1 Brush head
2 Brush head identification symbol
3 Smart Pressure Sensor (Light Ring)
4 Interactive Display
5 Handle
6 Charger
7 On/off button
8 Mode button
9 Interactive Display features
10 «Daily Clean» mode
11 «Sensitive» mode
12 «Gum Care» mode
13 «Whiten» mode
14 «Intense» mode
15 «Super Sensitive» mode
16 «Tongue Clean» mode
17 Settings menu
18 Settings menu features
19 Manage Bluetooth
®
settings
20 Select/Change colour of Light Ring
21 Select/Change language
22 Perform factory reset
23 Feedback features
24 Timer
25 Battery status
26 Exchange reminder
27 Brush feedback
Accessories and features:
a Smart Pressure Sensor features
b Customize colour of Light Ring
via Oral-B App
c Brush head «Ultimate Clean»
d Brush head «Gentle Care»
e Brush head holder with cap
f Brush head holder stand
g Travel case
h Charging travel case
h1 Charging light
h2 Power supply (Smart Plug)
i Download Oral-B App and connect to
Bluetooth
®
(see back page)
Note: Content may vary based on the model
purchased.
5
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush, please read
these instructions and save this manual for future
reference.
IMPORTANT
•
Periodically check the entire
product/cords/accessories
for damage. A damaged or
non-functioning unit should no
longer be used. If the product/
cords/accessories are
damaged, take it to an Oral-B
Service Centre. Do not modify
or repair the product. This may
cause fire, electric shock or
injury. Never insert any object
into any opening of the
appliance.
•
Usage by children under age
3 is not recommended.
Toothbrushes can be used by
children and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge, if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved.
•
Cleaning and maintenance shall
not be performed by children.
•
Children shall not play with the
appliance.
•
Use this product only for its
intended use as described in
6
this manual. Do not use attachments which are not recommended by the manufacturer.
Only use the charger provided
with your appliance.
•
Only use the charger and/or
special cord set (smart plug)
with integrated Safety Extra Low
Voltage power supply provided
with your appliance. Do not
exchange or tamper with any
part of it, otherwise there is risk
of an electric shock. If charging
stand/charging travel case is
marked with
492-xxxx,
only use Braun/Oral-B special
cord set (smart plug) with this
identification.
WARNING
• Do not place the charger, smart plug or
charging travel case in water or liquid or store
where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Do not reach for it when fallen into water.
Unplug immediately.
• Avoid sharp bending, jamming or squeezing of
the cord.
• This appliance contains batteries that are non-
replaceable. Do not open and disassemble
device. For battery recycling please dispose
whole device according to local environmental
regulations. Opening the handle will destroy the
appliance and invalidate the warranty.
• When unplugging, always pull the power plug
instead of the cord. Do not touch the power plug
with wet hands. This can cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any oral
care condition, consult your dental professional
prior to use.
• This toothbrush is a personal care device and is
not intended for use on multiple patients in a
dental practice or institution. For hygienic
reasons we recommend the use of individual
brush handles and brush heads for each family
member.
• Small parts may come off, keep out of reach of
children.
To avoid brush head breakage which may generate
a small parts choking hazard or damage teeth:
• Prior to each use, ensure the brush head fits
well. Discontinue use of the toothbrush, if brush
head no longer fit properly. Never use without a
brush head.
• If the toothbrush handle is dropped, the brush
head should be replaced before the next use
even if no damage is visible
• Replace brush head every 3 months or sooner
if brush head becomes worn.
• Clean brush head properly after each use
(see «Cleaning recommendations» paragraph).
Proper cleaning ensures the safe use and
functional life of the toothbrush.
Important Information
• This toothbrush, charger and pouch
(accessory) contain NdFeB magnets and
generate magnetic fields. If you use a medical
device or have an implanted medical device,
consult with the medical device manufacturer or
a physician, if you have questions about safely
using your Oral-B iO toothbrush.
• Your Oral-B toothbrush can be used with your
smartphone (find details under «Connecting
your toothbrush to your Smartphone»).
To avoid electromagnetic interference and/or
compatibility conflicts, disable Bluetooth
your toothbrush handle (5) before using it in
restricted surroundings, such as aircrafts or
specially marked areas in hospitals.
• Disable Bluetooth by entering the «Settings»
menu on the interactive display (4)
-> Bluetooth -> disable. Follow the same
procedure to enable Bluetooth again.
• Persons with pacemakers should always keep
the toothbrush more than 15 centimeters (six
inches) from the pacemaker while turned on.
Anytime you suspect interference is taking
place disable Bluetooth.
Specifications
For voltage specifications refer to the bottom of the
charging unit.
Noise level: 62 dB (A)
®
on
First use
Please wake up your toothbrush by pressing the
on/off button (7) and follow the instructions on the
interactive display (4) to get started for first time
setup.
If not further instructed on the display, you may
toggle with the mode button (8) and select with the
on/off button (7).
You may change the settings via the «Settings»
menu (17) at any time.
Charging and Operating
• To charge the battery place the toothbrush on
the plugged-in charger (6).
• The charge level is indicated on the interactive
display (4). Once it is fully charged the display
turns off. A full charge typically takes 3 hours.
• If the battery is running low the motor reduces
its speed and the Smart Pressure Sensor (3)
shortly blinks in red. Once the battery is empty,
the motor stops; it will need at least a 5-minute
charge for one usage.
Note: In case the battery is empty (display off),
charge for at least 30 minutes.
• You can always store the handle on the
plugged-in charger to maintain it at full charge;
a battery overcharge is prevented by the device.
Note: Store handle at room temperature for optimal
battery maintenance.
Caution: Do not expose handle to temperatures
higher than 50 °C / 122 °F.
Using your toothbrush
Start Brushing
Place the brush head on the handle. A small gap
should remain between handle and brush head. Lift
the handle off the plugged-in charger or simply
pick it up to wake up the handle (display turns on).
Wet brush head and apply toothpaste. To avoid
splashing, guide the brush head to your teeth
before switching the handle on by pressing the
on/off button.
Note: Display turns off after some time. You may
press the on/off button to activate display again.
Guide the brush head from tooth to tooth. Brush
the outsides, the insides and the chewing surfaces.
Brush all four quadrants of your mouth equally. You
may also consult your dentist or dental hygienist
about the right technique for you.
After Brushing, the display gives you feedback
based on your brushing time.
In the first days of using any electric toothbrush,
your gums may bleed slightly. In general, bleeding
7
should stop after a few days. Should it persist after
2 weeks, please consult your dentist or dental
hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums,
Oral-B recommends using the «Sensitive» or
«Super Sensitive» modes (optional in combination
with an Oral-B «Gentle Care» brush head (d)).
Timer
The timer signals with a short stuttering sound at
30-seconds intervals to move to the next quadrant
of your mouth. A long stuttering sound indicates
the end of the professionally recommended
2-minute brushing time.
The timer memorizes the elapsed brushing time,
even when the handle is briefly switched off during
brushing. The timer resets if pausing longer
than 30 seconds or placing the handle on the
plugged-in charger.
Note: During the use of the Oral-B App, the timer
may be deactivated for some features.
Note: You may also customize the timer settings
via Oral-B App.
Smart Pressure Sensor features (a)
Your toothbrush is equipped with a Smart Pressure
Sensor (3) that has various functionalities indicated
via different colours of light:
White (default) = Operating indicator (choose
individual colour via Oral-B App (b)) / Low pressure
indicator
Red = high pressure indicator / low battery
indicator
Green = recommended pressure indicator
Blue = Bluetooth pairing indicator
Orange = Error indicator (follow display messages)
Brush with the right pressure indicated with a green
light. If too much pressure is applied, it lights up in
red reminding you to reduce pressure. If the Smart
Pressure Sensor illuminates in white (or your preselected colour), we recommend applying more
pressure.
During high pressure the brush head movement
will be reduced (in «Daily Clean», «Intense» and
«Sensitive» modes). Periodically check the
operation of the Smart Pressure Sensor by
pressing moderately on the brush head during use.
Note: During the use of the Oral-B App, the Smart
Pressure Sensor feedback may be inactive for
some features.
8
Note: Smart Pressure Sensor is deactivated during
«Tongue Clean» mode.
Brushing modes (depending on model)
Your toothbrush offers different brushing modes
indicated on the display:
«Daily Clean» – Standard mode for daily cleaning
«Sensitive» – Gentle, yet thorough cleaning for
sensitive areas
«Gum Care» – Gentle massage of gums
«Whiten» – Polishing for occasional or everyday
use
«Intense» – For an extraordinary clean feeling
(operated with a higher speed)
«Super Sensitive» – Super gentle cleaning for
extra sensitive areas
«Tongue Clean» – Tongue cleaning for occasional
or everyday use
When operating the «Tongue Clean» mode, we
recommend using a «Gentle Care» brush head (d).
You can brush your tongue either with or without
toothpaste. Brush the whole area of your tongue
systematically in gentle movements. The
recommended brushing time is 30 seconds; the
motor stops after 30 seconds.
Mode setting:
You may first choose your default mode by
pressing the mode button (8) successively once
the handle is awake (display turned on). Select
a mode by pressing the on/off button (7). Your
toothbrush starts in the selected default mode.
You may also change modes during brushing.
Note: You may also customize mode settings via
Oral-B App.
Interactive Display
Turn on the interactive display (4) by pressing the
on/off button (7). If not further instructed on the
display, you may toggle with the mode button and
select with the on/off button.
(10-16) «Mode selection» – toggle by pressing the
mode button and select default start mode with
on/off button.
(17) «Settings» – toggle through all modes until
you reach the option «Settings»;
to enter press the on/off button:
-> (19) manage Bluetooth settings (enable,
disable)
-> (20) select/change colour of Light Ring
-> (21) select/change language
-> (22) perform factory reset
(24) «Timer» – displays brushing time.
(25) «Battery status» – shows battery status after
use, when charging or when battery is low.
(26) «Exchange reminder» – reminds you when to
replace your brush head.
(27) «Brush feedback» – brushing feedback is
indicated with a smiley face.
«Brush waking» when handle is picked up, lifted
off the plugged-in charger or when you press
the on/off button the handle indicates its
readiness.
«Error messages» – «outside operating limits»:
you are operating or charging outside standard
temperatures and/or above standard battery
current.
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different Oral-B
iO brush heads (c/d) that only fit your Oral-B
iO toothbrush handle and can be used for toothby-tooth precision cleaning.
Most iO Oral-B brush heads feature INDICATOR
bristles to help you monitor brush head
replacement need. With thorough brushing, twice
a day for two minutes, the bristle colour will fade
halfway approximately within 3 months, indicating
the need to exchange your brush head. If the
bristles splay before the colour recedes, you may
exert too much pressure on teeth and gums.
In general, we recommend replacing the brush
head every 3 months.
®
Connecting your toothbrush
to your Smartphone
The Oral-B App is available for smartphones
running iOS or Android™ operating systems. It can
be downloaded for free from App Store
Play™ or you may scan the QR code on the back
page of this manual (i).
• Launch the Oral-B App. It will guide you through
the entire Bluetooth pairing procedure.
You may also find it under the App’s settings
(More -> Your brush).
Note: Oral-B App functionality is limited if Bluetooth
is deactivated on your smartphone (for directions
please refer to your smart- phone’s user manual).
• Pairing is indicated via the Smart Pressure
Sensor light. Any App instructions will be
displayed on your smartphone.
• You may change Bluetooth settings at any time
(SM)
/ Google
on your handle via the display
-> Settings -> Bluetooth enable/disable.
• Keep your smartphone in close proximity (within
5m distance) when using it with the handle.
Make sure the smartphone is safely positioned
in a dry place.
Note: Your smartphone must support Bluetooth
4.2 (or higher) / Bluetooth Smart in order to pair
your handle. Check www.oralbappavailability.co.uk
for compatible smartphones and country
availability of the Oral-B App.
Caution: Follow your smartphone’s user manual to
ensure your phone/charger is designed for use in
a bathroom environment.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head under
running water with the handle switched on.
Remove the brush head and clean the handle and
brush head separately. Make sure water runs
inside the top of the handle as well as inside the
brush head. Wipe all parts dry and let them air-dry
before reassembling your toothbrush again.
Unplug the charger before cleaning. Clean the
charger regularly with a damp cloth. Please check
individual cleaning instructions for each accessory
in its «Accessories» paragraph.
Accessories
(depending on model)
Charging Travel Case (h)
• To charge your handle (5) place it in the
charging travel case (h) and connect it to an
electric outlet, using the extra power supply (h2)
provided. The power supply may be used for all
global mains voltage ranges (100 – 240V).
• The flashing light (h1) of the charging travel
case indicates that the handle is charging. Once
9
the handle is fully charged the light turns off.
A full charge typically takes 6 hours.
• The outer and inner case should be cleaned
with a damp cloth only. Make sure that the
handle and brush head are completely dry
before storing in the travel case.
Note: Clean stains on travel case surface
immediately. Store travel case in a clean and dry
place.
Travel Case (g)
Store the clean and dry toothbrush/brush heads in
the travel case (g).
The outer and inner case should be cleaned with a
damp cloth only.
Note: Clean stains on travel case surface
immediately. Store travel case in a clean and dry
place.
Brush head holder stand (f) / Brush head
holder with cap (e)
You may store your cleaned brush heads on the
pins of the brush head holders. Make sure brush
heads are dried before placing them in the holder
and/or closing the cap. Brush head holders and
cap are dishwasher-safe.
Zipper Pouch / Magnetic Pouch
Store the clean and dry toothbrush/brush heads in
the zipper pouch.
The outer and inner case can be cleaned under
running water.
Store the clean and dry toothbrush along with the
brush head holder (e) in the magnetic pouch.
Make sure brush heads are dried before placing
them into the holder and/or closing the cap. The
outer and inner surfaces can be cleaned under
running water. Store pouches in a clean and dry
place.
Note: Clean stains on pouch surfaces
immediately.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase.
Within the guarantee period we will eliminate, free
of charge, any defects in the appliance resulting
from faults in materials or workmanship, either by
repairing or replacing the complete appliance as
we may choose. Depending on availability
replacement of a unit might result in a different
colour or an equivalent model.
This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun/ Oral-B or its
appointed distributor. This guarantee does not
cover: damage due to improper use, normal wear
or use, especially regarding the brush heads, as
well as defects that have a negligible effect on the
value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorized persons and if original
Braun/Oral-B parts are not used.
This appliance is equipped with a Bluetooth Smart
approved radio interface. Failure to establish a
Bluetooth Smart connection to specific
smartphones is not covered under the device
guarantee, unless the malfunction of the Bluetooth
interface is referable to Oral-B. The Bluetooth
devices are warranted by their own manufacturers
and not by Oral-B. Oral-B does not influence or
make any recommendations to device
manufacturers, and therefore Oral-B does not
assume any responsibility for the number of
compatible devices with our Bluetooth interface.
Oral-B reserves the right, without any prior notice,
to make any technical modifications or changes to
system implementation of device features,
interface, and menu structure changes that are
deemed necessary to ensure that Oral-B systems
function reliably.
To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorized Oral-B Braun Customer
Service Centre.
Environmental Notice
Product contains batteries and/or
recyclable electric waste. For
environment protection do not
dispose in household waste, but for recycling take
to electric waste collection points provided in your
country.
10
Information
Bluetooth
Although all indicated functions on the Bluetooth
device are supported, Oral-B does not ensure
100% reliability in connection, and feature
operation consistency.
Operation performance and connection reliability
are direct consequences of each individual
®
radio module
Bluetooth device, software version, as well as the
operating system of those Bluetooth devices and
company security regulations implemented on the
device.
Oral-B adheres to and strictly implements the
Bluetooth standard by which Bluetooth devices
can communicate and function in Oral-B
toothbrushes.
However, if device manufacturers fail to implement
this standard, Bluetooth compatibility and features
will be further compromised and the user may
experience functional and feature-related issues.
Please note that the soft- ware on the Bluetooth
device can significantly affect compatibility and
operation.
Warranty – Exclusions and Limitations
This limited warranty applies only to the new
products manufactured by or for The Procter &
Gamble Company, its Affiliates or Subsidiaries
(«P&G») that can be identified by the Braun /
Oral-B trademark, trade name, or logo affixed
thereto. This limited warranty does not apply to any
non-P&G product including hardware and
software. P&G is not liable for any damage to or
loss of any programs, data, or other information
stored on any media contained within the product,
or any non-P&G product or part not covered by this
limited warranty. Recovery or reinstallation of
programs, data or other information is not covered
under this limited warranty. This limited warranty
does not apply to (i) damage caused by accident,
abuse, misuse, neglect, misapplication, or nonP&G product; (ii) damage caused by service
performed by anyone other than Braun or
authorized Braun service location; (iii) a product or
part that has been modified without the written
permission of P&G, and (iv) damage arising out of
the use of or inability to use the Oral-B Smartphone
stand/puck, Smartphone mirror holder, or
charging travel case («Accessories»).
