BRAUN MR430HC User Manual [fr]

MR 430 HC MR 400 HC
For household use only. Pour usage ménager seulement. Para uso doméstico unicamente.
Type/Modèle/Modelo 4185
®
Multiquick
English
Français
Español
Braun Infoline
Thank you for purchasing a Braun product. We hope you are completely satisfied with your new Braun Multiquick Professional. If you have any questions, please call: US residents 1-800-BRAUN-11
1-800-272-8611
Canadian residents 1-800-387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun. Nous espérons que vous serez pleinement satisfaite de votre nouveau Braun Multiquick Professional. Si vous avez des questions, veuillez appeler Braun Canada : 1-800-387-6657
Gracias por haber comprado un producto Braun. Esperamos que quede completamente satisfecha con su nueva Braun Multiquick Professional. Si tiene alguna duda, por favor llame al: México: 01(800) 508-5800
4-163-356/00/V-07 USA/CDN/MEX
Internet:
www.braun.com
A
B
2
MR 430 HC
MR 400 HC
C
D1
D
D2
E
hc
HC
F
1
1
click!
max.
4
2
click!
15…20 C
max.
400 ml
4…8 C
23
click!
2
a
b
c
hc
d
12 3 4
hc
ca
click!
67
hc
hc
ca
8
9
hc
105
hc
hc
HC
max.
g
50
20
7
80
80
hc
max.
oz
1.5
3
/
4
7
2.5
2.5
+/-
sec
6 x 1
6 x 1
5 x 1
12 x 1
12 x 1
100
90 +
3.5
3 +
12 x 1
25
45 sec
ml
3
English
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
1. Read all instructions before using.
2. To protect against risk of electrical shock, do not immerse the motor part in water or other liquid.
3. This appliance should not be used by children and care should be taken when used near children.
4. Unplug cord from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning.
5. Avoid contact with moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to an authorized service center for examination, electrical repair, mechanical repair or adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces (including the stove).
10. When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall container or make small quantities at a time to avoid splattering and burning.
11. Keep hands and utensils out of the container while blending with the shaft to prevent the possibility of severe personal injury and/or damage to the unit. A spatula may be used but only when the unit is not running.
12. Blades are sharp. Handle carefully.
13. To avoid injury, never place the blade unit on the base without first putting the chopper bowl properly in place.
14. Be certain chopper gear box is securely locked in place before operating chopper.
15. Do not attempt to defeat the chopper cover interlock mechanism.
16. Keep hands and utensils away from the cutting blade while chopping food to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the food chopper. A spatula may be used but only when the food chopper is not running.
17. The «HC» chopper is intended for processing small quantities of food for immediate consumption, and is especially recommended for preparing baby food. It is not intended to prepare large quantities of food at one time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
The Braun handblender is perfectly suited
A
for preparing sauces, soups, baby food, mayonnaise as well as milkshakes, mixing drinks and diet food.
Caution Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance.
• Before plugging into a socket, check
whether your voltage corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance.
• This appliance is constructed to process
normal household quantities.
• This appliance must be kept out of reach
of children.
2. Then insert the motor part into the whisk attachment and turn until
A
D
it locks.
3. Insert the whisk into the vessel and only then, press switch to operate
B
the whisk attachment.
For best results:
• Use a wider vessel.
• Only whip up to 400 ml chilled cream
• Only whip up to 4 eggwhites.
• Move the whisk clockwise.
Cleaning
1
with a
C
C
After use, remove the shaft with blade or the whisk attachment . Clean the motor part and the gearing
A D
D
damp cloth only. The shaft with blade and the whisk 2 can be cleaned in
D
the dishwasher.
• This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
• The blades are very sharp.
ys unplug the appliance before
• Alwa assembling, disassembling and cleaning.
• Do not hold the motor part nor the whisk
D
gearing
, under running water, nor
1
A
immerse them in water.
• The beaker is not microwave-proof.
• Braun electric appliances meet applicable safety standards. Repairs or the replacement of the mains cord must only be done by authorized service personnel. Faulty, unqualified repair work may cause considerable hazards to the user.
Description
A
Motor part
B
On/off switch
C
Shaft with blade
D
Whisk attachment
Gearing
1
Whisk
2
E
«HC» chopper
F
Beaker
How to use your chopper attachment
The chopper is perfectly suited for chopping onions, herbs, garlic, carrots, walnuts, hazelnuts, almonds, etc.
