P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 2 of 88
Deutsch 6
English 9
Français 13
Español 16
Português 19
Italiano 22
Nederlands 26
Dansk 29
Norsk 32
Svenska 35
Suomi 38
Polski 41
Česk 45
Slovensk 48
Magyar 51
Hrvatski 55
Slovenski 58
Türkçe 61
Română (RO/MD) 65
Ελληνικά 69
Български 73
Русский 77
Українська 81
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 6 of 88
Unsere Produkte werden entwickelt, um höchste
Qualitäts-, Funktionalitäts- und Designstandards zu
erfüllen. Wir hoffen sehr, dass Sie viel Freude mit
Ihrem Braun Silk·épil 9 Flex haben werden.
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte die
Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren
Sie sie auf.
Wichtig
•
Dieses Gerät ist mit einem integrierten
Netzteil (8) für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Aufgrund von
Stromschlaggefahr dürfen weder Teile
ausgetauscht noch Veränderungen
vorgenommen werden.
•
Verwenden Sie nur das Braun Netzteil
492
.
•
Das Gerät darf nicht auseinandergebaut bzw. geöffnet werden!
•
Dieses Gerät eignet sich für die
Anwendung in der Badewanne
oder unter der Dusche. Aus Sicherheitsgründen ist nur ein kabelloser
Betrieb möglich.
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Geräts unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden.
Achtung
• Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Gerät
nicht gemeinsam mit anderen Personen benutzen.
• Das eingeschaltete Gerät darf nicht in Kontakt mit
Kopfhaar, Wimpern, Bändern usw. kommen, um
jede Gefahr von Verletzungen sowie das Blockieren oder Beschädigen des Geräts zu vermeiden.
Drücken Sie den Ein- / Ausschalter (4), um das
Gerät ein- und auszuschalten.
Wenn es eingeschaltet ist, leuchtet die SmartLeuchte (3), um feine Haare gut sichtbar zu
machen.
SensoSmart™ Andruckkontrolle (E)
Die SensoSmart™-Leuchte (3) leuchtet rot auf,
wenn Sie beim Epilieren zu fest aufdrücken. Diese
Funktion wurde entwickelt, um bei der Anwendung
mit dem Massageaufsatz (1a) beste Ergebnisse zu
erzielen. Zur Aktivierung halten Sie den Ein- / Ausschalter (4) gedrückt, bis das weiße und rote Blinken aufhört (ca. 10 Sekunden). Verfahren Sie
ebenso, um diese Funktion auszuschalten.
Einschaltsperre (D)
Um die Einschaltsperre zu aktivieren, drücken Sie
den Ein- / Ausschalter 3 Sekunden lang, bis ein
Piepton die erfolgreiche Aktivierung bestätigt.
Um das Gerät zu entsperren, drücken Sie den
Ein- / Ausschalter erneut 3 Sekunden lang. Lassen
Sie den Ein- / Ausschalter los, sobald das Gerät
angeht. Das Gerät kann auch entsperrt werden,
indem Sie es mit dem Netzteil aufladen.
Geschwindigkeitstaste
Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste (5), um zu
wechseln zwischen …
Geschwindigkeit II: Power-Modus (Standard) und
Geschwindigkeit I: sanfter Modus
Geräteköpfe austauschen
Schalten Sie das Gerät aus, drücken Sie die Entriegelungstaste (7) und nehmen Sie den aufgesetzten
Kopf ab. Setzen Sie einen anderen Gerätekopf auf.
Aufladen
Laden Sie das Gerät vor der Verwendung 2 Stunden
lang über das Netzteil (8) auf.
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 7 of 88
Weiß blinkend: Ladeprozess ist im Gang
Weiß für 5 Sekunden: voll aufgeladen
Gelb: Restnutzungsdauer von
15 Minuten
Gelb blinkend: bitte aufladen
Die Betriebszeit beträgt 50 Minuten, wenn das
Gerät innerhalb von 24 Stunden nach Vollladung
benutzt wird. Laden Sie das Gerät wieder auf, wenn
die gelbe Ladekontrollleuchte aufleuchtet oder der
Motor ausgeht. Eine 15-minütige Schnellladung
ermöglicht eine Betriebszeit von 10 Minuten.
Die beste Umgebungstemperatur für das Laden, die
Verwendung und die Aufbewahrung liegt zwischen
15 und 35 °C. Bei höheren oder niedrigeren Temperaturen kann der Ladevorgang länger dauern.
Am Ende seiner Lebensdauer kann der Akku beim
Braun Kundendienst ersetzt werden.
Epilation (A)
Tipps für Einsteiger
• Wenn Sie bisher noch keinen Epilierer verwendet
haben, kann es einige Zeit dauern, bis sich Ihre
Haut an die Epilation anpasst. Zu Beginn sollte die
Epilation wöchentlich durchgeführt werden, um
das Zupfempfinden zu reduzieren.
• Erstanwender sollten abends epilieren, damit
Rötungen über Nacht verschwinden können. Um
die Haut zu entspannen, empfehlen wir, nach der
Epilation eine Feuchtigkeitscreme aufzutragen.
• Die Epilation ist einfacher und angenehmer, wenn
die Haare zwischen 0,5 und 3 mm lang sind.
Wenn die Haare länger sind, empfehlen wir Ihnen,
sie zu kürzen.
• Durch Peelings werden eingewachsene Haare
vermieden und optimale Voraussetzungen für die
Epilation geschaffen.
• Wir empfehlen die Verwendung des MassageAufsatzes mit aktivierter SensoSmart-Funktion.
Vorbereitungen
Trockenanwendung: Ihre Haut muss trocken und
frei von Fett und Creme sein.
Nassanwendung: Achten Sie darauf, dass Ihre Haut
gut angefeuchtet ist, damit das Gerät optimal gleiten kann.
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des
Geräts immer, dass der Epilierkopf (2) sauber und
mit einem Aufsatz versehen ist.
Wie man epiliert
Straffen Sie Ihre Haut immer beim Epilieren. Bewegen Sie das Gerät langsam und gleichmäßig, ohne
Druck auszuüben, entgegen der Haarwuchsrichtung in Richtung des Lichts.
Je nach Modell stehen verschiedene Aufsätze
zur Verfügung:
Massagerollenaufsatz (1a):
für besten Hautkomfort
Aufsatz für optimalen Hautkontakt (1b):
für mehr Effizienz
Präzisionsaufsatz (9):
für kleinere Epilationsbereiche, z. B. im Gesicht
Beine:
Wenn Sie die Kniekehle epilieren, strecken Sie das
Bein gerade durch.
Sensible Bereiche:
Reinigen Sie empfindliche Bereiche zuerst sorgfältig und trocknen Sie sie sorgfältig ab, um Rückstände (wie Deodorant) zu entfernen. Wenn Sie
Ihre Achseln epilieren, halten Sie Ihren Arm hoch,
um die Haut zu straffen, und führen Sie das Gerät
in unterschiedliche Richtungen. Da die Haut direkt
nach der Epilation ggf. empfindlicher ist, vermeiden
Sie die Verwendung von reizenden Substanzen wie
z. B. alkoholhaltige Deodorants.
Gesicht:
Reinigen Sie Ihre Haut vor dem Epilieren gründlich
mit einem desinfizierenden, alkoholhaltigen
Gesichtswasser. Straffen Sie die Haut mit einer
Hand und bewegen Sie den Epilierer mit der anderen Hand langsam in Richtung des Lichts.
Reinigung des Epilierkopfs
Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus
und reinigen Sie den Epilierkopf:
Entfernen Sie den Aufsatz (1a/b). Bürsten Sie die
Pinzetten aus, während Sie die Pinzettenwalze
manuell drehen. Nehmen Sie den Epilierkopf ab und
klopfen Sie leicht darauf, um die Haare aus dem
Inneren des Kopfbereichs zu entfernen.
Wenn eine gründliche Reinigung erforderlich ist,
können Sie das Gerät mit dem Epilierkopf unter heißes fließendes Wasser halten. Nehmen Sie dann
den Epilierkopf ab und schütteln Sie ihn gründlich
aus, um sicherzustellen, dass das restliche Wasser
heraustropft. Stellen Sie sicher, dass der Epilierkopf
trocken ist, bevor Sie ihn wieder anbringen.
Allgemeine Informationen zur Epilation
Alle Methoden der Haarentfernung an der Wurzel
können zu Reizungen (z. B. Jucken, Beschwerden
und Hautrötungen) führen, je nach Zustand der
Haut und der Haare. Das sind normale Reaktionen,
die auch rasch wieder abklingen. Sie können jedoch
stärker auftreten, wenn Sie zum ersten Mal epilieren
oder wenn Sie empfindliche Haut haben.
In aller Regel nehmen die Hautreaktionen und das
Schmerzempfinden nach mehrmaliger Anwendung
deutlich ab. Falls die Hautreizungen nach 36 Stunden noch anhalten, sollten Sie sich an Ihren Arzt
wenden.
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 8 of 88
durch Bakterien zu minimieren, die bei Mikroverletzungen in die Haut eindringen, reinigen Sie den Epilierkopf und Ihre Haut vor jedem Gebrauch gründlich.
Wenn Sie Zweifel bezüglich der Verwendung dieses
Geräts haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.
In den folgenden Fällen sollten Sie unbedingt
zunächst Ihren Arzt konsultieren, bevor Sie das
Gerät verwenden: Ekzeme, Wunden, Entzündungen
auf der Haut wie Follikulitis (eiternde Haarfollikel)
und Krampfadern um Muttermale herum, verringerte Immunität der Haut, z. B. durch Diabetes
mellitus, während der Schwangerschaft, bei
Raynaud-Krankheit, Hämophilie, Candida oder
Immunschwäche.
Körperbehandlung (B)
Die Peelingbürste (13) hilft, eingewachsene Haare
zu vermeiden, indem sie abgestorbene Hautzellen
entfernt. Sie verbessert auch die Epilierergebnisse,
wenn sie 1-2 Tage vor der Epilation angewendet
wird.
Der Tiefenmassage-Aufsatz (14) hilft, das Hautbild
zu verbessern.
Sie können die Peelingbürste bzw. den Tiefenmassage-Aufsatz wöchentlich auf nasser Haut unter
der Dusche mit Ihrem bevorzugten Duschgel oder
Duschpeeling verwenden.
Der Tiefenmassage-Aufsatz kann auch noch öfter
verwendet werden, z. B. zusammen mit einer Körper
lotion oder einem Massageöl.
Beim Verwenden des Geräts in der Badewanne
sollten Sie es nicht vollständig untertauchen, da es
unter Wasser nicht zu optimalen Ergebnissen führt.
Anwendung
Bringen Sie den Bürstenadapter (12) an, der mit der
Bürste (13) oder dem Tiefenmassage-Aufsatz (14)
geliefert wird. Führen Sie das Gerät in kreisenden
Bewegungen langsam über Ihre Haut, um das Hautbild sanft zu verfeinern. Vermeiden Sie längeren
Hautkontakt auf derselben Stelle. Nicht im Gesicht
verwenden.
Reinigung
Die Bürste bzw. den Aufsatz (13/14) nach der Verwendung unter fließendem Wasser abspülen. Bei
Bedarf etwas Flüssigseife hinzugeben, um sie
gründlich zu reinigen.
Die Silikonkappe des Tiefenmassage-Aufsatzes (14)
muss entfernt werden, um sicherzustellen, dass
sich kein Wasser mehr darin befindet.
