte Bewegung zu verhindern.
28BS7
Reinigung und Wartung
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das Gerät muss nicht neu kalibriert
werden, wenn es gemäß den Anweisungen zusammengebaut, verwendet und
gewartet wird.
WARNUNG
– Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.
▪Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen
aufnahmefähigen Lappen.
▪Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind.
▪Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
Erneuerung der Batterien
Die Konsole hat hinten 4 AA-Batterien.
1. Entfernen Sie die Abdeckung.
2. Entfernen Sie die alten Batterien.
3. Setzen Sie die neuen Batterien ein. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien
entsprechend den (+) und (-) Polaritätszeichen eingesetzt werden.
4. Bringen Sie die Abdeckung an.
DE
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen
und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend,
das defekte Teil zu erneuern.
1. Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich
an den Händler.
2. Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts. Schildern Sie
die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum.
BS729
DE
Transport und Lagerung
WARNUNG
– Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
1. Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die Handgriffe
sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf
die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig
ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am
Bodenbelag zu vermeiden.
2. Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät
nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen.
3. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig
Temperaturschwankungen.
Technische Daten
ParameterMaßeinheitWert
Längecm
inch
Breitecm
inch
Körpergrößecm
inch
Gewichtkg
lbs
Max. Benutzergewichtkg
lbs
Batteriegröße
30BS7
108
42
54
21
110
43
45
99
160
350
AA
Garantie
Die Garantie des Produkts beginnt ab dem Kaufdatum (muss durch Rechnung oder
Lieferschein belegt werden). Weitere Informationen über Garantiebedingungen
erhalten Sie bei Ihrem regionalen Händler. Die Garantiebedingungen können von
Land zu Land variieren. Durch normalen Verschleiß, Überlastung oder falsche
Handhabung verursachte Schäden sind von der Garantie ausgenommen. Durch
Material- oder Fertigungsfehler verursachte Schäden sind von der Garantie
abgedeckt und werden kostenlos instandgesetzt.
Herstellererklärung
Accell Fitness Division BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HC), 89/336/EWG. Das Produkt trägt daher das CEKennzeichen.
Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können
ohne Vorankündigung geändert werden.
BS731
NL
Inhoud
RACEFIETS
Welkom in de wereld van Bremshey Sport!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Bremshey-toestel. Bremshey biedt een grote
verscheidenheid aan fitnesstoestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers,
roeimachines en trilplaten. Het Bremshey-toestel is geschikt voor de hele familie,
onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website
www.bremshey.com
Veiligheidswaarschuwingen
WAARSCHUWING
– Lees de veiligheidswaarschuwingen en de instructies. Het niet
opvolgen van de veiligheidswaarschuwingen en de instructies kan
persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken.
Bewaar de veiligheidswaarschuwingen en instructies voor
toekomstig gebruik.
▪Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
▪Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke, sensorische,
geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan
gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid
moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het
toestel.
▪Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint.
▪Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop
dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
▪Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen
met een warming-up en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet om uw
spieren te strekken aan het einde van de training.
▪Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet
geschikt voor gebruik buitenshuis.
▪Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het
toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
32BS7
NL
▪Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur
tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur
tussen 5 °C en 45 °C.
▪Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een
vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
▪Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het
toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding.
▪Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
▪Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de
bewegende delen.
▪Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen.
▪Draag geschikte kleding en schoenen.
▪Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende
delen.
▪Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt. Het
toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 160 kg wegen.
▪Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen.
Inhoud van de verpakking (fig. B & C)
▪De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B.
▪De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C.
Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”.
LET OP
– Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.
Beschrijving (fig. A)
Uw racefiets is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen
van wielrennen zonder dat de gewrichten te veel belast worden.
– Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond.
– Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan
het vloeroppervlak te voorkomen.
– Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte van
100 cm.
▪Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel.
34BS7
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is
gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die
dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de
training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie
keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter
verbetering van uw conditie. Het is de moeite waard om regelmatige
lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren. Iemand die zich goed aan
een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter,
en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij
een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en
bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid
en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan
worden gemeten door uw hartslag.
Hartslagmeting (hartslagborstband)
WAARSCHUWING
– Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter
bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt.
NL
VOORZICHTIG
– Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan,
zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 1,5 meter is.
– Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene
hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met een
zender in het zendbereik is.
BS735
NL
LET OP
– Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw
huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u de
hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal
komen.
– Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een
alarm wanneer deze wordt overschreden.
– De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een
afstand van 1 meter. Als de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt
de hartslag niet op de display.
– Sommige vezels in kleding (bijv. polyester, polyamide) produceren
statische elektriciteit die een nauwkeurige hartslagmeting kan
hinderen.
– Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten
creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen.
▪Maak de elektroden op de borstband vochtig met speeksel of water.
▪Bevestig de zender met de band net onder de borst, zo stevig dat de elektroden
de huid voortdurend raken, maar niet zo strak dat u niet normaal kunt
ademhalen.
▪Laat de elektroden goed opwarmen om een nauwkeurige hartslagmeting te
garanderen.
Maximale hartslag (tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de
belasting van de training. De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen
van de gemiddelde maximale hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag
varieert van persoon tot persoon.
WAARSCHUWING
– Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale
hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts
raadplegen.
36BS7
CategorieHartslagzoneUitleg
NL
Beginner50-60% van de maximale
hartslag
Gevorderd60-70% van de maximale
hartslag
Expert70-80% van de maximale
hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die
willen afvallen, herstellende patiënten en
personen die lange tijd niet getraind
hebben. Train minstens drie keer per
week, 30 minuten per keer.
Geschikt voor personen die hun conditie
willen verbeteren en in stand houden.
Train minstens drie keer per week, 30
minuten per keer.
Geschikt voor de fitste personen die
gewend zijn aan langdurige duurtraining.
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten
Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de
steunvoeten worden versteld.
1. Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in een stabiele
positie te krijgen.
2. Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te vergrendelen.
Afstellen van de horizontale zadelpositie
De horizontale zadelpositie kan worden afgesteld door het zadel in de gewenste
positie te zetten.
1. Draai de stelknop voor het zadel los.
2. Zet het zadel in de gewenste positie.
3. Draai de stelknop voor het zadel vast.
Afstellen van de verticale zadelpositie
De verticale zadelpositie kan worden afgesteld door de zadelpen in de gewenste
positie te zetten. Met een bijna gestrekt been moet de boog van de voet het pedaal
op zijn laagste punt raken.
1. Draai de stelknop voor de zadelpen los.
BS737
NL
2. Zet de zadelpen in de gewenste positie.
3. Draai de stelknop voor de zadelpen vast.
Afstellen van de handgreep
De handgreep is ontworpen voor trainen in rechtopstaande positie of met het
bovenlichaam naar voren, waarbij de rug tijdens de training recht wordt gehouden.
De handgreep kan worden afgesteld naar de lengte en de trainingspositie van de
gebruiker.
1. Draai de stelknop voor de handgreepbuis aan de zijkant van de handgreepbuis
los.
2. Draai de stelknop voor de handgreepbuis aan de voorkant van de
handgreepbuis los.
3. Zet de handgreepbuis in de gewenste positie.
4. Draai de stelknop voor de handgreepbuis aan de voorkant van de
handgreepbuis vast.
5. Draai de stelknop voor de handgreepbuis aan de zijkant van de handgreepbuis
vast.
38BS7
Console (fig. E)
E
STOP
SCAN
TIMEHRRPM
23
22
24
25
26
27
NL
22Display
23MODE-knop
24Menu-item: SCAN
25Menu-item: TIME
26Menu-item: RPM
27Menu-item: HR
BS739
NL
VOORZICHTIG
– Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
– Droog het oppervlak van de console wanneer het met
zweetdruppels is bedekt.
– Leun niet op de console.
– Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display niet
aan met uw nagels of een scherp voorwerp.
LET OP
– De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 90
seconden niet wordt gebruikt.
1. Druk op de MODE-knop om een van de menu-items te selecteren:
– TIME: De display toont de tijd.
– RPM: De display toont de RPM. Met sensordetectie toont de display de
waarde binnen 3 seconden. Zonder sensordetectie toont de display 0 en
STOP binnen 4 seconden.
– HR: De display toont de hartslag. De display toont het hartsymbool.
– SCAN: De display toont achter elkaar de menu-items gedurende 6
seconden. TIME, RPM en HR.
2. Houd de MODE-knop ingedrukt om de meter te resetten.
Aanpassen van de weerstand
1. Draai de stelknop voor de weerstand rechtsom om de weerstand te verhogen.
2. Draai de stelknop voor de weerstand linksom om de weerstand te verlagen.
Noodrem
Het toestel wordt geleverd met een noodrem. Druk in geval van nood de noodrem in
om ongewenste bewegingen te voorkomen.
Reiniging en onderhoud
Het toestel vereist geen speciaal onderhoud. Het toestel behoeft geen kalibratie
wanneer het wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden overeenkomstig de
instructies.
