Braun MR 404 User Manual [de, es, fr, it, en, pl, cs]

MR 430 MR 404 MR 400
Type 4179
Deutsch 3
English 3
Français 4
Español 5
Português 6
Italiano 7
Nederlands 8
Dansk 9
Norsk 10
Svenska 11
Suomi 12
Polski 12
â
esky 13
Slovensk
Türkçe 15
≈ООБМИН‹ 16
кЫТТНЛИ 17
ìÍ‡ªÌҸ͇ 18
4-179 -345/ 00/II-01 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/ PL/CZ/SK/TR/GR/RUS/UA/ Arab Printed in Spain
˘14
20
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem Produkt?
D
Rufen Sie an: (in Deutschland und Österreich zum Nulltarif)
A
00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
CH
Servicio al consumidor para España:
E
9 01-11 61 84
Serviço ao Consumidor para Portugal:
P
080 820 00 33
Servizio consumatori:
I
(02) 6 67 86 23
Heeft u vragen over dit produkt?
NL
Bel Braun Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
Vous avez des questions sur ce produit ?
B
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
DK
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
N
88 02 55 03
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
S
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
FIN
0203 77877
Türkiye’deki Tüketici Danıs¸ ma Servisi:
TR
0 800 261 19 53
Internet:
www.braun.com
Multiquick/Minipimer
A
B
C
D1
D
D2
MR 430
MR 404
MR 400
E
F
12
click!
4…8°C
max.
4 x
15…20°C
max.
400 ml
1
2
3
click!
click!
2

Deutsch

Unsere Produkte werden herge­stellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude.
Vorsicht Bitte lesen Sie die Gebrauchs­anweisung sorgfältig und voll­ständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
• Die Messer sind sehr scharf!
• Vor dem Zusammensetzen, Auseinandernehmen, Reinigen oder Aufbewahren immer Netzstecker ziehen.
• Dieses Gerät gehört nicht in Kinderhände.
·
• Motorteil (D1) nicht unter fließendes Wasser halten oder ins Wasser tauchen.
• Braun Geräte entsprechen den einschlägigen Sicherheitsbe­stimmungen. Reparaturen und das Auswechseln der Anschluss­leitung dürfen nur autorisierte Fachkräfte vornehmen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
• Vor Inbetriebnahme prüfen, ob die auf dem Gerät angege­bene Spannung mit Ihrer Netz­spannung übereinstimmt.
• Dieses Gerät ist für die Ver­arbeitung haushaltsüblicher Mengen konstruiert.
• Der Mixbecher mikrowellengeeignet.
und das Getriebeteil
Â
Gerätebeschreibung
A
Motorteil
B
Ein-/Ausschalter
C
Schaft mit Messer
D
Getriebeteil (D1) für Schlagbesen (D2)
E
Mixbecher
F
Wandhalter
So bedienen Sie Ihren Braun Stabmixer
Der Stabmixer (Motorteil mit Schaft) eignet sich z.B. für die Zubereitung von Dips, Saucen, Suppen, Mayonnaise, Baby-Nahrung sowie zum Mixen von Getränken.
·
1. Motorteil Messer „ setzen und drehen, bis es hörbar einrastet.
2. Stabmixer in das zu verarbei­tende Gut eintauchen und erst dann mit dem Schalter einschalten.
Sie können den Stabmixer im Mix­becher  verwenden, aber auch in jedem anderen Gefäß. Wenn Sie beim Kochen direkt im Kochtopf arbeiten wollen, nehmen Sie den Topf vom Herd, um den Stabmixer nicht zu überhitzen.
Rezept-Beispiel: Mayonnaise 200 – 250 ml Öl 1 Ei (Eigelb und Eiweiß) 1 EL Zitronensaft oder Essig Salz und Pfeffer nach Geschmack
Zutaten in der genannten Reihen­folge in den Becher geben. Stab­mixer senkrecht in den Becher stellen, einschalten und in dieser
3
auf den Schaft mit
ist nicht
den
Position halten, bis das Öl emulgiert. Ohne auszuschalten, den Stabmixer dann langsam an­heben und wieder senken, bis die Mayonnaise fertig ist.
So bedienen Sie Ihren Schlagbesen
Benutzen Sie den Schlagbesen ausschließlich zum Schlagen von Sahne, Eiweiß, Biskuitteig und Fertig-Desserts.
1. Schlagbesen (D2) in das Getriebeteil (D1) stecken, bis er einrastet.
2. Getriebeteil (D1) in das Motorteil
·
stecken, bis es einrastet.
3. Schlagbesen in das Gut eintauchen und einschalten.
Für beste Ergebnisse:
• Ein breites Gefäß benutzen.
•Maximal 400 ml gekühlte Sahne verwenden.
•Maximal 4 Eiweiß schlagen.
• Schlagbesen kreisförmig im Uhrzeigersinn bewegen.
Zubehör
(im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich, jedoch nicht in allen Ländern)
CA-4: Kraftvoller Zerkleinerer, ideal für Fleisch, Käse, Kräuter, Nüsse etc.
HC-4: Hochgeschwindigkeits-Zer­kleinerer, ideal für Kräuter, Zwie­beln, Knoblauch, Chili, Nüsse etc.
Reinigung
Das Motorteil · und das Getriebe­teil (D1) nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Alle anderen Teile sind spülmaschinengeeignet. Allerdings sollten Sie das Messer, insbe­sondere nach Verarbeitung von stark salzhaltigem Gut, möglichst umgehend abspülen. Vermeiden Sie auch eine Überdosierung des Reinigers oder Entkalkers in der Spülmaschine.
Bei farbstoffreichen Gütern (z.B. Karotten) können die Kunst­stoffteile des Gerätes beschlagen und sich verfärben. Wischen Sie diese Teile vor der Reinigung mit Speiseöl ab.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht dem EMV-Gesetz (EG-Richtlinie 89/336/EWG) sowie der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG).

