Bravetti EP524H User Manual

ELECTRONIC HAND MIXER
OWNER’S MANUAL
Model EP524H 120V., 60Hz., 1.1 Amps.
COPYRIGHT© EURO-PRO OPERATING LLC 2006
USA: EURO-PRO OPERATING LLC Canada: EURO-PRO OPERATING LLC
94 Main Mill Street, Door 16 4400 Bois Franc Plattsburg, NY 12901 St. Laurent, QC H4S 1A7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not immerse power cord, plug or mixer in water or any other liquid.
3. Remove any accessories from mixer before washing them.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug mixer from outlet when not in use, before putting on or taking off accessories, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, has been dropped or damaged in any manner. Return the appliance to EURO-PRO Operating LLC for examination, repair or adjustment. See warranty.
7. Flashing red light indicates ready to operate. Avoid contact with moving parts at all times. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils away from beaters during operation to prevent personal injury and/or damage to the mixer.
8. The use of accessory attachme nts not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
9. Remove beaters and dough hooks from mixer before cleaning.
10. Make sure that the power cord is positioned safely so that nobody trips or gets tangled in it.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
11. Do not leave appliance unattended while in use.
12. Do not use outdoors.
13. Do not let cord hang over the edge of the table, counter or touch hot surfaces.
14. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
15. Do not use appliance for other than intended household use.
16. The mixer is designed for intermittent use, it can be run for up to 6 minutes on settings 1-3 without interruption, and up to 4 minutes on settings 4-6. Do not use for more than 30 seconds on settings 7-9 or boost. Allow the motor to cool afterwards.
17. To avoid injury by accidentally switching on the appliance when inserting the beaters, dough hooks or whisk attachments, always reduce to speed setting “0“ or press the soft touch control “OFF”, and unplug the appliance before assembling or disassembling.
: An extension cord may be used if you
Note
are careful in its use:
1. The electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
2. An extension cord with the power cord must be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where they can be pulled on by children or tripped over accidentally.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Modèle
EP524H
GARANTIE LIMITÉE UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre les défauts de pièces et main d'oeuvre pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat originale lorsqu'il est utilisé dans le cadre d’un usage normal domestique, conforme aux conditions, aux exclusions et aux exceptions suivantes.
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement alors qu'il est utilisé dans des conditions normales d’un usage domestique pendant la période de garantie, retournez l'appareil et les accessoires au complet, port payé, à :
États-Unis: EURO-PRO Operating LLC., 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y., 12901 Canada: EURO-PRO Operating LLC., 4400 Bois Franc, St Laurent, Québec H4S 1A7
Si EURO-PRO reconnaît que l’appareil présente un défaut de pièce ou de main-d’oeuvre, EURO-PRO le réparera ou le remplacera gratuitement. Un justificatif de la date d'achat doit être
inclus. * La responsabilité d’EURO-PRO Operating LLC n’est limitée qu’au coût de la réparation ou du
remplacement de l'appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne s’applique pas aux appareils altérés ou qui ont été utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par la mauvaise utilisation, l’abus, la manipulation négligente ainsi que les dommages liés à un emballage inadéquat ou à une mauvaise manutention en transit. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou les défauts provoqués par ou résultant du transport ou de réparations, de maintenance ou de modifications du produit ou de n’importe laquelle de ses pièces, réalisées par un personnel de réparation non agréé par EURO-PRO Operating LLC.
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toutes autres garanties légales et/ou conventionnelles. La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC, le cas échéant, est limitée aux obligations spécifiques assumées expressément selon les termes de la garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera tenue responsable de dommages circonstanciels ou conséquents ou de toute autre nature. Certains États/Provinces n’autorisent pas l’exclusion ou limitation de dommages circonstanciels ou conséquents, auquel cas cette disposition ne s’appliquerait pas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits, lesquels peuvent varier selon les États ou les Provinces.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage pendant le transport. Assurez-vous d’y inclure un justificatif de la date d’achat et d’y apposer une étiquette avant l’emballage portant vos nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant l’information relative à l’achat, le numéro du modèle et le problème rencontré avec l'appareil. Nous vous recommandons d’assurer le paquet (car les dommages pendant le tr an sport ne sont pa s couverts par votre garantie). Indiquez sur l’extérieur du paquet « À L’ATTENTION DU SERVICE CLIENTÈLE ». Nous nous efforçons constamment d’améliorer nos produits, les spécifications contenues dans ce document sont donc susceptibles de changer sans avis préalable.
CARTE D’ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Merci de remplir et de nous poster la carte d’enregistrement de produit dans les 10 jours après l’achat. L’enregistrement nous permettra de vo us contacter dans le cas de la découverte d’un défaut concernant le produit. En nous retournant cette carte, vous reconnaissez avoir lu et compris les instructions d’utilisation et les avertissements quiles accompagnent.
RETOURNER À: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
EP524H
____________________________________________________________________________
Modèle de l’appareil ____________________________________________________________________________ Date d’achat Nom de la boutique ____________________________________________________________________________ Nom du propriétaire ____________________________________________________________________________ Adresse Ville État Code Postal
1
Rev. 05/06
Imprimé en Chine
26
DIRECTIVES IMPORTANTES
TOUJOURS NE JAMAIS
TOUJOURS s’assurer que vos mains sont sèches
avant de manipuler la fiche ou de mettre l’appareil en marche. TOUJOURS tenir la fiche en rembobinant le cordon.
TOUJOURS débrancher l’appareil de la prise électrique s’il n'es t pas utilisé ou en retirant les accessoires et avant de nettoyer.
TOUJOURS retirer les fouets mélangeurs/crochets pétrisseurs/fouet du batteur avant de les laver.
TOUJOURS éviter le contact avec les pièces mobiles quand l’appareil est en marche. Garder les cheveux, les vêtements, et autres ustensiles éloignés du fouet mélangeur/crochets pétrisseurs lors du fonctionnement.
NE JAMAIS mettre les mains dans le bol quand le batteur est en marche.
NE JAMAISutiliser cet appareil à l’extérieur. NE JAMAIS utiliser l’appareil pour un usage autre que
celui pour lequel i conçu uniquement pour être utilisé à l'intérieur.
NE JAMAIS mélanger des ingrédients consistants pour plus de 30 secondes sans fermer l’ap remuer les ingrédients pour reprendre ensuite.