40BS7
NL
WAARSCHUWING
– Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen.
▪Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende doek.
▪Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast zitten.
▪Smeer indien nodig de draaipunten.
Vervangen van de batterijen
De console is uitgerust met 4 AA-batterijen op de achterkant van de console.
1. Verwijder het deksel.
2. Verwijder de oude batterijen.
3. Plaats de nieuwe batterijen. Zorg ervoor dat de (+) en (-) polariteitsmarkeringen
van de batterijen op de goede plaats zitten.
4. Monteer het deksel.
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door
individuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen zal het
voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen.
1. Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer.
2. Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan de dealer. Vertel
wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u
het toestel heeft gekocht.
Transport en opslag
WAARSCHUWING
– Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
BS741
NL
1. Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en pak de
handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel op zodat de achterkant
van het toestel op de wielen komt te rusten. Verplaats het toestel en zet het
voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade
aan het vloeroppervlak te voorkomen.
2. Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond. Breng het
toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de
handgrepen.
3. Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk
temperatuurwisselingen.
Technische gegevens
ParameterMeeteenheidWaarde
Lengtecm
inch
Breedtecm
inch
Lengtecm
inch
Gewichtkg
lbs
Max. gewicht gebruikerkg
lbs
Maat batterijen
108
42
54
21
110
43
45
99
160
350
AA
Garantie
Het product heeft een garantie vanaf de datum van aflevering (gedocumenteerd op
de factuur of de leverbon). Verdere informatie over de garantievoorwaarden kunt u
verkrijgen bij uw plaatselijke dealer. De garantievoorwaarden kunnen variëren tussen
landen onderling. Schade veroorzaakt door normale slijtage, overbelasting of
verkeerd gebruik is van de garantie uitgesloten. Schade veroorzaakt door materiaalof fabricagefouten valt onder de garantie en wordt gratis gerepareerd of vervangen.
42BS7
NL
Verklaring van de fabrikant
Accell Fitness Division BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen
en richtlijnen: EN 957 (HC), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van het
CE-label.
04-2011
Accell Fitness Division BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederland
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties
kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd.
BS743
FR
Contenu
VÉLO SPINNINGS
Bienvenue dans l'univers de Bremshey Sport !
Merci pour votre achat de cet élément d'équipement Bremshey. Bremshey offre toute
une gamme d'équipement de fitness à la maison, notamment des vélos elliptiques,
tapis de course, vélos d'appartement, rameurs et plateformes vibrantes. Les
équipements Bremshey sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de
forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web
www.bremshey.com
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
– Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non
respect des avertissements de sécurité et des instructions est une
source de blessure et de dégâts de l'équipement. Conservez les
avertissements de sécurité et les instructions pour référence
ultérieure.
▪L'équipement est uniquement adapté à un usage domestique. L'équipement ne
convient pas à un usage commercial.
▪L'emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d'un
handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l'expérience ou les
connaissances s'avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes
chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou
superviser leur usage de l'équipement.
▪Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d'un
médecin.
▪Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d'autres symptômes
anormaux pendant l'entraînement, interrompez immédiatement la session et
consultez votre médecin.
▪Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances
par des échauffements et terminez-les par une récupération. N'oubliez pas de
vous étirer après vos exercices.
▪L'équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L'équipement ne
convient pas à un usage extérieur.
44BS7
FR
▪Utilisez l'équipement uniquement dans des environnements correctement
ventilés. N'utilisez pas l'équipement dans des endroits exposés aux courants
d'air afin de ne pas vous enrhumer.
▪Utilisez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35
°C. Rangez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et
45 °C.
▪N'utilisez et ne rangez pas l'équipement dans un environnement humide.
L'humidité de l'air ne doit jamais dépasser 80 %.
▪Utilisez l'équipement uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas
l'équipement pour d'autres usages que ceux décrits dans le manuel.
▪N'utilisez pas l'équipement si l'une de ses pièces est endommagée ou
défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre
revendeur.
▪Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l'écart des
pièces mobiles.
▪Maintenez votre chevelure à l'écart des pièces mobiles.
▪Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
▪Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l'écart des pièces mobiles.
▪Assurez-vous qu'une seule personne utilise l'équipement à la fois. L'équipement
ne doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 160 kg.
▪N'ouvrez pas l'équipement sans consulter votre revendeur.
Contenu de l'emballage (fig. B & C)
▪L'emballage contient les pièces illustrées en fig. B.
▪L'emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section
“Description”.
NOTE
– Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Description (fig. A)
Votre vélo spinning est un élément d'équipement de fitness stationnaire servant à
simuler la course cycliste sans exercer de pression excessive sur les jointures.
BS745
FR
1Pédale
2Sangle de pédale
3Boîtier principal
4Selle
5Bouton de réglage de selle
6Tube de selle
7Bouton de réglage de tube de
selle
8Guidon
9Tube de guidon
Fixations (fig. C)
18Boulon de chariot (M8*55)
19Rondelle (D8*19)
Assemblage (fig. D)
AVERTISSEMENT
– Assemblez l'équipement dans l'ordre indiqué.
– Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement.
10Bouton de réglage de tube de
guidon (latéral)
11Bouton de réglage de tube de
guidon (avant)
12Porte-bouteille
13Pied de support
14Roue de transport
15Console
16Bouton de réglage de résistance
17Frein d’urgence
20Écrou d'arrêt (M8)
21Vis (M5*10)
PRÉCAUTION
– Placez l'équipement sur une surface plane et ferme.
– Placez l'équipement sur une base protectrice pour éviter
d'endommager la surface du sol.
– Prévoyez un dégagement d'au moins 100 cm autour de
l'équipement.
▪Consultez les illustrations pour l'assemblage correct de l'équipement.
46BS7
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L'exercice aérobie repose
sur l'amélioration de l'absorption maximum d'oxygène par le corps, améliorant à son
tour l'endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de
souffle durant l'exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3
fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions
d'exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un
exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s'exercer
au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d'accroître
ensuite progressivement le temps d'exercice quotidien pour atteindre une heure.
Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour
éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À
mesure de l'amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la
résistance. L'efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence
cardiaque et votre pouls.
Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de
fréquence cardiaque)
AVERTISSEMENT
– Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin
avant d'utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque.
FR
PRÉCAUTION
– Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont
proches les uns des autres, assurez-vous qu'ils sont au moins
distants de 1,5 mètres.
– En présence d'un récepteur unique de fréquence cardiaque pour
plusieurs émetteurs, assurez-vous qu'une seule personne avec un
émetteur est à portée de transmission.
BS747
FR
NOTE
– Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous
vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas
votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos
vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de fréquence
cardiaque sur vos vêtements, il n'y a pas de signal.
– Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.
– L'émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console jusqu'à
une distance d'un mètre. Si les électrodes ne sont pas suffisamment
mouillées, votre fréquence cardiaque ne s'affiche pas.
– Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide)
créent de l'électricité statique qui peut empêcher la mesure précise
de la fréquence cardiaque.
– Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques
créent un champ électromagnétique susceptible d'empêcher une
mesure précise de la fréquence cardiaque.
▪Humidifiez légèrement les électrodes de la sangle émettrice avec de la salive ou
de l'eau.
▪Fixez l'émetteur avec la sangle juste sous votre poitrine, en serrant suffisamment
pour que les électrodes soient en contact constant avec la peau mais pas trop
afin de pouvoir respirer normalement.
▪Laissez les électrodes chauffer correctement afin d'assurer une mesure précise
de la fréquence cardiaque.
Fréquence cardiaque maximum (durant l'exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu'une personne
peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l'exercice. La formule suivante
sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence
cardiaque maximum varie d'une personne à l'autre.
AVERTISSEMENT
– Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque
maximum durant l'exercice. Si vous appartenez à un groupe à
risque, consultez un médecin.
48BS7
FR
CatégorieZone de fréquence
cardiaque
Débutant50-60% de fréquence
cardiaque maximum
Avancé60-70% de fréquence
cardiaque maximum
Expert70-80% de fréquence
cardiaque maximum
Explication
Adapté aux débutants, aux personnes
suivant leur poids, aux convalescents et
aux personnes ne s'exerçant pas depuis
un certain temps. Exercez-vous au
moins trois fois par semaine, par session
de 30 minutes.
Adapté aux personnes souhaitant
améliorer et entretenir leur forme.
Exercez-vous au moins trois fois par
semaine, par session de 30 minutes.
Adapté aux personnes les plus en forme,
habituées aux exercices d'endurance
prolongés.
Usage
Réglage des pieds de support
L'équipement comporte 4 pieds de support. Si l'équipement est instable, vous pouvez
réglez les pieds de support.
1. Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l'équipement en
position stable.
2. Serrez les écrous d'arrêt pour bloquer les pieds de support.
Réglage de la position horizontale de la selle
La position horizontale de la selle est réglable en l'amenant à la position requise.