N. B.:
Do not
chop ice cubes or extremely hard food, such as nutmeg, coffee beans, chocolate and grains.
The «HC» chopper is not suitable for chopping meat or cheese.
1. Carefully remove the plastic cover from
the blade (b).
2. Caution: The blade (b) is very sharp!
Always hold it by the upper plastic part. Place the blade on the centre pin of the chopper bowl (c), press it down and turn 90° until it locks. Always place the chopper bowl (c) on the anti-slip base (d).
3. Place the food in the chopper bowl.
4. Put the upper part (a) on the chopper
bowl.
5. Insert the motor part in the upper part
and turn until it locks.
6. Press switch to operate the chopper.
Allow the chopper to rest for approx. 5 minutes after each use.
7. First remove the motor part then the
upper part (a).
8. Carefully take out the blade (b).
(You may have to turn the blade slightly.)
9. Then remove the processed food from
the chopper bowl. The anti-slip base also serves as an air-tight lid for the chopper bowl.
10. Cleaning: All parts are dishwasher-safe.
B
How to operate your handblender
1. Insert the motor part into the shaft with blade and turn until it locks.
C
2. To avoid splashing, insert the hand­blender into the vessel first, only then, press switch .
A
B
How to operate your whisk attachment
Use the whisk attachment only for whipping cream, eggwhites, ready-mix desserts and sponges.
1. Insert the whisk 2 into the gearing
D
1 until it locks.
5
D
Subject to change without notice.
For USA only
For Canada only
How to obtain service in the USA
Should your Braun product require service, please call 1-800-BRAUN 11 (800-272-8611) to be referred to the authorized Braun Service Center closest to you.
To obtain service:
A. Take the product in to the authorized Braun
Service Center of your choice or,
B. Ship the product to the authorized Braun
Service Center of your choice. Pack the product well. Ship the product prepaid and insured (recommended). Include a copy of your proof of purchase to verify warranty coverage, if applicable.
To obtain original Braun replacement parts and accessories:
Contact an authorized Braun Service Center. Please call 1-800-BRAUN 11 (800-272-8611) to
be referred to the authorized Braun Service Center closest to you.
To speak to a Braun Consumer Service Representative:
Please call 1-800-BRAUN 11 (800-272-8611).
Limited Warranty
Braun warrants this Braun appliance to be free of defects in material and workmanship for a period of one year from the date of original purchase at retail.
If the appliance exhibits such a defect, Braun will, at its option, repair or replace it without cost for parts and labor. The product must be carried in or shipped, prepaid and insured (recommended), to an authorized Braun Service Center. Proof of date of original purchase is required.
The cost to ship the product to an authorized Service Center is the responsibility of the consumer, the cost to return the product to the consumer is the responsibility of Braun.
This warranty does not cover finishes, normal wear, nor does it cover damage resulting from accident, misuse, dirt, water, tampering, unreasonable use, service performed or attempted by unauthorized service centers, failure to provide reasonable and necessary mainte­nance, including recharging, or units that have been modified or used for commercial purposes.
How to obtain service in Canada
Should your Braun product require service, please call 1-800-387-6657 to be referred to the authorized Braun Service Center closest to you.
To obtain service:
A. Carry the product in to the authorized Braun
Service Center of your choice or,
B. Ship the product to the authorized Braun
Service Center of your choice. Pack the product well. Ship the product prepaid and insured (recommended). Include a copy of your proof of purchase to verify warranty coverage, if applicable.
To obtain original Braun replacement parts & accessories:
Contact an authorized Braun Service Center. Please call 1-800-387-6657 to be referred to the
authorized Braun Service Center closest to you.
To speak to a Braun Consumer Service Representative:
Please call 1-800-387-6657.
Limited 1-Year Warranty
In the event a Braun appliance fails to function within the specified warranty period because of defects in material or workmanship, and the consumer returns the unit to an authorized service center, Braun Canada will, at its option either repair or replace the unit without additional charge to the consumer. This warranty does not cover any product which has been damaged by dropping, tampering, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies, misuse or abuse. This warranty excludes units which have been modified or used for commercial purposes.
To the extent allowed by law, Braun Canada shall not be responsible for loss of the product, loss of time, inconvenience, commercial loss, special or consequential damages.
The provisions of this warranty are in addition to and not a modification of or subtraction from the statutory warranties and other rights and remedies contained in applicable provincial legislation.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT WILL BRAUN BE RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other legal rights which vary from state to state.