Setzen Sie die Schutzkappe auf, bevor Sie die
Peelingbürste (13) verstauen.
Bei wöchentlicher Verwendung sollten Sie die
Bürste bzw. den Massageaufsatz nach 12 Monaten
ersetzen. Nachfüllpackungen (ref. Nr. 79 Spa) sind
8
bei Ihrem Einzelhändler, beim Braun Kundendienst
oder über www.service.braun.com erhältlich.
Rasur (C)
Der Rasieraufsatz (11) wurde für eine schnelle und
gründliche Rasur von Beinen, Achseln sowie der
Bikinizone entwickelt. Rasieren Sie auf trockener
Haut, um beste Ergebnisse zu erzielen.
Um die Haare auf 3 mm Länge zu trimmen, setzen
Sie die Trimmerkappe (10) auf und führen Sie sie
flach über die Haut, mit der Öffnung entgegen der
Haarwuchsrichtung.
Reinigung
Reinigen Sie niemals die Scherfolie mit der Bürste,
weil das die Folie beschädigen könnte. Sie können
den Rasieraufsatz unter fließendem Wasser reinigen.
Zum Trocknen entfernen Sie den Rasieraufsatz.
Ölen und pflegen Sie die Scherteile regelmäßig
(1. Folie / 2. Trimmer).
Entsorgung
Das Gerät enthält Akkus und wiederverwertbare Elektrobauteile. Um die Umwelt zu
schützen, entsorgen Sie es nicht im Hausmüll, sondern bringen Sie es zu den örtlichen
Sammelstellen.
Änderungen vorbehalten.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach
Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen
Gewährleistungsan sprüchen gegen den Verkäufer –
eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb
dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl
durch Reparatur oder Austausch des Geräts unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungs fehlern beruhen. Die Garantie kann in allen
Ländern in Anspruch genommen werden, in denen
dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Ga
durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchs tauglichkeit des Geräts nur
unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht
von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner
sowie bei Verwendung anderer als Original Braun
Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg
bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.
braun.com oder können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 9 of 88
Our products are engineered to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
We hope you thoroughly enjoy using your
Braun Silk·épil 9 Flex.
Before using the appliance, please read the user
manual carefully and keep it for future reference.
Important
•
This appliance is provided with a Safety
Extra Low Voltage plug-in power supply
(8). To avoid risk of electric shock, do
not exchange or manipulate any part
of it.
•
Only use a Braun power supply, type
492
.
•
Do not open the appliance!
•
This appliance is suitable for use
in a bathtub or shower. For
safety reasons, it can only be operated
cordless.
•
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance
and understand the hazards involved.
Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
should not be made by children.
Warnings
• For hygienic reasons, do not share this appliance
with other persons.
• When switched on, the appliance must never
come in contact with the hair on your head, eyelashes, ribbons, etc. to prevent any danger of
injury as well as to prevent blockage or damage to
the appliance.
Description
1a High-frequency massage cap
1b Skin contact cap
2 Epilation head
3 Smart / SensoSmartTM light
4 Power button
5 Speed button
6 Charging light
7 Release button
8 Power supply
9 Precision cap
10 Trimmer comb (3 mm)
11 Shaver head
12 Brush adapter
13 Exfoliation brush with protective cap *
14 Deep massage pad *
* not with all models
Power button
Press the power button (4) to turn the appliance on
and off.
When it is switched on, the Smart light (3) shines to
provide good visibility of fine hairs.
SensoSmartTM pressure control (E)
The SensoSmart light (3) turns red when you apply
too much pressure. This function has been developed to provide best epilation results when using
the massage cap (1a).
To activate it, press and hold the power button (4)
until the white and red flashes stop (10 seconds).
Proceed the same way to disable this function.
Travel lock (D)
To activate the travel lock, press the power button
3 seconds until a beep confirms successful activation. To unlock the device, press the power button
again 3 seconds. Release the power button, when
the appliance starts running. Unlocking can also be
done via charging.
Speed button
Press the speed button (5) to switch between
Speed II: power mode (default) and
Speed I: gentle mode
How to replace heads
Turn off the appliance, press the release button (7)
and take off the head. Attach a different one.
Charging
Before use, charge the appliance for 2 hours using
the power supply (8).
Charging light (6)
Flashing white: charging in progress
White for 5 seconds: fully charged
Yellow: approx. 15 min charge left
Flashing yellow: please recharge
Operation time is up to 50 minutes when used within
24 hours after charging. Recharge when the yellow
charging light comes on or when the motor has
stopped completely. A 15-minute quick charge will
provide 10 minutes operation time.
The best temperature range for charging, using and
storing the appliance is between 15 °C and 35 °C.
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 10 of 88
The built-in rechargeable battery can be replaced at
an authorized Braun Service Centre when it has
reached the end of its useful life.
Face:
Before epilating, clean your skin thoroughly with a
disinfecting toner containing alcohol. Stretch the
skin with one hand and slowly guide the epilator
with your other hand in the direction of the light.
Epilation (A)
Tips for beginners
• If you have not used an epilator before, it may take
some time for your skin to adapt to epilation. In
the beginning, epilate on a weekly basis to help
reduce the discomfort.
• First time users should epilate in the evening so
that reddening can disappear overnight. To relax
the skin, we recommend applying a moisturizing
cream after epilation.
• Epilation is easier and more comfortable when the
hair is between 0.5 – 3 mm long. If hairs are longer,
we recommend that you shorten them.
• Exfoliation avoids ingrown hairs and provides
optimum conditions for epilation.
• We recommend using the massage cap with the
SensoSmart function activated.
Getting prepared
Dry usage: Your skin must be dry and free from
grease or cream.
Wet usage: Make sure your skin is very moist to
achieve optimum gliding conditions for the appliance.
Make sure that the epilation head (2) is clean and
provided with a cap.
How to epilate
Always stretch your skin while epilating. Guide the
appliance in a slow, continuous movement without
pressure against the hair growth in the direction of
the light.
Depending on model, there are various epilation
caps available:
Massage cap (1a):
for best comfort
Skin contact cap (1b):
for increased efficiency
Precision cap (9):
for smaller epilation areas, e.g. face
Legs:
When epilating behind the knee, keep the leg
stretched out straight.
Sensitive areas:
First thoroughly clean and carefully dry sensitive
areas to remove residues (like deodorant). When
epilating the underarm, keep your arm raised up so
that the skin is stretched and guide the appliance in
different directions. As skin may be more sensitive
after epilation, avoid using irritating substances
such as deodorants with alcohol.
10
Cleaning the epilation head
After use, turn off the appliance and clean the
epilation head:
Remove the cap (1a/b). Brush out the tweezers
while turning the tweezer element manually. Take off
the epilator head and gently tap it to remove hairs
from inside the head.
If a thorough clean is needed, you may hold the
appliance with the epilation head under hot running
water. Then take off the epilation head and shake
off remaining water. Make sure it is dry before
reattaching.
General information on epilation
All methods of hair removal from the root can lead to
irritation (e.g. itching, discomfort and reddening of
the skin) depending on the condition of the skin and
hair. This is a normal reaction and should quickly
disappear, but may be stronger when you are re moving hair at the root for the first few times or if
you have sensitive skin.
In general, skin reactions and the sensation of pain
tend to diminish considerably with repeated use.
If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we
recommend that you contact your physician.
To minimize the risk of infection or inflammation due
to bacteria penetrating the skin when it comes to
micro-injuries, thoroughly clean the epilation head
and your skin before each use.
If you have any doubts about using this appliance,
please consult your physician. In the following
cases, this appliance should only be used after prior
consultation with a physician: eczema, wounds,
inflamed skin reactions such as folliculitis (purulent
hair follicles) and varicose veins around moles,
reduced immunity of the skin, e.g. diabetes
mellitus, during pregnancy, Raynaud’s disease,
haemophilia, candida or immune deficiency.
Body treatment (B)
The exfoliation brush (13) helps avoid ingrown hair
by removing dead skin cells. It also improves epilating results when used 1-2 days before epilation.
The deep massage pad (14) helps improve the skin
appearance.
You may use the exfoliation brush/ deep massage
pad on a weekly basis on wet skin during your
shower routine with your preferred body scrub or
shower gel.
The deep massage pad may even be used more
frequently with body lotion or massage oil.
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 11 of 88
immerse it fully in water since this will not provide
optimum results.
How to use
Attach the brush adapter (12) provided with brush
(13) or pad (14). Slowly guide the appliance in a
circular motion over your skin to gently refine it.
Avoid holding it on the same skin area for prolonged
time. Do not use it on your face.
Cleaning
After use, rinse the brush/pad (13/14) under running water. If needed, you may use some liquid soap
for more thorough clean.
The silicone cap on the deep massage pad (14)
needs to be removed to make sure there is no more
water left inside.
Before storing the exfoliation brush (13), attach the
protective cap.
With weekly use, we recommend that you replace
the brush/pad after 12 months. Refills (ref. no.79
Spa) are available from your retailer or Braun
Service Centres or via www.service.braun.com.
Shaving (C)
The shaver head (11) is designed for a fast and
close shave of legs, underarms and bikini area.
Shave on dry skin to obtain best results.
For trimming hairs to 3 mm length, attach the trimmer comb (10) and guide it flat over the skin, with
the opening against the direction of hair growth.
Cleaning
Do not clean the shaver foil with the brush as this
may damage it. The shaver head can be cleaned
under running water. For drying purposes, remove
the shaving unit. Lubricate it regularly (1. foil /
2. trimmers).
Disposal
This product contains batteries and recyclable
electronic waste. To protect the environment,
do not dispose of it in the household waste,
but take it to appropriate local collection
points.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing
the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where
this appliance is supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear or use as well as defects
that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by unauthorised persons and
if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at
www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
For Australia and New Zealand only:
In Australia, our goods come with guarantees
that cannot be excluded under the Australian
Consumer Law. You are entitled to a replacement
or refund for a major failure and for compensation
for any other reasonably foreseeable loss or
damage. You are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not
amount to a major failure.
The benefi ts given by this warranty are in addition
to other rights and remedies of the consumer law.
For warranty claims please contact:
Procter & Gamble Australia Pty Ltd
Level 4, 1 Innovation Road
Macquarie Park, NSW 2113
Telephone (AU): 1 800 641 820
Telephone (NZ): 0 800 108 909
Email (AU and NZ): Visit link
https://pgconsumersupport.secure.force.com/
ContactUs/emailus
Our Warranty
This appliance is also covered by a 24 Month
Replacement Warranty commencing on the date of
purchase (Our Warranty).
Our Warranty applies in all States and Territories
of Australia and in New Zealand and is in addition
to any mandatory statutory obligations imposed
on Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its
distributors and its manufacturer. Our Warranty
does not purport to exclude, restrict or modify any
such mandatory statutory obligations.
Our Warranty only covers defects in the appliance
resulting from faults in workmanship or materials.
Therefore, if your appliance becomes faulty as a
result of faults in workmanship or materials, it will be
exchanged by your retailer, on presentation of proof
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 12 of 88
of purchase.
Our Warranty only applies to domestic or household
use of this appliance and the warranty will only apply
if the correct operating instructions included with this
product have been followed. For any appliance
replaced under this warranty, Our Warranty ends on
the expiry of the warranty period that applied to the
original appliance.
Our Warranty does not cover:
A. Damage arising from improper use or operation
on incorrect voltages.