NE JAMAISutiliser de détergents puissants, abrasifs ou caustiques pour nettoyer cet appareil. NE JAMAISlaisser les enfants utiliser cet appareil sans supervision.
NE JAMAISlaisser l’appareil fonctionner sans
lance. NE JAMAIS éjecter les accessoires
surveil lorsque l’appareil est en marche.
NE JAMAISlaisser le cordon d’alimentation pendre au bout d'un comptoir ou d'une table, ou encore entrer en contact avec des surfaces chaudes ou s’emmêle r. NE JAMAIS dépasser la marque rouge du cordon en le tirant,
l a été conçu. Cet appareil est
Conseils pour l’utilisation des réglages de vitesse du
batteur à main
VITESSE
(SPEED)
RÉGLAGE
“0” — “1” 6 minutes Mélange lent
“2” 6 minutes Remuer les liquides dans les ingrédients secs
“3” 6 minutes Mélange de la pâte à crêpe “4” 4 minutes Mélange d'ingrédients consistants, p.ex. la pâte
“5” 4 minutes Mélange de muffins ou pain éclair
“6” 4 minutes Mélange de pain à la farine de maïs
“7” 30 secondes Terminer le mélange de gâteau et autres pâtes
“8” 30 secondes Battre les blancs d’oeuf “9” 30 secondes Battre une meringue
DURÉE MAXIMALE SUGGÉRÉE
DE FONCTIONNEMENT
ININTERROMPU
(avec les fouets mélangeurs et
les crochets pétrisseurs)
USAGES
SUGGÉRÉS
Démarrage du processus de mélange
ou les ingrédients secs dans les liquides.
àbiscuit
Purée de pomme de terre
Mélange de beurre et sucre
Mélange de glaçages
Crème fouettée ou mousse
pareil et
GETTING TO KNOW YOUR HAND MIXER
TOP VIEW ACCESSORIES
BOTTOM
VIEW
Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz. Power: 1.1 Amps
* Illustrations may differ from actu a l produ ct.
1. Beater Eject Button
2. Digital Display (Red LED)
3. Speed Increase (Soft touch control)
4. Speed Decrease (Soft touch control)
5. Power Off (Soft touch control)
6. Boost (Soft touch control)
7. Handle
8. Retractable Power Cord
9. Cord Rewind Button
10. Small Beater Opening
11. Large Beater Opening
12. Beater (x 2)
13. Dough Hook (x 2)
14. Whisk
15. Storage Bag (not shown)
25
2
Before Using Your Hand Mixer
Directives d’entretien et nettoyage
1. Read all of the instructions included in this manual.
2. Remove all packing materials.
3. Make sure that the hand mixer is off and unplugged. Wash all the accessories in lukewarm, soapy water (see “Cleaning and Maintenance Instructions”).
4. Thoroughly dry all accessories and re-assemble the hand mixer. Plug hand mixer into outlet and you are ready to use your new Bravetti Platinum Pro
Hand Mixer.
WARNING: To avoid injury when inserting or removing beaters or
dough hooks, always push the soft touch control “OFF” and then unplug the unit.
CAUTION: When rewinding the cord, always hold the plug to avoid
cord whiplash.
WARNING: Never operate the appli ance without all the parts in plac e.
Make sure that all parts are properly assembled.
WARNING: DO NOT IMMERSE UNIT IN WATER
OR ANY OTHER LIQUID.
WARNING: ALWAYS avoid contact with moving parts while unit is in
operation. Keep hands, hair, clothing, and other utensils away from beater/dough hooks/whisk during operation. Failure to do so could result in s erious injury.
ATTENTION: TOUJOURS éviter le contact avec les pièces mobiles
quand l’appareil est en marche. Gardez les cheveux, les vêtements, et autres ustensiles éloignés des fouets mélangeurs/crochets pétrisseurs lors du fonctionnement. Omettre de le faire pourrait provoquer des blessures sérieuses.
ATTENTION: Pour éviter les blessures en insérant ou retirant les
fouets mélangeurs ou les crochets pétrisseurs, toujours enfoncer la touche électronique « ARRÊT » et débrancher ensuite l’appareil .
ATTENTION: En rembobinant le cordon, toujours tenir la fiche afin
d’éviter un coup de fouet.
ATTENTION: NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANS
L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
Assurez-vous que le batteur à main est éteint et débranché avant de retirer et nettoyer les accessoires.
Lavez les fouets mélangeurs, les crochets pétrisseurs et le fouet dans l’eau tiède et savonneuse. Les fouets mélangeurs, les crochets pétrisseurs et le fouet sont aussi au lave-vaisselle.
Essuyez l’extérieur du batteur à main à l’aide d’un chiffon humide et polissez avec un chiffon doux sec.
NE JAMAIS IMMERGER LE BATTEUR À MAIN LA FICHE OU LE CORDON D’ALIMENTATION DANS L’EAU OU AUTRE LIQUIDE.
Enlevez l’excès de particules d’aliments du cordon d’alimentation à l’aide d’un chiffon sec.
Afin de faciliter le nettoyage, retirez les batteurs mélangeurs et les crochets pétrisseurs immédiatement après leur utilisation. Asséchez avec un chiffon doux et propre.
NE PAS UTILISER DE TAMPONS À RÉCURER MÉTALLIQUES,DE DÉTERGENTS FORTS OU DES NETTOYANTS ABRASIFS POUR NETTOYER LES FOUETS, LES CROCHETS PÉTRISSEURS OU LE FOUET, OU L’APPAREIL, AFIN D’EMPÊCHER QUE LE FINI NE SOIT ENDOMMAGÉ.
Une fois que le batteur à main est nettoyé et asséché et qu’il peut être rangé, appuyez sur le bouton de rembobinage tout en tenant la fiche afin que le cordon puisse facilement se rembobiner.
Attention excessive en tirant le cordon d’alimentation ou vous endommagerez la fonction de rembobinage et annulerez la garantie. En rembobinant, toujours tenir la fiche afin d’éviter un coup de fouet. NE PAS dépasser la marque rouge du cordon en le tirant.