6
Français
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est toujours important de prendre des mesures de sécurité de base, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter les risques de décharge électrique, ne pas plonger le bloc-moteur dans l’eau ni dans un autre liquide.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants et une surveillance attentive est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé à proximité de ceux-ci.
4. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’y fixer ou d’y enlever des pièces et avant le nettoyage.
5. Éviter tout contact avec les pièces mobiles.
6. Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, s’il présente une défaillance, ni si on l’a échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit. Retourner l’appareil à un centre de service après-vente agréé aux fins de vérification, de réparation électrique ou mécanique, ou de mise au point.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant peut entraîner un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir ni entrer en contact avec des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
10. Lors du mélange de liquides, surtout de liquides chauds, utiliser un grand récipient ou préparer de petites quantités à la fois afin d’éviter les éclaboussures et les brûlures.
11. Tenir les mains et les ustensiles loin du récipient lors du mélange à l’aide du pied mixeur pour éviter de se blesser gravement et(ou) d’endommager le mixeur. Il est possible d’utiliser une spatule, mais seulement lorsque l’appareil ne fonctionne pas.
12. Le couteau est tranchant. Manipuler avec précaution.
13. Pour éviter de se blesser, ne jamais placer le couteau sur le socle avant de fixer d’abord solidement le bol hachoir.
14. S’assurer que le système d’entraînement du bol hachoir est bien mis en place avant d’utiliser le hachoir.
15. Ne pas tenter de défaire le mécanisme de verrouillage du couvercle.
16. Tenir les mains et les ustensiles loin de la lame de coupe en hachant les aliments afin de réduire le risque de blessure grave ou d’endommagement du hachoir. Il est possible d’utiliser une spatule, mais seulement lorsque le hachoir ne fonctionne pas.
17. Le hachoir « HC » est destiné à hacher de petites quantités d’aliments pour consommation immédiate et est spécialement recommandé pour préparer les aliments pour bébés. Il n’est pas recommandé pour préparer de grandes quantités d’aliments à la fois.
CONSERVER CES DIRECTIVES
7
Les mixeurs Braun sont parfaitement adaptés à la préparation de sauces, soupes, repas pour bébés, mayonnaises, ainsi laite frappés, boissons mixées et repas régime.
Attention Lire avec attention les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Pour obtenir les meilleurs résultats :
• Utiliser un récipient large.
• Ne pas utiliser plus de 400 ml de crème très froide.
• Ne pas utiliser plus de 4 blancs d’oeufs.
• Déplacer le fouet en mouvements circulaires, dans le sens des aiguilles d’une montre.
• Avant de brancher ces appareil, vérifier que la tension correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique.
• Cet appareil a été conçu pour une utili­sation domestique.
• Cet appareil doit rester hors te portée des enfants.
• Cet appareil est muni d’une fiche d’alimentation polarisée (une des deux broches est plus large que l’autre). Pour réduire les risques de décharge électri­que, il n’y a qu’une seule façon d’insérer cette fiche dans une prise de courant polarisée. Si le branchement n’est pas complet, inverser la fiche. Si le branche­ment et toujours incomplet, communi­quer avec un électricien qualifié. Ne pas forcer ce dispositif de sécurité.
• La lames sont très affûtées.
jours débrancher l’appareil avant
• Tou toute manipulation et avant de le nettoyer.
• Ne pas passer le bloc-moteur , le système d’entraînement du fouet
A
D
1
sous l’eau courante; ne pas immerger ces éléments dans l’eau.
• Le bol mélangeur ne va pas au micro­ondes.
• Les appareils électriques Braun répon­dent aux normes de sécurité en vigueur. Leur réparation ou le changement du cor­don d’alimentation douvent être effectués uniquement par des personnes qualifiées agréées. En effet, une remise en état incorrecte pourrait entraîner des domma­ges ou même blesser l’utilisateur.
Description
A
Bloc-moteur
B
Interrupteur marche / arrêt
C
Pied mixeur avec couteau
D
Accessoire fouet
Système d’entraînement du fouet
1
Fouet
2
E
Hachoir «HC»
F
Bol mélangeur
Comment utiliser le mixeur plongeant
1. Insérer le bloc-moteur sur le pied
C
mixeur et le tourner jusqu’à enclen­chement.
2. Afin d’éviter les éclaboussures, plonger
tout d’abord le mixeur dans le récipient, puis appuyer sur l’interrupteur .