B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc.
C. Normal wear due to moving parts.
D. Repairs undertaken by unauthorised service
personnel or use of non genuine parts.
E. Appliances that are outside the warranty period
or are not faulty.
This appliance is not intended for use by young
children or infi rm persons without supervision. Young
children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
If the appliance is powered by a cord extension set or
electrical portable outlet device these should be
positioned so they are not subject to splashing or
ingress of moisture.
To the extent permitted by the laws of the
Commonwealth of Australia and New Zealand and
applicable laws of a State or Territory of Australia, and
without aff ecting any mandatory statutory obligations
imposed by law, Our Warranty is given in exchange
for any other rights you may have against Procter &
Gamble Australia Pty. Ltd. or its distributors or
manufacturer, whether at law, in tort (including
negligence), in equity or under statute.
Please retain proof of purchase of this appliance. If
you have any questions in relation to Our Warranty,
please call our Consumer Service line (see below for
numbers).
If you intend to make a claim please telephone our
Customer Service line on the numbers set out below
to obtain information about your claim and any costs
associated with claiming under Our Warranty. You will
bear the cost of returning your product to us.
Repairs and service
If you are sending your appliance for repair under Our
Warranty, please pack the appliance adequately and
send it to your nearest Service Agent, at your
expense. For service or replacement parts refer to the
authorised Service Agents listed overleaf. Local
Service Agents may change from time to time – in that
event please contact the Consumer Service free call
number below for updated local service agent details.
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 13 of 88
Nos produits sont conçus pour répondre aux plus
hautes normes de qualité, de fonctionnalité et de
design. Nous espérons que vous serez entièrement
satisfaits de votre Braun Silk·épil 9 Flex.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode
d’emploi attentivement et conservez-le pour vous y
reporter ultérieurement.
Important
•
Cet appareil est fourni avec une alimentation électrique sécurisée à très
tension à brancher sur secteur (8).
basse
Afin d’éviter tout risque de choc électrique, n’échangez ou ne modifiez
aucune partie du câble.
•
Utiliser uniquement une alimentation
électrique Braun de type
•
Ne pas ouvrir l’appareil !
•
Cet appareil peut être utilisé dans
492
.
le bain ou sous la douche. Pour
des raisons de sécurité, l’appareil ne
peut être utilisé qu’une fois débranché.
•
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, si elles
ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
les dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées
par des enfants.
Avertissements
• Pour des questions d’hygiène, ne partagez pas
l’appareil avec d’autres personnes.
• Lorsqu’il est en marche, l’appareil ne doit jamais
entrer en contact avec vos cheveux, vos cils, des
rubans, etc. afin d’éviter tout risque de blessure
ainsi que tout blocage ou dommage sur l’appareil.
Description
1a Accessoire massage haute fréquence
1b Accessoire de contact avec la peau
2 Tête d’épilation
3 Témoin Smart / SensoSmart™
4 Bouton d’alimentation
5 Bouton de vitesse
6 Témoin de charge
7 Bouton d’éjection
8 Bloc d’alimentation
9 Accessoire haute précision
10 Sabot de tondeuse (3 mm)
11 Tête de rasage
12 Adaptateur brosse
13 Brosse exfoliante avec capot protecteur *
14 Tête de massage en profondeur *
* cela dépend des modèles
Bouton d’alimentation
Appuyez sur le bouton d’alimentation (4) pour
allumer et éteindre l’appareil.
Lorsqu’il est activé, le témoin Smart (3) brille pour
vous permettre de mieux voir les poils fins.
SensoSmart™ contrôle de la pression (E)
Le voyant SensoSmart (3) devient rouge lorsque
vous appliquez trop de pression. Cette fonction a
été développée pour fournir les meilleurs résultats
d’épilation lors de l’utilisation de l’accessoire de
massage (1a). Pour l'activer, maintenez le bouton
d'alimentation (4) enfoncé jusqu'à ce que les flashs
blancs et rouges s'arrêtent (10 secondes).
Procédez de la même manière pour désactiver cette
fonction.
Verrou de voyage (D)
Pour activer le verrou de voyage, appuyez sur le
bouton d’alimentation pendant 3 secondes jusqu’à
ce qu’un bip sonore confirme l’activation. Pour
déverrouiller l’appareil, appuyez sur le bouton
d’alimentation à nouveau pendant 3 secondes.
Relâchez le bouton d’alimentation, lorsque
l’appareil commence à fonctionner. Vous pouvez
également déverrouiller l’appareil en le chargeant.
Bouton de vitesse
Appuyez sur le bouton de vitesse (5) pour basculer
entre…
vitesse II : mode de puissance (par défaut) et
vitesse I : mode doux
Conseils d’utilisation : remplacer la tête
Éteindre l’appareil, appuyer sur le bouton d’éjection
(7) et retirer la tête. Fixer une autre tête.
Chargement
Avant utilisation, charger l’appareil pendant 2
heures à l’aide de l’alimentation électrique (8).
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 14 of 88
Lumière blanche clignotante : charge en cours
Témoin blanc
pendant 5 secondes : entièrement chargé
Témoin fixe jaune : environ 15 min de
batterie restante
Témoin clignotant jaune : recharger
La durée de fonctionnement de l’appareil va jusqu’à
50 minutes pour une utilisation 24 heures après le
chargement. Rechargez lorsque le témoin de
charge devient jaune ou lorsque le moteur s’est
arrêté. Une charge rapide de 15 minutes vous donnera 10 minutes d’opération.
La température idéale de chargement, d’utilisation
et de stockage de l’appareil se situe entre 15 et
35 °C. En dehors de cette échelle de température,
le chargement peut être plus long.
La batterie rechargeable intégrée peut être remplacée par un centre de service Braun agréé lorsqu’elle
a atteint la fin de sa vie utile.
Épilation (A)
Conseils pour débutantes
• Si vous n’avez jamais utilisé d’épilateur, cela peut
prendre un certain temps pour votre peau
s’adapte à l’épilation. Au début, épilez-vous une
fois par semaine afin de réduire les désagréments.
• Pour les premières utilisations, épilez-vous le soir
pour que les rougeurs disparaissent pendant la
nuit. Il est recommandé d’appliquer une crème
hydratante pour apaiser la peau après l’épilation.
• L’épilation est plus facile et plus confortable
lorsque les poils mesurent entre 0,5 et 3 mm.
Si les poils sont plus longs, nous recommandons
de les raccourcir.
• L’exfoliation évite l’apparition de poils incarnés et
fournit les conditions optimales pour l’épilation.
• Nous vous recommandons d'utiliser l’accessoire
de massage (1a) avec la fonction SensoSmart
activée.
Se préparer
Utilisation à sec : assurez-vous que votre peau est
sèche et débarrassée de toute huile ou crème.
Utilisation sous l’eau : Pour obtenir de meilleurs résultats, assurez-vous que votre peau est bien humide.
Assurez-vous que la tête d’épilation (2) est propre
et équipée d’un accessoire.
Comment s’épiler
Tendez toujours bien votre peau lors de l’épilation.
Guidez l’appareil avec un mouvement lent et
continu, sans exercer de pression, dans le sens
inverse de la pousse des poils, dans le sens de la
lumière.
14
Selon le modèle, plusieurs accessoires sont disponibles :
Accessoire massage (1a) :
pour un confort optimal de la peau
Accessoire de contact avec la peau (1b) :
pour une meilleure efficacité
Accessoire haute précision (9) :
pour épiler les zones étroites, par ex. le visage
Jambes :
Gardez la jambe tendue lorsque vous épilez l’arrière
des genoux.
Zones sensibles :
Commencez par nettoyer et sécher soigneusement
les zones sensibles pour éliminer les résidus
(comme le déodorant). Lorsque vous vous épilez les
aisselles, maintenez le bras levé afin que votre peau
soit bien étirée puis guidez l’appareil dans différentes directions. La peau peut être plus sensible
après l’épilation. C’est pourquoi, il est préférable
d’éviter d’utiliser des produits irritants, comme des
déodorants avec alcool.
Visage :
Avant l’épilation, nettoyer votre peau avec un tonifiant désinfectant contenant de l’alcool. Étirer la
peau d’une main, guider lentement l’épilateur avec
l’autre main dans le sens de la lumière.
Nettoyage de la tête d’épilation
Après utilisation, éteindre l’appareil et nettoyer la
tête d’épilation :
Retirer l’accessoire (1a/b). Brosser les pincettes en
les faisant tourner manuellement. Prendre la tête
d’épilation et la secouer doucement pour enlever
les poils à l’intérieur de la tête.
Si un nettoyage complet est nécessaire, vous pouvez maintenir l’appareil et la tête d’épilation sous
l’eau courante chaude. Puis, retirez la tête d’épilation et secouez-là pour l’égoutter correctement.
Assurez-vous qu’elle soit sèche avant de la remettre
en place.
Informations générales sur l’épilation
Toutes les méthodes d’épilation à la racine peuvent
entraîner des irritations cutanées (par exemple,
démangeaisons, gêne et rougeur de la peau) selon
l’état de votre peau et de vos poils. Il s’agit d’une
réaction normale qui doit disparaître rapidement.
Cette réaction peut être plus importante après les
premières épilations ou si vous avez une peau sensible.
En général, les réactions cutanées et la sensation
de douleur tendent à diminuer considérablement
après plusieurs utilisations. Si votre peau montre
toujours des signes d’irritation après 36 heures, il
est recommandé de consulter un médecin.
Pour réduire les risques d’infection ou d’inflammation en raison de bactéries pénétrant la peau lors de
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 15 of 88
d’épilation et votre peau avant chaque utilisation.
En cas de doutes à propos de l’utilisation de cet
appareil, consultez un médecin. Dans les cas suivants, cet appareil devrait uniquement être utilisé
après avoir consulté un médecin : eczéma, plaies,
réactions inflammatoires de la peau telles que la
folliculite (follicules purulents) et varices autour des
grains de beauté, sur une peau à faible immunité,
p. ex. diabète sucré, grossesse, maladie de Raynaud, hémophilie ou déficience immunitaire.
Traitements du corps (B)
La brosse exfoliante (13) aide à éviter les poils
incarnés en retirant les peaux mortes. Elle améliore
également les résultats d’épilation lors d’une utilisation 1 à 2 jours avant l’épilation.
Tête de massage en profondeur (14) aide à améliorer l’aspect de la peau.
Vous pouvez utiliser la brosse exfoliante/tête de
massage en profondeur de façon hebdomadaire sur
la peau humide lors de la douche, avec le produit de
gommage ou le gel douche de votre choix.
La tête de massage en profondeur peut même être
utilisée plus fréquemment avec un lait pour le corps
ou une huile de massage.
Lorsque vous utilisez l’appareil dans une baignoire,
ne le plongez pas totalement dans l’eau car cela ne
donnerait pas un résultat optimal.
Comment l’utiliser
Fixer d’adaptateur brosse (12) fourni et la brosse
(13) ou l’accessoire (14). Avec des mouvements
circulaires, déplacez lentement l’appareil sur votre
peau afin de l’affiner. Évitez de maintenir l’appareil
trop longtemps dans la même zone de la peau.
N’utilisez pas l’appareil sur votre visage.
Nettoyage
Après utilisation, rincez la brosse/tête (13/14) à
l’eau courante. Si nécessaire, ajoutez du savon
liquide pour nettoyer plus minutieusement.