LIMITATION OF LIABILITY
TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW,
IN NO EVENT SHALL P&G ITS DISTRIBUTORS OR
SUPPLIERS BE LIABLE TO YOU OR ANY THIRD
PARTY FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, EXEMPLARY OR
PUNITIVE DAMAGES, OF ANY NATURE
WHATSOEVER, ARISING OUT OF THE USE OF OR
INABILITY TO USE THE ORAL-B ACCESSORIES,
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, INJURY TO
PERSONS, PROPERTY DAMAGE, LOSS OF VALUE
OF ANY THIRD PARTY PRODUCTS THAT ARE USED
IN OR WITH THE ORAL-B ACCESSORIES, OR
LOSS OF USE OF THE ORAL-B ACCESSORIES OR
ANY THIRD PARTY PRODUCTS THAT ARE USED IN
OR WITH THE ORAL-B ACCESSORIES, EVEN IF
P&G HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGES. WITHOUT LIMITING THE
FOREGOING, YOU UNDERSTAND AND AGREE
THAT P&G HAS NO LIABILITY FOR ANY DAMAGE
OR DESTRUCTION TO CONSUMER
ELECTRONICS DEVICES OR OTHER PERSONAL
PROPERTY THAT ARE CONTAINED ON OR
EXTERIOR TO THE ORAL-B ACCESSORIES, OR
ANY LOSS OF DATA CONTAINED IN THE
FOREGOING DEVICES. IN NO EVENT SHALL ANY
RECOVERY AGAINST ORAL-B EXCEED THE
ACTUAL PRICE PAID FOR THE PURCHASE OF
THE PRODUCT.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric
rechargeable handle damage is found to be
attributed to the use of non-Oral-B replacement
brush heads.
Oral-B does not recommend the use of non-Oral-B
replacement brush heads.
• Oral-B has no control over the quality of non-
Oral-B replacement brush heads. Therefore,
we cannot ensure the cleaning performance
of non-Oral-B replacement brush heads, as
communicated with the electric rechargeable
handle at time of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B
replacement brush heads.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of
non-Oral-B replacement brush heads on handle
wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the
Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality
standards. Oral-B does not sell replacement brush
heads or handle parts under any other brand
name.
11
Trouble Shooting
ProblemPossible reasonRemedy
APP
Handle does
not operate
(properly) with
Oral-B App.
Reset to factory
settings.
TOOTHBRUSH
Handle is not
operating
(during first use).
Short stuttering
sounds after
2 minutes or
handle does not
operate any
timer.
Handle does
not charge.
1. Oral-B App is closed.
2. Bluetooth is not activated on
smartphone.
3. Bluetooth is disabled on handle.
4. Bluetooth connection to
smartphone has been lost.
5. Your smartphone does not support
Bluetooth 4.2 (or higher)/Bluetooth
Smart.
6. Outdated Oral-B App.
Original functionality wanted.Enter via display Settings -> Factory
1. Battery has a very low charge level;
handle does not operate.
2. Operating outside standard
temperature (message on
display and/or alternating lights of
Smart Pressure Sensor)
Timer has been modified/deactivated
via App.
1. Battery is at a very low charger level
(0%); it may take up to 10-15min
until display turns on.
2. Ambient temperature for charging
is out of valid range
(< 0 °C and > 40 °C).
3. Charger may not be (properly)
connected.
1. Launch Oral-B App.
2. Activate Bluetooth on smartphone
(described in its user manual).
3. Enable Bluetooth via display
Settings -> Bluetooth enable.
4. Pair handle and smartphone again via
App settings. Keep your smartphone
in close proximity when using it with
handle.
5. Your smartphone must support
Bluetooth 4.2 (or higher) /
Bluetooth Smart in order to pair
handle.
Check www.oralbappavailability.co.uk
for compatible smartphones and
country availability of the
Oral-B App.
6. Download latest Oral-B App.
Reset (22). Press on/off button to
confirm.
1. Charge at least for 30 min.
2. Always operate in standard
operating temperatures
(> 0 °C and < 40 °C).
Use App to change timer settings or
perform factory reset
(see App Trouble Shootings).
1. Charge at least for 30min.
2. Recommended ambient temperature
for charging is 5 °C to 35 °C.
3. Ensure charger is connected to mains
voltage.
12
Rattling/loud
noise during
brushing or
turning on.
1. Brush head may not be placed
correctly onto the brush handle.
2. Brush head may be worn.
1. Check proper fit of brush head
on handle. Small gap remains in
between.
2. Replace brush head.
The rechargeable toothbrush contains a radio
module which operates in the 2.4 to 2.48 GHz
band with a maximum power of 1mW.
Hereby, Braun GmbH declares that the radio
equipment types 3758, 3771, 3765, 3754, 3764,
3762 and 3767 are in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration
conformity is available at the following internet
address: www.oralb.com/ce.
of
13
Opis
1 Końcówka szczoteczki
2 Symbol identyfikacyjny końcówki szczoteczki
3 Inteligentny czujnik siły nacisku (pierścień z
lampką)
4 Wyświetlacz interaktywny
5 Rączka
6 Ładowarka
7 Przycisk wł./wył.
8 Przycisk zmiany trybów
9 Funkcje wyświetlacza interaktywnego
10 Tryb czyszczenia codziennego
11 Tryb delikatnego czyszczenia
12 Tryb pielęgnacji dziąseł
13 Tryb wybielania
14 Tryb intensywnego czyszczenia
15 Tryb super delikatnego czyszczenia
16 Tryb czyszczenia języka
17 Menu ustawień
18 Funkcje menu ustawień
19 Zarządzanie ustawieniami Bluetooth
®
20 Wybór/zmiana koloru lampki pierścienia
21 Wybór/zmiana języka
22 Przywrócenie ustawień fabrycznych
23 Funkcje modułu informacji zwrotnych
24 Timer
25 Stan akumulatora
26 Przypomnienie o wymianie
27 Informacje zwrotne na temat szczotkowania
Akcesoria i funkcje:
a Funkcje inteligentnego czujnika siły nacisku
b Personalizacja koloru lampki pierścienia za
pomocą aplikacji Oral-B
c Końcówka do optymalnego czyszczenia
d Końcówka do delikatnej pielęgnacji
e Uchwyt na końcówki szczoteczki z osłonką
f Podstawa uchwytu na końcówki szczoteczki
g Etui podróżne
h Etui podróżne z funkcją ładowania
h1 Kontrolka ładowania
h2 Zasilanie (wtyczka Smart Plug)
i Pobierz aplikację Oral-B i połącz się za
pomocą Bluetooth
®
(zobacz ostatnią stronę)
Uwaga: Zawartość zestawu może różnić się w
zależności od zakupionego modelu
urządzenia.
14
Polski
Witamy w Oral-B!
Przed użyciem szczoteczki do zębów zapoznaj się
z instrukcją i zachowaj ją do wykorzystania w
przyszłości.
WAŻNE
•
Należy regularnie sprawdzać,
czy produkt, przewód lub akcesoria nie są uszkodzone. Nie
powinno się używać uszkodzonego lub nieprawidłowo działającego urządzenia. W przypadku uszkodzenia produktu,
przewodu lub akcesoriów
należy przekazać je do punktu
serwisowego Oral-B. Nie wolno
samodzielnie modyfikować ani
naprawiać produktu. Może to
spowodować pożar, porażenie
prądem lub obrażenia ciała.
Nigdy nie wkładać żadnych
przedmiotów do otworów w
urządzeniu.
•
Korzystanie z urządzenia przez
dzieci w wieku poniżej 3 lat nie
jest zalecane. Dzieci i osoby o
ograniczonych możliwościach
fizycznych, zdolnościach sensorycznych albo umysłowych i
bez doświadczenia bądź wiedzy
mogą korzystać z urządzenia
wyłącznie pod nadzorem opiekuna lub po przebyciu szkolenia
pod kątem bezpiecznego i prawidłowego użytkowania oraz
pod warunkiem, że znają związane z nim zagrożenia.
•
Czyszczenie i konserwacja nie
powinny być wykonywane przez
dzieci.
•
Dzieciom nie wolno bawić się
urządzeniem.
•
Produktu należy używać tylko w
sposób zgodny z przeznaczeniem i opisany w niniejszej
instrukcji. Nie należy używać
akcesoriów, które nie są rekomendowane przez producenta.
Należy korzystać wyłącznie z
ładowarki dołączonej do urządzenia.
•
Korzystaj wyłącznie z ładowarki
i/lub specjalnego zestawu
przewodów (wtyczka Smart)
ze zintegrowanym zasilaczem
niskonapięciowym, które
dostarczone są wraz z urządzeniem. Nie należy wymieniać
żadnej części ani ingerować w
konstrukcję urządzenia, ponieważ wiąże się to z ryzykiem
porażenia prądem. Jeśli stację
akumulatorową (ładowarkę) /
etui podróżne z funkcją ładowania oznaczono symbolem
492-xxxx, należy korzystać wyłącznie ze specjalnego
zestawu przewodów Braun /
Oral-B (wtyczka Smart) o takim
samym oznaczeniu.
OSTRZEŻENIE
• Nie należy wkładać ładowarki, wtyczki Smart ani
etui podróżnego do wody ani do innego płynu
15
bądź przechowywać w miejscu, z którego mogą
spaść lub zostać zrzucone do wanny lub
umywalki. Jeżeli ładowarka wpadła do wody,
nie należy jej wyjmować. Należy niezwłocznie
odłączyć ją od źródła zasilania.
• Należy unikać silnego zginania, zakleszczania i
zaciskania przewodu.
• Urządzenie wyposażone jest w akumulator
przeznaczony do ładowania, który nie podlega
wymianie. Nie wolno otwierać ani demontować
urządzenia. W przypadku utylizacji akumulatora
należy postępować zgodnie z lokalnymi
przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Otwieranie rączki szczoteczki może
spowodować jej zniszczenie i unieważnienie
gwarancji.
• Podczas odłączania urządzenia od źródła zasi-
lania należy trzymać za wtyczkę, a nie za przewód. Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami.
Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym.
• Jeśli użytkownik jest w trakcie leczenia jakiejkol-
wiek choroby jamy ustnej, przed użyciem urządzenia powinien skonsultować się z dentystą.
• Urządzenie przeznaczone jest do higieny osobi-
stej, a nie do wielokrotnego użytku u pacjentów
gabinetów i instytutów stomatologicznych. Ze
względów higienicznych zalecamy, aby każda
osoba w domu korzystała z oddzielnej rączki
oraz końcówki szczoteczki.
• Ponieważ małe elementy mogą się poluzować i
wypaść, produkt należy zawsze przechowywać
poza zasięgiem dzieci.
Aby uniknąć uszkodzenia końcówki, które może
spowodować zagrożenie zadławienia małymi
elementami lub uszkodzenia zębów:
• Przed użyciem należy się upewnić, że końcówka
szczoteczki jest prawidłowo zamontowana i
dopasowana do urządzenia. Należy zaprzestać
korzystania ze szczoteczki, jeśli końcówka
poluzuje się lub przestanie dobrze przylegać
do urządzenia. Nie używać szczoteczki bez
końcówki.
• W przypadku upuszczenia rączki szczoteczki,
należy wymienić końcówkę przed następnym
użyciem, nawet jeżeli nie widać żadnych
uszkodzeń
• Należy wymieniać końcówkę szczoteczki co
3 miesiące lub częściej, jeżeli końcówka ulegnie
zużyciu.
• Należy odpowiednio oczyścić końcówkę
szczoteczki po jej użyciu (więcej informacji w
sekcji «Zalecenia dotyczące czyszczenia»).
Odpowiednie czyszczenie szczoteczki zapewnia
16
bezpieczeństwo użytkowania i przedłuża okres
funkcjonalności urządzenia.
Ważne informacje
• Niniejsza szczoteczka do zębów, ładowarka i
etui (akcesorium) zawierają magnesy NdFeB i
wytarzają pole magnetyczne. Jeśli korzystasz z
urządzenia medycznego lub masz wszczepione
urządzenie medyczne, skonsultuj się z
producentem urządzenia medycznego lub
lekarzem w razie pytań dotyczących
bezpiecznego użytkowania szczoteczki do
zębów Oral-B iO.
• Ze szczoteczki do zębów Oral-B można
korzystać w połączeniu ze smartfonem (dalsze
informacje na ten temat znajdziesz w sekcji
«Łączenie szczoteczki do zębów ze
smartfonem»). Aby uniknąć zakłóceń
elektromagnetycznych i/lub problemów z
kompatybilnością, wyłącz połączenie
®
Bluetooth
skorzystaniem z niej w miejscach, w których
obowiązują ograniczenia używania pewnych
urządzeń, np. w samolocie lub w specjalnie
oznakowanych obszarach szpitalnych.
• Wyłącz połączenie Bluetooth, przechodząc
do menu «Ustawienia» na wyświetlaczu
interaktywnym (4) -> Bluetooth -> Wyłącz.
Wykonaj te same czynności, aby ponownie
włączyć Bluetooth.
• Osoby, które mają wszczepiony rozrusznik serca
powinny zawsze trzymać włączoną szczoteczkę
w odległości ponad 15 cm od rozrusznika. Za
każdym razem, gdy podejrzewasz zakłócenia w
działaniu urządzenia, wyłącz Bluetooth w swojej
szczoteczce.
Dane techniczne
Dane dotyczące napięcia są podane na spodzie
ładowarki.
Poziom hałasu: 62 dB (A)
w rączce szczoteczki (5) przed
Pierwsze użycie
Wybudź szczoteczkę do zębów z trybu uśpienia,
naciskając przycisk wł./wył. (7), a następnie
postępuj zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu
interaktywnym (4), aby przeprowadzić pierwszą
konfigurację.
Jeśli na wyświetlaczu nie pojawią się dalsze
instrukcje, możesz przełączyć ekran za pomocą
przycisku trybów (8), a następnie dokonać wyboru
przyciskiem wł./wył. (7).
Ustawienia można zmienić w każdej chwili w menu
«Ustawienia» (17).
Ładowanie i obsługa
• Aby naładować akumulator, umieść
szczoteczkę na podłączonym do sieci zasilaczu
(6).
• Poziom naładowania akumulatora jest
wskazywany na wyświetlaczu interaktywnym (4).
Gdy rączka zostanie całkowicie naładowana,
wyświetlacz wyłączy się. Pełne naładowanie
zajmuje zwykle 3 godziny.
• Gdy akumulator jest bliski rozładowania,
silniczek zaczyna pracować z mniejszą
prędkością, a inteligentny czujnik siły nacisku
(3) miga przez chwilę na czerwono. Gdy
akumulator jest całkowicie rozładowany,
silniczek zatrzymuje się. Wówczas skorzystanie
ze szczoteczki wymaga jej ładowania przez co
najmniej 5 minut.
Uwaga: Jeśli akumulator zostanie wyczerpany
(wyświetlacz się wyłączy), należy go ładować przez
co najmniej 30 minut.
• Aby utrzymać pełne naładowanie akumulatora,
można zawsze przechowywać rączkę na
podłączonej do sieci ładowarce. Nie ma ryzyka
przeciążenia urządzenia.
Uwaga: Należy przechowywać rączkę szczoteczki
w temperaturze pokojowej, aby zapewnić
optymalne warunki dla akumulatora.
Uwaga: Nie wystawiać rączki na działanie
temperatur wyższych niż 50 °C (122 °F).
Korzystanie ze szczoteczki
do zębów
Rozpocznij szczotkowanie
Umieść końcówkę na rączce szczoteczki.
Pomiędzy rączką a końcówką szczoteczki powinna
pozostać mała przerwa. Zdejmij rączkę z ładowarki
podłączonej do sieci lub po prostu podnieś ją, aby
wybudzić ją z trybu uśpienia (wyświetlacz się
włączy). Zwilż końcówkę szczoteczki i nałóż na nią
pastę do zębów. Aby uniknąć chlapania, przed
włączeniem szczoteczki przysuń końcówkę do
zębów, a następnie naciśnij przycisk wł./wył.
Uwaga: Wyświetlacz wyłączy się po chwili. Możesz
nacisnąć przycisk wł./wył., aby ponownie włączyć
wyświetlacz.
Prowadź końcówkę szczoteczki od zęba do zęba.
Szczotkuj powierzchnie zewnętrzne, wewnętrzne i
żujące zębów. Szczotkuj każdy z czterech
obszarów jamy ustnej przez taki sam czas. Możesz
zasięgnąć porady stomatologa lub higienisty
w sprawie techniki szczotkowania, która będzie
dla Ciebie najbardziej odpowiednia.
Po szczotkowaniu zobaczysz na wyświetlaczu
ocenę uzależnioną od czasu szczotkowania.
W trakcie pierwszych dni korzystania ze szczoteczki
elektrycznej możesz zauważyć lekkie krwawienie z
dziąseł.
Krwawienie z reguły powinno ustąpić po kilku
dniach. Jeśli krwawienie nie ustępuje po 2 tygodniach, należy skonsultować się ze stomatologiem
lub higienistą. Jeśli masz wrażliwe zęby i/lub
dziąsła, Oral-B zaleca korzystanie z trybu delikatnego czyszczenia lub superdelikatnego czyszczenia (opcjonalnie w połączeniu z końcówką szczoteczki Gentle Care marki Oral-B (d)).
Timer
Krótki, przerywany dźwięk timera w 30-sekundowych odstępach sygnalizuje, że należy przejść do
czyszczenia kolejnego obszaru jamy ustnej. Długi,
przerywany dźwięk informuje o upływie zalecanego
przez dentystów dwuminutowego czasu szczotkowania.
Timer zapamiętuje czas szczotkowania, jaki
upłynął, nawet jeśli szczoteczka zostanie na krótko
wyłączona podczas szczotkowania zębów. Timer
zostanie zresetowany w przypadku przerwy
dłuższej niż 30 sekund lub umieszczenia rączki na
podłączonej do prądu ładowarce.
Uwaga: Podczas korzystania z aplikacji Oral-B
timer może być wyłączony w przypadku niektórych
funkcji.
Uwaga: Możesz również spersonalizować ustawienia timera za pomocą aplikacji Oral-B.