: NE PAS exercer une force
3
24
Consignes d’utilisation
Operating Instructions
ATTENTION: TOUJOURS éviter le contact avec les pièces mobiles
quand l’appareil est en marche. Gardez les cheveux, les vêtements, et autres ustensiles éloignés des fouets mélangeurs/crochets pétrisseurs lors du fonctionnement. Omettre de le faire pourrait provoquer des blessures sérieuses.
Pour retirer les accessoires, procédez aux étapes suivantes :
1. Éteignez le batteur et
débranchez de la source d’alimentation.
2. À l’aide du pouce et de l’index,
appuyez simultanément sur les boutons d’éjection des accessoires. (Figure 5). Ceci ne fonctionnera que si le batteur à main est éteint. NE PAS tenter
d'éjecter les fouets mélangeurs/fouet/crochets pétrisseurs si l’appareil est en marche.
Fig. 5
Pour rembobiner le cordon d’alimentation, appuyez sur le bouton rembobiner.
Attention tenir la fiche afin d’éviter un coup de fouet du cordon.
: En rembobinant, toujours
d’éjection
accessoires
Boutons
des
WARNING: ALWAYS avoid contact with moving parts while
unit is in operation. Keep hands, hair, clothing, as other utensils away from beater/dough hooks/whisk during operation. Failure to do so could result in serious injury.
Selecting the Attachment
There are three (3) different attachments for the hand mixer:
1. Beaters: Use for liquid mixes such as creams, combining dry ingredients, confectionery dough, etc.
2. Dough hooks: Use for light d oughs.
Do not attempt to mix heavy bread doughs.
3. Whisk: Used to beat air into mixtures such as egg whites, yolks, or cream.
How to Operate the Hand Mixer
Before plugging in the hand mixer, fit the desired attachment required for the mixing operation to be carried out.
To attach accessories, perform the following steps:
1. Select the attachment according to
the type of mixing required. Make sure that the mixer is turned off and unplugged from power source before inserting or removing beaters, whisk, or dough hooks.
2. If using beaters or dough hooks,
insert stem end of beaters (one at a time) into the small and large beater openings in the mixer. (Fig.
1) Insert the beater with the locator ring (Fig. 2) in the large beater opening. The ring on the beater or dough hook must sit below the surface of the mixer housing.
Small
Beater
Opening
Fig. 1
Large
Beater
Opening
3. To ease the inserting of the beaters,
Warning: Never operate the
appliance without all the parts in place. Make sure that all parts are properly assembled.
Once you have inserted the desired
Caution: DO NOT pull with
excessive force on the power cord or you will damage the rewinding feature and void the warranty. When rewinding, always hold the plug to avoid cord whiplash. DO NOT pull power cord out past the red marking on the cord.
Fig. 2
a slight twisting motion will aid in engaging the beater drive tabs. Install the second beater or dough hook in the same manner as above. When they are fully fitted and in place you will hear a click.
If using the whisk, hold whisk at stem end and insert into one of the holes until it clicks into place. DO
NOT PUSH WHISK IN FROM THE WIRE END AS WIRES MAY BE DAMAGED.
attachment, hold the mixer by the handle with one hand and with the other hand gently pull the power cord from the main unit and plug it in.
Locator Ring
23
4
Operating Instructions
Consignes d’utilisation
WARNING: ALWAYS avoid contact with moving parts while
unit is in operation. Keep hands, hair, clothing, and other utensils away from beater/dough hooks/whisk during operation. Failure to do so could result in serious injury.
The flashing red light in the digital display indicates ready to operate. Use your thumb to press the soft touch control for speed increase, and increase to desired speed setting. There are nine (9) different speed settings. The speed setting will be indicated on the digital display. (Fig. 3)
Digital Display
(Red LED)
Speed
Increase
Fig. 3
We suggest when starting the mixing procedure of recipes that call for multiple and thicker ingredients, you begin at the highest speed and then decrease the speed as needed to prevent the motor from blocking. This can be done by pushing the soft touch control “BOOST”. (Fig. 4) “BOOST” automatically increases the speed to “9”, the highest speed setting. When pushing “BOOST”,
the digital display will show a letter “b” and NOT a number “9”.
Ensure that the beaters, dough hooks, or whisk, are completely free to move in your mixture.
When a burst of power is needed while mixing, press the soft touch control "BOOST" to set to the highest speed. When the burst of power is no longer needed, press the "BOOST" button again to return to the previous speed. DO NOT
operate at the boost setting for more than 30 seconds. (Fig. 4)
When you have finished or wish to stop the mixer, press the soft touch control “OFF”. (Fig. 4)
OFF
Fig. 4
To remove the accessories, perform the following steps:
1. Turn off mixer and unplug from
power source.
2. Using your thumb and index
finger, press each of the accessory eject buttons simultaneously. (Fig. 5) This only works when the hand mixer is turned off. DO NOT attempt
to eject beaters/whisk/dough hooks while unit is on.
Fig. 5
To rewind the power cord, push the cord rewind button.
Caution: When rewinding, always
hold the plug to avoid cord whipping.
BOOST
Accessory
Eject
Buttons
ATTENTION: TOUJOURS éviter le contact avec les pièces mobiles
quand l’appareil est en marche. Gar dez le s ch eveux, les vêtements, et autres ustensil e s élo igné s de s fouets mélangeurs/crochets pétrisseurs lors du fonctionnement. Omettre de le faire pourrait provoquer des blessures sérieuses.
Avertissement: N’utilisez jamais
l’appareil sans que toutes les pièces ne soient en place. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement assemblées.
Une fois l’accessoire inséré, tenez le batteur d’une main par la poignée, et de l’autre main, tirez doucement sur le cordon d’alimentation de l’appareil et branchez-le.
Attention: NE PAS exercer une
force excessive en tirant le cordon d’alimentation ou vous endommagerez la fonction de rembobinage et annulerez la garantie. En rembobinant, toujours tenir la fiche afin d’éviter un coup de fouet. NE PAS dépasser la marque rouge du cordon en le tirant.