L’accessoire en silicone de la tête de massage en
profondeur (14) doit être retiré pour s’assurer qu’il
n’y a plus d’eau à l’intérieur.
Avant de ranger la brosse exfoliante (13), vous
pouvez fixer le capot de protection.
Avec une utilisation hebdomadaire, nous recommandons de remplacer la brosse/tête tous les 12
mois. Des recharges (numéro de ref. 79 Spa) sont
disponibles auprès de votre revendeur ou des
Centres de Service Braun, ou via le site www.braun.
com/fr.
Rasage (C)
La tête de rasage (11) est conçue pour un rasage
rapide et précis des jambes, des aisselles et du
maillot. Rasez sur peau sèche pour des résultats
optimaux.
Pour tondre des poils de 3 mm de longueur, fixez le
sabot tondeuse (10) et guidez-le à plat sur la peau,
avec l’ouverture dans le sens inverse de la pousse
du poil.
Nettoyage
Ne pas laver la grille du rasoir avec la brosse.
Cela pourrait l’endommager. La tête de rasage peut
être nettoyée à l’eau courante. Pour le séchage,
retirez l’unité de rasage. Lubrifier régulièrement
(1. grille/2. tondeuses).
Mise au rebut
Ce produit contient des piles et des déchets
électriques recyclables. Afin de contribuer à
la protection de l’environnement, ne le jetez
pas avec les ordures ménagères. Déposez-le
au centre de collecte approprié.
Sujet à des modifications sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de
fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou
si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur
exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure
normale. Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des personnes
non agréées par Braun et si des pièces de rechange
ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou
appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs –
service & appel gratuits) pour connaître le Centre
Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,
nos clients bénéficient de la garantie légale des
vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du
Code civil.
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 16 of 88
Nuestros productos están diseñados para alcanzar
los más altos estándares de calidad, funcionalidad
y diseño. Esperamos que disfrutes de tu Braun
Silk·épil 9 Flex.
Por favor, lee detenidamente el manual de usuario
antes de utilizar el aparato y consérvalo para futuras
consultas.
Importante
•
Este aparato está provisto de una
fuente de alimentación integrada con
SELV (Voltaje Extrabajo Seguro) (8).
Para evitar el riesgo de recibir una
descarga eléctrica, no reemplazar ni
modificar ninguna de las piezas.
•
Utiliza solo el tipo de fuente de
alimentación Braun
•
No abrir el aparato.
•
Este dispositivo es apto para
492
.
usarlo en la bañera o en la
ducha. Por motivos de seguridad, únicamente puede utilizarse sin cable.
•
Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de los 8 años y por personas con capacidad física, sensorial
o mental reducida o falta de experiencia y conocimiento, siempre que lo
hagan bajo supervisión o que se les
hayan dado las instrucciones adecuadas para el uso seguro del aparato y
entiendan los riesgos que su uso
implica. Los niños no deben jugar con
el aparato. Los niños no deben realizar
la limpieza ni el mantenimiento del
aparato.
Advertencias
• Por motivos de higiene, no compartir este aparato
con otras personas.
• Cuando esté encendido, el aparato no debe
entrar nunca en contacto con el cabello, pestañas, cintas, etc. para evitar lesiones y que el aparato se bloquee o se averíe.
5 Botón de velocidad
6 Piloto de carga
7 Botón de liberación
8 Fuente de alimentación
9 Capuchón de precisión
10 Peine de recorte (3 mm)
11 Cabezal de rasurado
12 Adaptador para el cepillo
13 Cepillo exfoliante + capuchón protector *
14 Almohadilla de masaje profundo *
* no incluido con todos los modelos
Botón de encendido
Pulsar el botón de encendido (4) para encender y
apagar el aparato.
Cuando el aparato está encendido, la luz Smart (3)
brilla para que tengas buena visibilidad del vello fino.
Control de presión SensoSmart™ (E)
Cuando se aplica demasiada presión, la luz SensoSmart (3) se vuelve roja. Esta función ha sido
desarrollada para proporcionar una mejor depilación cuando se utiliza el capuchón de masaje (1a).
Para activarla, mantener presionado el botón de
encendido (4) hasta que los destellos blancos y
rojos cesen (10 segundos).
Proceder de la misma manera para desactivar la
función.
Bloqueo para viaje (D)
Para activar el bloqueo de viaje, pulsar el botón de
encendido durante 3 segundos hasta que un pitido
confirme la activación. Para desbloquear el dispositivo, pulsar el botón de encendido de nuevo durante
3 segundos. Soltar el botón de encendido cuando
el aparato empiece a funcionar. También se puede
desbloquear cargando el aparato.
Botón de velocidad
Pulsar el botón de velocidad (5) para pasar de la…
velocidad II: modo de alimentación
(predeterminado) a la
velocidad I: modo suave
Sustitución de los cabezales
Apagar el aparato, pulsar el botón de liberación (7)
y extraer el cabezal. Acoplar el otro cabezal.
Carga
Antes de usar, cargar el aparato durante 2 horas
utilizando la fuente de alimentación (8).
Descripción
1a Capuchón de masaje de alta frecuencia
1b Capuchón para mayor contacto con la piel
2 Cabezal de depilación
3 Luz Smart/SensoSmart™
4 Botón de encendido
Parpadea en blanco: carga en curso
En blanco durante 5 s: totalmente cargada
Amarillo: aproximadamente 15 min
de carga restante
Parpadea en amarillo: recargar
El aparato dispondrá de 50 minutos de autonomía si
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 17 of 88
lo utiliza durante las 24 horas posteriores a la carga.
Cargar el aparato cuando se encienda la luz amarilla
de carga o cuando el motor se haya parado completamente. Una carga rápida de 15 minutos te proporcionará 10 minutos de autonomía.
La temperatura idónea para la carga, uso y almacenamiento del aparato está entre los 15 y 35 °C.
Con temperaturas fuera de este rango, la carga
podría llevar más tiempo.
La batería recargable integrada de larga duración
puede ser reemplazada acudiendo a un Centro
de Servicio Braun autorizado cuando esta haya
alcanzado el final de su vida útil.
Depilación (A)
Consejos para principiantes
• Si no has utilizado una depiladora antes, es
posible que necesites algo de tiempo para que tu
piel se adapte a la depilación de raíz. Al principio,
depílate semanalmente para ayudar a reducir las
molestias.
• Si es la primera vez que utilizas el aparato,
depílate por la noche para darle tiempo al enrojecimiento de desaparecer durante la noche.
Para calmar la piel, recomendamos aplicar crema
hidratante después de haberse depilado.
• La depilación es más fácil y suave cuando el vello
tiene una longitud entre 0,5 y 3 mm. Si el vello
está más largo, es recomendable recortarlo.
• La exfoliación evita el vello enquistado y proporciona unas condiciones óptimas para la depilación.
• Recomendamos utilizar el capuchón de masaje (1a)
con la función SensoSmart activada.
Preparación
Uso en seco: La piel debe estar seca y libre de aceites
o cremas.
Uso en mojado: Asegúrate de que la piel esté muy
hidratada para conseguir las mejores condiciones
para el deslizamiento de la máquina.
Asegúrate de que el cabezal de depilación (2) esté
limpio y con algún capuchón acoplado.
Cómo depilarse
Mantén siempre la piel estirada mientras te depilas.
Desliza la máquina con un movimiento lento y continuo en sentido contrario al del crecimiento del vello,
sin ejercer presión, en la dirección de la luz.
Dependiendo del modelo, hay varios capuchones
de depilación disponibles:
Capuchón de masaje (1a):
para un mayor bienestar en la piel
Capuchón para mayor contacto con la piel (1b):
para una mayor eficiencia
Capuchón de precisión (9):
para las zonas pequeñas, p. ej. la cara.
Piernas:
Cuando depiles la parte de detrás de la rodilla,
mantén la pierna recta y estirada.
Zonas sensibles:
Primero limpia a fondo y seca cuidadosamente las
zonas sensibles para eliminar cualquier residuo
(como desodorante). Cuando depiles las axilas,
mantén el brazo levantado para que la piel quede
estirada y desliza la máquina en diferentes direcciones. Puesto que la piel puede estar más sensible
después de la depilación, evita el uso de sustancias
irritantes, como desodorantes con alcohol.
Cara:
Antes de depilarte, limpia la piel a fondo con un
tónico desinfectante con alcohol. Estira la piel con
una mano y desliza lentamente la depiladora con la
otra mano en la dirección de la luz.
Limpieza del cabezal de depilación
Después del uso, apaga el aparato y limpia el cabezal
de depilación:
Retira el capuchón (1a/b). Limpia las pinzas con la
escobilla mientras giras el elemento de las pinzas
manualmente. Retira el cabezal de depilación y da
pequeños golpecitos para eliminar el vello que
quede en el interior del cabezal.
Si necesitas limpiarlo más profundamente, puedes
poner el aparato con el cabezal de depilación incorporado bajo agua corriente caliente. A continuación, extrae el cabezal de depilación y agítalo ligeramente para eliminar el exceso de agua. Asegúrate
de que esté seco antes de volver a acoplarlo a la
depiladora.
Información general sobre la depilación de raíz
Todos los métodos de depilación del vello de raíz
pueden provocar irritación (p. ej., picor, molestias o
enrojecimiento de la piel) dependiendo del estado
de la piel y del vello. Es una reacción normal que
debería desaparecer en brevísimo tiempo, pero es
posible que la reacción sea más intensa si se trata
de las primeras veces que te depilas de raíz o si
tienes la piel sensible.
Por lo general, las reacciones cutáneas y la sensación de dolor tienden a disminuir considerablemente con el uso continuado. Si la piel sigue irritada
pasadas 36 horas, te recomendamos que consultes
con tu médico.
Para minimizar el riesgo de infección o inflamación
debido a alguna bacteria que pudiera penetrar en la
piel cuando existen microlesiones, limpia a fondo el
cabezal de depilación y la piel antes de cada uso.
Si tuvieras alguna duda sobre el uso del aparato,
consulta con tu médico. El aparato solo debe utilizarse después de consultar antes con un médico en
los siguientes casos: eccema, heridas, reacciones
cutáneas inflamadas, como foliculitis (folículos de
pelo purulentos) y venas varicosas, zonas con lunares,
inmunidad reducida de la piel, p. ej., diabetes melli-
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 18 of 88
tus, durante el embarazo, enfermedad de Raynaud,
hemofilia, cándida o deficiencia inmunológica.
Tratamientos corporales (B)
El cepillo exfoliante (13) ayuda a evitar el vello
enquistado eliminando las células de piel muerta.
También mejora los resultados de la depilación si
se utiliza 1-2 días antes de la depilación.
La almohadilla de masaje profundo (14) ayuda a
mejorar el aspecto de la piel.
También puedes usar el cepillo exfoliante o la almohadilla de masaje profundo una vez a la semana
sobre la piel mojada, durante tu rutina de baño,
junto con un exfoliante o gel.
La almohadilla de masaje profundo también puede
usarse con mayor frecuencia junto con una crema
corporal o aceite de masaje.
Cuando uses el aparato en la bañera, no lo sumerjas completamente en el agua, ya que esto haría
que los resultados no fueran óptimos.
Instrucciones de uso
Acopla el adaptador del cepillo (12) que se suministra con el cepillo (13) o la almohadilla (14). Desliza
lentamente el aparato por la piel con movimientos
circulares para afinarla con suavidad. Evita mantenerlo en la misma zona de la piel durante un periodo
prolongado. No utilizar en el rostro.