Funkcje inteligentnego czujnika siły nacisku (a)
Niniejsza szczoteczka do zębów jest wyposażona
w inteligentny czujnik siły nacisku (3) z różnymi
funkcjami, które są wskazywane kolorami diody:
Biały (domyślny) = wskaźnik trybu pracy (można
wybrać inny kolor za pomocą aplikacji Oral-B (b)) /
wskaźnik małej siły nacisku
Czerwony = wskaźnik dużej siły nacisku / wskaźnik
niskiego stanu naładowania akumulatora
Zielony = wskaźnik zalecanej siły nacisku
Niebieski = wskaźnik parowania Bluetooth
Pomarańczowy = wskaźnik błędu (należy
postępować zgodnie z komunikatami na
wyświetlaczu)
17
Zęby należy szczotkować, stosując odpowiednią
siłę nacisku, którą wskazuje dioda świecąca na
zielono. W przypadku zbyt mocnego szczotkowania
dioda zapali się na czerwono, przypominając o
konieczności zmniejszenia siły nacisku. Jeśli
inteligentny czujnik siły nacisku świeci się na biało
(lub w innym wybranym kolorze), zaleca się
szczotkować zęby z większą siłą.
Gdy siła nacisku jest zbyt duża, końcówka szczoteczki będzie obracać się wolniej (w trybach czyszczenia codziennego, intensywnego i delikatnego).
Należy regularnie sprawdzać działanie inteligentnego czujnika siły nacisku, lekko dociskając końcówkę szczoteczki podczas szczotkowania zębów.
Uwaga: Podczas korzystania z aplikacji Oral-B
ocena inteligentnego czujnika siły nacisku może
być wyłączona przy niektórych funkcjach.
Uwaga: Inteligentny czujnik siły nacisku jest
wyłączony w trybie czyszczenia języka.
Tryby szczotkowania (w zależności od modelu)
Niniejsza szczoteczka do zębów oferuje różne
tryby szczotkowania wskazane na wyświetlaczu:
Tryb codziennego czyszczenia – standardowy
tryb do codziennego szczotkowania zębów
Tryb delikatnego czyszczenia przeznaczony
jest dla wrażliwych obszarów jamy ustnej –
zapewnia dokładne, a jednocześnie delikatne
czyszczenie
Tryb pielęgnacji dziąseł – łagodny masaż dziąseł
Tryb wybielania – polerowanie do sporadycznego
lub codziennego stosowania
Tryb intensywnego czyszczenia – zapewnia
uczucie nadzwyczajnej czystości (praca przy
wyższej prędkości)
Tryb superdelikatnego czyszczenia –
przeznaczony do szczotkowania szczególnie
wrażliwych obszarów jamy ustnej
Tryb czyszczenia języka – do sporadycznego lub
codziennego stosowania
W przypadku trybu czyszczenia języka zalecamy
zastosowanie końcówki szczoteczki Gentle Care
(d). Język możesz szczotkować z użyciem pasty do
zębów lub bez niej. Wyczyść cały obszar języka
starannie i delikatnie. Rekomendowany czas
czyszczenia wynosi 30 sekund. Silniczek zatrzyma
się po upływie tego czasu.
Ustawienie trybu:
Możesz najpierw wybrać tryb domyślny, naciskając
przycisk trybu (8), gdy rączka jest włączona (wyświe-
18
tlacz jest włączony). Zatwierdź wybór trybu, naciskając przycisk wł./wył. (7). Szczoteczka rozpocznie
pracę w wybranym trybie domyślnym. Możesz także
zmieniać tryby w czasie szczotkowania.
Uwaga: Możesz również spersonalizować
ustawienia trybów za pomocą aplikacji Oral-B.
Wyświetlacz interaktywny
Włącz wyświetlacz interaktywny (4), naciskając
przycisk wł./wył. (7). Jeśli na wyświetlaczu nie
pojawią się dalsze instrukcje, możesz przechodzić
pomiędzy trybami za pomocą przycisku trybów, a
następnie dokonać wyboru przyciskiem wł./wył.
(10-16) Wybór trybu – przełączaj między trybami,
naciskając przycisk trybu, a następnie zatwierdź
domyślny tryb rozpoczęcia pracy za pomocą
przycisku wł./wył.
(17) Ustawienia – przechodź pomiędzy wszystkimi
trybami, aż dojdziesz do opcji «Ustawienia».
Aby przejść do ustawień, naciśnij przycisk wł./wył.:
-> (19) zarządzanie ustawieniami Bluetooth
(włączenie, wyłączenie);
-> (20) wybór / zmiana koloru lampki pierścienia;
-> (21) wybór / zmiana języka;
-> (22) przywrócenie ustawień fabrycznych.
(24) Timer – wyświetla czas szczotkowania.
(25) Stan akumulatora – wskazuje stan
akumulatora po użyciu, w trakcie ładowania lub
gdy akumulator jest bliski rozładowania.
(26) Przypomnienie o wymianie – przypomina o
konieczności wymiany końcówki szczoteczki.
(27) Ocena szczotkowania – ocena w formie
uśmiechniętej buźki.
Wybudzenie szczoteczki ze stanu uśpienia – po
podniesieniu rączki, zdjęciu jej z podłączonej do
sieci ładowarki lub po naciśnięciu przycisku wł./wł.
zostanie wskazana jej gotowość do pracy.
Komunikaty o błędach – nie spełniono warunków
eksploatacji: używasz lub ładujesz szczoteczkę
poza zakresem standardowej temperatury pracy
i/lub przy wyższym niż standardowe natężeniu
prądu w akumulatorze.
Końcówki szczoteczek
Oral-B oferuje różne końcówki szczoteczki Oral-B
iO (c/d), które pasują wyłącznie do rączki Oral-B
iO i których można używać do precyzyjnego
szczotkowania ząb po zębie.
Większość końcówek szczoteczek Oral-B iO jest
wyposażona we włókna INDICATOR
gają monitorować stan zużycia końcówki i pokazują, kiedy należy ją wymienić. Przy dokładnym
®
, które poma-
szczotkowaniu, dwa razy dziennie po dwie minuty,
kolor włókien wyblaknie do połowy w ciągu około
3 miesięcy. Oznacza to, że nadszedł czas wymiany
końcówki. Jeśli włókna zużyją się, zanim kolor
wyblaknie, może to oznaczać, że siła nacisku
podczas szczotkowania była zbyt duża.
Ogólnie zalecamy wymianę końcówki szczoteczki
co 3 miesiące.
Łączenie szczoteczki do
zębów ze smartfonem
Łączenie szczoteczki do zębów ze smartfonem
Aplikacja Oral-B jest dostępna na smartfony z
systemem operacyjnym iOS lub Android™. Można
ją pobrać bezpłatnie ze sklepu z aplikacjami App
(SM)
/ / Google Play™ lub po zeskanowaniu
Store
kodu QR znajdującego się na odwrocie niniejszej
instrukcji (i).
• Uruchom aplikację Oral-B. Przeprowadzi Cię
ona przez całą procedurę parowania Bluetooth.
Znajdziesz ją również w ustawieniach aplikacji
(Więcej > Twoja szczoteczka).
Uwaga: Funkcjonalność aplikacji Oral-B jest
ograniczona, jeśli połączenie Bluetooth jest
wyłączone w smartfonie (odpowiednie wskazówki
można znaleźć w instrukcji obsługi smartfona).
• Parowanie jest wskazane za pomocą diody inteligentnego czujnika siły nacisku. Wszelkie instrukcje aplikacji będą wyświetlane na smartfonie.
• W każdej chwili możesz zmienić ustawienia
Bluetooth rączki na wyświetlaczu.
-> Ustawienia -> Bluetooth włącz/wyłącz.
• Trzymaj smartfon w bliskiej odległości (do 5 m)
podczas używania go w połączeniu z rączką.
Upewnij się, że smartfon jest bezpiecznie
umieszczony w suchym miejscu.
Uwaga: Smartfon musi być zgodny z technologią
Bluetooth 4.2 (lub nowszą) / Bluetooth Smart, aby
możliwe było sparowanie z nim rączki. Zgodność
smartfonów i dostępność aplikacji Oral-B w
różnych krajach możesz sprawdzić pod adresem
www.oralbappavailability.co.uk.
Uwaga: Aby upewnić się, czy z telefonu/ładowarki
można korzystać w łazience, zajrzyj do podręcznika
użytkownika smartfona.
Zalecenia dotyczące
czyszczenia
Po zakończeniu szczotkowania należy opłukać
końcówkę szczoteczki pod bieżącą wodą, przy
włączonej rączce. Zdejmij końcówkę szczoteczki i
umyj rączkę oraz końcówkę oddzielnie. Wypłucz
także wnętrze górnej części rączki i wnętrze
końcówki szczoteczki. Przed ponownym złożeniem
szczoteczki wytrzyj wszystkie części do sucha i
pozostaw je do wyschnięcia.
Przed rozpoczęciem czyszczenia odłącz
ładowarkę. Ładowarkę należy regularnie czyścić
wilgotną ściereczką. Zapoznaj się z instrukcjami
mycia każdego akcesorium oddzielnie w punkcie
«Akcesoria».
Akcesoria
(w zależności od modelu)
Etui podróżne z funkcją ładowania (h)
• Aby naładować rączkę szczoteczki (5), umieść
ją w etui podróżnym z funkcją ładowania (h), a
następnie podłącz etui do gniazdka elektrycznego, korzystając z dodatkowego zasilacza
dołączonego do zestawu (h2). Zasilacza można
używać we wszystkich globalnych zakresach
napięcia sieciowego (100-240 V).
• Migająca dioda (h1) etui podróżnego z funkcją
ładowania szczoteczki oznacza, że rączka się
ładuje. Po pełnym naładowaniu rączki dioda
wyłącza się. Pełne naładowanie zwykle zajmuje
6 godzin.
• Stronę zewnętrzną i wewnętrzną etui należy
czyścić wyłącznie wilgotną ściereczką. Upewnij
się, że rączka i końcówka szczoteczki są
całkowicie suche, zanim włożysz je do etui
podróżnego.
Uwaga: Natychmiast usuwaj plamy z powierzchni
etui podróżnego. Przechowuj etui podróżne w
czystym i suchym miejscu.
Etui podróżne (g)
Czyste i osuszone szczoteczki / końcówki szczoteczki należy przechowywać w etui podróżnym (g).
19
Stronę zewnętrzną i wewnętrzną etui należy czyścić
wyłącznie wilgotną ściereczką.
Uwaga: Natychmiast usuwaj plamy z powierzchni
etui podróżnego. Przechowuj etui podróżne w
czystym i suchym miejscu.
Baza na uchwyt na końcówki szczoteczki (f) /
uchwyt na końcówki szczoteczki z osłonką (e)
Możesz przechowywać czyste końcówki
szczoteczki na bolcach uchwytów na końcówki
szczoteczki. Upewnij się, że końcówki szczoteczki
są suche, zanim umieścisz je na uchwycie i/lub
nałożysz na nie osłonkę. Uchwyty oraz osłonkę na
końcówki szczoteczki można myć w zmywarce.
Etui z zamkiem / etui z magnesem
Czyste i osuszone szczoteczki / końcówki szczoteczki należy przechowywać w etui zamykanym na
zamek.
Stronę zewnętrzną i wewnętrzną etui można myć
pod bieżącą wodą.
Przechowuj czystą i suchą szczoteczkę do zębów
razem z uchwytem na końcówkę szczoteczki (e)
w etui zamykanym na magnes. Upewnij się, że
końcówki szczoteczki są suche, zanim umieścisz
je na uchwycie i/lub nałożysz na nie osłonkę.
Powierzchnię zewnętrzną i wewnętrzną można myć
pod bieżącą wodą. Przechowuj etui w czystym i
suchym miejscu.
Uwaga: Natychmiast usuwaj plamy z powierzchni
etui.
Może ulec zmianom bez powiadomienia.
Wskazówka dotycząca
ochrony środowiska
Produkt zawiera baterie i/lub odpady
elektryczne nadające się do
recyklingu. Aby chronić środowisko,
nie wyrzucaj urządzenia do odpadów domowych –
zanieś je do jednego z lokalnych punktów zbiórki
odpadów elektrycznych do recyklingu.
Gwarancja
1. Procter & Gamble International Operations SA, z
siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit
Lancy w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 2 lat od daty jego wydania
Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady
będą usuwane bezpłatnie przez autoryzowany
punkt serwisowy.
20
2. Kupujący może wysłać sprzęt (wraz z dowodem
zakupu) do najbliższego autoryzowanego
punktu serwisowego Braun Oral-B lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w ktorym dokonał
zakupu sprzętu. W takim wypadku termin
naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny
do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie
podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom
gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za
ktore Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w
szczegolności zawinione przez Pocztę Polską
lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w
ktorym, to urządzenie jest rozprowadzane przez
firmę Procter & Gamble lub upoważnionego
przez nią dystrybutora. Dokument zakupu
(paragon lub faktura) musi być opatrzony datą i
numerem oraz określać nazwę i model sprzętu.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy
sprzętu i przekazania go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania ktorych, Kupujący zobowiązany jest we własnym
zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane
jest na koszt Kupującego według cennika
danego autoryzowanego punktu serwisowego
i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do
usunięcia wady w ramach świadczeń objętych
niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o
ktorych mowa w punkcie 6.
8. Gwarancją nie są objęte
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodo-
wane w czasie jego użytkowania lub w czasie
dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją
użytkowania, konserwacji, przechowywania
lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałow eksplo-
atacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione
osoby;
– przerobek, zmian konstrukcyjnych lub używa-
nia do napraw nieoryginalnych części zamiennych firmy Braun
– zużywające się materiały eksploatacyjne (np.
końcowki).
9. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
10. Zależnie od dostępności, wymiana elementu
może wiązać się z rożnicą w kolorze lub otrzymaniem modelu rownorzędnego.
Niniejsze urządzenie jest wyposażone w
zatwierdzony interfejs radiowy Bluetooth Smart.
Niemożność nawiązania połączenia za pomocą
technologii Bluetooth Smart z określonymi
smartfonami nie jest objęta gwarancją na niniejsze
urządzenie, chyba że usterka interfejsu Bluetooth
jest spowodowana przez szczoteczkę Oral-B.
Urządzenia Bluetooth są objęte oddzielną
gwarancją odpowiednich producentów, a nie marki
Oral-B. Oral-B nie ma wpływu na urządzenia innych
producentów ani nie formułuje zaleceń
dotyczących takich urządzeń. Z tego powodu
Oral-B nie ponosi odpowiedzialności za to, które
urządzenia są zgodne z jej interfejsem Bluetooth.
Oral-B zastrzega sobie prawo do modyfikacji
technicznych i wprowadzania zmian w zakresie
wdrażania funkcji, zmian interfejsu i struktury menu
bez uprzedniego powiadomienia, jeśli zmiany takie
są konieczne do zapewnienia niezawodnego
działania systemów Oral-B.
W celu skorzystania z usługi w okresie gwarancyjnym należy przekazać lub wysłać kompletne urządzenie wraz z dowodem zakupu do autoryzowanego centrum obsługi klienta Oral-B Braun.
Informacja
Moduł radiowy Bluetooth
Chociaż wszystkie wskazane na urządzeniu
®
Bluetooth funkcje są obsługiwane, Oral-B nie
zapewnia 100-procentowej niezawodności
połączenia oraz stałego działania funkcji.
Wydajność i niezawodność połączenia są
bezpośrednio związane z danym urządzeniem
Bluetooth, wersją oprogramowania, a także
systemem operacyjnym takiego urządzenia
Bluetooth i regulacjami w zakresie bezpieczeństwa
zastosowanymi w odniesieniu do urządzenia przez
jego producenta.
Oral-B stosuje się do standardu Bluetooth oraz
wdraża go w swoich urządzeniach. Za pomocą tego
standardu urządzenia wyposażone w technologię
Bluetooth mogą nawiązywać połączenie i działać ze
szczoteczkami do zębów Oral-B.
Jeśli producent danego urządzenia nie wdroży
tego standardu, zgodność i funkcje Bluetooth nie
będą w pełni dostępne, a użytkownik może
doświadczyć problemów dotyczących działania
urządzenia oraz obsługi jego funkcji. Należy
pamiętać, że oprogramowanie zainstalowane na
urządzeniu Bluetooth może w znacznym stopniu
wpłynąć na zgodność urządzenia z technologią
Bluetooth oraz na działanie tej technologii.
Gwarancja – wyłączenia i ograniczenia
Niniejsza ograniczona gwarancja ma
zastosowanie w odniesieniu do nowych
produktów wyprodukowanych przez firmę
Procter & Gamble, jej podmioty zależne lub
stowarzyszone («P&G») lub dla firmy i tych
podmiotów. Produkty te można rozpoznać na
podstawie znaku towarowego Braun / Oral-B,
nazwy handlowej lub logo. Niniejsza ograniczona
gwarancja nie ma zastosowania w odniesieniu do
produktów innych niż produkty firmy P&G, w tym
do sprzętu i oprogramowania. Firma P&G nie
ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub
utratę programów, danych lub innych informacji
przechowywanych na nośniku będącym częścią
niniejszego produktu lub produktów innych niż
produkty P&G bądź części, które nie są objęte
niniejszą ograniczoną gwarancją. Niniejsza
ograniczona gwarancja nie obejmuje
odzyskiwania ani ponownej instalacji programów,
danych lub innych informacji. Niniejsza
ograniczona gwarancja nie ma zastosowania w
odniesieniu do (i) szkód powstałych w wyniku
wypadku, nadużycia, niewłaściwego sposobu
korzystania, zaniedbania, niewłaściwego
zastosowania lub spowodowanych przez
produkty niebędące produktami P&G; (ii) szkód
spowodowanych przeprowadzeniem prac
serwisowych przez podmioty inne niż serwis
Braun lub autoryzowany serwis Braun; (iii)
produktu lub części, które zostały
zmodyfikowane bez pisemnej zgody firmy P&G, a
także (iv) szkód wynikających z zastosowania lub
niemożności zastosowania stojaka / krążka
Oral-B na smartfon, uchwytu na smartfon
mocowanego na lustrze lub etui podróżnego z
funkcją ładowania («Akcesoria»).
OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
W ZAKRESIE DOPUSZCZONYM PRZEZ MAJĄCE
ZASTOSOWANIE PRZEPISY PRAWA FIRMA P&G
ANI JEJ DYSTRYBUTORZY I DOSTAWCY W ŻADNYM
WYPADKU NIE SĄ ODPOWIEDZIALNI WOBEC
UŻYTKOWNIKA ANI ŻADNEJ STRONY TRZECIEJ ZA
WSZELKIE BEZPOŚREDNIE, POŚREDNIE,
PRZYPADKOWE, WYNIKOWE, WYMIERNE,
ZWIĄZANE Z ODSZKODOWANIEM RETORSYJNYM
21
LUB NAWIĄZKĄ LUB WSZELKIE INNE SZKODY
WYNIKAJĄCE Z ZASTOSOWANIA LUB
NIEMOŻNOŚCI ZASTOSOWANIA AKCESORIÓW
ORAL-B, W TYM M.IN. USZKODZENIA CIAŁA
OSÓB, SZKODY MAJĄTKOWE, UTRATĘ WARTOŚCI
PRODUKTÓW STRON TRZECICH, KTÓRE SĄ
STOSOWANE W POŁĄCZENIU LUB RAZEM Z
AKCESORIAMI ORAL-B, LUB UTRATĘ
MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA Z AKCESORIÓW
ORAL-B LUB PRODUKTÓW STRON TRZECICH,
KTÓRE SĄ STOSOWANE W POŁĄCZENIU LUB
RAZEM Z AKCESORIAMI ORAL-B, NAWET JEŚLI
FIRMA P&G ZOSTAŁA POINFORMOWANA O
MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH SZKÓD. BEZ
OGRANICZENIA POWYŻSZYCH POSTANOWIEŃ
UŻYTKOWNIK ROZUMIE I ZGADZA SIĘ Z FAKTEM,
ŻE FIRMA P&G NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI
ZA WSZELKIE USZKODZENIA LUB ZNISZCZENIA
URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH
POWSZECHNEGO UŻYTKU LUB INNEGO MIENIA
OSOBISTEGO STOSOWANEGO Z AKCESORIAMI
ORAL-B ANI ZA UTRATĘ DANYCH ZAPISANYCH NA
TAKICH URZĄDZENIACH. W ŻADNYM WYPADKU
ROSZCZENIE ODSZKODOWAWCZE WOBEC FIRMY
ORAL-B NIE MOŻE PRZEKROCZYĆ RZECZYWISTEJ
KWOTY, JAKA ZOSTAŁA UISZCZONA ZA ZAKUP
NINIEJSZEGO PRODUKTU.
Gwarancja na wymienne końcówki szczoteczki
Gwarancja Oral-B zostanie unieważniona, jeśli
uszkodzenie elektrycznej rączki wyposażonej w
akumulator jest spowodowane zastosowaniem
wymiennych końcówek szczoteczek marek innych
niż Oral-B.
Oral-B nie zaleca stosowania wymiennych
końcówek szczoteczek innych marek.
• Oral-B nie ma wpływu na jakość wymiennych
końcówek szczoteczek marek innych niż Oral-B.
W związku z tym nie możemy zagwarantować, że
wymienne końcówki szczoteczek marek innych
niż Oral-B zapewnią jakość szczotkowania
zębów zadeklarowaną w momencie zakupu
elektrycznej rączki wyposażonej w akumulator.
• Oral-B nie może zagwarantować, że wymienne
końcówki szczoteczek marek innych niż Oral-B
będą pasować do produktów marki Oral-B.
• Oral-B nie może przewidzieć długoterminowego
wpływu stosowania wymiennych końcówek
szczoteczek marek innych niż Oral-B na zużycie
rączki.
Na wszystkich wymiennych końcówkach szczoteczek
Oral-B znajduje się logo Oral-B, a ponadto spełniają
one wysokie normy Oral-B dotyczące jakości. Oral-B
nie sprzedaje wymiennych końcówek szczoteczek ani
rączek pod innymi markami.
Rozwiązywanie problemów
ProblemPrawdopodobna przyczynaRozwiązanie
Aplikacja
Rączka nie działa
(prawidłowo) z
aplikacją Oral-B.
22
1. Aplikacja Oral-B jest zamknięta.
2. Funkcja Bluetooth nie jest włączona
w smartfonie.
3. Funkcja Bluetooth jest wyłączona w
rączce.
4. Połączenie Bluetooth ze
smartfonem zostało utracone.
5. Smartfon nie obsługuje technologii
Bluetooth 4.2 (lub nowszej) /
Bluetooth Smart.
6. Niezaktualizowana aplikacja Oral-B.
1. Uruchom aplikację Oral-B.
Włącz Bluetooth w smartfonie (zgodnie
2.
z opisem w instrukcji obsługi).
3. Włącz Bluetooth na wyświetlaczu,
przechodząc kolejno do menu
Ustawienia -> Bluetooth.
Ponownie sparuj rączkę ze smartfonem
4.
w ustawieniach aplikacji. Trzymaj
smartfon w bliskiej odległości podczas
używania go w połączeniu z rączką.
5. Smartfon musi obsługiwać
technologię Bluetooth 4.2 (lub
nowszą) / Bluetooth Smart, aby
możliwe było sparowanie z nim rączki.
Zgodność smartfonów i dostępność
aplikacji Oral-B w różnych krajach
możesz sprawdzić pod adresem
www.oralbappavailability.co.uk.
6. Pobierz najnowszą wersję aplikacji
Oral-B.
Przywróć
ustawienia
fabryczne.
SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW
Rączka nie działa
(podczas
pierwszego użycia).
Krótkie,
przerywane
dźwięki po 2
minutach lub
rączka nie
obsługuje
żadnego timera.
Rączka się nie
ładuje.
Stukanie / głośne
dźwięki podczas
szczotkowania lub
włączania
urządzenia.
1. Bardzo niski stan naładowania
akumulatora – rączka nie działa.
2. Praca w warunkach poza standardową temperaturą eksploatacji
(komunikat na wyświetlaczu i/lub
zmieniające się naprzemiennie
wskazania diody inteligentnego
czujnika siły nacisku)
Timer został zmodyfikowany/
dezaktywowany w aplikacji.
1. Bardzo niski stan naładowania
akumulatora. Może upłynąć do
10-15 min, zanim wyświetlacz się
włączy.
2. Temperatura otoczenia podczas
ładowania poza dopuszczalnym
zakresem (< 0 °C i > 40 °C).
3. Ładowarka może nie być
(prawidłowo) podłączona.
1. Prawdopodobnie końcówka
szczoteczki nie jest właściwie
umieszczona na rączce.
2. Końcówka szczoteczki może być
zużyta.
Przejdź na wyświetlaczu do menu
Ustawienia -> Przywracanie ustawień
fabrycznych (22). Naciśnij przycisk
wł./wył., aby potwierdzić wybór.
1. Należy ładować przez co najmniej
30 min.
2. Korzystaj z urządzenia wyłącznie w
standardowej temperaturze
eksploatacji (> 0 °C i < 40 °C).
Skorzystaj z aplikacji, aby zmienić
ustawienia timera lub przywrócić
ustawienia fabryczne (zobacz sekcję
dotyczącą rozwiązywania problemów
aplikacji).
1. Należy ładować przez co najmniej
30 min.
2. Zalecana temperatura otoczenia
podczas ładowania i użytkowania
urządzenia wynosi od 5 °C do 35 °C.
3. Upewnij się, że ładowarka jest
podłączona do napięcia sieciowego.
1. Sprawdź, czy końcówka szczoteczki
jest prawidłowo umieszczona na
rączce. Pomiędzy końcówką a rączką
szczoteczki powinna być mała
przerwa.
2. Wymień końcówkę szczoteczki.
Elektryczna szczoteczka do zębów jest
wyposażona w nadajnik radiowy, który działa w
zakresie od 2,4 do 2,48 GHz z maksymalną mocą
1 mW.
Niniejszym firma Braun GmbH oświadcza, że
urządzenia radiowe typu 3758, 3771, 3765, 3754,
3764, 3762 oraz 3767 są zgodne z dyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności
UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym: www.oralb.com/ce.
23
Display Language
Język wyświetlacza
EnglishPolski
GOOD MORNINGDZIEŃ DOBRY
GOOD NIGHTDOBRY WIECZÓR
HELLOCZEŚĆ
DAILY CLEANTRYB CODZIENNE
1 Kartáčková hlava
2 Identifikační symbol kartáčkové hlavy
3 Chytrý senzor tlaku (světelný indikátor)
4 Interaktivní displej
5 Rukojeť
6 Nabíječka
7 Tlačítko zapnutí/vypnutí
8 Tlačítko přepínání režimů čištění
9 Funkce interaktivního displeje
10 Režim pro každodenní čištění
11 Režim jemného čištění
12 Režim péče o dásně
13 Bělicí režim
14 Režim intenzivního čištění
15 Režim super jemného čištění
16 Režim čištění jazyka
17 Nabídka nastavení
18 Funkce nabídky nastavení
19 Správa Bluetooth
®
nastavení
20 Volba/změna barvy světelného indikátoru
21 Výběr/změna jazyka
22 Obnova továrního nastavení
23 Funkce zpětné vazby
24 Časovač
25 Stav baterie
26 Připomenutí výměny
27 Zpětná vazba k čištění
Příslušenství a funkce:
a Funkce chytrého senzoru tlaku
b Nastavení barvy světelného indikátoru přes
aplikaci Oral-B
c Kartáčková hlava Ultimate Clean
d Kartáčková hlava Gentle Care
e Držák kartáčkové hlavy s víčkem
f Stojan držáku kartáčkové hlavy
g Cestovní pouzdro
h Nabíjecí cestovní pouzdro
h1 Kontrolka nabíjení
h2 Napájení (zástrčka Smart Plug)
i Stáhněte si aplikaci Oral-B a připojte se přes
Bluetooth
®
(viz zadní strana)
Poznámka: Obsah balení se může v závislosti na
zakoupeném modelu lišit.
25
Česk
Vítejte v Oral-B!
Před prvním použitím zubního kartáčku si přečtěte
tento návod na použití a uschovejte pro budoucí
potřebu.
DŮLEŽITÉ
•
Pravidelně kontrolujte celý výrobek / síťové kabely / příslušenství, zda nejsou poškozeny.
Poškozený nebo nefunkční přístroj dále nepoužívejte. Pokud
došlo k poškození produktu /
síťových kabelů / příslušenství,
předejte je do servisního střediska Oral-B. Výrobek neupravujte ani neopravujte. Mohlo by
to způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění.
Do žádného otvoru na přístroji
nevkládejte cizí předměty.
•
Nedoporučujeme pro používání
dětmi do 3 let. Děti a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi
či s nedostatkem zkušeností a
znalostí mohou zubní kartáčky
používat, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny
o bezpečném používání přístroje
a rozumějí riziku souvisejícímu
s jeho používáním.
•
Děti nesmí provádět čištění ani
údržbu přístroje.
•
Dbejte na to, aby děti nepoužívaly přístroj na hraní.
•
Tento výrobek používejte pouze
v souladu s jeho určením tak, jak
26
popisuje tento návod na použití.
Nepoužívejte příslušenství, které
nedoporučuje výrobce. Používejte pouze nabíječku dodanou
s přístrojem.
•
Nabíječku a/nebo speciální
sadu síťových kabelů (se zástrčkou SmartPlug) používejte
pouze se zabudovaným bezpečnostním nízkonapěťovým
napájecím adaptérem, který se
dodává s přístrojem. Žádnou
část tohoto kabelu nevyměňujte
ani neupravujte, jinak hrozí riziko
úrazu elektrickým proudem.
Pokud jsou nabíjecí stojan /
nabíjecí cestovní pouzdro označeny
492-xxxx, používejte pouze speciální sadu síťových kabelů (se zástrčkou
SmartPlug) Braun/Oral-B s
tímto označením.
UPOZORNĚNÍ
• Nabíječku, zástrčku SmartPlug ani nabíjecí
cestovní pouzdro neponořujte do vody či jiné
kapaliny a neuchovávejte je na místě, ze kterého
by mohly spadnout nebo být staženy do vany
či umyvadla. Nedotýkejte se nabíjecí jednotky,
která spadla do vody. Okamžitě ji odpojte z
elektrické sítě.
• Síťový kabel příliš neohýbejte, nestlačujte ani
nemačkejte.
• Tento přístroj obsahuje baterie, které nelze
vyměňovat. Přístroj neotevírejte ani
nerozebírejte. Pro účely recyklace baterie
odevzdejte celý přístroj na schválených
sběrných místech elektronického odpadu
zřízených podle místních předpisů a norem.
Otevřením rukojeti přístroj zničíte a záruka na
něj pozbude platnost.
• Při odpojování přístroje z elektrické sítě vždy
uchopte zástrčku, nikdy netahejte za síťový
kabel. Nedotýkejte se elektrické zástrčky
mokrýma rukama. Může to způsobit úraz
elektrickým proudem.
• Pokud podstupujete léčbu jakéhokoliv
onemocnění ústní dutiny, poraďte se před
použitím tohoto výrobku se zubním lékařem
nebo dentálním hygienistou.
• Tento zubní kartáček slouží k individuální, osobní
péči o ústní dutinu a není určen k použití vícerými
pacienty v ambulancích zubních lékařů nebo v
jiných zdravotnických zařízeních. Z hygienických
důvodů doporučujeme, aby každý člen rodiny
používal vlastní rukojeť a kartáčkovou hlavu.
• Mohou se oddělit malé části, uchovávejte mimo
dosah dětí.
Aby nedošlo k poškození kartáčkové hlavy, což by
mohlo způsobit riziko spolknutí malých částí nebo
poškození zubů:
• před každým použitím se ujistěte, že je
kartáčková hlava správně nasazená. Zubní
kartáček nepoužívejte, pokud kartáčková hlava
nesedí dobře na rukojeti. Kartáček nikdy
nepoužívejte bez kartáčkové hlavy.
• Pokud rukojeť zubního kartáčku spadne na
zem, kartáčkovou hlavu před dalším použitím
vyměňte, i když není viditelně poškozená.
• Kartáčkovou hlavu vyměňujte za novou každé
3 měsíce nebo dříve, pokud se opotřebuje.
• Kartáčkovou hlavu po každém použití řádně
očistěte (viz odstavec «Čištění»). Správné čištění
zajišťuje bezpečné používání a funkční životnost
zubního kartáčku.
Důležité informace
• Tento zubní kartáček, nabíječka a pouzdro
(příslušenství) obsahují magnety NdFeB a
vytvářejí magnetická pole. Pokud používáte
nebo máte implantovaný zdravotnický přístroj,
obraťte se s otázkami ohledně bezpečnosti
používání tohoto zubního kartáčku Oral-B iO na
výrobce zdravotnického přístroje nebo lékaře.
• Tento zubní kartáček Oral-B lze používat s chyt-
rým telefonem (podrobnosti naleznete v sekci
«Propojení zubního kartáčku s chytrým telefonem»). Aby se zabránilo elektromagnetické
interferenci a/nebo narušení kompatibility,
vypněte na rukojeti svého zubního kartáčku (5)
funkci Bluetooth
ném prostoru, jako například v letadle nebo ve
speciálně označených prostorech nemocnice.
• Chcete-li vypnout funkci Bluetooth, přejděte do
nabídky «Nastavení» na interaktivním displeji (4)
-> Bluetooth -> vypnout. Stejně postupujte,
pokud chcete funkci Bluetooth znovu aktivovat.
®
, než jej použijete ve vyhraze-
• Osoby s kardiostimulátorem by měly držet
zapnutý zubní kartáček vždy více než 15 centimetrů od kardiostimulátoru. Máte-li podezření,
že dochází k rušení, funkci Bluetooth vypněte.
Technické údaje
Informace o napětí najdete na spodní straně
nabíjecí jednotky.
Hladina hluku: 62 dB (A)
První použití
Aktivujte zubní kartáček stisknutím tlačítka zapnutí/
vypnutí (7) a podle pokynů na interaktivním displeji
(4) proveďte počáteční nastavení.
Pokud není na displeji uvedeno jinak, můžete
přepínat pomocí tlačítka režimů (8) a vybírat
pomocí tlačítka zapnutí/vypnutí (7).
Nastavení můžete kdykoliv změnit pomocí nabídky
«Nastavení» (17).
Nabíjení a používání
• Pokud je nutné nabít baterii, umístěte zubní
kartáček na nabíječku (6) připojenou do
elektrické sítě.
• Úroveň nabití je vyznačena na interaktivním
displeji (4). Když je baterie plně nabitá, displej
se vypne. Plné nabití obvykle trvá 3 hodiny.
• Když se baterie vybíjí, sníží se rychlost motoru
a chytrý senzor tlaku (3) krátce bliká červeně.
Jakmile se baterie vybije, motor se zastaví.
Na jedno použití bude nutné zubní kartáček
alespoň 5 minut nabíjet.
Poznámka: Pokud se baterie vybije (displej je
vypnutý), nechte nabíjet alespoň 30 minut.
• Rukojeť můžete stále uchovávat v nabíječce
zapojené do elektrické sítě. Přebití baterie není
možné.
Poznámka: Pro účely optimální údržby baterie
uchovávejte rukojeť zubního kartáčku při pokojové
teplotě.
Varování: Nevystavujte rukojeť zubního kartáčku
teplotě přesahující 50 °C.
Jak zubní kartáček používat
Začínáme čistit
Nasaďte kartáčkovou hlavu na rukojeť. Mezi
rukojetí a kartáčkovou hlavou by měla zůstat malá
mezera. Sejměte rukojeť z nabíječky zapojené
do elektrické sítě nebo ji stačí zvednout, aby se
aktivovala (displej se zapne). Namočte
27
kartáčkovou hlavu a naneste na ni zubní pastu.