Le voyant rouge clignotant de l’affichage numérique indique que l’appareil est prêt à fonctionner. Servez-vous de votre pouce pour appuyer sur la touche électronique et augmenter la vitesse. Il y a neuf (9) différents réglages de vitesse. Le réglage de vitesse sera indiqué sur l’affichage numérique. (Figure 3)
Affichage
numérique
Multiplicat
eur de
vitesse
Fig. 3
(DEL
rouge)
Pour les recettes comprenant plusieurs ingrédients ou des ingrédients plus consistants, nous vous conseillons de démarrer le processus de mélange à la vitesse la plus élevée et de réduire ensuite le cas échéant afin d'empêcher le moteur de bloquer. Il n’y a qu’à appuyer sur la touche électronique «BOOST» (accélération). (Figure 4) « BOOST » augmente automatiquement la vitesse à « 9 », la vitesse la plus élevée. En appuyant sur « BOOST », l’affichage numérique montrera la lettre « b » et NON le chiffre « 9 ».
Assurez-vous que les fouets mélangeurs, les crochets pétrisseurs, ou le fouet fonctionnent librement dans le mélange.
Si vous avez besoin d’un surplus de puissance pendant le mélange, appuyez sur « BOOST » pour obtenir la vitesse la plus élevée. Lorsque le surplus de puissance n’est plus nécessaire, appuyez à nouveau sur « BOOST » pour retourner à la vitesse précédente.
NE PAS a ctiver le réglage d’accélération pour plus de 30 secondes. (Figure 4)
Lorsque vous avez terminé ou que vous souhaiter arrêter le batteur, appuyez sur « OFF » (Arrête). (Figure 4)
ARRÊT
Fig. 4
BOOST
5
22
Consignes d’utilisation
Maintenance & Cleaning Instructions
ATTENTION: TOUJOURS éviter le contact avec les pièces mobiles
quand l’appareil est en marche. Gardez les cheveux, les vêtements, et autres ustensiles éloignés des fouets mélangeurs/crochets pétrisseurs lors du fonctionnement. Omettre de le faire pourrait provoquer des blessures sérieuses.
Sélection de l’accessoire
Il y a trois (3) différents accessoires accompagnant le batteur à main :
1. Fouets mélangeurs: Utilisés pour mélanger les liquides comme la crème, le mélange d’ingrédients secs, la pâte à confiserie, etc.
2. Crochets pétrisseurs: Utilisés pour les pâtes légères. Ne tentez
pas de mélanger les pâtes à pain.
3. Fouet: Utilisé pour fouetter dans les mélanges tels les blancs d’œufs, les jaunes d’œufs ou la crème.
Petit orifice
de fouet
orifice de
Fig. 1
Comment faire fonctionner le batteur à main
• Avant de brancher le batteur à main, insérez l’accessoire désiré pour le processus de mélange.
• Pour fixer les accessoires, procédez aux étapes suivantes :
1. Sélectionnez l’accessoire selon
le type de mélange requis. Assurez-vous que le batteur est hors tension et débranché de la source d’alimentation avant d’insérer ou de retirer les fouets mélangeurs ou les crochets pétrisseurs.
2. En utilisant les fouets
mélangeurs ou les crochets pétrisseurs, insérez la tige des fouets mélangeurs (un à la fois) dans le petit et le grand orifice du batteur. (Figure 1). Insérez le fouet avec l’anneau d’arrêt (Figure 2) dans le grand orifice du fouet. L’anneau sur le fouet ou le crochet pétrisseur s’ajuste sous la surface du boîtier du batteur.
3. Pour faciliter l’insertion des fouets
Fig. 2
mélangeurs, un léger mouvement de torsion aidera à enclencher le fouet dans l’onglet. Installez le second fouet ou le crochet pétrisseur de la même manière. Un déclic se fait entendre pour indiquer qu’ils sont bien ajustés.
Si vous utilisez le fouet, prenez-le par l’extrémité de la tige et insérez dans l’un des orifices jusqu’à ce qu’il s’enclenche. N’ENFONCEZ
PAS LE FOUET PAR LE FIL CAR CELA POURRAIT ENDOMMAGER LE CÂBLE.
Grand
fouet
Anneau
d'arrêt
WARNING: ALWAYS avoid contact with moving parts while
unit is in operation. Keep hands, hair, clothing, and other utensils away from beater/dough hooks/whisk during operation. Failure to do so could result in serious injury.
WARNING: To avoid injury when inserting or removing beaters or
dough hooks, always push the soft touch control “OFF” and then unplug the unit.
CAUTION: When rewinding the cord, always hold the plug to avoid
cord whiplash.
WARNING: DO NOT IMMERSE UNIT IN WATER
OR ANY OTHER LIQUID.
• Ensure that the hand mixer is t urned off and unplugged before removing and cleaning the accessories.
• Wash the beaters, dough hooks, and whisk in warm soapy water. The beaters, dough hooks, and whisk are also dishwasher safe.
• Wipe the outside area of the hand mixer with a damp cloth and polish with a soft dry cloth. NEVER
IMMERSE THE HAND MIXER. PLUG OR POWER CORD INTO WATER OR ANY OTHER LIQUID.
• Wipe away excess food particles from the power cord using a dry cloth.
• To make cleaning easier, remove beaters and dough hooks and wash right away after use. Dry with soft, clean cloth.
DO NOT USE SCOURING PADS,
HARSH DETERGENTS OR ABRASIVE CLEANERS TO CLEAN THE BEATERS, DOUGH HOOKS, WHISK, OR THE MAIN UNIT TO PREVENT DAMAGE TO THE FINISH.
• Once the hand mixer has bee n wiped clean and dried, and is ready for storing, push the cord rewind button while holding the plug for the cord to rewind.
Caution: DO NOT pull with
excessive force on the power cord or you will damage the rewinding feature and void the warranty. When rewinding, always hold the plug to avoid cord whiplash. DO NOT pull power cord out past the red marking on the cord.
21
6
Important Instructions
Avant d’utiliser votre batteur à main
ALWAYS NEVER
ALWAYS make sure that your hands are dry
before handling the plug or switching on the appliance. ALWAYS hold p cord.
ALWAYS unplug unit from the electrical outlet when not in use or when removing accessories and before cleaning.
ALWAYS remove the beaters/dough hooks/whisk from the mixer before washing.
ALWAYS avoid contact with moving parts while unit is in operation. Keep hands, hair, clothing, as other utensils away from beater/dough hooks/whisk during operation.
lug when rewinding
NEVER place your hand in the bowl while the mixer is in operation.
NEVER use this applia nce outdoors. NEVER use this appliance for other than its intende
pliance is for household use only.