Limpieza
Después de usarlos, aclarar el cepillo o la almohadilla (13/14) con agua corriente. En caso necesario,
puedes utilizar un poco de jabón líquido para
limpiar los en profundidad.
El capuchón de silicona de la almohadilla de masaje
profundo (14) debe ser retirado para asegurarse de
que no quede agua en el interior.
Antes de guardar el cepillo exfoliante (13), coloca el
capuchón protector.
Si lo utilizas semanalmente, te recomendamos que
cambies el cepillo/almohadilla cada 12 meses.
Puedes encontrar recambios disponibles (n.º de ref.
79 Spa) en tu distribuidor, en los Centros de Atención al Cliente Braun o en la página web
www.service.braun.com.
Afeitado (C)
El cabezal de rasurado (11) está diseñado para un
afeitado rápido y apurado de las piernas, las axilas y
el área del bikini. Aféitate con la piel seca para obtener un mejor resultado.
Para recortar el vello a 3 mm de longitud, conecta el
peine de la recortadora (10) y deslízalo con la parte
plana sobre la piel, manteniendo la apertura en
dirección contraria al crecimiento del vello.
18
Limpieza
No limpies la lámina de rasurado con la escobilla, ya
que esto podría dañarla. Puedes limpiar el cabezal
de rasurado con agua corriente. Para que quede
bien seco, retira la unidad de afeitado. Lubricar con
regularidad (1. lámina/2. recortadoras).
ELIMINACIÓN
Este producto contiene pilas y residuos
eléctricos reciclables. Para la protección del
medio ambiente, no lo deseches junto con
los residuos domésticos. Llévalo a algún
punto de recogida local adecuado.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a
partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin
cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación,
ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando
un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o
desgaste normal, así como defectos que tengan un
efecto insignificante en el valor o funcionamiento
del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de que se
hayan realizado reparaciones por parte de personas
no autorizadas, o no se hayan utilizado recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de
compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por Braun o
por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar el Centro de
Asistencia Braun más cercano o en el caso de que
tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento
de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de atención al cliente: 900 814 208.
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 19 of 88
Os nossos produtos são desenvolvidos para atingir
os mais elevados níveis de qualidade, funcionalidade
e design. Esperamos que desfrute totalmente da
utilização da sua Braun Silk·épil 9 Flex.
Antes de usar o aparelho, leia com atenção o
manual de utilizador e guarde-o para consulta
futura.
Importante
•
Este aparelho está equipado com uma
fonte de alimentação de tensão extrabaixa segura (8). Para evitar risco de
choque elétrico, não troque nem
manipule nenhuma das peças que o
compõem.
•
Utilize apenas uma fonte de alimentação
Braun
•
Não abra o aparelho!
•
492
.
Este aparelho pode ser utilizado
na banheira ou no duche. Por
motivos de segurança, o aparelho só
pode ser utilizado sem fios.
•
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idade igual ou superior a
8 anos e por pessoas com capacidade
física, sensorial ou mental reduzida,
ou com falta de experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à utilização segura do
aparelho e que tenham compreendido
os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção do aparelho
não devem ser efetuadas por crianças.
Avisos
• Por motivos de higiene, não partilhe este aparelho
com outras pessoas.
• Quando ligado, o aparelho nunca deve entrar em
contacto com o cabelo, pestanas, fitas, etc., para
evitar qualquer dano ou lesão, bem como para
impedir o bloqueio ou danos no aparelho.
Descrição
1a Acessório de massagem de alta frequência
1b Acessório de contacto com a pele
2 Cabeça de depilação
3 Luz Smart / SensoSmart™
4 Botão de alimentação
5 Botão de velocidade
6 Luz de carregamento
7 Botão de libertação
8 Fonte de alimentação
9 Acessório de precisão
10 Pente aparador (3 mm)
11 Cabeça de corte
12 Adaptador de escova
13 Escova de esfoliação com tampa protetora *
14 Acessório de massagem profunda *
* Não incluído com todos os modelos
Botão de alimentação
Prima o botão de alimentação (4) para ligar e desligar o aparelho.
Quando o aparelho é ligado, a luz Smart (3) ilumina
para lhe proporcionar boa visibilidade dos pelos finos.
Controlo de pressão SensoSmart™ (E)
Se aplica demasiada pressão, a luz SensoSmart (3)
ficará vermelha. Esta função foi desenvolvida para
proporcionar um melhor resultado de depilação ao
utilizar o acessório de massagem (1a). Para ativá-la,
premir e manter premido o botão de alimentação (4)
até que os lampejos brancos e vermelhos parem
(10 segundos).
Proceder da mesma forma para desativar a função.
Bloqueio para viagem (D)
Para ativar o bloqueio de viagem, prima o botão de
alimentação durante 3 segundos até que um sinal
sonoro confirme a ativação da função. Para desbloquear o aparelho, prima o botão de alimentação
novamente durante 3 segundos. Libee o botão de
alimentação, quando o aparelho começar a funcionar. Também pode desbloquear através do carregamento.
Botão de velocidade
Prima o botão de velocidade (5) para alternar
entre…
velocidade II: modo potente (predefinido) e
velocidade I: modo suave
Como substituir as cabeças
Desligue o aparelho, prima o botão de libertação (7)
e retire a cabeça. Coloque uma cabeça diferente.
Antes de utilizar, carregue o aparelho durante
2 horas utilizando a fonte de alimentação (8).
Luz de carregamento (6)
Branca intermitente: carregamento em curso
Branca durante 5 seg.: totalmente carregada
Amarela: restam aprox. 15 minutos
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 20 of 88
carregado, o aparelho tem uma autonomia de funcionamento de até 50 minutos. Deve recarregá-lo
quando a luz amarela de carregamento se acende
ou quando o motor deixa de funcionar. Uma recarga
rápida de 15 minutos proporciona 10 minutos de
autonomia.
O melhor intervalo de temperatura para recarregar,
utilizar e armazenar o aparelho é entre 15 °C e 35 °C.
Para além deste intervalo, o carregamento poderá
demorar mais tempo.
A pilha recarregável incluída pode ser substituída
num centro de assistência Braun autorizado quando
atingir o final da sua vida útil.
Depilação (A)
Dicas para principiantes
• Se nunca utilizou uma depiladora antes, pode
demorar algum tempo até que a sua pele se
adapte à depilação. No início, depilar semanalmente para ajudar a reduzir o desconforto.
• Os utilizadores principiantes devem fazê-lo à
noite, para que a vermelhidão desapareça
durante a noite. Para relaxar a pele, recomendamos que aplique um creme hidratante depois
da depilação.
• A depilação é mais fácil e suave quando o comprimento dos pelos está entre 0,5 e 3 mm. Se os pelos
forem mais longos, recomendamos que os corte.
• A esfoliação evita o aparecimento de pelos encravados e proporciona as condições ideais para a
depilação.
• Recomendamos a utilização do acessório de
massagem (1a) com a função SensoSmart ativada.
Preparação
Utilização em seco: A sua pele deve estar seca e
sem gordura ou creme.
Utilização em molhado: Certifique-se de que a sua
pele esteja muito molhada, para que o aparelho
possa deslizar o melhor possível.
Certifique-se sempre de que a cabeça de depilação
(2) está limpa e que é disponibilizada com uma das
tampas.
Como depilar
Estique sempre a pele durante a depilação. Deslize
o aparelho, num movimento lento e contínuo, sem
pressionar, na direção contrária à do crescimento
do pelo e em direção à luz.
Dependendo do modelo, existem vários acessórios
de depilação disponíveis:
Acessório de massagem (1a):
para melhor conforto na pele
Acessório de contacto com a pele (1b):
para maior eficiência
20
Acessório de precisão (9):
para as áreas mais pequenas,
Pernas:
Ao depilar os pelos por trás do joelho, mantenha a
perna esticada e direita.
Zonas sensíveis:
Primeiro limpe bem e seque cuidadosamente as
zonas sensíveis para remover quaisquer resíduos
(como desodorizante). Quando depilar as axilas,
mantenha o seu braço elevado, para que a pele
fique esticada, e deslize o aparelho em várias direções. Como a pele pode ficar mais sensível depois
da depilação, evite utilizar substâncias irritantes,
como os desodorizantes com álcool.
Rosto:
Antes da depilação, limpe bem a pele com um
tónico de desinfeção que contenha álcool. Estique
a pele com uma mão e lentamente oriente a depiladora com a outra mão na direção da luz.
Limpeza da cabeça da depiladora
Após a utilização, desligue o aparelho e limpe a
cabeça da depiladora:
Retire o acessório (1a/b). Escove as pinças
enquanto gira o elemento de pinças manualmente.
Retire a cabeça da depiladora e dê toques suaves
para remover os pelos do interior da cabeça.
Se for necessária uma limpeza rigorosa, pode colocar o aparelho com a cabeça facial sob água corrente quente. Em seguida, retire a cabeça da depiladora e sacuda-a para retirar o excesso de água.
Confirme que está seca antes de voltar a colocá-la.
Informações gerais sobre depilação
Todos os métodos de remoção dos pelos pela raiz
podem levar ao aparecimento de irritações na pele
(por exemplo, comichão, desconforto e vermelhidão), dependendo do estado da pele e dos pelos.
Trata-se de uma reação normal que deverá desaparecer rapidamente, mas que poderá ser mais acentuada quando são as primeiras vezes que se removem pelos pela raiz ou quando se tem a pele sensível.
Em geral, as reações cutâneas e a sensação de
desconforto tendem a diminuir consideravelmente
com a utilização repetida do aparelho. Se, passadas
36 horas, a pele ainda apresentar irritação, recomendamos que contacte o seu médico.
Para minimizar o risco de infeção ou inflamação
devido a bactérias que poderiam penetrar na pele
quando tem alguma microlesão, limpe bem a
cabeça da depiladora e a sua pele antes de cada
utilização.
Se tiver alguma dúvida sobre a utilização deste aparelho, consulte previamente o seu médico. Só
deverá utilizar este aparelho, depois de consultar o
seu médico, em caso de: eczema, feridas, reações
inflamatórias da pele, tais como foliculite (inflama-
ção purulenta dos folículos pilosos) e varizes, em
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 21 of 88
torno de sinais ou verrugas, imunidade reduzida da
pele, por exemplo, diabetes mellitus, durante a gravidez, doença de Raynaud, hemofilia, cândida ou
deficiência imunitária.
Tratamentos corporais (B)
A escova esfoliante (13) ajuda a evitar pelos encravados removendo as células mortas da pele. Também melhora os resultados da depilação quando
utilizada 1 ou 2 dias antes da depilação.
O acessório de massagem profunda (14) ajuda a
melhorar o aspeto da pele.
Poderá utilizar a escova de esfoliação/acessório de
massagem profunda semanalmente sobre a pele
molhada durante o duche com o seu exfoliante corporal ou o seu gel de duche preferido.
O acessório de massagem profunda pode mesmo
ser utilizado mais frequentemente com uma loção
para o corpo ou óleo de massagem.
Ao utilizar o aparelho na banheira, não deve submergi-lo completamente na água pois desta forma
não irá obter os resultados ideais.
Como utilizar
Fixe o adaptador da escova (12) fornecido com a
escova (13) ou o acessório de massagem (14).