A
B
Nettoyage
Après utilisation, retirer le pied mixeur ou l’accessoire fouet . Nettoyer le bloc-moteur et le système d’entraîne­ment
A
D
1
avec un chiffon humide.
Le pied mixeur ainsi que le fouet 2
D
C D
C
peuvent être nettoyés au lave-vaisselle.
Comment utiliser l’accessoire hachoir
Le hachoir es parfaitement adapté pour hacher les oignons, les herbes, l’ail, les carottes, les noisettes, les amandes, etc.
N.B. :
Le bol hachoir ne des glaçons ou des aliments très durs comme la noix de muscade, les grains de café, le chocolat ou les épices en grains.
Le bol hachoir du modèle «HC» ne pas être utilisé pour hacher la viande ou le fromage.
1. Retirer avec précaution la protection plastique du couteau (b).
2. Attention : le couteau (b) est très affûté! Toujours le maintenir par son axe plasti­que. Placer le couteau sur l’axe central du bol hachoir (c), le pousser vers le bas et le tourner à 90° jusqu’à enclen­chement. Toujours placer le bol hachoir (c) sur son socle plastique anti-glisse (d).
3. Placer les aliments dans le bol hachoir.
4. Placer la partie supérieure (a) sur le bol hachoir.
5. Insérer le bloc-moteur sur la partie supérieure du hachoir et le tourner jusqu’à enclenchement.
6. Appuyer sur l’interrupteur pour faire fonctionner le hachoir. Après chaque utilisation du hachoir attendre environ 5 minutes avant une nouvelle utilisation.
7. Retirer tout d’abord le bloc-moteur , puis la partie supérieure (a).
8. Retirer avec précaution le couteau (b) (en le tournant éventuellement).
9. Puis retirer les aliments du bol hachoir. Le socle plastique anti-glisse sert également de couvercle protecteur pour la conservation des aliments.
10. Nettoyage: Tous les autres éléments peu­vent être nettoyés au lave-vaisselle.
Sous réserve de modifications sans préavis.
doit pas être utilisé avec
doit
B
A
Comment utiliser l’accessoire fouet
L’accessoire fouet ne doit être utilisé que pour battre la crème, monter les blancs en neige, pour les desserts prêts à mixer et la préparation des pâtes légères (type gâteaux mousseline).
1. Insérer le fouet 2 dans le système d’entraînement du fouet 1 jusqu’à enclenchement.
2. Puis insérer le bloc-moteur sur l’accessoire fouet et tourner jusqu’à enclenchement.
3. Plonger le fouet dans le récipient, puis appuyer sur l’interrupteur .
8
C
C
A
D
B
Seulement pour le Canada
Service après-vente au Canada
Pour obtenir des services après-vente pour un produit Braun, veuillez composer le 1 800 387­6657 afin d’être dirigé vers le centre de service après-vente agréé Braun le plus proche.
Pour obtenir des services après-vente :
A. Veuillez remettre le produit au centre de
service après-vente agréé Braun de votre choix. Ou :
B. Veuillez expédier le produit au centre de
service après-vente agréé Braun de votre choix. Assurez-vous de bien emballer le produit. Expédiez le produit, port payé et assuré (recommandé). N’oubliez pas d’inclure une copie de votre preuve d’achat afin de confirmer la couverture de la garantie, le cas échéant.
Pour obtenir des pièces et accessoires de rechange Braun d’origine :
Communiquez avec un centre de service après­vente agréé Braun.
Veuillez composer le 1 800 387-6657 afin d’être dirigé vers le centre de service après-vente agréé Braun le plus proche.
Pour communiquer avec un représentant du Service à la clientèle Braun :
Veuillez composer le 1 800 387-6657.
Garantie limitée d’un an
En loccurrence dun défaut à un appareil Braun au cours de la période de garantie mentionnée, soit par suite d'un vice de matières ou de fabrication, et du renvoi de l consommateur à un centre de service après­vente agréé, Braun Canada se réserve le choix de réparer ou remplacer l supplémentaires pour le consommateur. Cette garantie devient invalide si le produit est endommagé par une chute, une modification, un abus, une utilisation incorrecte ou s soumis à un entretien ou à des tentatives d
entretien par des centres de service après-
vente non agréés. Cette garantie exclut les appareils modifiés ou utilisés à des fins commerciales.