1. Desserrez le bouton de réglage de la selle.
2. Amenez la selle à la position requise.
3. Serrez le bouton de réglage de la selle.
BS749
FR
Réglage de la position verticale de la selle
La position verticale de la selle est réglable en amenant le tube de selle à la position
requise. Avec la jambe pratiquement droite, la voûte plantaire doit toucher la pédale
en son point le plus bas.
1. Desserrez le bouton de réglage du tube de selle.
2. Amenez le tube de selle à la position requise.
3. Serrez le bouton de réglage du tube de selle.
Réglage du guidon
Le guidon est conçu pour l'exercice dans une position verticale ou avec la partie
supérieure du corps inclinée en avant, votre dos demeurant bien droit durant l'effort.
Le guidon est réglable selon la hauteur et la position d'exercice de l'utilisateur.
1. Desserrez le bouton de réglage du tube de guidon sur le côté du tube de guidon.
2. Desserrez le bouton de réglage du tube de guidon sur l'avant du tube de guidon.
3. Amenez le tube de guidon à la position requise.
4. Serrez le bouton de réglage du tube de guidon sur l'avant du tube de guidon.
5. Serrez le bouton de réglage du tube de guidon sur le côté du tube de guidon.
50BS7
Console (fig. E)
E
STOP
SCAN
TIMEHRRPM
23
22
24
25
26
27
FR
22Affichage
23Bouton MODE
24Élément de menu : SCAN
25Élément de menu : TIME
26Élément de menu : RPM
27Élément de menu : HR
BS751
FR
PRÉCAUTION
– Maintenez la console à l'écart de la lumière directe du soleil.
– Séchez la surface de la console dès qu'elle est couverte de gouttes
de sueur.
– Ne vous appuyez pas sur la console.
– Touchez l'affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-vous
de ne pas toucher l'affichage avec vos ongles ou des objets
coupants.
NOTE
– La console passe en mode de veille si l'équipement n'est pas utilisé
pendant 90 secondes.
1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner l'un des éléments de menu :
– TIME : L'affichage indique le temps.
– RPM : L'affichage indique le régime. Avec une entrée de capteur, l'affichage
indique la valeur dans les 3 secondes. Sans entrée de capteur, l'affichage
indique 0 et STOP dans les 4 secondes.
– HR : L'affichage indique le rythme cardiaque. L'affichage indique le symbole
du cœur.
– SCAN°: L'affichage indique les éléments de menu pendant 6 secondes, un
par un°: TIME, RPM et HR.
2. Appuyez sur le bouton MODE sans le relâcher pour réinitialiser le compteur.
Réglage de la résistance
1. Tournez le bouton de réglage de résistance dans le sens horaire pour accroître
la résistance.
2. Tournez le bouton de réglage de résistance dans le sens antihoraire pour réduire
la résistance.
Frein d’urgence
L'équipement comporte un frein d'urgence. En cas d'urgence, appuyez sur le frein
d'urgence pour empêcher tout mouvement indésirable.
52BS7
FR
Nettoyage et maintenance
Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale. L'équipement n'a
besoin d'aucune calibration après son assemblage, son utilisation et son entretien
conformément aux instructions.
AVERTISSEMENT
– N'utilisez aucun solvant pour nettoyer l'équipement.
▪Nettoyez l'équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage.
▪Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis.
▪Si nécessaire, lubrifiez les joints.
Remplacement des piles
La console comporte 4 piles AA sur sa partie arrière.
1. Retirez le cache.
2. Retirez les piles usagées.
3. Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de respecter les indications de polarité
(+) et (-).
4. Montez le cache.
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements
peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il
vous suffit de remplacer la pièce défaillante.
1. Si l'équipement ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le
revendeur.
2. Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l'équipement au
revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d'usage et la date
d'achat.
BS753
FR
Transport et rangement
AVERTISSEMENT
– Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement.
1. En vous tenant devant l'équipement de chaque côté, saisissez fermement ses
guidons. Levez l'avant de l'équipement pour que l'arrière repose sur les roues.
Déplacez l'équipement et reposez-le prudemment. Placez l'équipement sur une
base protectrice pour éviter d'endommager la surface du sol.
2. Déplacez prudemment l'équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez
pas l'équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le
par les guidons.
3. Rangez l'équipement dans un endroit sec exposé à des variations de
température minimes.
Données techniques
ParamètreUnité de mesureValeur
Longueurcm
inch
Largeurcm
inch
Hauteurcm
inch
Poidskg
lbs
Poids maxi. utilisateurkg
lbs
Taille de pile
54BS7
108
42
54
21
110
43
45
99
160
350
AA
Garantie
Le produit est sous garantie à compter de sa date de livraison (documentée par la
facture ou le bon de livraison). Pour en savoir plus sur les termes de la garantie,
contactez votre revendeur. Les termes de la garantie peuvent varier selon le pays.
Les dommages liés à l'usure normale, à une surcharge ou à une manipulation
incorrecte sont exclus de la garantie. Les dommages liés au matériel ou à la
fabrication sont couverts par la garantie et font l'objet d'une réparation ou d'un
remplacement à titre gratuit.
Déclaration du fabricant
Accell Fitness Division BV déclare que le produit est conforme aux directives et
normes suivantes : EN 957 (HC), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent
changer sans préavis.
BS755
ES
Contenido
BICICLETA DE SPINNING
¡Bienvenido al mundo de Bremshey Sport!
Le agradecemos la compra de esta máquina Bremshey. Bremshey ofrece una
amplia gama de máquinas de fitness para el hogar como bicicletas elípticas, cintas
de correr, bicicletas de ejercicio, remos y plataformas vibratorias. La máquina
Bremshey es adecuada para toda la familia, independientemente de nivel de forma
física. Si desea información adicional, visite nuestro sitio web www.bremshey.com
Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA
– Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no
seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones pueden
producirse lesiones personales o daños en la máquina. Conserve
las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta
posterior.
▪La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico. La máquina no es
adecuada para un uso comercial.
▪El uso de esta máquina por niños o por personas con una discapacidad física,
sensorial o motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a
situaciones de riesgo. Las personas responsables de su seguridad deben dar
instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina.
▪Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su
estado de salud.
▪Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer
ejercicio inmediatamente y consulte con un médico.
▪Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar
a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al
final de la sesión de ejercicio.
▪La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La máquina no es
adecuada para un uso en exterior.
▪Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación adecuada. No
utilice la máquina en lugares donde haya corriente para no resfriarse.
56BS7
ES
▪Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre
10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente en lugares con una
temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C.
▪No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire
no debe ser superior al 80%.
▪Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no
sean los descritos en el manual.
▪La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene
algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido
daños o tiene algún defecto.
▪Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas de las piezas
móviles.
▪Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
▪Lleve ropa y calzado adecuado.
▪Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas móviles.
▪Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La máquina no
debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los 160 kg.
▪No abra la máquina sin consultar con su proveedor.
Contenido del paquete (fig. B & C)
▪El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B.
▪El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en la fig. C.
Consulte la sección “Descripción”.
NOTA
– Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Descripción (fig. A)
La bicicleta de spinning es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para
simular la acción de montar en bicicleta de carreras sin generar una presión
excesiva en las articulaciones.
BS757
ES
1Pedal
2Banda del pedal
3Carcasa principal
4Sillín
5Pomo de ajuste del sillín
6Tubo del sillín
7Pomo de ajuste del tubo del sillín
8Manillar
9Tubo del manillar
Elementos de fijación (fig. C)
18Perno de carruaje (M8*55)
19Arandela (D8*19)
Montaje (fig. D)
ADVERTENCIA
– Monte la máquina en el orden indicado.
– Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
10Pomo de ajuste del tubo del
manillar (lateral)
11Pomo de ajuste del tubo del
manillar (frontal)
12Portabotellas
13Pie de soporte
14Rueda de transporte
15Consola
16Pomo de ajuste de resistencia
17Freno de emergencia
20Contratuerca (M8)
21Tornillo (M5*10)
PRECAUCIÓN
– Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada.
– Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños
en la superficie del suelo.
– Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina.
▪Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la máquina.
58BS7
ES
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico
se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez
mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin
aliento durante la sesión de ejercicio.
Para lograr y mantener un nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al
menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente el número de
sesiones de ejercicio para mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar el
ejercicio regular con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe
realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez, aumentando
gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión de
ejercicio a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el sistema cardiovascular
se vea sometido a una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma
física, pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La eficiencia
de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus
pulsaciones.
Medición de la frecuencia cardíaca (correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca)
ADVERTENCIA
– Si usted tiene un marcapasos, consulte con un médico antes de
utilizar una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.
PRECAUCIÓN
– Si hay varios dispositivos de medición de frecuencia cardíaca en
proximidad, asegúrese de que la distancia entre ellos sea de al
menos 1,5 metros.
– Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y varios
transmisores, asegúrese de que sólo una persona con un
transmisor se encuentre en la zona de transmisión.
BS759
ES
NOTA
– Lleve siempre la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca
debajo de la ropa, en contacto directo con la piel. No lleve la correa
en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa. Si
lleva la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima
de la ropa, no habrá señal.
– Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de
ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma.
– El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a la consola hasta
una distancia de 1 metro. Si los electrodos no están húmedos, la
frecuencia cardíaca no aparece en la pantalla.
– Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster, poliamida) generan
electricidad estática, la cual puede impedir la medición precisa de la
frecuencia cardíaca.
– Los teléfonos móviles, las televisiones y otros aparatos eléctricos
generan un campo electromagnético que puede impedir la medición
precisa de la frecuencia cardíaca.
▪Humedezca ligeramente los electrodos en la correa transmisora con saliva o
agua.
▪Fije el transmisor con la correa justo debajo del pecho, con la suficiente firmeza
para que los electrodos estén en contacto constante con la piel, pero no tan
apretado que no pueda respirar normalmente.
▪Deje que los electrodos se calienten bien para garantizar la medición precisa de
la frecuencia cardíaca.
Frecuencia cardíaca máxima (durante el entrenamiento)
La frecuencia cardíaca máxima es la frecuencia cardíaca más elevada que puede
alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio. Se utiliza la
siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima media: 220 - EDAD.
La frecuencia cardíaca máxima varía según la persona.
ADVERTENCIA
– Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante la
sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de riesgo,
consulte con un médico.
60BS7
ES
CategoríaZona de frecuencia
cardíaca
Principiante 50-60% de frecuencia
cardíaca máxima
Avanzado60-70% de frecuencia
cardíaca máxima
Experto70-80% de frecuencia
cardíaca máxima
Explicación
Adecuada para principiantes, personas
que cuidan la línea, convalecientes y
personas que no han hecho ejercicio en
mucho tiempo. Haga ejercicio al menos
tres veces a la semana, 30 minutos cada
vez.
Adecuada para personas que desean
mejorar y mantener la forma física. Haga
ejercicio al menos tres veces a la
semana, 30 minutos cada vez.
Adecuado para personas con muy
buena forma física que están
acostumbradas a sesiones de ejercicio
de gran resistencia.
Uso
Ajuste de los pies de soporte
La máquina está equipada con 4 pies de soporte. Si la máquina no está estable, es
posible ajustar los pies de soporte.
1. Gire los pies de soporte tanto como sea necesario para estabilizar la máquina.
2. Apriete las contratuercas para bloquear los pies de soporte.
Ajuste de la posición del sillín horizontal
La posición del sillín horizontal puede ajustarse situando el sillín en la posición
deseada.
1. Afloje el pomo de ajuste del sillín.
2. Mueva el sillín a la posición deseada.
3. Apriete el pomo de ajuste del sillín.
BS761
ES
Ajuste de la posición del sillín vertical
La posición del sillín vertical puede ajustarse situando el tubo del sillín en la posición
deseada. Con la pierna casi recta, el arco del pie debe tocar el pedal en su punto
más bajo.
1. Afloje el pomo de ajuste del tubo del sillín.
2. Mueva el tubo del sillín a la posición deseada.
3. Apriete el pomo de ajuste del tubo del sillín.
Ajuste del manillar
El manillar se ha diseñado para realizar ejercicio en posición vertical o con la parte
superior del cuerpo inclinada hacia delante, con la espalda recta durante la sesión
de ejercicio. El manillar puede ajustarse en función de la altura y la posición de
ejercicio del usuario.
1. Afloje el pomo de ajuste del tubo del manillar en el lateral del tubo del manillar.
2. Afloje el pomo de ajuste del tubo del manillar en la parte frontal del tubo del
manillar.
3. Mueva el tubo del manillar a la posición deseada.
4. Apriete el pomo de ajuste del tubo del manillar en la parte frontal del tubo del
manillar.
5. Apriete el pomo de ajuste del tubo del manillar en el lateral del tubo del manillar.
62BS7
Consola (fig. E)
E
STOP
SCAN
TIMEHRRPM
23
22
24
25
26
27
ES
22Pantalla
23Botón MODE
24Elemento del menú: SCAN
25Elemento del menú: TIME
26Elemento del menú: RPM
27Elemento del menú: HR
BS763
ES
PRECAUCIÓN
– Mantenga la consola alejada de la luz solar directa.
– Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas de
sudor.
– No se apoye en la consola.
– Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese de
no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados.
NOTA
– La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina no se
usa durante 90 segundos.
1. Pulse el botón MODE para seleccionar uno de los elementos del menú:
– TIME: La pantalla muestra el tiempo.
– RPM: La pantalla muestra las RPM. Con entrada de sensor, la pantalla
muestra el valor en 3 segundos. Sin entrada de sensor, la pantalla muestra
0 y STOP en 4 segundos.
– HR: La pantalla muestra la frecuencia cardíaca. La pantalla muestra el
símbolo del corazón.
– SCAN: La pantalla muestra los elementos del menú durante 6 segundos
uno tras otro: TIME, RPM y HR.
2. Pulse y mantenga el botón MODE para restablecer el contador.
Ajuste de la resistencia
1. Gire el pomo de ajuste de resistencia hacia la derecha para aumentar la
resistencia.
2. Gire el pomo de ajuste de resistencia hacia la izquierda para disminuir la
resistencia.
Freno de emergencia
La máquina se suministra con un freno de emergencia. En caso de emergencia,
pulse el freno de emergencia para evitar cualquier movimiento indeseado.
64BS7
ES
Limpieza y mantenimiento
La máquina no requiere un mantenimiento especial. No es necesario recalibrar la
máquina cuando ésta se ha montado, utilizado y mantenido según las instrucciones.
ADVERTENCIA
– No utilice disolventes para limpiar la máquina.
▪Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso.
▪Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas estén
apretados.
▪En caso necesario, lubrique las juntas.
Sustitución de las pilas
La consola está equipada con 4 pilas AA en la parte posterior de la misma.
1. Retire la cubierta.
2. Retire las pilas usadas.
3. Inserte pilas nuevas. Asegúrese de que coincidan las marcas de polaridad (+) y
(-).
4. Monte la cubierta.
Defectos y fallos
A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar defectos y fallos
debidos a piezas individuales. En la mayoría de los casos, será suficiente sustituir la
pieza defectuosa.
1. Si la máquina no funciona correctamente, contacte inmediatamente con su
proveedor.
2. Facilite al proveedor el número de modelo y el número de serie de la máquina.
Indique la naturaleza del problema, las condiciones de uso y la fecha de compra.
BS765
ES
Transporte y almacenamiento
ADVERTENCIA
– Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
1. Hay que colocarse de pie delante de la máquina en cada lado y agarrar bien por
los manillares. Levante la parte delantera de la máquina para poder levantar la
parte trasera sobre las ruedas. Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque
la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del
suelo.
2. Mueva la máquina con cuidado sobre superficies irregulares. No suba la
máquina por las escaleras usando las ruedas; transporte la máquina por los
manillares.
3. Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación de temperatura
posible.
Datos técnicos
ParámetroUnidad de
medición
Longitudcm
inch
Anchuracm
inch
Alturacm
inch
Pesokg
lbs
Peso máx. del usuariokg
lbs
Tamaño de pila
66BS7
Valor
108
42
54
21
110
43
45
99
160
350
AA
ES
Garantía
El producto tiene una garantía desde la fecha de entrega (que debe documentarse
mediante factura o albarán). Su proveedor local podrá ofrecerle información
adicional sobre las condiciones de la garantía. Las condiciones de la garantía varían
de un país a otro. Los daños causados por el desgaste normal, la sobrecarga o un
manejo incorrecto están excluidos de la garantía. Los daños causados por fallos de
materiales o defectos de fabricación están cubiertos por la garantía y se repararán o
se sustituirán sin coste alguno.
Declaración del fabricante
Accell Fitness Division BV declara que el producto es conforme con las siguientes
normas y directivas: EN 957 (HC), 89/336/CEE. Por tanto, el producto dispone de
marcado CE.
El producto y el manual están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden
cambiarse sin previo aviso.
BS767
IT
Contenuto
CYCLETTE DA ALLENAMENTO AGONISTICO
Benvenuti nel mondo di Bremshey Sport!
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Bremshey. Bremshey offre un'ampia
gamma di apparecchi per home fitness, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette,
vogatori e piattaforme vibranti. Questo apparecchio Bremshey è adatto per tutta la
famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il
sito Web www.bremshey.com
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE
– Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata
osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può
causare lesioni personali o danni all'apparecchio. Conservare gli
avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni.
▪L'apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico, non professionale.
L'apparecchio non è idoneo per scopi commerciali.
▪L'uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con handicap fisici,
sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e di competenze può causare
pericoli. Le persone responsabili per la loro sicurezza devono fornire esplicite
istruzioni o supervisionare l'uso dell'apparecchio.