English

Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance.
Caution Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance.
• The blades are very sharp!
ys unplug the appliance
• Alwa before assembling, disassembling, cleaning or storing.
• The appliance must be kept out of reach of children.
·
• Do not hold the motor part the gear attachment (D1) under running water, nor immerse them in water.
• Braun electric appliances meet applicable safety standards. Repairs or the replacement of the mains cord must only be done by authorised service personnel. Faulty, unqualified repair work may cause considerable hazards to the user.
• Before plugging into a socket, check whether your voltage corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance.
• The appliance is constructed to process normal household quantities.
• The mixing beaker microwave-proof.
Â
nor
is not
Description
A
Motor part
B
On/off switch
C
Shaft with blade
D
Gear attachment (D1) for whisk (D2)
E
Mixing beaker
F
Wall mount
How to operate your handblender
The handblender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and baby food as well as for mixing drinks and milkshakes.
1. Insert the motor part · into the shaft with blade „ and turn until it locks.
2. To avoid splashing, insert the handblender into the vessel first, only then press switch
You can operate the handblender in the mixing beaker Â, and just as well in any other vessel. When blending directly in the saucepan while cooking, take the pan from the stove first to protect your handblender from overheating.
Recipe example: Mayonnaise 200 – 250 ml oil 1 egg (yolk and white) 1 tbsp. lemon juice or vinegar Salt and pepper to taste
Put all ingredients into the beaker according to the a.m. order. Introduce the handblender to the base of the beaker, switch it on and keep it in this position until the oil emulsifies. Then, without switching off, slowly move it up and down until the mayonnaise is well combined.
.
How to operate your whisk
Use the gear attachment with whisk only for whipping cream, beating eggwhites and mixing sponges and ready-mix desserts.
1. Insert the whisk (D2) into the gear attachment (D1) until it locks.
·
2. Then insert the motor part the gear attachment (D1) until it locks.
3. Insert the whisk into the vessel and only then press switch to operate it.
For best results:
• Use a wide vessel.
4
into
• Only whip up to 400 ml chilled cream.
• Only whip up to 4 eggwhites.
• Move the whisk clockwise.
Accessories
(available at your retailer or at Braun Service Centres; however not in every country)
CA-4: Powerful chopper, ideal for meat, cheese, herbs, nuts etc.
HC-4: High-speed chopper, ideal for herbs, onions, garlic, chilis, nuts etc.
Cleaning
Clean the motor part · and the gear attachment (D1) with a damp cloth only. All other parts can be cleaned in the dishwasher. However, after processing very salty food, you should rinse the blade right away. Also, be careful not to use an overdose of cleaner or decalcifier in your dishwasher.
When processing foods with colour (e.g. carrots), the plastic parts of the appliance may become discoloured. Wipe these parts with vegetable oil before cleaning.
Subject to change without notice.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC).