This ap
NEVER mix dry, thick or heavy mixture for more than 30 seconds, without turning off the hand mixer and stirring the ingredients before continui
NEVER use harsh, abrasive or caustic cleaners to clean this appliance. NEVER al this appliance unsupervised.
NEVER leave this appliance unattended while in use. NEVER ej operating.
NEVER let the power cord hang over the edge of a table or counter, touch hot surfaces or become knotted. NEVER pull power cord out past the red marking.
ect attachments with the unit
low children to use
Hints for Using the Hand Mixer’s Speed Settings
SPEED
SETTING
“0” — “1” 6 minutes • Slow stirring
“2” 6 minutes • Stir liquids into dry, or dry into liquids “3” 6 minutes • Stirring pancake batter
SUGGESTED MAXIMUM
NON-STOP
OPERATING TIME
(with beaters and dough hooks)
SUGGESTED
USES
• Starting mixing procedure
d purpose.
ng.
1. Lisez l’ensemble des instructions de ce manuel.
2. Retirez tout le matériel d’emballage.
3. Assurez-vous que le batteur à main est hors tension et débranché. Lavez tous les accessoires dans l’eau tiède savonneuse (consultez « Directives de Nettoyage et d’Entretien »).
4. Séchez à fond tous les accessoires et réassemblez le batteur à main. Branchez le batteur à main dans la prise et vous êtes prêt à utiliser votre nouveau Batteur à
main Bravetti Platinum Pro.
ATTENTION: Pour éviter les blessures en insérant ou retir ant les
fouets mélangeurs ou les cro chets pétrisseurs, toujours enfoncer la
touche électronique « Arrêt » et
débrancher ensuite l’appareil .
ATTENTION: En rembobinant le cordon, toujours tenir la fiche afin
d’éviter un coup de fouet.
ATTENTION: N’utilisez jamais l’appareil sans que toutes les pièces
ne soient en place. Assurez-vous que toutes le s pièces sont cor
rectement assemblées.
ATTENTION: NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANS
L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
ATTENTION: TOUJOURS éviter le contact avec les pièces mobiles
quand l’appareil est en marche. Gar dez le s ch eveux, les vêtements, et autres ustensiles éloignés du fouet mélangeur/crochets pétrisseurs lors du fonctionnement. Omettre de le faire pourrait provoquer des blessures sérieuses.
“4” 4 minutes • Combining heavy mixtures
i.e. cookie dough
“5” 4 minutes • Mix Muffins or quick breads
• Mash potatoes
“6” 4 minutes • Mix batter breads
• Blending butter and sugar
• Mix frostings
“7” 30 seconds • Finishing mixing cake and other batters
• Whip heavy cream or mousse
“8” 30 seconds • Beating egg whites “9” 30 seconds • Beating meringue mixtures
7
20
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE BATTEUR À MAIN
Model EP524H
VUE DE DESSUS
VUE DE
DESSOUS
ACCESSOIRES
1. Bouton d’éjection du fouet
2. Affichage numérique (DEL rouge)
3. Multiplicateur de vitesse (Touche électronique)
4. Réducteur de vitesse (Touche électronique)
5. Hors tension (Touche électronique)
6. Accélération (Touche électronique)
7. Poignée
8. Cordon d’alimentation escamotable
9. Bouton de rembobinage de cordon
10. Petit orifice de fouet
11. Grand orifice de fouet
12. Fouets mélangeurs (x 2)
13. Crochet pétrisseur (x2)
14. Fouet
15. Sac de rangement (non illustré)
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to:
In U.S.: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburg, N.Y. 12901 In Canada: EURO-PRO Op e rati ng LLC , 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7
If the appliance is found by EURO-PRO to be defective in material or workmanship, EURO- PRO will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date must be included. *
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating LLC.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature whatsoever. Some states/provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
*Important: Carefully pack item to a void da ma ge i n s hippin g. Be sure to include proof of purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address and phone number with a note giving purchase information, model number and what you believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the specific ations contained herein are subject to change w ithout notice.
PRODUCT REGISTRATION CARD
Please complete and return within ten (10) days of purchase. The registration will enable us to contact you in the event a product defect is discovered. By returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use and warnings set forth in the accompanying instructions. RETURN TO:
EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
EP524H
___________________________________________________________________________
Appliance Model
Spécifications Techniques
Voltage : 120V, 60Hz Alimentation : 1.1 A
* Les illustrations peuvent différer du produit exact.
19
___________________________________________________________________________
Date of Purchase Name of store
__________________________________________________________________________
Owner’s name
___________________________________________________________________________
Address City State Zip Code
Printed in China
8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para evitar una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe o la unidad en agua o en cualquier otro líquido.
3. Remueva todos los accesorios de la batidora antes de lavarla.
4. Tenga mucho cuidado al utilizar cualquier aparato eléctrico cerca de niños.
5. Desenchufe la batidora cuando no la esté utilizando, al colocar o sacar accesorios y antes de limpiarla.
6. No utilice ningún artefacto si el cable o el enchufe están dañados o si el artefacto tuvo una falla, sufrió una caída o recibió cualquier tipo de daño. Retórnela a EURO-PRO Operating LLC para que sea examinada, reparada o ajustada. Vea la garantía.
7. La luz roja titilante indica que está lista
a usar. Evite siempre tocar las
par partes en movimiento. Mantenga las manos, el cabello, la ropa así como espátulas y otros utensilios lejos de los accesorios para evitar daños personales y/o daños al artefacto.
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede ocasionar daños.
9. Quite las aspas y los ganchos para amasar antes de limpiarla.
10. Verifique que el cable de alimentación quede de modo que nadie se tropiece o enganche con él.
11. No deje el artefacto desatendido mientras esté en fu ncio namien t o.
12. No la utilice en el exterior.
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una de las patas es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe entra de una sola forma en un tomacorriente polarizado. De no ser así, inviértalo. Si aún no entra, llame a un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de
ninguna manera.
13. No permita que el cable cu elg u e so bre el borde de la toque superficies calientes.
14. No la coloque sobre o cerca de un quemador eléctrico o a gas o dentro de un horno caliente.
15. No utilice el artefacto para ningún otro uso distinto al uso doméstico indicado.
16. La batidora está diseñada para ser usada en forma intermitente; se la puede utilizar sin inter minutos en las velocidades 1-3 y hasta cuatro minutos en las velocidades 4-6. No la utilice por más de 30 segundos en las velocidades 7-9 o en modo ‘potenciado’ (Boost). Después deje que el motor se enfríe.