▪Prima di iniziare l'allenamento, consultare un medico per verificare il proprio
stato di salute.
▪Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali, interrompere
immediatamente l'allenamento e consultare un medico.
▪Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento con una fase di
riscaldamento e terminare ogni allenamento con una fase di defaticamento.
Ricordarsi di eseguire lo stretching al termine dell'allenamento.
▪L'apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni. L'apparecchio non è
idoneo per un uso all'aperto.
▪Utilizzare l'apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata. Non utilizzare
in ambienti esposti alle correnti d'aria per non prendere un raffreddore.
68BS7
▪Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese
fra 10 °C e 35 °C. Conservare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con
temperature comprese fra 5 °C e 45 °C.
▪Non utilizzare o riporre l'apparecchio in ambienti umidi. L'umidità dell'aria non
deve mai superare l'80%.
▪Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare l'apparecchio
per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
▪Non usare l'apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose. In caso di
parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore.
▪Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti in movimento.
▪Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento.
▪Indossare indumenti e scarpe adatti.
▪Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in movimento.
▪Controllare che l'apparecchio venga utilizzato da una sola persona alla volta.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone di peso superiore a 160 kg.
▪Non smontare l'apparecchio senza aver consultato il rivenditore.
Contenuto dell'imballaggio (fig. B & C)
▪L'imballaggio contiene i componenti illustrati nella fig. B.
▪L'imballaggio contiene gli elementi di fissaggio illustrati nella fig. C. Consultare la
sezione "Descrizione".
NOTA
– Se una parte manca, contattare il rivenditore.
IT
Descrizione (fig. A)
La cyclette da allenamento agonistico è un apparecchio fisso per il fitness utilizzato
per simulare la corsa in bicicletta senza causare eccessiva pressione sulle giunture.
BS769
IT
1Pedale
2Cinghia del pedale
3Alloggiamento principale
4Sedile
5Manopola di regolazione del
sedile
6Reggisella
7Manopola di regolazione del
reggisella
8Impugnatura
9Tubo dell'impugnatura
Elementi di fissaggio (fig. C)
18Bullone a testa tonda e quadro
sottotesta (M8*55)
19Rondella (D8*19)
Assemblaggio (fig. D)
10Manopola di regolazione del tubo
dell'impugnatura (laterale)
11Manopola di regolazione del tubo
dell'impugnatura (frontale)
12Supporto per bottiglia
13Piede di supporto
14Ruota di trasporto
15Console
16Manopola di regolazione della
resistenza
17Freno di emergenza
20Controdado (M8)
21Vite (M5*10)
ATTENZIONE
– Assemblare l'apparecchio nell'ordine indicato.
– Per trasportare e spostare l'apparecchio sono necessarie almeno
due persone.
AVVISO
– Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e in piano.
– Collocare l'apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla
superficie del pavimento.
– Mantenere uno spazio libero di almeno 1 mt. intorno
all’apparecchio.
70BS7
▪Consultare le illustrazioni per il corretto assemblaggio dell'apparecchio.
Allenamenti
L'allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga durata. L'esercizio
aerobico si basa sul miglioramento del consumo massimo di ossigeno del corpo che
a sua volta migliora resistenza e forma fisica. Durante l'allenamento è necessario
sudare ma non arrivare all'affanno.
Per raggiungere e mantenere una forma fisica di base, allenarsi almeno tre volte alla
settimana, per 30 minuti alla volta. Aumentare il numero di sessioni di esercizio per
migliorare il livello di forma fisica. È importante combinare l'esercizio regolare con
una dieta salutare. Una persona impegnata a seguire una dieta dovrà allenarsi
quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e aumentando gradualmente
l'allenamento giornaliero fino ad un'ora. Iniziare l'allenamento a bassa velocità e con
scarsa resistenza per evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il sistema
cardiovascolare. Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile
aumentare gradualmente anche velocità e resistenza. L'efficienza dell'allenamento
può essere misurata monitorando la frequenza cardiaca e le pulsazioni.
Misurazione della frequenza cardiaca (fascia toracica)
ATTENZIONE
– Se l'utente è portatore di pacemaker, consultare un medico prima di
utilizzare una fascia toracica per la misurazione della frequenza
cardiaca.
IT
AVVISO
– In presenza di numerosi dispositivi per la misurazione della
frequenza cardiaca vicini, verificare che siano almeno ad una
distanza di 1,5 metri uno dall'altro.
– In presenza di un solo ricevitore e numerosi trasmettitori di
frequenza cardiaca, verificare che solo una persona con un
trasmettitore sia all'interno del campo di trasmissione.
BS771
IT
NOTA
– Indossare sempre la fascia toracica sotto gli abiti a diretto contatto
con la pelle. Non indossare la fascia toracica sopra gli abiti.
Indossando la fascia toracica sopra gli abiti, non sarà trasmesso
alcun segnale.
– Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato un
allarme acustico al superamento di tale limite.
– Il trasmettitore trasmette la frequenza cardiaca alla console fino ad
una distanza di 1 metro. Se gli elettrodi non sono umidi, la
frequenza cardiaca non viene visualizzata sul display.
– Alcune fibre negli abiti (ad es. poliestere, poliammide) creano
elettricità statica che può impedire un'accurata misurazione della
frequenza cardiaca.
– Cellulari, TV e altri apparecchi elettrici creano un campo magnetico
che può impedire un'accurata misurazione della frequenza cardiaca.
▪Inumidire leggermente gli elettrodi sulla fascia del trasmettitore con saliva o
acqua.
▪Fissare il trasmettitore con la fascia immediatamente sotto il torace, abbastanza
stretto da consentire il costante contatto fra elettrodi e pelle, ma non troppo
stretto da impedire la regolare respirazione.
▪Far riscaldare gli elettrodi per garantire un'accurata misurazione della frequenza
La massima frequenza cardiaca è la frequenza cardiaca più elevata che una persona
può raggiungere in sicurezza durante lo stress dell'allenamento. Per calcolare la
massima frequenza cardiaca media, viene utilizzata le seguente formula: 220 - ETÀ.
La massima frequenza cardiaca varia da persona a persona.
ATTENZIONE
– Porre attenzione a non superare la massima frequenza cardiaca
durante l'allenamento. In caso di appartenenza ad un gruppo a
rischio, consultare un medico.
72BS7
IT
CategoriaArea della frequenza
cardiaca
Principianti50-60% della massima
frequenza cardiaca
Livello
avanzato
Esperti70-80% della massima
60-70% della massima
frequenza cardiaca
frequenza cardiaca
Spiegazione
Adatta per persone in fase di dieta
dimagrante, principianti, convalescenti e
per chi non fa esercizio da molto tempo.
Allenarsi almeno tre volte alla settimana,
per 30 minuti alla volta.
Adatta per coloro che desiderano
migliorare e mantenere la forma fisica.
Allenarsi almeno tre volte alla settimana,
per 30 minuti alla volta.
Adatta per le persone in perfetta forma
fisica abituate ad allenamenti che
richiedono molta resistenza.
Utilizzo
Regolazione dei piedi di supporto
L'apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se l'apparecchio non è stabile, è
possibile regolare i piedi di supporto.
1. Ruotare i piedi di supporto come necessario per rendere stabile il tapis roulant.
2. Serrare i controdadi per bloccare i piedi di supporto.
Regolazione della posizione orizzontale del sedile
È possibile regolare la posizione orizzontale del sedile impostandolo nella posizione
richiesta.
1. Allentare la manopola di regolazione del sedile.
2. Spostare il sedile nella posizione richiesta.
3. Serrare la manopola di regolazione del sedile.
Regolazione della posizione verticale del sedile
È possibile regolare la posizione verticale del sedile impostando il reggisella nella
posizione richiesta. Con la gamba quasi stesa, l'arco del piede deve toccare il pedale
nel punto più basso.
BS773
IT
1. Allentare la manopola di regolazione del reggisella.
2. Spostare il reggisella nella posizione richiesta.
3. Serrare la manopola di regolazione del reggisella.
Regolazione dell'impugnatura
L'impugnatura è progettata per allenarsi in posizione verticale o con la parte
superiore del corpo inclinata in avanti, mantenendo la schiena dritta durante
l'allenamento. È possibile regolare l'impugnatura in base all'altezza e alla posizione
di esercizio dell'utente.
1. Allentare la manopola di regolazione del tubo dell'impugnatura sulla parte
laterale del tubo dell'impugnatura.
2. Allentare la manopola di regolazione del tubo dell'impugnatura sulla parte
anteriore del tubo dell'impugnatura.
3. Spostare il tubo dell'impugnatura nella posizione richiesta.
4. Serrare la manopola di regolazione del tubo dell'impugnatura sulla parte
anteriore del tubo dell'impugnatura.
5. Serrare la manopola di regolazione del tubo dell'impugnatura sulla parte laterale
del tubo dell'impugnatura.