Dans la mesure permise par la loi, Braun Canada n
est pas responsable pour une perte
d
utilisation, une perte de temps, un
inconvénient, une perte commerciale, un dommage spécial ou indirect, causés par l
appareil.
Les clauses de cette garantie constituent une addition et non une modification ou soustraction aux garanties statutaires et autres droits et recours contenus dans la législation provinciale applicable.
appareil par le
appareil sans aucuns frais
il a été
9
Español
ADVERTENCIAS
Siempre que utilice este aparato siga las instrucciones de seguridad que a continuación se indican:
1. Lea este instructivo antes del uso.
2. Para protegerse de un choque eléctrico no sumerja el cuerpo del motor en agua ni en ningún otro líquido.
3. Este producto no debe ser usado por niños y cuidado especial debe tenerse sí hay niños cerca.
4. Desconéctelo cuando no esté en uso, antes de poner o quitar partes y antes de limpiarlo.
5. Evite tocar las partes en movimiento.
6. No utilice este aparato sí: – El cable o la clavija están dañados. – Nota que falla. – Se ha caído. – Si se ha dañado en cualquier manera. Si esto sucede, llévelo cuanto antes al Centro de Servicio Braun más cercano a su domicilio para su revisión o su reparación.
7. La utilización de accesorios no recomendados puede causar daños al aparato, choques eléctricos o lesiones a su persona.
8. No lo use en exteriores.
9. No permita que el cable cuelgue del filo de la mesa o que toque superficies calientes incluyendo la hornilla.
10. Cuando mezcle líquidos, especialmente si están calientes, use un recipiente alto o mezcle pequeñas cantidades a la vez para evitar salpicaduras y quemaduras.
11. Mantenga las manos y los utensilios de cocina alejados de la jarra mientras utilice el accesorio batidor para prevenir severas lesiones personales y/o daños al aparato. Puede utilizarse una espátula pero únicamente cuando el aparato no esté funcionando.
12. Las cuchillas son filosas. Manéjense cuidadosamente.
13. Para evitar accidentes, nunca ponga las cuchillas en la base sin antes colocar correctamente el recipiente picador en su sitio.
14. Asegúrese de que la caja de engranajes esté firmemente fijada en su lugar antes de operar el accesorio picador.
15. No trate de anular el mecanismo de seguro de la caja de engranages del accesorio picador.
16. Mantenga las manos y utensilos lejos de las cuchillas mientras pica comida para reducir el riesgo de lesión severa o dañar el picador. Puede utilizarse un raspador para limpiar, siempre que el picador este desenchufado.
17. El picador «HC» ha sido diseñado para procesar pequeñas cantidades de comida para consumición inmediata, y es ideal para la preparación de comidas para bebes. No esta diseñado para preparar grandes cantidades de comida a la misma vez.
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
10
Español
La batidora Braun es perfecta para elaborar salsas, sopas, papilla bara bebés, mayonesa así como batidos, bebidas y comida dietética.
Atención Lea atentamente el folleto de instruccio­nes antes de utilizar este aparato.
• Antes de conectar el aparato a la red,
verifique que el voltaje indicado en la placa de su aparato, corresponda al de su hogar.
• Este aparato ha sido fabricado para
procesar cantidades normales en un uso doméstico.
• Mantenga este aparato fuera del alcance
de los niños.
• Este aparato tiene una clavija polarizada
(una de las puntas es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija entrará en un contacto polarizado de una sola manera. Si la clavija no entra correctamente en el contacto, volteela y si aún no entra entonces llame usted a un electricista calificado. No trate usted de alterar esta medida de seguridad.
• Las cuchillas estàn muy afiladas.
pre desconecte el aparato antes
• Siem
del montaje o desmontaje de accesorios o para su limpieza.
• No coloque el cuerpo del motor , el
acoplamiento del batidor metálico bajo el agua, ni lo sumerja en ningún líquido.
• El vaso de plástico no es utilizable con
el microondas.
• Los aparatos eléctricos Braun cumplen c
on las normas internacionales de seguri­dad. La reparación o la sustitución del cable de red debe ser realizada por un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. Las reparaciónes efectuadas por perso­nal no autorizado pueden causar daños considerables al usuario.