Français

Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouveau préparateur culinaire Braun vous apportera la plus entière satis­faction.
Précaution Lisez complètement et attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
• Les lames sont très tranchantes ! jours débrancher l’appareil
• Tou
avant le montage et le démontage des accessoires ainsi qu’avant de le nettoyer et de le ranger.
• Cet appareil doit rester hors de
portée des enfants.
• Ne pas passer le bloc-moteur (A)
ou le système d’entraînement (D1) sous de l’eau courante; ne pas immerger ces éléments dans l’eau.
• Les appareils électriques
Braun répondent aux normes de sécurité en vigueur. Leur réparation ou le changement du cordon d’alimentation doivent être effectués uniquement par les Centres Service Agréés Braun (C.S.A. – voir liste sur le 3615 Braun). Des réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent causer accidents ou blessures à l’utilisateur.
• Avant de brancher cet appareil,
vérifier que la tension correspond bien à celle indiquée sur le dessous de l’appareil (bloc­moteur).
• Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique.
Â
• Le bol mélangeur au micro-ondes.
ne va pas
Description
A
Bloc-moteur
B
Interrupteur marche / arrêt
C
Pied mixeur avec couteau
D
Système d'entraînement (D1) / d'engrenage du fouet (D2)
E
Bol mélangeur
F
Support mural
Comment utiliser votre mixeur plongeant
Le mixeur plongeant est parfaite­ment adapté à la préparation de sauces, soupes, mayonnaise, repas pour bébés, ainsi que pour des boissons mixées et des milkshakes.
1. Insérer le bloc-moteur · sur le pied mixeur „ et le tourner jusqu’à enclenchement.
2. Pour éviter d’être éclaboussé, introduisez d’abord le mixeur plongeant dans le récipient ; seulement à ce moment-là, vous pouvez appuyer sur l’interrupteur
Vous pouvez utiliser le mixeur plongeant dans le bol mélangeur
Â
aussi bien que dans d’autres récipients. Quand vous utilisez votre mixeur directement dans une casserole pendant la cuisson, enlevez au préalable cette dernière de votre cuisinière protégeant ainsi votre préparateur culinaire Braun contre toute chaleur excessive.
Exemple de recette : Mayonnaise 200 – 250 ml d’huile 1 œuf 1 cuillère à soupe de jus de citron ou vinaigre Sel et poivre
Mettre tous les ingrédients dans le bol mesureur dans l’ordre mentionné ci-dessus. Introduire le pied mixeur jusqu’au fond du bol, le mettre en marche jusqu’à ce que l’huile se mélange au reste de la préparation. Ensuite, sans arrêter le mixeur, bougez le doucement de haut en bas jusqu’à ce que tout soit bien mélangé et que la mayonnaise ait épaissi.
.
Comment utiliser votre accessoire fouet
Utilisez l'accessoire fouet avec son système d'entraînement, uniquement pour fouetter la crème, battre les blancs d'oeuf, mixer gâteaux et mousselines, et desserts réalisés à partir de préparations. Il peut être utilisé directement dans un récipient.
1. Insérez le fouet (D2) dans le
système d'entraînement (D1) jusqu'à ce qu'il soit complètement enclenché.
2. Insérez alors le bloc-moteur ·
dans le système d'entraînement (D1) jusqu'à ce qu'il soit complètement enclenché.
3. Introduisez le fouet dans le
récipient contenant les aliments, et à ce moment-là seulement appuyez sur l'interrupteur marche / arrêt pour le faire fonctionner.
5
Pour obtenir de meilleurs résultats :
• Utilisez un large récipient.
• Fouettez la crème en quantité maximale de 400 ml uniquement.
• Fouettez ensemble un maximum de 4 blanc d'oeufs.
• Déplacez votre accessoire fouet dans le sens des aiguilles d'une montre.
Accessoires
(disponibles chez votre détaillant ou dans les Centres de Service Agréés Braun, mais pas dans tous les pays)
CA-4 : Bol hachoir puissant, idéal pour mixer viande, fromage, herbes, noix…
HC-4 : Mini-hachoir grande vitesse, idéal pour les herbes, les oignons, l’ail, les piments, les noix etc...
Nettoyage
Nettoyez le bloc moteur · ou le système d’entraînement (D1) avec un tissu humide seulement. Tous les autres éléments peuvent être nettoyés au lave-vaisselle. Cependant, après avoir effectué des préparations à base d’aliments très salés, il est préférable de rincer immédiatement le pied mixeur. Faites aussi attention à ne pas mettre trop de détartrant ou de produit vaisselle dans votre lave­vaisselle.
Si vous effectuez des préparations à base d’aliments colorés (par exemple des carottes), les parties plastiques de votre appareil pourraient être ternies. Dans ce cas, enduisez ces parties avec de l’huile végétale avant le nettoyage.
Sujet à modification sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées par la directive 89/336/EEC et par la directive basse tension (73/23 EEC).