74BS7
Console (fig. E)
E
STOP
SCAN
TIMEHRRPM
23
22
24
25
26
27
IT
22Display
23Pulsante MODE
24Voce di menu: SCAN
25Voce di menu: TIME
26Voce di menu: RPM
27Voce di menu: HR
BS775
IT
AVVISO
– Non esporre la console alla luce solare diretta.
– Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di
sudore.
– Non appoggiarsi sulla console.
– Toccare il display solo con la punta delle dita. Non toccare il display
con le unghie o con oggetti appuntiti.
NOTA
– La console passa in modalità standby quando l'apparecchio non
viene utilizzato per 90 secondi.
1. Premere il pulsante MODE per selezionare una delle voci di menu:
– TIME: Il display mostra la durata.
– RPM: Il display mostra i giri/min. Con l'ingresso del sensore, il display
mostra il valore entro 3 secondi. Senza l'ingresso del sensore, il display
mostra 0 e STOP entro 4 secondi.
– HR: Il display mostra la frequenza cardiaca. Il display mostra il simbolo del
cuore.
– SCAN: Il display mostra le voci di menu per 6 secondi in sequenza: TIME,
RPM e HR.
2. Tenere premuto il pulsante MODE per azzerare il contatore.
Regolazione della resistenza
1. Ruotare la manopola di regolazione della resistenza in senso orario per
aumentare la resistenza.
2. Ruotare la manopola di regolazione della resistenza in senso antiorario per
diminuire la resistenza.
Freno di emergenza
L'apparecchio è dotato di un freno di emergenza. In caso di un'emergenza, premere
il freno di emergenza per prevenire movimenti non desiderati.
76BS7
Pulizia e manutenzione
L'apparecchio non richiede manutenzione speciale. L'apparecchio non richiede
ricalibrazione quando viene assemblato, utilizzato e sottoposto a assistenza in
conformità con le istruzioni.
ATTENZIONE
– Non utilizzare solventi per pulire l'apparecchio.
▪Pulire l'apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo ogni uso.
▪Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi siano serrati.
▪Se necessario, lubrificare i raccordi.
Sostituzione delle batterie
La console è dotata di 4 batterie stilo AA sul retro della console.
1. Rimuovere il coperchio.
2. Rimuovere le vecchie batterie.
3. Inserire le nuove batterie. Verificare che le batterie rispettino i simboli della
polarità (+) e (-).
4. Montare il coperchio.
IT
Difetti e malfunzionamenti
Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti possono causare
difetti e malfunzionamenti all'apparecchio. Nella maggior parte dei casi, è sufficiente
sostituire i componenti difettosi.
1. Se l'apparecchio non funziona correttamente, contattare immediatamente il
rivenditore.
2. Fornire il numero di modello e il numero di serie dell'apparecchio al rivenditore.
Comunicare la natura del problema, le condizioni d'uso e la data d'acquisto.
BS777
IT
Trasporto e stoccaggio
ATTENZIONE
– Per trasportare e spostare l'apparecchio sono necessarie almeno
due persone.
1. Posizionarsi in piedi davanti all'apparecchio da entrambi i lati e afferrare
saldamente le impugnature. Sollevare la parte anteriore dell'apparecchio in
modo da sollevare il retro sulle ruote. Spostare l'apparecchio e abbassarlo con
cura. Collocare l'apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla
superficie del pavimento.
2. Spostare l'apparecchiatura con attenzione sulle superfici irregolari. Non spostare
l'apparecchio al piano superiore utilizzando le ruote ma sostenerlo per le
impugnature.
3. Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto con la minore variazione di
temperatura possibile.
Dati tecnici
ParametroUnità di misuraValore
Lunghezzacm
inch
Larghezzacm
inch
Altezzacm
inch
Pesokg
lbs
Peso massimo utentekg
lbs
Tipo delle batterie
78BS7
108
42
54
21
110
43
45
99
160
350
AA
Garanzia
Il prodotto è coperto da una garanzia valida dalla data di consegna (attestata dalla
fattura o dalla bolla di consegna). Per ulteriori informazioni sui termini della garanzia,
rivolgersi al rivenditore di zona. I termini della garanzia possono variare da un paese
ad un altro. Sono esclusi dalla garanzia i danni causati dalla normale usura, dal
sovraccarico o dall'uso improprio. I danni dovuti a difetti nei materiali o nella mano
d'opera sono coperti dalla garanzia e saranno riparati o verrà fornito un articolo in
sostituzione gratuitamente.
Dichiarazione del fabbricante
Accell Fitness Division BV dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti
standard e direttive: EN 957 (HC), 89/336/CEE. Pertanto sul prodotto è apposto il
marchio CE.
Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. Le specifiche tecniche possono
essere modificate senza preavviso.
BS779
SV
Innehåll
TÄVLINGSCYKEL
Välkommen till Bremshey Sports värld!
Tack för att du köpte denna Bremsheyutrustning. Bremshey erbjuder ett stort utbud
av motionsredskap för hemmabruk, exempelvis crosstrainers, löpband,
träningscyklar, roddmaskiner och vibrationsplattor. Utrustning från Bremshey passar
hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer information finns på vår webbplats,
www.bremshey.com
Säkerhetsvarningar
VARNING
– Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna. Om inte
säkerhetsvarningarna och instruktionerna följs kan det medföra
skador på personer eller utrustningen. Behåll säkerhetsvarningarna
och instruktionerna för framtida bruk.
▪Utrustningen är endast anpassad för hemmabruk. Utrustningen är inte anpassad
för kommersiell användning.
▪Om utrustningen används av barn eller personer med fysiska, sensoriska,
mentala eller motoriska handikapp, eller som saknar erfarenhet och kunskap,
kan detta medföra risker. Personer som är ansvariga för deras säkerhet måste
ge tydliga instruktioner, eller övervaka användningen av utrustningen.
▪Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare som kan kontrollera din hälsa.
▪Om du upplever illamående, yrsel eller andra onormala symptom, avsluta genast
din träning och kontakta en läkare.
▪Börja varje träningspass med att värma upp och avsluta varje träningspass med
nedvarvning för att undvika muskelsmärtor och sträckningar. Kom ihåg att
stretcha i slutet av träningen.
▪Utrustningen är endast anpassad för användning inomhus. Utrustningen är inte
anpassad för användning utomhus.
▪Använd endast utrustningen i miljöer med god ventilation. Använd inte
utrustningen i dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld.
▪Använd endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 10 °C och 35 °C.
Förvara endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 5 °C och 45 °C.
80BS7
SV
▪Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig
överstiga 80%.
▪Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd inte
utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i handboken.
▪Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller skadad. Om någon
del är trasig eller skadad, kontakta din återförsäljare.
▪Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar från de rörliga delarna.
▪Håll undan håret från de rörliga delarna.
▪Bär passande kläder och skor.
▪Håll undan kläder, smycken och andra föremål från de rörliga delarna.
▪Låt bara en person åt gången använda utrustningen. Utrustningen får inte
användas av personer som väger mer än 160 kg.
▪Öppna inte utrustningen utan att kontakta din återförsäljare.
Förpackningens innehåll (fig. B & C)
▪Förpackningen innehåller delarna som visas i fig. B.
▪Förpackningen innehåller de fästdon som visas i fig. C. Se avsnittet
"Beskrivning".
ANMÄRKNING
– Om någon del saknas, kontakta din återförsäljare.
Beskrivning (fig. A)
Din tävlingscykel är en stationär träningsmaskin som används för att simulera
cykeltävling utan att orsaka kraftigt tryck på lederna.
BS781
SV
1Pedal
2Pedalband
3Hölje
4Sadel
5Vred för justering av sadel
6Sadelstång
7Vred för justering av sadelstång
8Handtag
9Handtagsrör
Fästdon (fig. C)
18Vagnsbult (M8*55)
19Bricka (D8*19)
Montering (fig. D)
VARNING
– Montera utrustningen i angiven ordning.
– Var två om att bära och förflytta utrustningen.
10Vred för justering av
handtagsröret (sida)
11Vred för justering av
handtagsröret (framsida)
12Flaskhållare
13Stödfot
14Transporthjul
15Panel
16Vred för justering av motstånd
17Nödbroms
20Låsmutter (M8)
21Skruv (M5*10)
OBS.
– Placera utrustningen på en stabil och jämn yta.
– Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att
golvet skadas.
– Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen.
▪Bilderna visar det korrekta sättet att montera utrustningen.
82BS7
SV
Träning
Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge. Aerobisk träning är till för att
förbättra kroppens maximala syreupptag, vilket förbättrar uthålligheten och
konditionen. Du ska svettas, men du ska inte bli andfådd under träningen.