Kartáčkovou hlavu přiložte k zubům ještě před
stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí, abyste zabránili
rozstřikování zubní pasty.
Poznámka: Displej se po nějaké době vypne.
Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí displej znovu
aktivujete.
Posunujte kartáčkovou hlavou pomalu od jednoho
zubu k druhému. Nejdříve si vyčistěte vnější strany
zubů, potom vnitřní a nakonec žvýkací plochy.
Vyčistěte si rovnoměrně všechny čtyři kvadranty
ústní dutiny. O správné technice čištění zubů se
můžete poradit také se svým zubním lékařem nebo
dentálním hygienistou.
Po čištění se na displeji zobrazí zpětná vazba na
základě doby, po kterou jste si zuby čistili.
V prvních několika dnech používání jakéhokoliv
elektrického zubního kartáčku mohou vaše dásně
mírně krvácet.
Krvácení by mělo po několika dnech ustoupit.
Pokud však krvácení přetrvává i po 2 týdnech,
poraďte se se zubním lékařem nebo dentálním
hygienistou. Pokud máte citlivé zuby a/nebo
dásně, Oral-B doporučuje používat režim jemného
čištění nebo velmi jemného čištění (volitelné) a
kartáčkovou hlavu Oral-B Gentle Care (d).
Časovač
Časovač krátkým přerušovaným zvukem v
30sekundových intervalech signalizuje, že máte
přejít k dalšímu kvadrantu ústní dutiny. Dlouhý
přerušovaný zvuk signalizuje uplynutí 2 minut, které
pro čištění zubů doporučují zubní lékaři.
Časovač ukládá do paměti uplynulý čas čištění,
dokonce i když rukojeť během čištění zubů na
krátkou dobu vypnete. Časovač se nastaví opět
na začátek, pokud čištění přerušíte na více než
30 sekund nebo pokud rukojeť zubního kartáčku
umístíte do nabíječky zapojené do elektrické sítě.
Poznámka: Během používání aplikace Oral-B může
být časovač u některých funkcí deaktivován.
Poznámka: Nastavení časovače si můžete
přizpůsobit také pomocí aplikace Oral-B.
Funkce chytrého senzoru tlaku (a)
Tento zubní kartáček je vybaven chytrým senzorem
tlaku (3), který má různé funkce odlišené různou
barvou kontrolky:
Bílá (výchozí) = provozní kontrolka (vyberte
konkrétní barvu v aplikaci Oral-B (b)) / kontrolka
nízkého tlaku
28
Červená = kontrolka vysokého tlaku / nízký stav
baterie
Zelená = kontrolka doporučeného tlaku
Modrá = kontrolka párování pomocí funkce
Bluetooth
Oranžová = chybová kontrolka (postupujte podle
pokynů na displeji)
Čistěte si zuby správným tlakem, který signalizuje
zelená kontrolka. Pokud na zuby příliš zatlačíte,
rozsvítí se kontrolka červeně a připomene vám tak,
že máte tlak omezit. Pokud chytrý senzor tlaku
svítí bíle (nebo ve zvolené barvě), doporučujeme
přitlačit.
Při vysokém tlaku se sníží rychlost pohybu
kartáčkové hlavy (v režimech «každodenní čištění»,
«intenzivní čištění» a «jemné čištění»). Funkci
chytrého senzoru tlaku pravidelně kontrolujte tak,
že na kartáčkovou hlavu během používání mírně
zatlačíte.
Poznámka: Během používání aplikace Oral-B
může být chytrý senzor tlaku u některých funkcí
deaktivován.
Poznámka: Chytrý senzor tlaku je deaktivován v
režimu «čištění jazyka».
Režimy čištění (v závislosti na modelu)
Tento zubní kartáček nabízí různé režimy čištění,
které se zobrazují na displeji:
«Každodenní čištění» – standardní režim pro
každodenní čištění
«Jemné čištění» – pro jemné, ale důkladné čištění
v citlivých oblastech
«Péče o dásně» – šetrná masáž dásní
«Bělení» – režim bělení zubů pro příležitostné nebo
každodenní použití
«Intenzivní čištění» – pro pocit mimořádné čistoty
(funguje na principu vyšší rychlosti)
«Velmi jemné čištění» – velmi šetrné čištění pro
citlivé oblasti.
«Čištění jazyka» – čištění jazyka pro příležitostné
nebo každodenní použití
V režimu «čištění jazyka» doporučujeme používat
kartáčkovou hlavu Gentle Care (d). Jazyk můžete
čistit se zubní pastou nebo bez ní. Jemnými
pohyby systematicky čistěte celý povrch jazyka.
Doporučená doba čištění je 30 sekund. Motor se
po 30 sekundách zastaví.
Nastavení režimu:
Nejprve si můžete zvolit svůj výchozí režim tak, že
budete opakovaně tisknout tlačítko nastavení
režimu (8). Rukojeť při tom musí být aktivovaná
(displej je zapnutý). Vyberte režim stisknutím
tlačítka zapnutí/vypnutí (7). Zubní kartáček se po
zapnutí automaticky spustí v režimu, který jste
zvolili jako výchozí. Režimy můžete také měnit v
průběhu čištění.
Poznámka: Nastavení režimů čištění si můžete také
přizpůsobit pomocí aplikace Oral-B.
Interaktivní displej
Zapněte interaktivní displej (4) stisknutím tlačítka
zapnutí/vypnutí (7). Pokud není na displeji uvedeno
jinak, můžete přepínat pomocí tlačítka nastavení
režimu a vybírat pomocí tlačítka zapnutí/vypnutí.
(10–16) «Výběr režimu» – přepínejte stisknutím
tlačítka nastavení režimu a pomocí tlačítka zapnutí/
vypnutí vyberte výchozí režim po spuštění.
(17) «Nastavení» – přepínejte přes všechny režimy,
dokud se nedostanete na možnost «Nastavení».
Pro vstup do menu stiskněte tlačítko zapnutí/
vypnutí:
-> (19) spravujte nastavení Bluetooth (zapnout,
vypnout)
-> (22) obnovte tovární nastavení
(24) «Časovač» – zobrazuje dobu čištění.
(25) «Stav baterie» – zobrazuje stav baterie po
použití, při nabíjení nebo při vybití baterie.
(26) «Připomenutí výměny» – připomene, kdy
vyměnit kartáčkovou hlavu.
(27) «Zpětná vazba» – zpětná vazba čištění je
označena smajlíkem.
«Aktivace kartáčku» – rukojeť signalizuje svou
připravenost, když ji zvednete, sejmete z nabíječky
zapojené do elektrické sítě nebo když stisknete
tlačítko zapnutí/vypnutí.
«Chybová hlášení» – «mimo provozní limity»:
používáte nebo nabíjíte kartáček mimo standardní
teplotu a/nebo nad standardní proud baterie.
Kartáčkové hlavy
Oral-B nabízí řadu různých kartáčkových hlav
Oral-B iO (c/d), které jsou kompatibilní pouze s
rukojetí zubního kartáčku Oral-B iO, a lze je používat pro precizní čištění každého jednotlivého zubu.
Většina kartáčkových hlav Oral-B iO obsahuje
vlákna INDICATOR
®
, která pomáhají kontrolovat
nutnost výměny kartáčkové hlavy. Při důkladném
čištění zubů 2krát denně po dobu 2 minut modrá
vlákna přibližně po 3 měsících používání do
poloviny vyblednou, čímž vás upozorní na nutnost
výměny kartáčkové hlavy. Pokud se vlákna
roztáhnou ještě předtím, než barva vybledne,
znamená to, že na zuby a dásně pravděpodobně
vyvíjíte příliš velký tlak.
Doporučujeme kartáčkovou hlavu vyměňovat za
novou každé 3 měsíce.
Propojení zubního kartáčku
s chytrým telefonem
Aplikace Oral-B je dostupná pro chytré telefony s
operačním systémem iOS nebo Android™. Lze ji
stáhnout zdarma z App Store
nebo můžete oskenovat QR kód na zadní straně
této příručky (i).
• Spusťte aplikaci Oral-B. Provede vás celým
procesem párování prostřednictvím technologie
Bluetooth. Příslušné nastavení můžete také najít
v nastavení aplikace (Další -> Zubní kartáček).
Poznámka: Funkčnost aplikace Oral-B je omezená,
pokud je na vašem chytrém telefonu funkce
Bluetooth deaktivovaná (pokyny naleznete v
uživatelské příručce pro chytrý telefon).
• Párování signalizuje kontrolka chytrého senzoru
tlaku. Všechny pokyny aplikace se zobrazí na
vašem chytrém telefonu.
• Nastavení Bluetooth v rukojeti lze kdykoliv
změnit prostřednictvím displeje
-> Nastavení -> Bluetooth zapnout/vypnout.
• Když chytrý telefon používáte s rukojetí zubního
kartáčku, udržujte ho v její blízkosti (do 5 m).
Ujistěte se, že je váš chytrý telefon bezpečně
umístěn na suchém místě.
Poznámka: Pro spárování s rukojetí zubního
kartáčku je nutné, aby váš chytrý telefon
podporoval verzi Bluetooth 4.2 (nebo vyšší) nebo
Bluetooth Smart. Dostupnost aplikace Oral-B
ve své zemi si můžete ověřit na stránkách
www.oralbappavailability.co.uk.
Varování: V návodu k chytrému telefonu ověřte, zda
jsou váš telefon/nabíječka vhodné pro použití v
koupelně.
(SM)
/ Google Play™
Doporučení k čištění
Po vyčištění zubů nechte rukojeť zapnutou a
kartáčkovou hlavu opláchněte pod tekoucí vodou.
29
Sejměte kartáčkovou hlavu a očistěte rukojeť a
kartáčovou hlavu zvlášť. Ujistěte se, že voda proudí
uvnitř horní části rukojeti i uvnitř kartáčkové hlavy.
Před opětovným sestavením zubního kartáčku
otřete všechny části a nechte je uschnout.
Před čištěním nabíječku odpojte z elektrické sítě.
Pravidelně čistěte nabíječku vlhkým hadříkem.
Seznamte se s individuálními pokyny pro čištění
příslušenství v odstavci «Příslušenství».
Příslušenství
(v závislosti na modelu)
Nabíjecí cestovní pouzdro (h)
• Pokud chcete nabít rukojeť (5), vložte ji do
nabíjecího cestovního pouzdra (h) a připojte ho
k elektrické zásuvce pomocí dodaného
přídavného zdroje napájení (h2). Zdroj napájení
je možné používat ve všech běžných typech
síťového napětí (100–240 V).
• Blikající kontrolka (h1) na nabíjecím cestovním
pouzdru ukazuje, že se rukojeť nabíjí. Jakmile je
rukojeť plně nabitá, kontrolka zhasne. Plné
nabití většinou trvá 6 hodin.
• Vnější a vnitřní pouzdro čistěte pouze vlhkým
hadříkem. Před uložením do cestovního
pouzdra zkontrolujte, zda jsou rukojeť a
kartáčková hlava zcela suché.
Poznámka: Skvrny na povrchu cestovního pouzdra
čistěte okamžitě. Cestovní pouzdro skladujte na
čistém a suchém místě.
Cestovní pouzdro (g)
V cestovním pouzdru (g) skladujte čistý a suchý
zubní kartáček / kartáčkové hlavy.
Vnější a vnitřní pouzdro čistěte pouze vlhkým
hadříkem.
Poznámka: Skvrny na povrchu cestovního pouzdra
čistěte okamžitě. Cestovní pouzdro skladujte na
čistém a suchém místě.
30
Držák kartáčkové hlavy (f) / držák kartáčkové
hlavy s víčkem (e)
Vyčištěné kartáčkové hlavy můžete uložit na kolíčky
držáků kartáčkových hlav. Před umístěním do
držáku a/nebo zavřením víčka se ujistěte, že jsou
kartáčkové hlavy suché. Držáky kartáčkových hlav
a víčko lze mýt v myčce.
Pouzdro na zip / magnetické pouzdro
V pouzdru na zip skladujte čistý a suchý zubní
kartáček / kartáčkové hlavy.
Vnější a vnitřní pouzdro lze čistit pod tekoucí
vodou.
Do magnetického pouzdra ukládejte čistý a suchý
zubní kartáček spolu s držákem kartáčkové hlavy
(e). Před umístěním do držáku a/nebo zavřením
víčka se ujistěte, že jsou kartáčkové hlavy suché.
Vnější a vnitřní povrch lze čistit pod tekoucí vodou.
Pouzdra uchovávejte na čistém a suchém místě.
Poznámka: Skvrny na povrchu pouzdra čistěte
okamžitě.
Změny bez předchozího upozornění vyhrazeny.
Poznámka k ochraně
životního prostředí
Produkt obsahuje baterie a/nebo
recyklovatelný elektroodpad.
Z důvodu ochrany životního prostředí
je neodhazujte do běžného domácího odpadu, ale
odevzdejte na příslušném sběrném místě ve své
zemi.
Záruka
Na tento vy robek poskytujeme zaruku 2 roky ode
dne prodeje spotřebiteli.
V zaručni době bezplatně odstranime zavady na
přistroji způsobene vadami materialu nebo chybou
vy roby, a to tak, že zařizeni dle našeho uvaženi
buď opravime nebo vyměnime. Jednotka může byt
v zavislosti na dostupnosti nahrazena stejnym
modelem jine barvy, popřipadě jinym rovnocennym
modelem.
Tato zaruka se vztahuje na všechny země, kam
tento vy robek firma Braun nebo jeji autorizovany
distributor dodavaji. Tato zaruka se nevztahuje na
poškozeni vznikla nespravny m použivanim a
udržbou, ani na běžne opotřebeni vznikle při
použivani, zejmena v připadě kartačkovy ch hlav,
jakož ani na zavady, ktere maji zanedbatelny vliv na
hodnotu a použitelnost přistroje.
Zaruka pozby va platnost, pokud opravy provedly
neautorizovane osoby nebo pokud na opravu
nebyly použity originalni nahradni dily Oral-B
Braun.
Tento přístroj je vybaven schváleným rádiovým
rozhraním Bluetooth Smart. Pokud nelze rukojeť s
konkrétním chytrým telefonem spojit přes
Bluetooth Smart, nevztahuje se na tento případ
záruka na zubní kartáček, nelze-li závadu rozhraní
Bluetooth přisoudit společnosti Oral-B. Na přístroje
s funkcí Bluetooth se vztahuje záruka výrobců
těchto přístrojů, nikoliv společnosti Oral-B.
Společnost Oral-B nemá vliv na výrobce těchto
přístrojů, ani jim neposkytuje žádná doporučení, a
proto nepřebírá žádnou odpovědnost za to, kolik
přístrojů je s jejím rozhraním Bluetooth
kompatibilní.
Oral-B si vyhrazuje právo provádět bez předchozího
upozornění technické změny nebo změny v
systémové implementaci funkcí přístroje, rozhraní
a struktury nabídek systému, které jsou
považovány za nezbytné k zajištění spolehlivého
fungování systémů Oral-B.
Pokud chcete získat servis v záruční době,
odevzdejte nebo zašlete celý přístroj s dokladem o
koupi do autorizovaného servisního střediska
Oral-B Braun.
Informace
Rádiový modul Bluetooth
Přestože jsou podporovány všechny uvedené
®
funkce na přístroji s Bluetooth, Oral-B nezaručuje
100% spolehlivost připojení a konzistentnost
fungování funkcí.
Provozní výkon a spolehlivost připojení souvisí
přímo s každým jednotlivým přístrojem s Bluetooth,
verzí softwaru a operačním systémem tohoto
přístroje, stejně jako s firemními bezpečnostními
zásadami, které jsou v daném přístroji
implementovány.
Společnost Oral-B dodržuje a důsledně
implementuje standard Bluetooth, podle kterého
mohou přístroje obsahující Bluetooth komunikovat
a fungovat se zubními kartáčky Oral-B.
Jestliže však výrobci přístrojů tento standard
nesplní, omezí to kompatibilitu Bluetooth a uživatel
se může setkat s problémy s funkcemi a
funkčností. Upozorňujeme, že software přístroje s
Bluetooth může zásadním způsobem ovlivnit
kompatibilitu a provoz.
Záruka – výjimky a omezení
Tato záruka se vztahuje pouze na nové výrobky
vyrobené společností nebo pro společnost Procter
& Gamble nebo její pobočky či dceřiné společnosti
(«P&G»). Tyto výrobky lze identifikovat ochrannou
známkou Braun/Oral-B, obchodním názvem nebo
logem, které je k němu připojeno. Tato záruka se
nevztahuje na žádný jiný produkt než P&G, včetně
hardwaru a softwaru. Společnost P&G nenese
odpovědnost za žádné poškození nebo ztrátu
programů, dat nebo jiných informací uložených na
médiu v daném produktu, ani na produktu jiném
než P&G nebo jeho části, na které se tato záruka
nevztahuje. Na obnovu nebo přeinstalování
programů, dat nebo jiných informací se tato záruka
nevztahuje. Tato záruka se nevztahuje na (i) škody
způsobené nehodou, zneužitím, nevhodným
použitím, zanedbáním, nesprávným použitím nebo
výrobkem jiným než P&G; (ii) poškození způsobené
servisem provedeným kýmkoliv jiným než
společností Braun nebo autorizovaným servisním
místem společnosti Braun; (iii) produkt nebo část,
které byly upraveny bez písemného souhlasu
společnosti P&G a (iv) poškození vzniklé v důsledku
používání nebo nemožnosti používat držák/
pouzdro Oral-B na chytrý telefon, držák chytrého
telefonu na zrcadlo nebo nabíjecí cestovní pouzdro
(«Příslušenství»).
OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI
V ROZSAHU POVOLENÉM PLATNÝMI ZÁKONY
NENESE SPOLEČNOST P&G ANI JEJÍ
DISTRIBUTOŘI NEBO DODAVATELÉ
ODPOVĚDNOST VŮČI VÁM NEBO JINÉ TŘETÍ
STRANĚ ZA JAKÉKOLIV PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ,
NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ, ZVLÁŠTNÍ, VÝSLOVNÉ
NEBO TRESTNÍ ŠKODY JAKÉKOLIV POVAHY, KE
KTERÝM DOJDE V DŮSLEDKU POUŽÍVÁNÍ NEBO
NEMOŽNOSTI POUŽÍVAT PŘÍSLUŠENSTVÍ
ORAL-B, VČETNĚ MIMO JINÉ ZRANĚNÍ OSOB,
POŠKOZENÍ MAJETKU, ZTRÁTY HODNOTY
VÝROBKŮ TŘETÍCH STRAN, KTERÉ SE
POUŽÍVAJÍ V KONKRÉTNÍM PŘÍSLUŠENSTVÍ
ORAL-B ČI SPOLU S NÍM, NEBO NEMOŽNOSTI
POUŽÍVAT PŘÍSLUŠENSTVÍ ORAL-B NEBO
VÝROBKY TŘETÍCH STRAN, KTERÉ SE
POUŽÍVAJÍ V PŘÍSLUŠENSTVÍ ORAL-B ČI SPOLU
S NÍM, A TO ANI POKUD BYLA SPOLEČNOST
P&G NA MOŽNOST TAKOVÝCH ŠKOD
UPOZORNĚNA. BEZ OMEZENÍ VÝŠE
UVEDENÉHO BERETE NA VĚDOMÍ A
SOUHLASÍTE S TÍM, ŽE SPOLEČNOST P&G
NENESE ODPOVĚDNOST ZA ŽÁDNÉ ŠKODY
NEBO ZNIČENÍ SPOTŘEBNÍ ELEKTRONIKY
NEBO JINÉHO OSOBNÍHO MAJETKU, KTERÝ SE
NACHÁZÍ NA PŘÍSLUŠENSTVÍ ORAL-B NEBO
JEHO VNĚJŠÍ ČÁSTI, ANI ZA ZTRÁTU DAT
OBSAŽENÝCH VE VÝŠE UVEDENÝCH
31
PŘÍSTROJÍCH. V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEMŮŽE
ŽÁDNÁ NÁHRADA ZE STRANY SPOLEČNOSTI
ORAL-B PŘESÁHNOUT SKUTEČNOU CENU
UHRAZENOU PŘI NÁKUPU PRODUKTU.
Záruční výměna kartáčkových hlav
Pokud se zjistí, že poškození nabíjecí rukojeti
způsobilo použití náhradních kartáčkových hlav
jiných než Oral-B, záruka Oral-B zaniká.
Oral-B nedoporučuje používat náhradní kartáčkové
hlavy jiné než Oral-B.
• Oral-B nemá kontrolu nad kvalitou náhradních
kartáčkových hlav jiných než Oral-B. Z tohoto
důvodu nemůžeme zajistit výkon náhradních
kartáčkových hlav jiných než Oral-B, který jsme
uváděli u elektrické dobíjecí rukojeti při
původním nákupu.
• Oral-B nemůže zajistit, že kartáčkové hlavy jiné
než Oral-B půjde nasadit na rukojeť Oral-B.
• Oral-B nemůže předvídat dlouhodobý účinek
náhradních kartáčkových hlav jiných než Oral-B
na opotřebení rukojeti.
Všechny náhradní kartáčkové hlavy Oral-B mají
logo Oral-B a splňují vysoké standardy kvality
Oral-B. Oral-B neprodává náhradní kartáčkové
hlavy ani části rukojeti pod jinou značkou.
Odstraňování problémů
ProblémMožná příčinaNáprava
APLIKACE
Rukojeť nefunguje
(správně) s
aplikací Oral-B.
Obnovte tovární
nastavení.
ZUBNÍ KARTÁČEK
Rukojeť zubního
kartáčku nefunguje
(při prvním použití).
32
1. Aplikace Oral-B není spuštěná.
2. Na vašem chytrém telefonu není
aktivovaná funkce Bluetooth.
3. V rukojeti je vypnutá funkce
Bluetooth.
4. Spojení s vaším chytrým telefonem
přes technologii Bluetooth bylo
přerušeno.
5. Váš chytrý telefon nepodporuje
verzi Bluetooth 4.2 (nebo vyšší) /
Bluetooth Smart.
6. Zastaralá verze aplikace Oral-B.
Je požadována původní funkčnost.
1. Baterie je téměř vybitá. Rukojeť
zubního kartáčku nefunguje.
2. Provoz mimo standardní teplotu
(zpráva na displeji a/nebo blikání
kontrolek chytrého senzoru tlaku)
1. Spusťte aplikaci Oral-B.
2. Aktivujte na svém chytrém telefonu
funkci Bluetooth (dle uživatelské
příručky).
3. Aktivujte funkci Bluetooth přes
Nastavení -> Bluetooth zapnout.
4. V nastavení aplikace spárujte rukojeť
s chytrým telefonem. Pokud chytrý
telefon používáte s rukojetí, udržujte
ho v její blízkosti.
5. Pro spárování s rukojetí zubního
kartáčku je nutné, aby váš chytrý
telefon podporoval verzi Bluetooth
4.2 (nebo vyšší) / Bluetooth Smart.
Dostupnost aplikace Oral-B ve své
zemi si můžete ověřit na stránkách
www.oralbappavailability.co.uk.
6. Stáhněte si nejnovější verzi aplikace
Oral-B.
Jděte do Nastavení -> Obnovení
továrního nastavení (22). Stisknutím
tlačítka zapnutí/vypnutí potvrďte.
1. Nechte přístroj alespoň 30 minut
nabíjet.
2. Vždy používejte při standardní
provozní teplotě (> 0 °C a < 40 °C).
Krátký přerušovaný zvuk / blikající kontrolka po 2
minutách nebo na
rukojeti nefunguje
žádný časovač.
Rukojeť se
nenabíjí.
Rachocení /
hlasitý zvuk při
čištění nebo po
zapnutí.
Časovač byl upraven/deaktivován
prostřednictvím aplikace.
1. Téměř vybitá baterie nabíječky.
Displej se zapne až za 10–15 minut.
2. Okolní teplota pro nabíjení je mimo
platný rozsah (< 0 °C a > 40 °C).
3. Nabíječka pravděpodobně není
(správně) připojena.
1. Kartáčková hlava pravděpodobně
není správně nasazena na rukojeti
kartáčku.
2. Pravděpodobně je opotřebovaná
kartáčková hlava.
Použijte aplikaci ke změně nastavení
časovače nebo obnovte tovární
nastavení (viz Řešení problémů s
aplikací).
1. Nechte přístroj alespoň 30 minut
nabíjet.
2. Doporučená teplota okolního
prostředí pro nabíjení je 5 °C až 35 °C.
3. Zkontrolujte, zda je nabíječka
připojena k síťovému napájení.
1 Zkontrolujte, zda je kartáčková hlava
správně nasazena na rukojeti. Mezi
hlavou a rukojetí by měla zůstat malá
mezera.
2. Vyměňte kartáčkovou hlavu.
Tento elektrický zubní kartáček obsahuje rádiový
modul, který funguje v pásmu 2,4–2,48 GHz při
maximálním výkonu 1 mW.
Display Language
Jazyk displeje
EnglishČesk
GOOD MORNINGDOBRÉ RÁNO
GOOD NIGHTDOBROU NOC
HELLODOBRÝ DEN
DAILY CLEANKAŽDODENNÍ ČIŠTĚNÍ
SENSITIVEJEMNÉ ČIŠTĚNÍ
WHITENBĚLENÍ
GUM CAREPÉČE O DÁSNĚ
INTENSEINTENZIVNÍ ČIŠTĚNÍ
SUPER SENSITIVEVELMI JEMNÉ ČIŠTĚNÍ
TONGUE CLEANČIŠTĚNÍ JAZYKA
SETTINGSNASTAVENÍ
YESANO
NONE
LIGHT RINGSVĚTELNÝ INDIKÁTOR
LANGUAGEJAZYK
FACTORY RESETOBNOVENÍ
TOVÁRNÍHO
NASTAVENÍ
Společnost Braun GmbH tímto prohlašuje, že
vysílací vybavení typu 3758, 3771, 3765, 3754,
3764, 3762 a 3767 splňuje Směrnici 2014/53/EU.
Úplné znění prohlášení o shodě se směrnicemi
EU je k dispozici na internetové adrese:
www.oralb.com/ce.
BACKZPĚT
DISABLEVYPNOUT
ENABLEZAPNOUT
CANCELZRUŠIT
YELLOWŽLUTÁ
PINKRŮŽOVÁ
BLUEMODRÁ
ORANGEORANŽOVÁ
TURQUOISETYRKYSOVÁ
WHITEBÍLÁ
ENGLISHANGLICKY
SURE?OPRAVDU?
REFILL IS USED UPKARTÁČKOVÁ HLAVA
1 Čistiaca hlavica
2 Identifikačný symbol čistiacej hlavice
3 Inteligentný senzor tlaku (svetelný prstenec)
4 Interaktívny displej
5 Rukoväť
6 Nabíjačka
7 Tlačidlo zapnutia/vypnutia
8 Tlačidlo režimu
9 Funkcie interaktívneho displeja
10 Režim «denného čistenia»
11 Režim «jemného čistenia»
12 Režim «starostlivosti o ďasná»
13 Režim «bielenia»
14 Režim «intenzívneho čistenia»
15 Režim «superjemného čistenia»
16 Režim «čistenia jazyka»
17 Ponuka nastavení
18 Funkcie ponuky nastavení
19 Nastavenia ovládania Bluetooth®
20 Výber/zmena farby svetelného prstenca
21 Výber/zmena jazyka
22 Obnovenie výrobných nastavení
23 Funkcie spätnej väzby
24 Časovač
25 Stav batérie
26 Pripomienka výmeny
27 Spätná väzba k čisteniu zubov
Príslušenstvo a funkcie:
a Funkcie inteligentného senzoru tlaku
b Prispôsobenie farby svetelného prstenca
prostredníctvom aplikácie Oral-B App
c Čistiaca hlavica «Ultimate Clean»
d Čistiaca hlavica «Gentle Care»
e Držiak čistiacej hlavice s krytom
f Stojan s držiakom čistiacej hlavice
g Cestovné puzdro
h Nabíjacie cestovné puzdro
h1 Kontrolka nabíjania
h2 Napájací zdroj (Smart Plug)
i Stiahnite si aplikáciu Oral-B a pripojte k
rozhraniu Bluetooth
Poznámka: obsah balenia sa môže v závislosti od
zakúpeného modelu líšiť.
®
(pozri zadnú stranu)
34
Slovensk
Víta vás Oral-B!
Pred použitím tejto zubnej kefky si prečítajte
nasledujúce pokyny a uchovajte si návod na
budúce použitie.
DÔLEŽITÉ
•
Pravidelne kontrolujte, či nie sú
celý produkt/sieťové káble/
príslušenstvo poškodené.
Poškodené alebo nefunkčné
zariadenie by ste nemali ďalej
používať. Ak sú produkt/sieťové
káble/príslušenstvo poškodené,
vyhľadajte autorizované
servisné stredisko Oral-B. Výrobok neupravujte ani neopravujte. Mohlo by tak dôjsť k
požiaru, zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo zraneniu. Do
žiadneho otvoru na výrobku
nikdy nič nevkladajte.
•
Neodporúčame, aby výrobok
používali deti do 3 rokov. Deti a
osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností či vedomostí,
môžu tieto zubné kefky používať
len pod dozorom alebo ak
dostali pokyny k bezpečnému
používaniu zariadenia a porozumeli hroziacemu nebezpečenstvu.
•
Deti nesmú zariadenie čistiť ani
vykonávať jeho údržbu.
•
Deti sa nesmú so zariadením
hrať.
•
Tento výrobok používajte iba na
určený účel v súlade s týmto
návodom. Nepoužívajte nadstavce, ktoré nie sú odporúčané
výrobcom. Používajte len nabíjačku dodanú spolu s vaším
zariadením.
•
Nabíjačku a/alebo špeciálnu
súpravu sieťového kábla (Smart
plug) používajte len s integrovaným bezpečnostným nízkonapäťovým sieťovým adaptérom,
ktorý sa dodáva spolu s vaším
spotrebičom. Nevymieňajte ani
neupravujte žiadnu jeho časť,
inak hrozí riziko zasiahnutia
elektrickým prúdom. Ak sú
nabíjacia stanica/nabíjacie cestovné puzdro označené symbolom
• Nabíjačku, sieťový kábel s nabíjačkou Smart
plug ani nabíjacie cestovné puzdro neponárajte
do vody ani žiadnej inej tekutiny a neskladujte
ich na mieste, z ktorého by mohli spadnúť alebo
byť stiahnuté do vane alebo umývadla. Ak
spadnú do vody, nedotýkajte sa ich. Okamžite
ich odpojte z elektrickej siete.
• Zabráňte zlomeniu, zaseknutiu alebo stlačeniu
sieťového kábla.
• Toto zariadenie obsahuje jednorazové batérie.
Zariadenie neotvárajte ani nerozoberajte. Pokiaľ
ide o recykláciu batérie, celé zariadenie
likvidujte v súlade s miestnymi nariadeniami
týkajúcimi sa životného prostredia. Pri otvorení
rukoväti sa zariadenie zničí a zruší sa platnosť
záruky.
35
• Pri odpájaní zariadenia z elektrickej zásuvky
ťahajte vždy za nabíjačku, nie za sieťový kábel.
Nedotýkajte sa elektrickej zástrčky mokrými
rukami. Hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia
elektrickým prúdom.
• Ak podstupujete liečbu ochorenia v ústnej
dutine, pred použitím tohto výrobku sa poraďte
so svojím zubným lekárom.
• Táto zubná kefka je zariadenie osobnej
starostlivosti a nie je určená na použitie pre
viacerých pacientov v stomatologickej
ambulancii alebo inštitúcii. Z hygienických
dôvodov odporúčame, aby každý člen rodiny
používal vlastnú zubnú kefku a čistiacu hlavicu.
• Z produktu sa môžu uvoľniť malé časti, preto ho
uchovávajte mimo dosahu detí.
Čo môžete urobiť, aby ste sa vyhli poškodeniu
čistiacej hlavice, ktoré môže spôsobiť prehltnutie
malých častí alebo poškodenie zubov?
• Pred každým použitím sa uistite, že je čistiaca
hlavica správne nasadená. Ak sa čistiaca hlavica
už nedá správne nasadiť, prestaňte zubnú kefku
používať. Nikdy kefku nepoužívajte bez čistiacej
hlavice.
• Ak vám rukoväť zubnej kefky spadne, pred
ďalším použitím vymeňte čistiacu hlavicu aj keď
nie je viditeľne poškodená.
• Čistiacu hlavicu vymieňajte každé 3 mesiace,
v prípade opotrebovania aj skôr.
• Čistiacu hlavicu po každom použití dôkladne
vyčistite (pozrite časť «Odporúčaný postup
čistenia»). Dôkladné čistenie zabezpečí bezpečné
používanie a funkčnú životnosť zubnej kefky.
Dôležité informácie
• Zubná kefka, nabíjačka a vrecko (príslušenstvo)
obsahujú magnety NdFeB a generujú magnetické polia. Ak používate zdravotnú pomôcku
alebo ju máte implantovanú a máte otázky týkajúce sa bezpečného používania zubnej kefky
Oral-B iO, obráťte sa na výrobcu svojej zdravotnej pomôcky alebo na svojho lekára.
• Svoju zubnú kefku Oral-B môžete používať
spolu so smartfónom (podrobnosti nájdete v
časti «Pripojenie zubnej kefky k smartfónu»).
Aby ste predišli elektromagnetickému rušeniu a/
alebo problémom s kompatibilitou, deaktivujte
funkciu Bluetooth
pred jej použitím v prostredí so zákazom používania elektronických zariadení ako lietadlá či
špeciálne označené priestory v nemocniciach.
• Funkciu Bluetooth vypnete v ponuke «Nastave-
nia» na interaktívnom displeji (4) -> Bluetooth ->
36
®
na rukoväti zubnej kefky (5)
Vypnúť. Na opätovné aktivovanie funkcie
Bluetooth postupujte rovnakým spôsobom.
• Osoby s kardiostimulátorom by mali zapnutú
zubnú kefku držať vždy minimálne 15 centimetrov od kardiostimulátora. Kedykoľvek
budete mať akékoľvek podozrenie, že dochádza
k interferencii, deaktivujte funkciu Bluetooth.
Technické parametre
Údaje o napätí nájdete na spodnej strane nabíjacej
jednotky.
Hladina hluku: 62 dB (A)
Prvé použitie
Zubnú kefku aktivujte stlačením tlačidla
on (zap.)/off (vyp.) (7) a na začatie s úvodnými
nastaveniami postupujte podľa pokynov na
interaktívnom displeji (4).
Ak sa na displeji nezobrazujú iné pokyny, hodnoty
prepínajte tlačidlom voľby režimov (8) a potvrďte
tlačidlom on (zap.)/off (vyp.) (7).
Nastavenia môžete kedykoľvek zmeniť v ponuke
«Nastavenia»(17).
Nabíjanie a prevádzka
• Batériu nabijete umiestnením zubnej kefky na
nabíjačku (6) pripojenú do elektrickej zásuvky.
• Úroveň nabitia sa zobrazuje na interaktívnom
displeji (4). Po úplnom nabití sa displej vypne.