17. Para evitar heridas causadas por el encendido accidental del artefacto, antes de instalar o desinstalar las aspas, los ganchos par accesorio para batir, coloque siempre el ajuste de velocidad en la posición “0”, presione el control al tacto “OFF”y
enchufe el artefacto.
des
Nota
: Se puede utilizar un cable de
extensión con los debidos cuidados:
1. La capacidad eléctrica del cable de extensión debe ser, por lo menos, igual al consumo del artefacto.
2. No debe permitir que el cable de extensión cuelgue de la mesada o mesa de tal forma que pueda ser jalado por niños o causar que alguien se tropiece.
mesa o mesada o que
rupción hasta 6
a amasar o el
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Des mesures fondamentales de sécurité doivent toujours être respectées lorsque vous utilisez votre appareil électrique, dont les
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour prévenir un risque de choc électrique, ne pas plonger le cordon d’alimentation, la prise ou le batteur dans l’eau ou autres liquides.
3. Retirer tous les accessoires du batteur avant de les laver.
4. Une surveillance attentive est nécessaire pour toute utilisation d’un appareil par ou près des enfants.
5. Débrancher le batteur de la prise s’il n’est pas utilisé, et avant d’ajouter ou de retirer des pièces, et avant de nettoyer.
6. Ne faites fonctionner aucun appareil dont le cordon d’alimentation ou la prise est endommagée, ou après un dysfonctionnement de l’appareil ou dans le cas où toute partie de l’appareil aurait été enlevée ou abîmée de quelque manière que ce soit. Retournez l’appareil à EURO-PRO Operating LLC pour son examen, sa réparation ou son réglage. Consulter la garantie.
7. Le voyant clignotant indique que l’appareil est prêt à fonctionner. Évitez en tout temps le contact avec les pièces mobiles. Éloignez les cheveux, les vêtements, les spatules et autres ustensiles des fouets mélangeurs pendant le fonctionnement de l’appareil afin de prévenir les blessures corporelles et/ou des dommages au batteur.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut provoquer des blessures.
9. Retirer les fouets mélangeurs et les crochets pétrisseurs du batteur avant de nettoyer.
10. S’assurer que le cordon d’alimentation est positionné de façon sécuritaire afin d’éviter que personne ne trébuche ou ne s’y emmêle.
Cet appareil est équipé d’une prise polarisée (l’une des fiches est plus longue que l’autre). Afin de réduire le risque de choc électrique, cette prise ne peut être branchée sur une prise polarisée que d’une seule manière. Si la prise ne s’adapte pas parfaitement à la prise d'alimentation, retournez-la. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un électricien qualifié. N’essayez pas de modifier la prise,
d’aucune façon.
11. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance durant son usage.
12. Ne pas utiliser en plein air.
13. Ne pas laisser le cordon pendre du bord de la table, du plan de travail ou toucher des surfaces chaudes.
14. Ne pas le placer sur ou près d’u n brûleur chaud, à gaz ou électrique, ou dans un four chaud.
15. Ne pas utiliser pas l’appareil pour un usage autre que celui, domestique, pour lequel il a été conçu.
16. Le batteur est destiné à un usage occasionnel, il peut fonctionner sans interruption jusqu’à 6 minutes selon le réglage 1-3, et jusqu’à4 minutes au réglage 4-6. Ne pas faire fonctionner plus de 30 secondes au réglage 7-9 ou en accélération. Laisser ensuite le moteur refroidir.
17. Afin d’éviter la mise en marche accidentelle lors de l’insertion des fouets mélangeurs, des crochets pétrisseurs ou des éléments de fouet, toujours réduire à vitesse à « 0 » ou appuyer sur la commande électronique « OFF » (arrêt) et débrancher l’appareil avant la pose ou le retrait.
Remarque
avec prudence
1. La puissance électrique de la rallonge doit être égale ou supérieure àcelle de l'appareil électrique.
2. La rallonge et le cordon doivent être mis en place de façon à ce qu’ils ne pendent pas hors du bord du comptoir ou du dessus de table où ils pourraient être tirés par des enfants ou, oùl’on pourrait trébucher dessus accidentellement.
suivantes :
: Une rallonge peut être utilisée
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
9
Rev. 05/06
Rev. 05/0618
Modelo EP524H
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original, siempre que sea utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales dentro del período de garantía, devuelva el artefacto completo y los accesorios, pagando el envío, a:
En EE.UU.: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901 En Canadá: EURO-PRO Operating LLC , 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7
Si EURO-PRO determina que el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, lo reparará o remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la fecha de compra. *
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las partes y no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía no cubre daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones del producto o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por EURO- PRO Operating LLC.
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía legal y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de est a ga rant í a limitada. Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales o indirectos de ninguna clase. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos los que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
*Importante: Embale el producto cuidadosa mente para evitar daño s durante el tran sporte. Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al producto con su nombre, dirección completa y número de teléfono, una nota proporcionando información de la compra, número de modelo y una descripción del problema. Le recomen damos asegur ar el paquete (pu esto que la gar antía no cubr e da ños de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.
TARJETA DE REGISTRO DEL PRODUCTO
Por favor, complete y envíe dentro de los diez (10) días de compra. Este registro nos permitirá ponernos en contacto con usted en el caso de que descubramos un defecto en el producto. Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y entendido las instrucciones de uso y advertencias incluidas en estas instrucciones. ENVIAR A:
EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
EP524H
____________________________________________________________________________
Modelo del Artefacto
____________________________________________________________________________
Fecha de Compra Nombre del Comercio
____________________________________________________________________________
Nombre del dueño
____________________________________________________________________________
Dirección Ciudad Estado Código Postal
PARTES DE SU BATIDORA DE MANO
VISTA SUPERIOR
VISTA
INFERIOR
Especificaciones Técnicas
Voltaje: 120V., 60Hz. Potencia: 1,1 Amperes
* El dibujo puede no ser igual al producto real.