För att uppnå och behålla en grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan,
30 minuter åt gången. Öka antalet träningspass för att förbättra din kondition. Det är
bra att kombinera regelbunden träning med hälsosam kost. En person som har
bestämt sig för att banta bör träna dagligen, 30 minuter eller mindre till en början och
sedan öka den dagliga träningstiden till en timme. Börja din träning i låg hastighet
och med lågt motstånd för att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för kraftig
belastning. När konditionen förbättras, kan hastigheten och motståndet ökas gradvis.
Din tränings effektivitet kan mätas genom att kontrollera din hjärtfrekvens och din
puls.
Hjärtfrekvensmätning (pulsbälte)
VARNING
– Kontakta en läkare innan du använder ett pulsbälte om du har
pacemaker.
OBS.
– Om det finns flera enheter för hjärtfrekvensmätning bredvid
varandra, kontrollera att avståndet mellan dem är minst 1,5 meter.
– Om det bara finns en hjärtfrekvensmottagare och flera
hjärtfrekvenssändare, kontrollera att bara en person med sändare
är inom mottagningsområdet.
BS783
SV
ANMÄRKNING
– Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i direktkontakt med huden.
Bär inte pulsbältet utanpå kläderna. Om du bär pulsbältet utanpå
kläderna kommer det inte att bli någon signal.
– Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din
träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids.
– Sändaren sänder hjärtfrekvensen till panelen upp till ett avstånd på
en meter. Om elektroderna inte är fuktiga, kommer inte
hjärtfrekvensen att visas på displayen.
– Vissa klädfibrer (t.ex. polyester eller polyamid) skapar statisk
elektricitet som kan förhindra en korrekt mätning av hjärtfrekvensen.
– Mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska apparater skapar
ett elektromagnetiskt fält som kan förhindra en korrekt mätning av
hjärtfrekvensen.
▪Fukta elektroderna på sändarbältet lätt med saliv eller vatten.
▪Fäst sändaren med bältet precis under bröstet, tillräckligt hårt för att elektroderna
hela tiden ska vara i kontakt med skinnet, men inte så hårt att du inte kan andas
normalt.
▪Låt elektroderna värmas upp så att hjärtfrekvensen kan mätas korrekt.
Maximal hjärtfrekvens (under träning)
Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta hjärtfrekvens en person säkert kan få
vid träning. Följande formel används för att beräkna den genomsnittliga maximala
hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER. Den maximala hjärtfrekvensen varierar från person till
person.
VARNING
– Kontrollera att du inte överskrider din maximala hjärtfrekvensen
under din träning. Kontakta en läkare om du tillhör en riskgrupp.
84BS7
KategoriHjärtfrekvensområdeFörklaring
SV
Nybörjarnivå 50-60% av den maximala
hjärtfrekvensen
Avancerad
nivå
Expert70-80% av den maximala
60-70% av den maximala
hjärtfrekvensen
hjärtfrekvensen
Passar nybörjare, viktväktare,
konvalescenter och personer som inte
har tränat på länge. Träna åtminstone tre
gånger i veckan, 30 minuter åt gången.
Passar personer som vill förbättra och
underhålla konditionen. Träna
åtminstone tre gånger i veckan, 30
minuter åt gången.
Passar de mest vältränade, som är vana
vid långa och tunga träningspass.
Användning
Justera stödfötterna
Utrustningen är utrustad med fyra stödfötter. Om utrustningen inte är stabil, kan
stödfötterna justeras.
1. Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i en stabil position.
2. Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna.
Ställa in horisontellt sadelläge
Det horisontella sadelläget kan ställas in genom att placera sadeln i önskat läge.
1. Lossa vredet för justering av sadeln.
2. Flytta sadeln till önskat läge.
3. Drag åt vredet för justering av sadeln.
Ställa in vertikalt sadelläge
Det vertikala sadelläget kan ställas in genom att placera sadelstången i önskat läge.
Med benet nästan rakt måste fotvalvet vidröra pedalen på dess lägsta punkt.
1. Lossa vredet för justering av sadelstången.
2. Flytta sadelstången till önskat läge.
3. Drag åt vredet för justering av sadelstången.
BS785
E
STOP
SCAN
TIMEHRRPM
23
22
24
25
26
27
SV
Justera handtaget
Handtaget är utformat för att träna i en upprätt position eller med överkroppen
framåtlutad, med ryggen rak under träningen. Handtaget kan justeras efter
användarens längd och träningsposition.
1. Lossa vredet för justering av handtagsröret på sidan av handtagsröret.
2. Lossa vredet för justering av handtagsröret på framsidan av handtagsröret.
3. Flytta handtagsröret till önskat läge.
4. Dra åt vredet för justering av handtagsröret på framsidan av handtagsröret.
5. Dra åt vredet för justering av handtagsröret på sidan av handtagsröret.
Panel (fig. E)
22Display
23MODE knapp
24Menyval: SCAN
25Menyval: TIME
26Menyval: RPM
27Menyval: HR
86BS7
OBS.
– Skydda panelen från direkt solljus.
– Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar.
– Luta dig inte mot panelen.
– Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var noga med att inte
dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen.
ANMÄRKNING
– Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte har använts på 90
sekunder.
1. Tryck på MODE-knappen för att välja ett av menyalternativen:
– TIME: Displayen visar tiden.
– RPM: Displayen visar RPM. Med sensorinmatning visar displayen värdet
inom 3 sekunder. Med sensorinmatning visar displayen 0 och STOP inom 4
sekunder.
– HR: Displayen visar hjärtfrekvensen. Displayen visar hjärtsymbolen.
– SCAN: Displayen visar menyalternativen i 6 sekunder en efter en: TIME,
RPM och HR.
2. Tryck och håll ner MODE-knappen för att återställa mätaren.
SV
Ställa in motståndet
1. Vrid motståndsratten medurs för att öka motståndet.
2. Vrid motståndsratten moturs för att minska motståndet.
Nödbroms
Utrustningen levereras med en nödbroms. I nödfall, tryck på nödbromsen för att
förhindra oönskade rörelser.
Rengöring och underhåll
Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll. Utrustningen kräver inte
omkalibrering när den monteras, används eller servas i enlighet med instruktionerna.
BS787
SV
VARNING
– Använd inte lösningsmedel för att rengöra utrustningen.
▪Rengör utrustningen med en mjuk och absorberande trasa efter varje
användning.
▪Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar är åtdragna.
▪Smörj vid behov.
Byta ut batterier
Panelen är utrustad med fyra AA-batterier på panelens baksida.
1. Avlägsna luckan.
2. Avlägsna de gamla batterierna.
3. Sätt i de nya batterierna. Försäkra dig om att batterierna är rätt placerade mot (+)
och (-) polerna.
4. Montera luckan.
Fel och funktionsstörningar
Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och funktionsstörningar inträffa som orsakas
av enstaka delar. I de flesta fallen räcker det med att byta ut den felaktiga delen.
1. Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta omedelbart återförsäljaren.
2. Lämna utrustningens modellnummer och serienummer till återförsäljaren. Ange
problemets art, förhållanden vid användning och inköpsdatum.
Transport och lagring
VARNING
– Var två om att bära och förflytta utrustningen.
1. Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett fast grepp i handtagen. Lyft
utrustningens framsida så att baksidan lyfts på hjulen. Förflytta utrustningen och
sätt ner den försiktigt. Placera utrustningen på en skyddande grund för att
förhindra att golvet skadas.
88BS7
2. Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor. Förflytta inte utrustningen till
övervåningen med hjulen, utan bär utrustningen med handtagen.
3. Förvara utrustningen på en torr plats med så liten temperaturvariation som
möjligt.
Teknisk information
ParameterMåttenhetVärde
SV
Längdcm
inch
Breddcm
inch
Höjdcm
inch
Viktkg
lbs
Max användarviktkg
lbs
Batteristorlek
108
42
54
21
110
43
45
99
160
350
AA
Garanti
Produkten omfattas av en garanti från leveransdatumet (måste styrkas av faktura
eller följesedel). Ytterligare information om garantivillkor kan erhållas av din lokala
återförsäljare. Garantivillkoren kan skilja sig åt mellan olika länder. Skador som
orsakats av normal förslitning, överbelastning eller felaktig hantering omfattas inte av
garantin. Skador som orsakats av fel på material eller tillverkning omfattas av
garantin och kommer att repareras eller ersättas utan kostnad.
Försäkran från tillverkaren
Accell Fitness Division BV försäkrar att produkten uppfyller följande standarder och
direktiv: EN 957 (HC), 89/336/EEG. Produkten är därför CE-märkt.
Produkten och handboken kan komma att ändras. Specifikationer kan ändras utan
förvarning.
90BS7
Sisältö
KILPAPYÖRÄ
Tervetuloa Bremshey Sport maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Bremshey-laitteen ostosta. Bremshey tarjoaa laajan
valikoiman kotikuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit, juoksumatot,
kuntopyörät, soutulaitteet ja värinälevyt. Bremshey-laite sopii koko perheelle
kuntotasosta riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.bremshey.com
Turvallisuusvaroitukset
VAROITUS
– Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten ja -
ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön
loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä turvallisuusvaroitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä varten.