Úplné nabitie zvyčajne trvá 3 hodiny.
• Ak sa úroveň nabitia batérie zníži, motor sa
spomalí a inteligentný senzor tlaku (3) krátko
zabliká načerveno. Keď sa batéria vybije, motor
sa zastaví. Na jedno použitie bude následne
potrebných minimálne 5 minút nabíjania.
Poznámka: v prípade úplného vybitia batérie
(vypnutý displej) kefku nabíjajte najmenej 30 minút.
• Rukoväť môžete po každom použití odložiť na
nabíjačku, aby bola neustále plne nabitá.
Zariadenie neumožní, aby došlo k nadmernému
nabitiu batérie.
Poznámka: rukoväť skladujte pri izbovej teplote,
čím zabezpečíte optimálnu prevádzku batérie.
Upozornenie: rukoväť nevystavujte teplotám
vyšším ako 50 °C.
Používanie zubnej kefky
Začnite si čistiť zuby.
Nasaďte čistiacu hlavicu na rukoväť. Medzi
rukoväťou a čistiacou hlavicou by mala zostať malá
medzera. Zdvihnite rukoväť z nabíjačky pripojenej
do elektrickej zásuvky alebo iba zdvihnite rukoväť,
čím sa kefka aktivuje (displej sa zapne). Navlhčite
čistiacu hlavicu a naneste na ňu zubnú pastu. Aby
ste predišli striekaniu, priložte si čistiacu hlavicu
k zubom a až potom zapnite rukoväť stlačením
tlačidla on (zap.)/off (vyp.).
Poznámka: po určitom čase sa displej vypne.
Stlačením tlačidla on (zap.)/off (vyp.) môžete
displej znovu aktivovať.
Čistiacu hlavicu presúvajte z jedného zuba na
druhý. Vyčistite si vonkajšiu stranu zubov, potom
vnútornú a nakoniec žuvacie plochy. Vyčistite
rovnomerne všetky štyri kvadranty úst. O správnej
technike čistenia zubov sa môžete poradiť aj so
svojím zubným lekárom alebo zubným hygienikom.
Po vyčistení zubov sa na displeji zobrazí spätná
väzba na základe času čistenia.
Počas prvých dní používania elektrickej zubnej
kefky môžu vaše ďasná jemne krvácať.
Krvácanie zväčša po niekoľkých dňoch zmizne. Ak
by pretrvávalo aj po viac než 2 týždňoch, požiadajte
o radu svojho zubného lekára alebo zubného
hygienika. Ak máte citlivé zuby a/alebo ďasná,
Oral-B odporúča používať «jemný» alebo «super
jemný» režim čistenia (voliteľné aj v kombinácii s
čistiacou hlavicou Oral-B «Gentle Care» (d)).
Časovač
Časovač krátkym prerušovaným zvukom v
30-sekundových intervaloch signalizuje, že je
potrebné prejsť na ďalší kvadrant úst. Dlhý
prerušovaný zvuk signalizuje uplynutie
profesionálmi odporúčaného 2-minútového času
čistenia zubov.
Časovač si zapamätá uplynulý čas čistenia zubov
aj v prípade, že rukoväť počas čistenia zubov
nakrátko vypnete. Časovač sa vynuluje, ak sa
čistenie preruší na čas dlhší ako 30 sekúnd alebo
ak rukoväť umiestnite do nabíjačky zapojenej do
elektrickej siete.
Poznámka: pri používaní aplikácie Oral-B môžu byť
niektoré funkcie časovača deaktivované.
Poznámka: nastavenia časovača si môžete
prispôsobiť aj v aplikácii Oral-B.
Funkcie inteligentného senzoru tlaku (a)
Vaša zubná kefka je vybavená inteligentným
senzorom tlaku (3), ktorý má rôzne funkcie
indikované rôznymi farbami kontrolky:
biela (predvolená) = indikátor nízkeho tlaku/
prevádzky (farbu si môžete zvoliť v aplikácii
Oral-B (b)),
červená = indikátor nadmerného tlaku/nízkej
úrovne nabitia batérie,
zelená = indikátor odporúčaného tlaku,
modrá = indikátor spárovania cez Bluetooth,
oranžová = indikátor chyby (sledujte oznámenia na
displeji).
Zuby si čistite použitím správneho tlaku
indikovaného zelenou kontrolkou. Ak pri čistení
vyviniete príliš veľký tlak, indikátor sa rozsvieti
načerveno a upozorní vás, aby ste tlak znížili. Keď
inteligentný senzor tlaku svieti nabielo (alebo vami
vybranou farbou), odporúčame zvýšiť tlak.
Pri použití nadmerného tlaku bude pohyb čistiacej
hlavice obmedzený (v režimoch «Denné čistenie»,
«Intenzívne čistenie» a «Jemné čistenie»).
Pravidelne kontrolujte funkčnosť inteligentného
senzoru tlaku tým, že počas používania mierne
zatlačíte na čistiacu hlavicu.
Poznámka: pri používaní aplikácie Oral-B môžu
byť niektoré funkcie inteligentného senzoru tlaku
deaktivované.
Poznámka: inteligentný senzor tlaku sa deaktivuje
v režime čistenia «Čistenie jazyka».
Režimy čistenia (v závislosti od modelu)
Vaša zubná kefka ponúka rôzne režimy čistenia,
ktoré sa zobrazujú na displeji.
«Denné čistenie»: štandardný režim na denné
čistenie
«Jemné čistenie»: jemné, ale dôkladné čistenie
citlivých oblastí
«Starostlivosť o ďasná»: jemná masáž ďasien
«Bielenie»: občasné alebo každodenné leštenie
«Intenzívne čistenie»: pre dokonalý pocit čistoty
(chod s vyššími otáčkami)
«Superjemné čistenie»: super jemné čistenie pre
extra citlivé oblasti
«Čistenie jazyka»: čistenie jazyka na občasné aj
každodenné čistenie
Pri režime «Čistenie jazyka» odporúčame použiť
čistiacu hlavicu «Gentle Care» (d). Jazyk si môžete
čistiť so zubnou pastou, ale aj bez nej. Systematicky si vyčistite celú oblasť jazyka jemnými
pohybmi. Odporúčaný čas čistenia je 30 sekúnd,
po uplynutí tohto času sa motor zastaví.
Výber režimu:
Po aktivovaní rukoväti (displej je zapnutý) si najskôr
môžete zvoliť predvolený režim postupným stláča-
37
ním tlačidla na prepínanie režimov (8). Vyberte
režim stlačením tlačidla on (zap.)/off (vyp.) (7).
Zubná kefka sa zapne vo vybranom predvolenom
režime. Režimy môžete meniť aj počas čistenia
zubov.
Poznámka: nastavenia režimu si môžete
prispôsobiť aj v aplikácii Oral-B.
Interaktívny displej
Zapnite interaktívny displej (4) stlačením tlačidla on
(zap.)/off (vyp.) (7). Ak sa na displeji nezobrazujú
iné pokyny, režimy prepínajte tlačidlom voľby
režimov a potvrďte tlačidlom on (zap.)/off (vyp.).
(10 – 16) «Výber režimu»: režimy prepnete
pomocou tlačidla prepínania režimov. Pomocou
tlačidla on (zap.)/off (vyp.) zasa vyberiete
predvolený režim pri zapnutí.
(17) «Nastavenia»: prepínajte všetky režimy, kým
sa nezobrazí možnosť «Nastavenia».
Do ponuky vstúpite stlačením tlačidla on (zap.)/
off (vyp.).
-> (19) Spravovanie nastavení Bluetooth (Zapnutie,
vypnutie)
-> (20) Výber/zmena farby svietiaceho krúžku
-> (21) Výber/zmena jazyka
-> (22) Obnovenie výrobných nastavení
(24) «Časovač»: zobrazí čas čistenia zubov.
(25) «Stav batérie»: zobrazí stav batérie po použití,
pri nabíjaní alebo pri nízkej úrovni jej nabitia.
(26) «Pripomenutie výmeny»: pripomenie čas
výmeny čistiacej hlavice.
(27) «Spätná väzba čistenia zubov»: poskytne
spätnú väzbu čistenia zubov pomocou ikony
smajlíka.
«Aktivovanie zubnej kefky»: keď rukoväť zdvihnete,
vezmete z nabíjačky pripojenej do elektrickej
zásuvky alebo stlačíte tlačidlo on (zap.)/off (vyp.),
rukoväť bude indikovať svoju pripravenosť.
«Chybové správy» a «Mimo prevádzkových limitov»:
používanie alebo nabíjanie zubnej kefky mimo
štandardnej teploty alebo pri prekročenom
štandardnom nabíjacom prúde batérie.
Čistiace hlavice
Oral-B vám ponúka široký sortiment rôznych
čistiacich hlavíc Oral-B iO (c/d), ktoré pasujú iba
na rukoväť zubnej kefky Oral-B iO a môžete ich
použiť na precízne čistenie jedného zuba po
druhom.
Väčšina čistiacich hlavíc Oral-B iO má štetinky
INDICATOR
je nutná výmena čistiacej hlavice. Pri dôkladnom
38
®
, ktoré vám pomôžu rozpoznať, kedy
čistení zubov dvakrát denne počas dvoch minút
modrá farba štetiniek približne do 3 mesiacov
napoly vybledne, čo naznačuje potrebu výmeny
čistiacej hlavice. Ak sa štetinky skosia pred
vyblednutím farby, pravdepodobne vyvíjate na zuby
a ďasná príliš veľký tlak.
Vo všeobecnosti odporúčame čistiacu hlavicu
vymieňať každé 3 mesiace.
Pripojenie zubnej kefky k
smartfónu
Aplikácia Oral-B je dostupná pre smartfóny s
operačným systémom iOS alebo Android™.
Môžete si ju stiahnuť z obchodu App Store
Google Play™ alebo naskenovaním QR kódu
uvedenom na zadnej strane tejto príručky (i).
• Spustite aplikáciu Oral-B. Prevedie vás celým
postupom párovania prostredníctvom
Bluetoothu. Môžete ho nájsť aj v nastaveniach
aplikácie (Viac -> Vaša zubná kefka).
Poznámka: funkčnosť aplikácie Oral-B sa obmedzí,
ak je funkcia Bluetooth vo vašom smartfóne
deaktivovaná (postup na jej aktiváciu nájdete v
používateľskej príručke k smartfónu).
• Párovanie je indikované kontrolkou
inteligentného senzoru tlaku. Všetky pokyny z
aplikácie sa zobrazia na vašom smartfóne.
• Nastavenia Bluetoothu môžete kedykoľvek
zmeniť na rukoväti zubnej kefky
prostredníctvom displeja -> Nastavenia ->
Zapnúť/vypnúť Bluetooth.
• Pri používaní zubnej kefky majte svoj smartfón
v blízkosti rukoväti (do 5 metrov). Uistite sa,
že je smartfón bezpečne uložený na suchom
mieste.
Poznámka: váš smartfón musí podporovať
Bluetooth 4.2 (alebo novšiu verziu)/Bluetooth
Smart, aby sa mohol spárovať s vašou rukoväťou.
Dostupnosť aplikácie Oral-B vo svojej krajine a
kompatibilitu so smartfónmi si môžete overiť na
webovej stránke www.oralbappavailability.co.uk
Varovanie: Prečítajte si používateľskú príručku k
svojmu smartfónu, aby ste sa uistili, že je váš
telefón spolu s nabíjačkou navrhnutý na používanie
v kúpeľni.
(SM)
/
Odporúčaný postup čistenia
Po čistení zubov opláchnite čistiacu hlavicu pod
tečúcou vodou so zapnutou rukoväťou. Odoberte
čistiacu hlavicu a potom samostatne opláchnite
rukoväť a čistiacu hlavicu. Prepláchnite vodou
hornú časť rukoväti aj vnútro čistiacej hlavice.
Všetky časti utrite a pred opätovným poskladaním
zubnej kefky ich nechajte vyschnúť na vzduchu.
Pred čistením odpojte nabíjačku zo siete.
Nabíjačku pravidelne čistite vlhkou handričkou.
Pokyny na čistenie jednotlivých častí príslušenstva
nájdete v odseku «Príslušenstvo».
Príslušenstvo
(v závislosti od modelu)
Nabíjacie cestovné puzdro (h)
• Ak chcete nabiť svoju rukoväť (5), umiestnite ju
do nabíjacieho cestovného puzdra (h) a to
zapojte do elektrickej zásuvky použitím
dodávaného extra napájacieho zdroja (13).
Napájací zdroj môžete použiť pre všetky rozsahy
napätia na svete (100 – 240 V).
• Kontrolka (h1) nabíjacieho cestovného puzdra
indikuje, že sa rukoväť nabíja. Po úplnom nabití
rukoväti kontrolka zhasne. Úplné nabitie trvá
zvyčajne 6 hodín.
• Vonkajší a vnútorný povrch puzdra čistite iba
vlhkou handričkou. Dbajte na to, aby boli
rukoväť aj čistiaca hlavica pred uložením do
cestovného puzdra úplne suché.
Poznámka: škvrny na povrchu cestovného puzdra
ihneď vyčistite. Cestovné puzdro skladujte na
čistom a suchom mieste.
Cestovné puzdro (g)
Čistú a suchú zubnú kefku/čistiace hlavice
uchovávajte v cestovnom puzdre (g).
Vonkajší a vnútorný povrch puzdra čistite iba vlhkou
handričkou.
Poznámka: škvrny na povrchu cestovného puzdra
ihneď vyčistite. Cestovné puzdro skladujte na
čistom a suchom mieste.
Stojanový držiak na čistiace hlavice (f)/držiak
čistiacej hlavice s krytkou (e)
Umyté čistiace hlavice môžete uložiť na kolíky
držiakov čistiacich hlavíc. Dbajte na to, aby boli
čistiace hlavice pred uložením do držiaka alebo
uzavretím krytky suché. Držiaky na čistiace hlavice
a krytku možno umývať v umývačke riadu.
Puzdro na zips/magnetické puzdro
Čistú a suchú zubnú kefku/čistiace hlavice
uchovávajte v puzdre na zips.
Vonkajšie a vnútorné povrchy puzdra možno
umývať pod tečúcou vodou.
Čistú a suchú zubnú kefku môžete uchovávať
spolu s držiakom čistiacich hlavíc (e) v
magnetickom puzdre. Dbajte na to, aby boli
čistiace hlavice pred uložením do držiaka alebo
uzavretím krytky suché. Vonkajšie a vnútorné
povrchy možno umývať pod tečúcou vodou.
Puzdrá uchovávajte na čistom a suchom mieste.
Poznámka: škvrny na povrchu puzdra ihneď
vyčistite.
Informácie sú predmetom zmeny bez oznámenia.
Informácie týkajúce sa
životného prostredia
Výrobok obsahuje batérie a/alebo
recyklovateľný elektrický odpad. V
rámci ochrany životného prostredia
spotrebič nelikvidujte v komunálnom odpade, ale
odneste ho do miestneho zberu elektrického
odpadu.
Záruka
Na tento vyrobok poskytujeme zaruku 2 roky odo
dňa jeho predaja spotrebiteľovi.
Počas zaručnej lehoty bezplatne odstranime
akekoľvek poruchy na vyrobku sposobene chybou
materialu alebo vyroby, a to na zaklade našho
rozhodnutia buď opravou, alebo vymenou celeho
vyrobku. V zavislosti od dostupnosti nahradnej
jednotky može isť o odlišnu farbu alebo
ekvivalentny model.
Zaruka sa vzťahuje na všetky krajiny, do ktorych
tento vyrobok dodava firma Braun alebo jej
autorizovany distributer.
Tato zaruka sa nevzťahuje na poškodenia vzniknute
nespravnym použivanim a udržbou, ani na bežne
opotrebovanie vzniknute pri použivani, najma
pokiaľ ide o čistiace hlavice, ani na poruchy, ktore
39
maju zanedbateľny vplyv na hodnotu a
použiteľnosť pristroja.
Zaruka straca platnosť, ak opravy vykonali
neautorizovane osoby alebo ak sa na opravu
nepoužili originalne nahradne diely Braun Oral-B.
Tento spotrebič je vybavený schváleným rádiovým
rozhraním Bluetooth Smart. Zlyhanie pri nadviazaní
pripojenia Bluetooth Smart s niektorými
smartfónmi nie je kryté zárukou na zariadenie,
pokiaľ nefunkčnosť Bluetoothu nezapríčinila
spoločnosť Oral-B. Na zariadenia Bluetooth sa
vzťahuje záruka ich výrobcov, nie záruka
spoločnosti Oral-B. Spoločnosť Oral-B nemá vplyv
na výrobcov zariadení ani im neposkytuje žiadne
odporúčania, preto odmieta akúkoľvek
zodpovednosť za množstvo zariadení
kompatibilných s rozhraním Bluetooth.
Spoločnosť Oral-B si vyhradzuje právo vykonávať
bez predchádzajúceho oznámenia akékoľvek
technické úpravy alebo zmeny v systémovej
implementácii funkcií zariadenia, rozhraní a v
ponuke, ktoré sú považované za potrebné na
zabezpečenie spoľahlivého fungovania systémov
Oral-B.
Ak si želáte, aby vám bol poskytnutý záručný
servis, prineste alebo zašlite celé zariadenie s
vaším potvrdením o nákupe do autorizovaného
servisného strediska spoločnosti Braun.
Aktualizovany zoznam servisnych stredisk je k
dispozicii v predajniach vyrobkov Braun Oral-B
alebo na internetovej stranke www.braun.com/sk.
Pre informacie o vyrobkoch a najbližšom
servisnom stredisku Braun Oral-B volajte infolinku
800 333 233.