Español

Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun.
Atención Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar este aparato.
• ¡Las cuchillas están muy afiladas!
• Asegúrese siem aparato esté desenchufado antes de limpiarlo, guardarlo o de montar o retirar cualquier accesorio.
•Mantenga este aparato fuera del alcance de los niños.
• No ponga el cuerpo del motor
·
ni el acoplamiento (D1) en contacto con el agua ni los sumerja en ella.
• Los aparatos eléctricos Braun cumplen con las normas internacionales de seguridad. Las reparaciones o la sustitución del cable eléctrico deben ser realizadas por un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. Las reparaciones realizadas por personal no autorizado pueden
pre de que el
causar accidentes o daños al usuario.
• Antes de conectar el aparato a la red, verifique que el voltaje indicado en la base de la batidora corresponde al de su hogar.
• Este producto está diseñado para uso doméstico, no para uso industrial.
Â
• El vaso mezclador utilizable con el microondas.
no es
Descripción
A
Cuerpo del motor
B
Interruptor de puesta en marcha
C
Varilla con cuchilla
D
Acoplamiento (D1) para el batidor (D2)
E
Vaso mezclador
F
Soporte de pared
Funcionamiento de la batidora
La batidora está diseñada para picar, para preparar salsas, sopas, mayonesa y comida para bebés o para mezclar bebidas y batidos.
·
1. Acople el cuerpo del motor con la varilla con la chuchilla gire hasta que oiga el clic.
2. Para evitar salpicaduras, primero inserte la batidora en el recipiente y después presione el interruptor de puesta en
marcha
La batidora puede utilizarse en el vaso mezclador  al igual que con otros recipientes. Cuando utilice la batidora directamente en un recipiente con el que esté cocinando, retire primero el recipiente del fuego para proteger la batidora del recalentamiento.
Ejemplo de receta: Mayonesa 200 – 250 ml de aceite 1 huevo 1 cucharada sopera de zumo de limón o de vinagre Sal y pimienta al gusto
Ponga todos los ingredientes en el vaso mezclador/medidor siguiendo el orden anterior. Introduzca la batidora hasta el fondo del vaso, póngala en marcha y manténgala en esta posición hasta que ligue el aceite. Manteniendo la batidora en marcha, muévala despacio hacia arriba y abajo hasta que la mayonesa quede ligada y suave.
.
Funcionamiento del accesorio batidor
Utilice el acoplamiento con el accesorio batidor solamente para montar nata, batir claras de huevo, bizcochos y postres listos para batir.
1. Introduzca el accesorio batidor (D2) en el acoplamiento (D1) hasta que encaje.
2. Después introduzca el cuerpo del motor (D1) hasta que encaje.
3. Introduzca el batidor en el recipiente y sólo entonces pulse el interruptor para poner la batidora en marcha.
Para obtener los mejores resultados:
• Utilizar un recipiente ancho.
• Montar un máximo de 400 ml. de nata fría.
6
·
en el acoplamiento
• Batir un máximo de 4 claras de huevo.
•Girar la batidora en el sentido de las agujas del reloj.
Accesorios
(disponible en nuestros Distribuidores o Serviçios Técnicos autorizados Braun)
CA-4: Potente picador, ideal para picar carne, queso, especias, frutos secos, etc.
HC-4: Accesorio picador de alta velocidad, ideal para picar condi­mentos, cebollas, ajos, chiles, nueces, etc.
Limpieza
Limpie el cuerpo del motor · ni el acoplamiento (D1) únicamente con un paño húmedo. Los demás componentes pueden limpiarse en el lavavajillas. Sin embargo, después de preparar alimentos picantes o muy salados, deberá aclarar la cuchilla enseguida. Además, tenga cuidado de no usar demasiado detergente o descalci-
y
ficador en el lavavajillas.
Existen alimentos que pueden manchar los componentes de plástico de la batidora (por ejemplo, zanahorias). Unte estos compo­nentes con aceite vegetal o de oliva antes de limpiarlos.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de Compatibili­dad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva del Consejo 89/336 de la CE y con la Regulación de Baja Tensión 73/23 de la CE.

Português

Os nossos produtos foram concebidos para alcançar os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute do seu novo pequeno electrodoméstico Braun.
Atenção Leia atentamente as instruções antes da primeira utilização do aparelho.
• As lâminas são extremamente afiadas!
• Assegure-se sem aparelho está desligado da corrente antes de limpá-lo, guardá-lo, montá-lo ou retirar qualquer acessório.
•Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
• Não coloque o corpo do motor · nem o acessório de encaixe (D1) debaixo de água corrente, nem as mergulhe em água.
• Os aparelhos eléctricos Braun cumprem com as normas internacionais de segurança aplicáveis. Reparações ou a substituição do cabo de alimentação só devem ser efectuadas por um Serviço de Assistência Técnica autorizado. As reparações efectuadas por pessoal não qualificado podem causar acidentes ou danos ao utilizador.
pre de que o
Loading...
+ 14 hidden pages