▪Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole sopiva kaupalliseen käyttöön.
▪Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti, aistillisesti, henkisesti, tai
liikunnallisesti rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan puutteellisten
henkilöiden toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän turvallisuudestaan
vastuussa olevien henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen
käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä.
▪Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin terveystarkastusta varten.
▪Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia oireita, lopeta
välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin.
▪Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla
ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista venytellä harjoittelun
lopuksi.
▪Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön.
▪Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta
vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen.
▪Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10 °C - 35 °C. Säilytä laitetta vain
ympäristölämpötilassa 5 °C - 45 °C.
▪Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa. Ilmankosteus ei saa koskaan olla
yli 80 %.
FI
BS791
FI
▪Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta muihin, kuin
tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin.
▪Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on
vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään.
▪Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista.
▪Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
▪Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
▪Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista.
▪Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta. Yli 160 kg painava
henkilö ei saa käyttää laitetta.
▪Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi.
Pakkauksen sisältö (kuva B & C)
▪Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat.
▪Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnittimet. Katso "Kuvaus"-osiota.
ILMOITUS
– Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.
Kuvaus (kuva A)
Kilpapyöräsi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota käytetään simuloimaan
kilpapolkupyöräilyä ilman liiallista rasitusta niveliin.
– Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
– Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi.
– Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille.
▪Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
BS793
FI
Harjoitukset
Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen. Aerobic-harjoitus
perustuu kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen, mikä puolestaan parantaa
kestävyyttä ja kuntotasoa. Harjoituksen aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun ei
tulisi hengästyä.
Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason
saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä harjoituskertojen
määrää. On hyödyllistä yhdistää säännöllinen harjoitus terveelliseen dieettiin.
Dieettiin sitoutuneen henkilön tulisi harjoitella päivittäin, ensi alkuun korkeintaan 30
minuuttia ja vähitellen lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin. Aloita
harjoituksesi hitaalla nopeudella ja pienellä vastuksella estääksesi liiallisen
rasituksen sydän-verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan vähitellen
lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi tehokkuus voidaan mitata seuraamalla
sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi nopeutta.
Sykkeen mittaus (sykevyö)
VAROITUS
– Jos sinulla on sydäntahdistin, ota yhteys lääkäriin ennen sykevyön
käyttöä.
HUOMAUTUS
– Jos useita sykemittauslaitteita on vierekkäin, varmista niiden
keskinäisen etäisyyden olevan vähintään 1,5 metriä.
– Varmistu, että laitteen sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen
kantomatkan sisällä ei ole muita lähettimiä, jotka voisivat aiheuttaa
häiriöitä mittauksessa.
94BS7
ILMOITUS
– Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa kosketuksessa ihoosi.
Älä pidä sykevyötä vaatteittesi päällä. Jos pidät sykevyötä
vaatteittesi päällä, signaalia ei ole.
– Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu
äänihälytys.
– Lähetin lähettää sydämen lyöntinopeuden korkeintaan 1 metrin
etäisyydellä olevaan ohjauspaneeliin. Jos elektrodit eivät ole
kosteita, sydämen lyöntinopeus ei tule näytölle.
– Jotkin vaatteiden kuidut (esim. polyesteri, polyamidi) synnyttävät
staattista sähköä, mikä voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden
mittauksen.
– Matkapuhelimet, televisiot ja muut sähkölaitteet luovat
sähkömagneettisen kentän, joka voi estää tarkan sydämen
lyöntinopeuden mittauksen.
▪Kostuta hieman lähetinvyön elektrodeja syljellä tai vedellä.
▪Kiinnitä lähettimellä varustettu vyö heti rintasi alapuolelle riittävän tiukalle niin,
että elektrodit ovat jatkuvassa kosketuksessa ihoon, muttei niin tiukalle ettet voi
hengittää normaalisti.
▪Anna elektrodien lämmetä riittävästi sydämen lyöntinopeuden mittaamiseksi
tarkasti.
FI
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus (harjoituksen aikana)
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin lyöntinopeus, jonka henkilö voi
turvallisesti saavuttaa harjoituksen rasituksella. Seuraavaa kaavaa käytetään
laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin
sallittu sydämen lyöntinopeus vaihtelee henkilöstä toiseen.
VAROITUS
– Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua lyöntinopeutta
harjoituksen aikana. Jos kuulut riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin.
BS795
FI
LuokkaSydämen
lyöntinopeusalue
Aloittelija50-60% suurimmasta
sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Edistynyt60-70% suurimmasta
sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Ekspertti70-80 % suurimmasta
sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Merkitys
Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille,
toipilaille, ja henkilöille, jotka eivät ole
harjoitelleet pitkään aikaan. Harjoittele
vähintään kolme kertaa viikossa, 30
minuuttia kerrallaan.
Sopiva henkilöille, jotka haluavat
parantaa ja ylläpitää kuntoaan.
Harjoittele vähintään kolme kertaa
viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.
Sopiva kunnoltaan erittäin hyville
henkilöille, jotka ovat tottuneet
pitkäkestoisiin harjoituksiin.
Käyttö
Tukijalkojen säätäminen
Laite on varustettu neljällä tukijalalla. Tukijalkoja voidaan säätää, jos laite ei ole
vakaa.
1. Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on vakaasti lattialla.
2. Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.
Istuimen säätö vaakasuunnassa
Istuinta voidaan säätää vaakasuorassa asettamalla istuin haluttuun kohtaan.
1. Löysää istuimen säätönuppia.
2. Siirrä istuin haluttuun kohtaan.
3. Kiristä istuimen säätönuppi.
Istuimen säätö pystysuunnassa
Istuinta voidaan säätää pystysuorassa asettamalla istuin haluttuun kohtaan. Jalka
lähes suorana jalkaholvin on kosketettava jalkapoljinta sen alimmassa pisteessä.
1. Löysää istuinputken säätönuppia.
2. Siirrä istuinputki haluttuun kohtaan.
96BS7
3. Kiristä istuinputken säätönuppi.
E
STOP
SCAN
TIMEHRRPM
23
22
24
25
26
27
Ohjaustangon säätö
Ohjaustanko on suunniteltu harjoitukseen pystyasennossa tai ylävartalo eteenpäin
kallistettuna selkä suorana harjoituksen aikana. Ohjaustanko voidaan säätää
käyttäjän pituuden ja harjoitusasennon mukaisesti.
– Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta.
– Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä.
– Älä nojaa ohjauspaneeliin.
– Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa näyttöä kynsilläsi
tai terävillä esineillä.
ILMOITUS
– Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 90
sekuntiin.
1. Valitse yksi valikkokohteista painamalla MODE-painiketta:
– TIME: Näyttö näyttää ajan.
– RPM: Näyttö näyttää kierrosluvun (RPM). Jos on olemassa anturituloarvo,
näyttö näyttää arvon 3:ssa sekunnissa. Jos anturituloarvoa ei ole, näyttö
näyttää arvon 0 ja STOP 4:ssä sekunnissa.
– HR: Näyttö näyttää sydämen lyöntinopeuden. Näyttö näyttää sydämen
symbolin.
– SCAN: Näyttö näyttää valikkokohteet peräkkäin 6 sekunnin välein: TIME,
RPM ja HR.
2. Nollaa mittari painamalla ja pitäen MODE-painiketta painettuna.
FI
Vastuksen säätö
1. Lisää vastusta kääntämällä vastuksen säätönuppia myötäpäivään.
Laite on varustettu hätäjarrulla. Hätätilanteessa, estä ei toivottu liike painamalla
hätäjarrua.
Puhdistus ja huolto
Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi uudelleenkalibrointia kokoonpanon, käytön
ja ohjeiden mukaan suoritetun huollon jälkeen.
BS799
FI
VAROITUS
– Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen.
▪Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla jokaisen käytön jälkeen.
▪Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien olevan tiukasti kiinni.
▪Voitele nivelet tarvittaessa.
Paristojen vaihto
Ohjauspaneeli on varustettu 4:llä AA-paristolla ohjauspaneelin takaosassa.
1. Poista kansi.
2. Poista vanhat paristot.
3. Laita uudet paristot paikalleen. Varmista paristojen olevan asennettu (+) ja (-)
napaisuusmerkintöjen mukaisesti.
4. Asenna kansi paikalleen.
Viat ja häiriöt
Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa voi tapahtua yksittäisen osan
aiheuttamia vikoja ja häiriöitä. Useimmissa tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on
riittävää.
1. Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään.
2. Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero. Kerro ongelman luonne,
käyttöolosuhteet ja ostopäivä.
Kuljetus ja säilytys
VAROITUS
– Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.
1. Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin puolella ja tarttukaa tiukasti kiinni
käsitangoista. Nostakaa laitetta siten, että laitteen takapää on pyörillä. Siirtäkää
laite ja laskekaa se varovasti alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
100BS7
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.