Lentamente, deslize o aparelho com movimentos
circulares sobre a pele para a refinar suavemente.
Evite mantê-lo na mesma área da pele durante um
período de tempo prolongado. Não deve utilizá-lo
no rosto.
Limpeza
Depois de utilizar, lave a escova/acessório (13/14)
com água corrente. Se necessário, poderá utilizar
sabão líquido para uma limpeza mais aprofundada.
A tampa de silicone do acessório de massagem
profunda (14) tem de ser removido para garantir
que não tenha água no interior.
Antes de guardar a escova de esfoliação (13), coloque a tampa protetora.
Com um uso semanal, recomendamos que substitua
a escova/acessório de massagem após 12 meses.
Tem recargas disponíveis (N.º de ref. 79 Spa) no seu
revendedor, nos Serviços de atendimento ao cliente
da Braun ou através de www.service.braun.com.
Rapar os pelos (C)
A cabeça de corte (11) foi desenhada para um corte
rápido e rente nas pernas, axilas e zona do biquíni.
Rape com a pele seca para obter uns melhores
resultados.
Para aparar os pelos até 3 mm de comprimento, fixe
o pente aparador (10) e deslize-o de forma plana
sobre a pele, com a abertura em direção contrária
ao crescimento do pelo.
Limpeza
Não limpe a lâmina de corte com a escova, pois ao
fazê-lo pode-se danificar. A cabeça de corte pode
ser lavada com água corrente. Para uma boa
secagem, remova a unidade de corte. Lubrifique
regularmente (1. lâmina/2. aparadores).
ELIMINAÇÃO
Este produto contém pilhas e resíduos
elétricos recicláveis. Para proteger o
ambiente, não o elimine com o lixo doméstico,
leve-o para os pontos locais de recolha ou
reciclagem previstos para esse fim.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de
2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito
do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, que torne necessário reparar, substituir
peças ou trocar de aparelho dentro de período de
garantia não terá custos adicionais.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida,
funcionamento a voltagem diferente da indicada,
ligação a uma tomada de corrente elétrica incorreta,
rutura, utilização ou desgaste normal, defeitos com
um efeito insignificante no valor ou no funcionamento
do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem
efetuadas reparações por pessoas não autorizadas
ou se não forem utilizados acessórios originais
Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da fatura ou documento
de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este
produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia,
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial
Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: para localizar o seu serviço
Braun mais próximo ou no caso de surgir alguma
dúvida relativamente ao funcionamento deste
produto, contacte-nos por favor pelo telefone
808 20 00 33.
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 22 of 88
I nostri prodotti sono studiati per rispondere a
elevati standard di qualità, funzionalità e design.
Ci auguriamo che Braun Silk·épil 9 Flex sia di tuo
gradimento.
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarle per una consultazione
futura.
Importante
•
Questo apparecchio dispone di un
sistema integrato di Sicurezza a Basso
Voltaggio (8). Per evitare il rischio di
scosse elettriche, non sostituire né
manomettere nessuna sua parte.
•
Utilizzare solo l’alimentatore Braun
492
.
•
Non aprire l’apparecchio.
•
Questo apparecchio può essere
utilizzato sotto la doccia o nella
vasca da bagno. Per motivi di sicurezza,
può essere utilizzato solo in modalità
senza fili.
•
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da
persone con ridotta capacità fisica,
sensoriale o mentale o mancanza di
esperienza e informazioni, purché
siano supervisionati da qualcuno o
abbiano ricevuto istruzioni riguardanti
l’utilizzo corretto dell’apparecchio e
siano a conoscenza dei rischi derivanti
dall’utilizzo. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione dell’apparecchio non
devono essere effettuate da bambini.
Attenzione
• Per motivi igienici, non condividere questo
apparecchio con altre persone.
• Quando è acceso, l’apparecchio non deve mai
venire a contatto con capelli, ciglia, nastri, ecc.
per evitare danni o lesioni e per prevenire il blocco
o danni dell’apparecchio stesso.
2 Testina epilatrice
3 Luce Smartlight/SensoSmart™
4 Pulsante di accensione
5 Pulsante per regolare la velocità
6 Luce di carica
7 Pulsante di rilascio
8 Alimentazione
9 Cappuccio di precisione
10 Pettine radente (3 mm)
11 Testina radente
12 Adattatore per spazzola
13
Spazzola esfoliante con cappuccio di protezione *
14 Accessorio per il massaggio profondo *
* non disponibile per tutti i modelli
Pulsante di accensione
Premere il pulsante di accensione (4) per accendere
e spegnere l’apparecchio.
Quando è accesa, la luce Smartlight (3) si illumina
per offrire una buona visibilità dei peli più sottili.
Controllo pressione (E) SensoSmart™
La luce SensoSmart™ (3) diventa rossa quando si
sta esercitando una pressione eccessiva. Questa
funzionalità è stata progettata per dare i risultati
migliori quando ci si sta epilando con il cappuccio
massaggiante (1a). Per attivarla tenere premuto il
pulsante di accensione (4) fino a quando la spia
rossa e bianca non si spegne (10 secondi).
Procedere allo stesso modo per disattivarla.
Bloccaggio di sicurezza (D)
Per attivare il bloccaggio di sicurezza, premere il
pulsante di accensione 3 secondi fino a quando un
segnale acustico confermerà la corretta attivazione.
Per sbloccare il dispositivo, premere nuovamente il
pulsante di accensione per 3 secondi. Rilasciare il
pulsante di accensione, quando l’apparecchio entra
in funzione. Lo sblocco può essere eseguito anche
in fase di ricarica.
Pulsante per regolare la velocità
Premere il pulsante per regolare la velocità (5) per
passare da…
velocità II: modalità potente (predefinita) a
velocità I: modalità delicata
Come sostituire le testine
Spegnere l’apparecchio, premere il pulsante di rilascio (7) e rimuovere la testina. Posizionarne una
diversa.
Descrizione
1a Cappuccio massaggiante ad alta frequenza
1b Cappuccio di massima aderenza alla pelle
Prima dell’uso, caricare l’apparecchio per 2 ore
utilizzando l’alimentatore (8).
Luce di carica (6)
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 23 of 88
Luce bianca
lampeggiante: ricarica in corso
Bianca per 5 secondi: carica completa
Gialla: mancano circa 15 minuti al
completamento della ricarica
Lampeggiante gialla: è necessario ricaricare il
dispositivo
Se utilizzato entro le 24 ore successive alla ricarica,
dispone di un’autonomia di massimo 50 minuti. Procedere alla ricarica nel momento in cui si accende la
luce gialla o quando il motore smette di funzionare.
Una ricarica rapida di 15 minuti consente 10 minuti
di utilizzo.
La temperatura ottimale dell’ambiente per la ricarica, l’utilizzo e la conservazione dell’apparecchio è
compresa tra i 15 °C e i 35 °C. Al di fuori di questo
intervallo, la ricarica potrebbe richiedere più tempo.
La batteria ricaricabile integrata può essere sostituita
presso un Centro assistenza Braun autorizzato al
termine della sua vita utile.
Epilazione (A)
Consigli per chi utilizza il dispositivo per la
prima volta
• Se utilizzi l’epilatore per la prima volta, potrebbe
volerci un po’ di tempo prima che la tua pelle si
adatti all’epilazione. Epilarsi ogni settimana aiuta
a ridurre il fastidio quando si inizia a utilizzare il
dispositivo.
• Coloro che utilizzano il dispositivo per la prima
volta dovrebbero epilarsi di sera, in modo tale che
un eventuale arrossamento possa scomparire
durante la notte. Per rilassare la pelle, si consiglia
di applicare una crema idratante dopo l’epilazione.
• L’epilazione è più semplice e confortevole quando
i peli sono lunghi fra 0,5 e 3 mm. Se i peli sono più
lunghi, si consiglia di accorciarli.
• L’esfoliazione previene i peli incarniti e prepara la
pelle all’epilazione.
• Si raccomanda di utilizzare il cappuccio massaggiante (1a) con la funzione SensoSmart™ attivata.
Preparazione
Utilizzo a secco: la pelle deve essere asciutta e priva
di unguenti o creme.
Utilizzo sotto l’acqua: perché l’apparecchio scorra
in modo ottimale, è importante che la pelle sia ben
inumidita.
Assicurarsi che la testina epilatrice (2) sia pulita e
dotata di un cappuccio.
Come epilarsi
Tenere sempre la pelle ben tesa durante l’epilazione. Guidare l’apparecchio con movimenti lenti e
continui senza esercitare pressione, in senso opposto rispetto ai peli, in direzione della luce.
A seconda del modello, sono disponibili diversi
cappucci per l’epilazione:
Cappuccio massaggiante (1a):
per donare alla pelle il massimo comfort
Cappuccio di massima aderenza alla pelle (1b):
per una maggiore efficienza
Cappuccio di precisione (9):
per aree di epilazione più piccole, come ad es. il viso
Gambe:
per epilare la zona dietro il ginocchio, tenere la
gamba ben tesa in avanti.
Aree sensibili:
per prima cosa, è necessario pulire a fondo e asciugare con cura le aree sensibili per rimuovere eventuali residui (come il deodorante). Durante l’epilazione delle ascelle, sollevare il braccio per tendere
la pelle e guidare l’apparecchio in direzioni diverse.
Dopo l’epilazione, la pelle può essere più sensibile.
È bene evitare l’utilizzo di sostanze irritanti come
deodoranti a base di alcol.
Viso:
prima dell’epilazione, detergere la pelle a fondo con
un tonico disinfettante contenente alcol. Tendere la
pelle con una mano e guidare l’epilatore lentamente
con l’altra mano muovendosi in direzione della luce.
Pulizia della testina epilatrice
Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio e pulire la
testina epilatrice:
Rimuovere il cappuccio (1a/b). Spazzolare le pinzette ruotando manualmente l’unità. Rimuovere la
testina epilatrice e picchiettarla delicatamente per
eliminare i peli all’interno della testina.
Qualora fosse necessaria una pulizia profonda,
tenere la testina epilatrice dell’apparecchio sotto
l’acqua corrente calda. Rimuovere quindi la testina
epilatrice e scuoterla per eliminare l’acqua in
eccesso. Assicurarsi che sia asciutta prima di riposizionarla.
Informazioni generali sull’epilazione
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla radice possono provocare irritazioni (ad es. prurito, sensazioni
fastidiose e arrossamento della pelle), a seconda
delle condizioni della pelle e della tipologia di peli. Si
tratta di una reazione normale che dovrebbe scomparire velocemente, ma che può essere più evidente se si rimuovono i peli alla radice per la prima
volta o in caso di pelle sensibile.
In generale, la sensazione di fastidio e le reazioni
cutanee tendono a diminuire considerevolmente
con l’uso regolare. Se la pelle dovesse mostrare
ancora tracce di irritazione dopo 36 ore dall’epilazione, si consiglia di consultare il medico.
Per ridurre al minimo il rischio di infezioni o di
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 24 of 88
infiammazioni dovute a batteri che penetrano nella
pelle in caso di micro-lesioni, pulire accuratamente
la testina epilatrice e detergere la pelle prima di ogni
utilizzo.