ACCESORIOS
1. Botón Expulsor de los Accesorios
2. Pantalla Digital (Luz roja)
3. Aumentar la Velocidad (Control al tacto)
4. Disminuir la Velocidad (Control al tacto)
5. Apagado (Off) (Control al tacto)
6. Modo Potenciado (Boost) (Control al tacto)
7. Empuñadura
8. Cable de Alimentación Retráctil
9. Botón para Enrollar el Cable
10. Orificio Pequeño para Accesorios
11. Orificio Grande para Accesorios
12. Aspa (x 2)
13. Gancho para Amasar (x 2)
14. Accesorio para Batir
15. Bolsa de Orden (non ilustrado)
Impreso en China
17
10
Antes de Usar su Batidora Manual
Instrucciones Importantes
1. Lea todas las instrucciones de este manual.
2. Remueva todos los materiales de empaque.
3. Asegúrese de que la batidora de mano esté desenchufada. Lave todos los accesorios con agua tibia jabonosa (Consulte las “Instrucciones de limpieza y mantenimiento”.
4. Seque completamente todos los accesorios y vuelva a colocarlos en la batidora de mano. Enchufe la batidora de mano y ya está listo para usar su nueva
Batidora de Mano Bravetti Platinum Pro.
ADVERTENCIA: Para evitar heridas al colocar o quitar las aspas o
los ganchos para amasar, presione siempre el control al tacto “OFF” y desenchufe la unidad.
CUIDADO: Para evitar el latigazo del cabl e, al en roll arlo, s oste nga
siempre el enchufe.
ADVERTENCIA: Nunca accione el artefacto antes de instalar todos
sus accesorios. Asegúrese de que todas las partes están adecuadamente montadas.
ADVERTENCIA: NO SUMERJA LA UNIDAD EN AGUA
O EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO
ADVERTENCIA: Evite SIEMPRE el contacto con las partes móviles
cuando la unidad esté funcionando. Mantenga las manos, el cabello, la ropa y otros utensilios lejos de las aspas, de los ganchos para amasar o del accesorio para batir, mientras éstos estén funcionando. El no hacerlo puede ocasionar daños.
SIEMPRE NUNCA
Asegúrese SIEMPRE de que sus manos estén secas antes de manipular el cable o encender el artefacto. Sostenga SIEMPRE el enchufe al enrollar el cable de alimentación.
SIEMPRE desenchu fe la unidad cuando no la use o al quitarle los accesorios y antes de limpiarla.
SIEMPRE quite las aspas, los ganchos para amasar o el accesorio pata batir antes de limpiarla.
Evite SIEMPRE el contacto con las partes móviles cuando la unidad est é funcionando. Mantenga las manos, el cabel de las aspas/ ganchos para amasar/accesorio para batir mientras éstos estén funcionando.
lo, la ropa y otros utensilios lejos
NUNCA ponga su mano dentro del tazón cuando la unidad esté funcionando.
NUNCA use este artefacto en el exterior. NUNCA utilice este artefacto para ningún otro propósito distinto al indicado. Este artefacto eléctrico es para uso domicil
NUNCA bata mezclas secas, espesas o pesadas por más de 30 segundos sin apagar la batidora y mezclar los ingredientes antes de continuar.
NUNCA utilice limpiadores fuertes, abrasivos o cáusticos para limpiar este artefacto. NUNCA permita que los niños usen este artefacto sin supervisión.
NUNCA deje este artefacto sin supervisión mientras esté funcionando. NUNCAe xpulse los accesorios con la unida
NUNCA deje que el cable de alimentación cuelgue por el borde de una mesa o mesada, entre en contacto con superficies calientes o se anude. NUNCA extraiga el cable de alimentación más allá de la marca roja sobre el mismo.
iario solamente.
d en funcionamiento.
Consejos para Ajustar la Velocidad de la Batidora de Mano
AJUSTE
DE
VELOCIDAD
“0” — “1” 6 minutos • Revolver lentamente
“2” 6 minutos • Mezclar líquidos con secos o viceversa “3” 6 minutos • Revolver mezcla de pan queques.
“4” 4 minutos • Combinar mezclas espesas, p. ej. Masa
“5” 4 minutos • Mezclar panecillos o panes rápidos
“6” 4 minutos • Panes "Batter bread"
“7” 30 segundos • Finalización de la mezcla de tortas y
“8” 30 segundos • Batir yemas “9” 30 segundos • Batir mezcla para merengue
TIEMPO MÁXIMO
SUGERIDO DE USO SIN
DETENCIÓN
(con paletas o ganchos
para amasar)
USOS SUGERIDOS
• Iniciar el proceso de mezclado
de galletas
• Hacer puré de papas
• Mezclar manteca y azúcar
• Batir merengue
otras masas líquidas
• Batir crema espesa o mousse
11
16
Instrucciones de Limpieza y Mantenimiento
Instrucciones de Operación
ADVERTENCIA: Evite SIEMPRE el contacto con las partes
móviles cuando la unidad esté funcionando. Mantenga las manos, el cabello, la ropa y otros utensilios lejos de las aspas/ganchos para amasar/accesorio para batir mientras éstos esté funcionando. El no hacerlo puede ocasionar da
ños.
ADVERTENCIA: Para evitar heridas al colocar o quitar las aspas o los
ganchos para amasar, presione siempre el control al tacto “OFF” y desenchufe la unidad.
CUIDADO: Para evitar el latigazo del cable, al enrollarlo, sostenga siempre
el enchufe.
ADVERTENCIA: NO SUMERJA LA UNIDAD EN AGUA
O EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO.
• Asegúrese que la batidora de mano
esté siempre apagada y desenchufada antes de remover o limpiar los accesorios.
• Lave las aspas, los ganchos para
amasar y el accesorio para batir con agua tibia y jabón. Las aspas, los ganchos para amasar y el accesorio para batir también se pueden lavar en el lavavajillas.
• Repase el exterior de la batidora de
mano con un trapo húmedo y séquela con un trapo suave y seco.
NUNCA SUMERJA EL ENCHUFE O EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA BATIDORA DE MANO EN AGUA O EN CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
• Limpie las salpicaduras de comida
del cable de alimentación usando un paño seco.
• Para facilitar la limpieza, quite las
aspas y ganchos para amasar y lávelos inmediatamente después de usarlos. Séquelos con un trapo suave y limpio
• NO USE ESPONJITAS DE METAL, DETERGENTES FUERTES O LIMPIADORES ABRASIVOS PARA LIMPIAR LAS PALETAS, LOS GANCHOS PARA AMASAR O EL ACCESORIO PARA BATIR PARA EVITAR DAÑAR SU TERMINACIÓN.