Especidicaciones eléctricas
Tensión de alimentación: 120 V ~ Potencia nominal: 200 W Frecuencia de operación: 60 Hz
Descripción
A
Cuerpo del motor
B
Interruptor puesta en marcha
C
Varilla con cuchilla
D
Acessorio batidor metálico
Acoplamiento batidor metálico
1
Batidor metálico
1
E
Accesorio picador «HC»
F
Vaso mezclador
Funcionamiento de la batidora
1. Acople el cuerpo del motor con la
varilla con la cuchilla y gire hasta que oiga el clic.
2. Para evitar salpicaduras, introduzca la
batidora en el recipiente, y sólo enton­ces accione el interruptor .
C
A
D
1
A
B
Para unos resultados ó
• Utilice un recipiente de base ancha.
• No utilice más de 400 ml de nata para montar.
• No levante más de 4 claras de huevos.
• Mueva el batidor en el sentido de las agujas del reloj.
Limpieza
Después de su uso, retire la varilla con la cuchilla o el accesorio batidor .
C D
Limpie el cuerpo del motor y el acopla­miento del accesorio batidor 1 única­mente con un paño húmedo. La varilla con la chuchilla y el batidor metálico 2
C D
pueden ser lavados en el lavavajillas.
Funcionamiento con el accesorio picador
El accesorio picador es perfecto para picar cebollas, condimentos, ajos, zana­horias, nueces, avellanas, almendras, etc.
Nota:
No picar alimentos excesivamente duros como nuez moscada, cubitos de hielo, café en grano, chocolate, cereales.
picar carne o queso con el accesorio
No picador «HC».
1. Retire cuidadosamente la cubierta
plástica que cubre la cuchilla (b).
2. Cuidado: La cuchilla (b) está muy
afilada! Cíjala siempre por la parte plástica superior. Coloque la cuchilla en el eje del accesorio picador (c), presione hacia abajo y gírelo 90° hasta que encaje. Coloque siempre el acce­sorio picador (c) sobre la tapa/base antideslizante (d).
3. Introduzca los alimentos en el acce-
sorio picador.
4. Coloque la parte superior (a) sobre
el accesorio picador.
5. Introduzca el cuerpo del motor en la
parte superior y gírelo hasta que oiga el clic.
6. Accione el interruptor para picar.
Con el accesorio picador modelo «hc»
F
, espere 5 minutos entre cada elabo-
ración.
7. Primero retire el cuerpo del motor y
después la parte superior del accesorio picador (a).
8. Retire cuidadosamente la chuchilla del
recipiente (b). (Deberá girar levemente la cuchilla).
9. Retire ahora los alimentos procesados.
La tapa/base antideslizante sirve de tapa hermética para el recipiente del accesorio picador.
10. Limpieza: Todas las restantes partes
pueden lavarse en el lavavajillas.
Sujeto a cambio sin previo aviso.
ptimos:
A
D
B
A
Funcionamiento con el accesorio batidor metálico
Utilice únicamente el accesorio batidor metálico para montar nata, lvantar claras de huevo, postres instantáneos y bizcochos.
1. Introduzca el batidor metálico 2 en el acoplamiento 1 hasta que encaje.
D
2. Introduzca entonces el cuerpo del
A D
motor en el accesorio batidor y gire hasta que oiga el clic.
3. Introduzca el batidor metálico en el recipiente, y sólo entonces accione el interruptor .
B
11
D
Solo para México
Garantía
La compañía Procter & Gamble Manufactura, S. de R.L. de C.V. consciente de lo que significa para el usuario un servicio post­venta, brinda a este aparato una garantía por 1 año, a partir de la fecha señalada en el comprobante de compra original, entendiéndose por ésta, la misma en que el consumidor recibió el producto. Dentro del plazo de garantía subsanaremos cualquier defecto de fabricación o mano de obra, bien sea reparando, cambiando algunas piezas o sustituyendo el aparato, según sea el desperfecto de éste. Las piezas o aparatos que hayan sido sustituidos serán de nuestra propiedad.
La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto no hubiese sido
operado de acuerdo al instructivo anexo.
b) Cuando el producto se hubiese utilizado en
condiciones distintas a las normales.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado
o reparado por personas no autorizadas.
Para poder hacer efectiva esta garantía así como para obtener partes consumibles, accesorios y refacciones, o bien acudir a los centros de servicio autorizados, le sugerimos comunicarse sin costo al 01-800-508-58-00.
Importado y/o distribuido por: Procter & Gamble México, S. de R.L. de C.V. Loma Florida #32, Col. Lomas de Vista Hermosa, Del. Cuajimalpa, 05100 México, D.F.
12
Loading...