In caso di dubbi in merito all’utilizzo dell’apparecchio,
consultare il medico. L’apparecchio dovrà
essere utilizzato solo dopo aver consultato un
medico nei seguenti casi: eczema, ferite, reazioni
infiammatorie della pelle come follicolite (forma di
infezione dei follicoli capillari) e vene varicose,
attorno ai nei, immunità cutanea ridotta, ad es. a
seguito di dia
caso di malattia di Raynaud, emofilia, candida o
immunodeficienza.
bete mellito, durante la gravidanza, in
Trattamenti per il corpo (B)
La spazzola esfoliante (13) aiuta a prevenire la
formazione dei peli incarniti attraverso la rimozione
delle cellule morte della pelle. Se utilizzata 1-2 giorni
prima dell’epilazione, ne migliora anche i risultati.
L’accessorio per il massaggio profondo (14) aiuta a
migliorare l’aspetto della pelle.
La spazzola esfoliante e l’accessorio per il massaggio profondo possono essere utilizzati ogni settimana sulla pelle umida, sotto la doccia, insieme al
proprio detergente o prodotto per lo scrub esfoliante preferito.
L’accessorio per il massaggio profondo può essere
usato anche più spesso con un olio massaggiante o
una lozione per il corpo.
Se si utilizza l’apparecchio nella vasca da bagno,
non immergerlo completamente nell’acqua in
quanto i risultati non sarebbero ottimali.
Modalità d’uso
Posizionare la spazzola (13) o l’accessorio (14)
sull’adattatore (12) in dotazione. Guidare lentamente l’apparecchio sulla pelle con movimenti
circolari per rifinirla delicatamente. Evitare di soffermarsi a lungo sulla stessa zona. Non utilizzare sul viso.
Pulizia
Dopo l’uso, sciacquare la spazzola/l’accessorio
(13/14) sotto l’acqua corrente. Per una pulizia
accurata e profonda, è possibile utilizzare del
sapone liquido qualora necessario.
Il cappuccio in silicone sull’accessorio per il
massaggio profondo (14) deve essere rimosso
per assicurarsi che non rimanga acqua all’interno.
Prima di riporre la spazzola esfoliante (13), riposizionare il cappuccio di protezione.
In caso di utilizzo settimanale, si consiglia di
sostituire la spazzola/l'accessorio dopo 12 mesi.
Sono disponibili ricariche (n. di rif. 79 Spa) presso
i rivenditori o i Centri assistenza Braun oppure sul
sito www.service.braun.com.
24
Rasatura (C)
La testina radente (11) è progettata per ottenere
una rasatura veloce e accurata delle gambe, delle
ascelle e della zona bikini. Radere sulla pelle
asciutta per ottenere risultati migliori.
Per regolare i peli fino a 3 mm di lunghezza, posizionare il rifinitore (10) e guidarlo in modo che aderisca
alla pelle, con l’apertura in direzione contraria ai peli.
Pulizia
Non pulire la lamina della testina radente con la
spazzolina per non danneggiarla. La testina radente
può essere lavata sotto l’acqua corrente. Rimuovere
l’unità di rasatura per farla asciugare. Lubrificare
regolarmente (1. lamina/2. rifinitori).
INFORMAZIONE AGLI
UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua confezione
indica che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri
comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione
autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura
che si desidera smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è
inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza
obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire
con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Soggetto a modifica senza preavviso.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di
2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a
difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso
improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che
hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzio-
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 25 of 88
namento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate ripara-
zioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad
un Centro di Assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero
800 440 017 per avere informazioni sul Centro di
Assistenza autorizzato Braun più vicino.
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 26 of 88
Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan
de hoogste normen van kwaliteit, functionaliteit en
ontwerp. We hopen dat je veel
plezier hebt van je Braun Silk·épil 9 Flex.
Lees voor gebruik van het apparaat deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig door en bewaar hem om
later nog eens te bekijken.
Belangrijk
•
Dit apparaat is voorzien van een extra
lage plug-inveiligheidsspanning (8).
Vervang of wijzig geen enkel onderdeel
om het risico op een elektrische schok
te voorkomen.
•
Gebruik alleen de type stroomvoorziening die voor Braun bedoeld is
492
.
•
Open het apparaat niet!
•
Dit apparaat is geschikt voor
gebruik in bad of onder de douche. Om veiligheidsredenen kan het
alleen draadloos worden bediend.
•
Dit apparaat is geschikt voor gebruik
door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of
mentale beperking indien zij het product gebruiken onder begeleiding of
instructies hebben gekregen over het
veilig gebruik van het apparaat en de
gevaren inzien. Laat kinderen niet met
het apparaat spelen. Kinderen mogen
het apparaat niet schoonmaken of
onderhouden.
Waarschuwingen
• Om hygiënische redenen raden wij af het apparaat
te delen met andere personen.
• Als het apparaat aanstaat, mag het nooit in contact komen met je hoofdhaar, wimpers, linten,
enz. om om persoonlijk letsel en blokkering van of
schade aan het apparaat te voorkomen.
Druk op aan/uit-knop (4) om het apparaat inen uit te schakelen.
Wanneer hij is ingeschakeld, brandt het Smartlampje (3) voor goed zicht op je fijne haartjes.
SensoSmart™-drukregeling (E)
Het SensoSmart lampje (3) kleurt rood wanneer je
te veel druk uitoefent. Deze functie is ontworpen om
het beste epileer resultaat te verkrijgen wanneer je
het massage-opzetstuk (1a) gebruikt. Om deze te
activeren, hou je de aan/uit-knop (4) ingedrukt tot
de witte en rode flitsen stoppen (10 seconden).
Ga op dezelfde manier te werk om deze functie te
uit te schakelen.
Reisslot (D)
Om het reisslot te activeren houd je de aan/uit-knop
3 seconden ingedrukt tot je een pieptoon hoort. Om
het apparaat te ontgrendelen houd je de aan/uitknop nogmaals 3 seconden ingedrukt. Laat de aan/
uit-knop los als het apparaat aangaat. Je kunt het
apparaat ook bij het opladen ontgrendelen.
Snelheidsknop
Druk op de snelheidsknop (5) om te schakelen tussen...
snelheid II: werkingsmodus (standaard) en
snelheid I: zachte modus
Koppen vervangen
Schakel het apparaat uit, druk op de vrijgaveknop
(7) en verwijder de kop. Bevestig een andere.
Opladen
Laad het apparaat voor gebruik 2 uur op met behulp
van de stroomvoorziening (8).
Oplaadlampje (6)
Knipperend wit: bezig met opladen
5 seconden lang wit: volledig opgeladen
Geel: nog 15 min. oplaadtijd
Knipperend geel: pnieuw opladen
Werkingstijd is tot 50 minuten wanneer hij binnen
24 uur na het opladen wordt gebruikt. Laad hem
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 27 of 88
aangaan of wanneer de motor volledig is gestopt.
Na 15 minuten snel opladen kun je het apparaat
10 minuten gebruiken.
Het beste temperatuurbereik om het apparaat op
te laden, te gebruiken en op te bergen is tussen de
15 en 35 °C. Als de temperatuur buiten dit bereik
valt, dan kan het opladen langer duren.
De ingebouwde oplaadbare batterij kan worden vervangen bij een erkend Braun Service Centrum als hij
het einde van zijn levensduur heeft bereikt.
Epileren (A)
Tips voor beginners
• Als dit de eerste keer is dat je een epilator
gebruikt, kan het even duren voor je huid zich
aangepast heeft aan het epileren. Epileer in
het begin elke week om het ongemak te helpen
verminderen.
• Nieuwe gebruikers kunnen het beste 's avonds
epileren, zodat de roodheid van de huid 's nachts
kan verdwijnen. Om de huid te ontspannen, raden
we aan om een hydraterende crème te gebruiken
na het epileren.
• Epileren is gemakkelijker en comfortabeler als
het haar tussen 0,5 - 3 mm lang is. Als de haartjes
langer zijn, raden we aan dat je ze eerst korter
maakt.
• Peeling voorkomt ingegroeide haartjes en biedt
optimale omstandigheden voor epileren.
• We raden aan de SensoSmart functie te activeren
bij gebruik van het massage-opzetstuk (1a).
Voorbereiding
Droog gebruik: Je huid moet droog zijn en vrij van
vet of crème.
Nat gebruik: Zorg dat je huid goed vochtig is zodat
het apparaat optimaal over de huid kan glijden.
Zorg dat de epileerkop (2) schoon is en voorzien
van een opzetstuk.
Zo epileer je
Trek je huid altijd strak als je je epileert. Beweeg het
apparaat in een langzame, continue beweging zonder druk tegen de haargroei in, in de richting van het
lampje.
Afhankelijk van het model zijn er verschillende
opzetstukken verkrijgbaar:
Massageopzetstuk (1a):
voor de meeste comfort
Huidcontactopzetstuk (1b):
voor meer efficiëntie
Precisieopzetstuk (9):
voor kleinere plekken, zoals het gezicht
Benen:
Houd het been gestrekt wanneer je achter de knie
epileert.
Gevoelige plekken:
Maak gevoelige plekken eerst grondig schoon en
droog om resten te verwijderen (bijvoorbeeld van
deodorant). Houd bij het epileren van je oksel je
arm omhoog zodat de huid strak staat en beweeg
het apparaat in verschillende richtingen. De huid
kan na het epileren gevoeliger zijn dan normaal.
Gebruik daarom geen irriterende producten zoals
deodorant met alcohol.
Gezicht:
Maak je huid vóór het epileren grondig schoon met
een desinfecterende toner met alcohol. Trek de huid
met één hand strak en beweeg de epilator langzaam
met je andere hand in de richting van het lampje.
De epileerkop reinigen
Schakel het apparaat na gebruik uit en reinig de
epileerkop:
Verwijder het opzetstuk (1a/b). Borstel het pincet
naar buiten en draai het pincet daarbij handmatig.
Verwijder de epileerkop en tik er zachtjes op om
haartjes te verwijderen.
Als een grondige reiniging nodig is, kun je het apparaat met de epileerkop onder warm stromend water
afspoelen. Haal de epileerkop eraf en schud de
epileerkop om het overtollige water te eruit te halen.
Zorg dat de epileerkop droog is voordat je hem weer
bevestigt.
Algemene informatie over epileren
Alle ontharingsmethodes waarbij het haar met wortel
en al uit de huid wordt getrokken, kunnen leiden tot
irritatie (zoals jeuk, ongemak en roodheid), afhankelijk van de toestand van de huid en het haar.
Dit is een normale reactie die doorgaans snel verdwijnt, maar kan heviger zijn wanneer je de eerste
keren onthaart vanaf de wortel of als je een gevoelige huid hebt.
Over het algemeen nemen de huidreacties en het
pijnlijke gevoel aanzienlijk af bij herhaald gebruik.
Indien de huid na 36 uur nog steeds irritatie vertoont, adviseren wij je om contact op te nemen met
je huisarts.
Maak de epileerkop en je huid voor elk gebruik
goed schoon om het risico op infectie of ontsteking
te minimaliseren dat veroorzaakt wordt door bacteriën die de huid binnendringen via kleine wondjes.
Indien je twijfelt over het gebruik van dit apparaat,
raadpleeg dan je huisarts. In de volgende gevallen
mag het apparaat uitsluitend gebruikt worden na
raadpleging van een arts: eczeem, wondjes, een
ontstoken huid, zoals bij folliculitis (etterende
haarfollikels) en spataderen bij moedervlekken, en
verminderde immuniteit van de huid, zoals bij diabetes mellitus, zwangerschap, de ziekte van Raynaud,
hemofilie, candidiasis of immuundeficiëntie.