Una vez que la batidora d e mano
esté limpia, seca y lista para ser guardada, presione el botón de enrollado mientras sostiene el enchufe.
Advertencia: NO tire con excesiva
fuerza del cable de alimentación o dañará el dispositivo de enrollado y anulará la garantía. Para evitar el latigazo del cable, al enrollarlo, sostenga siempre el enchufe. NO extraiga el cable de alimentación más allá de la marca roja sobre el mismo.
ADVERTENCIA: Evite SIEMPRE el contacto con las partes
móviles cuando la unidad esté funcionando. Mantenga las manos, el cabello, la ropa y otros utensilios lejos de las aspas/ganchos para amasar/accesorio para batir mientras éstos esté funcionando. El no hacerlo puede ocasionar
ños.
da
Selección de accesorios
La batidora de mano tiene tres (3) accesorios diferentes:
1. Aspas: Utilícelas para mezclas líquidas tales como cremas, para combinar ingredientes secos, masas de confitería, etc.
2. Ganchos para Amasar: Utilícelas para masas ligeras. No intente mezclar masas pesadas de pan.
3. Accesorio para batir: Utilícelas para batir aire en mezclas tales como claras, yemas o crema.
Orificio
Pequeño
para
Accesorios
Fig. 1
Instrucciones de Uso
• Antes de enchufar la batidora de mano, coloque el accesorio deseado, de acuerdo al tipo de mezcla o batido a realizar.
• Para montar los accesorios, r ealice los siguientes pasos:
1. Seleccione el accesorio según el
tipo de mezcla o batido a realizar. Asegúrese de que la batidora esté apagada y desconectada antes de insertar o remover las aspas, el accesorio para batir o los ganchos para amasar.
2. Si está usando aspas o ganchos
para amasar, inserte el extremo del vástago (de a uno por vez) en los orificios pequeño y grande de la batidora. (Fig.1). Inserte el aspa con el anillo de guía (Fig.2) en el orificio grande de la batidora. El anillo de guía del accesorio de batido o del gancho para amasar debe quedar por debajo de la superficie de la cubierta de la batidora.
3. Para facilitar la inserción de los
Fig. 2
accesorios, un ligero movimiento giratorio ayudará a enganchar las pestañas de empuje de los accesorios. Instale el segundo accesorio de la misma manera que el anterior. Cuando estén completamente insertados escuchará un clic.
Si emplea el accesorio para batir, tómelo por el vástago e insértelo en cualquiera de los orificios hasta escuchar el ‘clic’. NO EMPUJE EL
ACCESORIO PARA BATIR DESDE LOS ALAMBRES O PODRÍA DAÑARLO.
Orificio
Grande para
Accesorios
Anillo Guía
15
12
Instrucciones de Operación
Instrucciones de Operación
ADVERTENCIA: Evite SIEMPRE el contacto con las partes
móviles cuando la unidad esté funcionando. Mantenga las manos, el cabello, la ropa y otros utensilios lejos de las aspas/ganchos para amasar/accesorio para batir mientras éstos esté funcionando. El no hacerlo puede ocasionar
ños.
da
Advertencia: Nunca accione el
artefacto antes de instalar todos sus accesorios. Asegúrese de que todas las partes están adecuadamente montadas.
• Una vez que terminó de montar el accesorio deseado, sostenga la batidora por la empuñadura, extraiga con cuidado el cable de alimentación y enchúfelo.
Advertencia: NO tire con excesiva
fuerza del cable de alimentación o dañará el dispositivo de enrollado y anulará la garantía. Para evitar el latigazo del cable, al enrollarlo, sostenga siempre el enchufe. NO extraiga el cable de alimentación más allá de la marca roja sobre el mismo.
• La luz roja titilante en la pa ntalla digital indica que está lista para usar. Emplee su pulgar para presionar el control al tacto y aumentar la velocidad hasta el punto deseado. Tiene nueve (9) ajustes diferentes de velocidad: La pantalla digital indicará la velocidad seleccionada. (Fig. 3).
Pantalla
Digital
Aumentar
la
Velocidad
(Luz roja)
• Sugerimos que cuando comience la mezcla de recetas que requieran varios componentes y cada vez más espesos, inicie con la velocidad más alta y luego vaya reduciendo la misma según necesidad, para prevenir el bloqueo del motor. Esto se puede hacer presionando el control al tacto “BOOST” (Fig. 4). “BOOST” automáticamente aumenta la velocidad a “9”, el valor más alto de este ajuste. Cuando presione “BOOST”, la pantalla digital mostrará la letra "b" y NO el número "9".
• Asegúrese que las aspas, ganchos para amasar o el accesorio para batir puedan girar con libertad en la mezcla.
• Cuando necesite un refuerzo de potencia en el mezclado, presione el control al tacto “BOOST” para seleccionar la máxima velocidad. Cuando ya no se necesite más ese refuerzo de potencia, presione “BOOST” nuevamente para regresar a la velocidad anterior. NO
use la unidad continuamente en modo ‘potenciado’ (Boost) por más de 30 segundos. (Fig. 4).
ADVERTENCIA: Evite SIEMPRE el contacto con las partes
móviles cuando la unidad esté funcionando. Mantenga las manos, el cabello, la ropa y otros utensilios lejos de las aspas/ganchos para amasar/accesorio para batir mientras éstos esté funcionando. El no hacerlo puede ocasionar
ños.
da
• Cuando finalice o cuando desee detener la batidora, presione el control al tacto “OFF”. (Fig. 4).
• Para montar los accesorios, r ealice los siguientes pasos:
1. Apague y desenchufe la batidora.
2. Usando sus dedos pulgar e índice, presione simultáneamente ambos botones expulsores. (Fig.5). Esto solo funcionará cuando la batidora esté apagada. NO intente
expulsar las aspas, el accesorio para batir o los ganchos para amasar cuando la unidad esté encendida.
Fig. 5
• Para enrollar el cable, presione el botón de enrollar.
Expulsor
Accesorios
Advertencia: Para evitar el latigazo
del cable, al enrollarlo, sostenga siempre el enchufe.
Botón de los
Fig. 3
13
OFF
BOOST
Fig. 4
14
Loading...