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 28 of 88
De scrubborstel (13) helpt ingegroeide haren voorkomen door dode huidcellen te verwijderen.
Het verbetert ook de epileerresultaten door hem
1-2 dagen voor het epileren te gebruiken.
Dankzij het diepwerkende massageopzetstuk (14)
ziet de huid er beter uit.
Je kunt de scrubborstel of het diepwerkende massageopzetstuk elke week tijdens het douchen op de
vochtige huid gebruiken met je favoriete bodyscrub
of douchegel.
Het kussen voor diepwerkend massageopzetstuk
kan zelfs nog vaker worden gebruikt met bodylotion
of massageolie.
Als je het apparaat in bad gebruikt, moet je het niet
volledig onder water houden. Dit geeft namelijk niet
de optimale scrubresultaten.
Hoe te gebruiken
Bevestig de borsteladapter (12) die wordt meegeleverd met de borstel (13) of het opzetstuk (14).
Beweeg het apparaat rustig met draaiende bewegingen over je huid om deze mild te zuiveren. Houd
het niet gedurende langere tijd op dezelfde plek.
Niet op het gezicht te gebruiken.
Reinigen
Spoel na gebruik de borstel/het opzetstuk (13/14)
af onder de lopende kraan. Als het nodig is, kun je
wat vloeibare zeep gebruiken om ze grondiger te
reinigen.
Het siliconenkapje op het diepwerkende massageopzetstuk (14) moet worden verwijderd om er zeker
van te zijn dat er geen water meer in het apparaat zit.
Plaats voordat je de scrubborstel (13) opbergt het
beschermkapje erop.
Bij wekelijks gebruik adviseren wij je de borstel/het
kussen na 12 maanden te vervangen.
Navullingen (ref.nr. 79 Spa) zijn verkrijgbaar via je
detailhandelaar, Braun Service Centres of via
www.service.braun.com.
WEGGOOIEN
Dit product bevat batterijen en recyclebaar
elektronisch afval. Gooi, ter bescherming
van het milieu, het apparaat niet weg
bij het huisafval, maar breng het naar de
daarvoor bestemde verzamelpunten.
Wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving
voorbehouden.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar
geldend vanaf aankoopdatum. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of
materiaalfouten gratis door ons worden verholpen,
hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of
omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit
apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel
aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig
gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden, vallen niet onder de garantie.
De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons
erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet
originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de
garantieperiode, dient u het complete apparaat met
uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar
een geautoriseerd Braun Customer Service Center:
www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer
Service Center bij u in de buurt.
Scheren (C)
Het scheerhoofd (11) is ontworpen om benen,
oksels en bikinlijn snel en glad te scheren.
Scheer op droge huid voor de beste resultaten.
Bevestig voor het trimmen van haartjes tot 3 mm
lengte de trimkam (10) en beweeg hem plat over de
huid, met de opening tegen de haargroeirichting in.
Reinigen
Maak het scheerblad niet schoon met het borsteltje,
dit kan het blad beschadigen. Het scheerhoofd
kan onder stromend water gereinigd worden.
Haal de scheerunit eraf om het apparaat te
laten drogen. Smeer de onderdelen regelmatig
(1. folie/2. trimmers).
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 29 of 88
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste
standarder med hensyn til kvalitet, funktionalitet og
design. Vi håber, at du virkelig nyder at bruge din
Silk·épil 9 Flex.
Inden du bruger apparatet, bør du læse brugervejledningen grundigt og gemme den til fremtidig
reference.
Vigtigt
•
Apparatet er forsynet med plug-in ledning og ekstra lav spænding for større
sikkerhed (8). Ingen dele må udskiftes
eller manipuleres for at undgå risikoen
for elektrisk stød.
•
Brug kun Braun ledning type
•
Apparatet må ikke åbnes!
•
Dette apparat kan anvendes i
492
.
badet eller brusebadet. Af sikkerhedsmæssige grunde må det kun
anvendes ledningsfrit.
•
Dette apparat kan anvendes af børn fra
8 år og personer med nedsatte fysiske,
sansemæssige eller mentale evner
eller manglende erfaring eller viden,
hvis de er under opsyn og får instruktioner om sikker brug af apparatet og
forstår den involverede fare. Børn må
ikke lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke udføres
af børn.
Tryk på tænd-/slukknappen (4) for at tænde og
slukke for apparatet.
Når apparatet er tændt, lyser Smart-lyset (3) for
at gøre det lettere at se fine hår.
SensoSmart™ trykkontrol (E)
SensoSmart-lyser (3) bliver rødt, når du trykker for
hårdt. Funktionen er udviklet for at give de bedste
epileringsresultater ved brug af massagehætten (1a).
Du aktiverer den ved at trykke på tænd/slukknappen (4) og holde den nede, indtil de hvide
og røde blink stopper (10 sekunder). Funktionen
deaktiveres på samme måde.
Rejselås (D)
Rejselåsen aktiveres ved at trykke på tænd-/slukknappen i 3 sekunder, til du hører et bip, der
bekræfter aktiveringen. Apparatet låses op ved at
trykke på tænd-/slukknappen i 3 sekunder igen.
Udløs tænd-/slukknappen, når apparatet starter.
Oplåsning kan også ske via opladning.
Hastighedsknap
Tryk på hastighedsknappen (5) for at skifte mellem ...
hastighed II: power-indstilling (standard) og
hastighed I: skånsom indstilling
Sådan skifter du epilatorhoved
Sluk for apparatet, tryk på udløserknappen (7) og
tag epilatorhovedet af. Sæt et andet på.
Advarsel
• Af hygiejniske grunde bør du ikke dele dette
apparat med andre personer.
• Når det er tændt, må apparatet aldrig komme i
kontakt med dit hovedhår, dine øjenvipper,
hårbånd etc. for at undgå fare for personskade,
samt at apparatet blokeres eller beskadiges.
Oplad apparatet i 2 timer med ledningen (8) inden
brug.
Opladningslys (6)
Hvidt blink: oplader
Hvidt i 5 sek.: fuldt opladet
Gult lys: ca. 15 min. batteritid tilbage
Gult blink: genoplad
Driftstiden er op til 50 minutter, hvis apparatet
anvendes inden for 24 timer efter opladning. Genoplad, når det gule opladningslys tænder, eller når
motoren er standset helt. En 15-minutters lynopladning giver 10 minutters driftstid.
Den bedste temperatur for opladning, brug og
opbevaring af apparatet er mellem 15 °C og 35 °C.
Hvis temperaturen er højere eller lavere end dette,
kan opladningstiden blive længere.
29
Det indbyggede, genopladelige batteri kan udskif-
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 30 of 88
tes hos et autoriseret Braun Servicecenter, ved endt
levetid.
Epilering (A)
Tips til begyndere
• Hvis du ikke tidligere har brugt en applikator, kan
det tage et stykke tid, inden din hud vænner sig
til epilering. I begyndelsen bør du epilere hver uge
for at reducere ubehaget.
• Første gang du epilerer, bør du gøre det om
aftenen, så rødmen kan gå over i løbet af natten.
Efter endt epilering anbefales det at bruge en
fugtighedscreme.
• Epilering er nemmere og mere behageligt, når
hårene er mellem 0,5–3 mm lange. Hvis hårene
er længere, anbefaler vi, at du afkorter dem.
• Eksfoliering modvirker indgroede hår og giver de
optimale forhold for epilering.
• Vi anbefaler brug af massagehætten med
SensoSmart-funktionen aktiveret.
Forberedelse
Tør brug: Huden skal være helt tør og fri for fedt
eller creme.
Våd brug: Huden skal være meget fugtig, så apparatet glider bedst muligt.
Epilatorhovedet (2) skal være rent og forsynet med
en hætte.
Sådan epilerer du
Stræk altid huden ud under epilering. Uden at
trykke føres apparatet i en langsom glidende bevægelse mod hårenes vokseretning i retning mod lyset.
Du kan vælge imellem forskellige hætter afhængig
af model:
Massagehætte (1a):
for den bedste hudkomfort
Hudkontakthætte (1b):
for bedre effektivitet
Præcisionshætte (9):
til epilering af mindre områder, fx ansigtet
Ben:
Ved epilering bag knæet holdes benet strakt.
Følsomme områder:
Rengør og tør først følsomme områder grundigt for
at fjerne rester (som fx deodorant). Når du epilerer
under armene, skal armen holdes løftet, så huden
er strakt ud. Bevæg apparatet i forskellige retninger.
Da huden kan være mere følsom efter epilering,
bør du undgå at bruge irriterende midler som
deodoranter med alkohol.
Ansigt:
Rengør huden grundigt med desinficerende toner,
der indeholder sprit, inden epilering. Stræk huden
30
med den ene hånd, og før langsomt epilatoren med
den anden hånd i retning mod lyset.
Rengøring af epilatorhovedet
Efter brug slukker du for apparatet og rengør
epilatorhovedet:
Fjern hætten (1a/b). Børst pincetterne, mens du
drejer pincetelementet manuelt. Tag epilatorhovedet af, og bank let på det for at fjerne hår indeni.
Hvis der er behov for en grundig rengøring, kan du
holde apparatet med epilatorhovedet under varmt
rindende vand. Tag derefter epilatorhovedet af, og
ryst det for at fjerne overskydende vand. Det skal
være helt tørt, inden du sætter det på igen.
Generelle oplysninger om epilering
Alle metoder, som fjerner håret ved roden, kan
medføre hudirritation (fx kløe, ubehag og rødme af
huden) afhængig af hud- og hårtype. Det er en helt
normal reaktion, der som regel hurtigt forsvinder.
Dog kan det vare længere de første gange, du
epilerer, eller hvis du har sart hud.
Generelt aftager hudreaktionen og smertefølelsen
væsentligt, efterhånden som du har anvendt epilator nogle gange. Hvis huden stadig er irriteret efter
36 timer, bør du kontakte din læge.
Rengør epilatorhovedet og huden grundigt inden
brug for at minimere risikoen for infektion eller
betændelse forårsaget af bakterier, der trænger
ind i de små skader i huden.
Hvis du er i tvivl om, hvorvidt du kan tåle at bruge
apparatet, bør du tale med din læge. I følgende tilfælde bør apparatet kun anvendes efter konsultation hos lægen: eksem, sår, betændelsestilstande
i huden såsom betændte hårsække (små ’bumser’
i hårsækkene) og åreknuder omkring modermærker, nedsat immunitet i huden, f.eks. ved sukkersyge, under graviditet, Raynauds syge, hæmofili,
trøske eller nedsat immunforsvar.
Kropspleje (B)
Eksfolieringsbørsten (13) hjælper dig med at undgå
indgroede hår ved at fjerne døde hudceller.
Den forbedrer også resultatet af epileringen, hvis
den bruges 1-2 dage inden epilering.
Den dybdegående massagepude (14) hjælper med
at forbedre hudens udseende.
Du kan skiftevis bruge eksfolieringsbørsten/den
dybdegående massagepude hver uge på våd hud,
mens du er i brusebad, sammen med din foretrukne
body skrubbecreme eller bodyshampoo.
Dybdemassagepuden kan også anvendes
hyppigere med bodylotion eller massageolie.
Når du bruger apparatet i et i badekar, skal du
undgå at dyppe den helt i vand, da det ikke giver
optimale resultater.