Na pripadnu vymenu pristroja alebo na zrušenie
kupnej zmluvy sa vzťahuju prislušne zakonne
ustanovenia. Zaručna lehota sa predlžuje o čas,
počas ktoreho bol vyrobok podľa zaznamu zo
servisu v zaručnej oprave.
Tato zaruka nema žiadny vplyv na vaše prava
vyplyvajuce zo zakona.
Distributer: Procter & Gamble, spol. s r.o.,
Einsteinova 24, 851 01 Bratislava.
Tel.: 800 333 233
______________________________________________
Datum nakupu:
______________________________________________
Pečiatka a podpis predavajuceho:
40
Informácie
Rádiový modul Bluetooth
Hoci sú všetky uvedené funkcie na zariadení s
technológiou Bluetooth podporované, Oral-B
nezaručuje 100 % spoľahlivosť pripojenia ani
neprerušovanú prevádzku funkcií.
Prevádzkový výkon a spoľahlivosť spojenia sú
priamym dôsledkom jednotlivých zariadení s
technológiou Bluetooth, verzie ich softvéru, ako aj
operačného systému týchto zariadení s
technológiou Bluetooth a bezpečnostných
nariadení spoločnosti implementovaných v
zariadení.
Oral-B dodržiava a prísne implementuje štandard
technológie Bluetooth, podľa ktorého môžu
zariadenia Bluetooth komunikovať a fungovať v
zubných kefkách Oral-B.
Ak však výrobcovia zariadení neimplementujú tento
štandard, kompatibilita a vlastnosti technológie
Bluetooth budú ohrozené a používateľ sa môže
stretnúť s problémami spojenými s fungovaním a
funkciami. Upozorňujeme vás, že softvér
zariadenia s technológiou Bluetooth môže výrazne
ovplyvniť kompatibilitu a prevádzku.
Záruka: výnimky a obmedzenia
Táto obmedzená záruka sa vzťahuje iba na nové
výrobky vyrobené spoločnosťou alebo pre
spoločnosť Procter & Gamble, jej sesterské a
dcérske spoločnosti («P & G»), ktoré možno
identifikovať ochrannou známkou, obchodným
názvom alebo logom Braun/Oral-B, ktorými sú
označené. Táto obmedzená záruka sa
nevzťahuje na produkty iných značiek ako P & G
vrátane hardvéru a softvéru. Spoločnosť P & G
nezodpovedá za žiadne poškodenie alebo stratu
programov, dát ani iných informácií uložených na
akomkoľvek médiu, ktoré je súčasťou produktu,
ani na žiadny produkt inej značky ako P & G alebo
časť, na ktorú sa nevzťahuje táto záruka. Táto
obmedzená záruka sa nevzťahuje na obnovenie
ani opätovnú inštaláciu programov, dát alebo
iných informácií. Táto obmedzená záruka sa
nevzťahuje na (i) škody spôsobené nehodou,
nesprávnym použitím, zneužitím, nedbalosťou,
nesprávnou aplikáciou alebo produktom inej
značky ako P & G, (ii) škody následkom servisu
vykonaného iným subjektom ako spoločnosťou
Braun alebo autorizovaným servisným miestom
Braun, (iii) produkt alebo jeho časť, ktorá bola
upravená bez písomného súhlasu spoločnosti
P & G, a (iv) škody vzniknuté následkom
používania alebo nemožnosti používať stojan na
smartfón Oral-B, držiak na smartfón so zrkadlom
alebo nabíjacie cestovné puzdro
(«Príslušenstvo»).
®
OBMEDZENIE ZODPOVEDNOSTI
SPOLOČNOSŤ P & G ANI JEJ DISTRIBÚTORI A
DODÁVATELIA NENESÚ V ROZSAHU
POVOLENOM PRÍSLUŠNÝMI ZÁKONMI
ZODPOVEDNOSŤ VOČI VÁM ANI ŽIADNEJ
TRETEJ OSOBE ZA ŽIADNE PRIAME, NEPRIAME,
NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ, MIMORIADNE,
EXEMPLÁRNE ČI REPRESÍVNE ŠKODY
AKEJKOĽVEK POVAHY, VZNIKNUTÉ NÁSLEDKOM
POUŽÍVANIA ALEBO NEMOŽNOSTI POUŽÍVAŤ
PRÍSLUŠENSTVO ORAL-B, OKREM INÉHO
VRÁTANE ZRANENIA OSÔB, ŠKÔD NA MAJETKU,
STRATY HODNOTY AKÝCHKOĽVEK PRODUKTOV
TRETÍCH STRÁN POUŽÍVANÝCH V RÁMCI ALEBO
SPOLU S PRÍSLUŠENSTVOM ORAL-B, ALEBO
NEMOŽNOSTI POUŽÍVAŤ PRÍSLUŠENSTVO
ORAL-B ALEBO PRODUKTY TRETÍCH STRÁN
POUŽÍVANÝCH V RÁMCI ALEBO SPOLU S
PRÍSLUŠENSTVOM ORAL-B, A TO ANI V
PRÍPADE, ŽE BOLA SPOLOČNOSŤ P & G
UPOZORNENÁ NA MOŽNOSŤ VZNIKU TAKÝCH
ŠKÔD. BEZ OBMEDZENIA PREDCHÁDZAJÚCEHO
TEXTU ROZUMIETE A SÚHLASÍTE, ŽE
SPOLOČNOSŤ P & G NENESIE ZODPOVEDNOSŤ
ZA ŽIADNE ŠKODY ALEBO POŠKODENIE
SPOTREBITEĽSKÝCH ELEKTRONICKÝCH
ZARIADENÍ ALEBO INÉHO OSOBNÉHO MAJETKU
PRIPOJENÉHO K PRÍSLUŠENSTVU ORAL-B
ALEBO NA JEHO VONKAJŠÍ POVRCH, ANI ZA
ŽIADNE POŠKODENIE ÚDAJOV OBSIAHNUTÝCH
V UVEDENÝCH ZARIADENIACH. VÝŠKA
PRÍPADNÉHO UVALENÉHO ODŠKODNENIA
VOČI SPOLOČNOSTI ORAL-B V ŽIADNOM
PRÍPADE NESMIE PRESIAHNUŤ SKUTOČNÚ
CENU ZAPLATENÚ ZA PRODUKT PRI JEHO
KÚPE.
Záruka týkajúca sa náhradných čistiacich
hlavíc
Záruka spoločnosti Oral-B zaniká v prípade, že
poškodenie elektrickej akumulátorovej rukoväti
možno pripísať použitiu neoriginálnych náhradných
čistiacich hlavíc.
Spoločnosť Oral-B neodporúča používať
neoriginálne náhradné čistiace hlavice.
• Spoločnosť Oral-B nemá kontrolu nad kvalitou
neoriginálnych náhradných čistiacich hlavíc. Z
toho dôvodu nemôžeme zaručiť čistiaci výkon
neoriginálnych náhradných čistiacich hlavíc
komunikovaný v súvislosti s elektrickou
akumulátorovou rukoväťou v čase jej nákupu.
• Spoločnosť Oral-B nemôže zabezpečiť správne
pasovanie neoriginálnych náhradných čistiacich
hlavíc.
• Spoločnosť Oral-B nedokáže predvídať
dlhodobé účinky používania neoriginálnych
náhradných čistiacich hlavíc na opotrebovanie
rukoväti.
Všetky náhradné čistiace hlavice Oral-B sú
označené logom Oral-B a spĺňajú vysoké
kvalitatívne štandardy spoločnosti Oral-B.
Spoločnosť Oral-B nepredáva náhradné čistiace
hlavice ani súčasti rukovätí pod inými značkami.
41
Riešenia problémov
ProblémMožná príčinaRiešenie
Aplikácia
Rukoväť
nespolupracuje
(správne) s
aplikáciou Oral-B.
Obnovte výrobné
nastavenia.
ZUBNÁ KEFKA
Rukoväť nefunguje
(pri prvom použití).
Krátky
prerušovaný zvuk
po 2 minútach
alebo časovač v
rukoväti
nefunguje.
Rukoväť sa
nenabíja.
1. Aplikácia Oral-B je zatvorená.
2. Funkcia Bluetooth nie je vo vašom
smartfóne aktivovaná.
3. Funkcia Bluetooth na rukoväti je
vypnutá.
4. Spojenie Bluetoothu so
smartfónom bolo prerušené.
5. Váš smartfón nepodporuje
Bluetooth 4.2 (alebo novšiu verziu)/
Bluetooth Smart.
6. Neaktuálna verzia aplikácie Oral-B.
Tým sa obnovia originálne funkcie.
1. Úroveň nabitia batérie je veľmi
nízka, rukoväť nefunguje.
2. Prevádzka mimo štandardnej
teploty (oznámenie na displeji a/
alebo blikajúca kontrolka na
inteligentnom senzore tlaku).
Časovač bol zmenený/deaktivovaný
cez aplikáciu.
1. Úroveň nabitia batérie je veľmi
nízka, môže trvať až 10 – 15 minút,
kým sa displej zapne.
2. Okolitá teplota na nabíjanie je
mimo platného rozmedzia
(< 0 °C a > 40 °C).
3. Nabíjačka pravdepodobne nie je
(správne) pripojená.
1. Spustite aplikáciu Oral-B.
2. Aktivujte funkciu Bluetooth vo svojom
smartfóne (podľa jeho návodu).
3. Zapnite funkciu Bluetooth
prostredníctvom ponuky Nastavenia
-> Bluetooth Zapnúť.
4. Znovu spárujte smartfón s rukoväťou
prostredníctvom nastavení aplikácie.
Počas používania majte svoj smartfón
v blízkosti rukoväti.
5. Váš smartfón musí podporovať
Bluetooth 4.2 (alebo novšiu verziu)/
Bluetooth Smart, aby sa mohol
spárovať s rukoväťou. Dostupnosť
aplikácie Oral-B vo svojej krajine a
kompatibilitu so smartfónmi si môžete
overiť na webovej stránke www.
oralbappavailability.co.uk.
6. Stiahnite si najnovšiu verziu aplikácie
Oral-B.
Vstúpte do ponuky Nastavenia ->
Výrobné nastavenia (22). Stlačením
tlačidla on (zap.)/off (vyp.) potvrďte.
1. Nabíjajte aspoň 30 minút.
2. Rukoväť vždy používajte v štandardnom rozmedzí prevádzkových teplôt
(> 0 °C a < 40 °C).
Na zmenu nastavení časovača alebo na
obnovenie výrobných nastavení použite
aplikáciu (pozri časť «Riešenie
problémov v aplikácii»).
1. Nabíjajte aspoň 30 minút.
2. Odporúčaná okolitá teplota počas
nabíjania je 5 °C až 35 °C.
3. Skontrolujte, či je nabíjačka pripojená
do elektrickej siete.
42
Hrkotavý/hlučný
zvuk počas
čistenia zubov
alebo pri zapnutí.
1. Čistiaca hlavica je pravdepodobne
nesprávne nasadená na rukoväti
zubnej kefky.
2. Čistiaca hlavica môže byť
opotrebovaná.
1. Skontrolujte správne nasadenie
čistiacej hlavice na rukoväti. Medzi
hlavicou a rukoväťou by mala zostať
malá medzera.
2. Vymeňte čistiacu hlavicu.
Akumulátorová zubná kefka obsahuje rádiový
modul, ktorý pracuje vo frekvenčnom pásme od
2,4 do 2,48 GHz s maximálnym výkonom 1 mW.
Display Language
Jazyk displeja
EnglishSlovensk
GOOD MORNINGDOBRÉ RÁNO
GOOD NIGHTDOBRÚ NOC
HELLOAHOJ
DAILY CLEANDENNÉ ČISTENIE
SENSITIVEJEMNÉ ČISTENIE
WHITENBIELENIE
GUM CARESTAROSTLIVOSŤ O
INTENSEINTENZÍVNE ČISTENIE
SUPER SENSITIVESUPERJEMNÉ
Spoločnosť Braun GmbH týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenia typu 3758, 3771, 3765, 3754,
3764, 3762 a 3767 sú v súlade so smernicou
Európskeho parlamentu a Rady 2014/53/EÚ. Celé
znenie vyhlásenia o zhode platného pre EÚ je
dostupné na webovej stránke www.oralb.com/ce.
DISABLEVYPNÚŤ
ENABLEZAPNÚŤ
CANCELZRUŠIŤ
YELLOWŽLTÁ
PINKRUŽOVÁ
BLUEMODRÁ
ORANGEORANŽOVÁ
TURQUOISETYRKYSOVÁ
WHITEBIELA
ENGLISHANGLIČTINA
SURE?NAOZAJ?
REFILL IS USED UPNADSTAVEC JE
Tartozékok és funkciók:
a Smart nyomásérzékelő funkciói
b Fénygyűrű színének testreszabása az Oral-B
alkalmazással
c Ultimate Clean fogkefefej
d Gentle Care fogkefefej
e Fogkefefej-tároló, kupakkal
f Fogkefefej-tároló állvány
g Utazótok
g Töltős utazótok
h1 Töltésjelző fény
h2 Tápegység (intelligens csatlakozó)
i Töltse le az Oral-B alkalmazást, és
kapcsolódjon Bluetooth
®
-on keresztül!
(lásd a hátoldalt)
Figyelem: A doboz tartalma modelltől függően
eltérő lehet.
44
Magyar
Üdvözli Önt az Oral-B!
A fogkefe használatának megkezdése előtt kérjük,
olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg azt
a későbbiekben!
FONTOS!
•
Rendszeres időközönként ellenőrizze a teljes készülék, a
vezetékek és a tartozékok
épségét! Ha a készülék megsérült vagy meghibásodott,
függessze fel a használatát!
Amennyiben a készülék, a vezetékek vagy a tartozékok sérültek, vigye el egy Oral-B szakszervizbe! Ne alakítsa át és ne
próbálja megjavítani a készüléket, mivel az tűzesethez, áramütéshez vagy személyi sérüléshez vezethet! Soha ne dugjon
tárgyakat a készülék nyílásaiba!
•
A termék használata 3 év alatti
gyermekek számára nem ajánlott. A fogkefét gyermekek és
csökkent fizikai, érzékelési vagy
mentális képességekkel rendelkező, valamint tapasztalattal és
tudással nem rendelkező személyek kizárólag felügyelet mellett,
illetve abban az esetben használhatják, ha megfelelő tájékoztatásban részesültek a biztonságos
használatról, és megértették a
lehetséges veszélyeket!
•
A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek nem végezhetik!
•
Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani!
•
A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen, a használati útmutatóban leírtaknak megfelelően
használja! Csak a gyártó által
javasolt tartozékokkal használható! A töltéshez kizárólag a
készülékhez tartozó töltőállványt használja!
•
A töltőállványt és/vagy a speciális vezetéket (intelligens csatlakozót) kizárólag a készülékhez
tartozó integrált kisfeszültségű
tápegységgel használja! Ne
cserélje ki vagy módosítsa a
készülék alkatrészeit, máskülönben áramütés veszélye áll
fenn! Ha a töltőállvány/utazótok
a
492-xxxx-es jelöléssel
van ellátva, kizárólag az ugyanezzel az azonosítóval ellátott
speciális Braun/Oral-B vezetékkel (intelligens csatlakozóval)
használható.
FIGYELMEZTETÉS
• Ne helyezze a töltőállványt, az intelligens
csatlakozót vagy a töltős utazótokot vízbe vagy
folyadékba, illetve ne tárolja olyan helyen, ahol
a fürdőkádba vagy a mosdókagylóba eshet!
Amennyiben mégis vízbe esik, ne nyúljon utána,
hanem azonnal húzza ki a konnektorból!
• Ügyeljen rá, hogy a vezeték ne törjön meg, ne
szoruljon vagy csípődjön be!
• A készülék beépített (nem cserélhető) akkumu-
látort tartalmaz. Ne nyissa fel a készüléket és ne
szedje alkatrészeire! Ha az akkumulátort, mint
veszélyes hulladék szeretné kidobni, a teljes
készülékre vonatkozóan tartsa be a helyi környezetvédelmi előírásokat! A markolat felnyitása
45
a készülék használhatatlanná válását és a jótállás érvényességének megszűnését eredményezi.
• A konnektorból történő kihúzáskor mindig a
villásdugót, és ne a vezetéket fogja meg! Ne
érjen nedves kézzel a villásdugóhoz, mert az
áramütést okozhat!
• Amennyiben Ön bármilyen fogászati kezelés
alatt áll, a készülék használatának megkezdése
előtt konzultáljon fogorvosával!
• A fogkefe egy higiéniai eszköz, ezért fogorvosi
rendelőben vagy intézményben ugyanazt a
fogkefét több páciens nem használhatja!
Higiéniai okokból kifejezetten ajánlott a család
minden tagjának saját markolatot használni.
• A készülék kisebb tartozékai leválhatnak, ezért
gyermekektől elzárva tartandó!
A fogkefefej eltörésének elkerülése érdekében,
hogy az apró részek ne idézzenek elő
fulladásveszélyt és ne sértsék fel a fogakat:
• Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a
fogkefefej megfelelően illeszkedjen a
markolatra! Függessze fel a fogkefe
használatát, ha a fogkefefej már nem illeszkedik
megfelelően! Soha ne használja a készüléket
fogkefefej nélkül!
• Amennyiben a fogkefemarkolatot leejtették,
a fogkefefejet akkor is célszerű kicserélni a
következő használat előtt, ha a fogkefefejen
nincsenek látható sérülésnyomok.
• A fogkefefejet 3 havonta vagy ennél gyakrabban
cserélje, amennyiben elhasználódik!
• A fogkefefejet minden egyes használat után
megfelelően tisztítsa meg! (Lásd a «Tisztítás»
című részt.) Megfelelő tisztítással gondoskodhat
a fogkefe biztonságos használatáról és
élettartamáról.
Fontos információ
• A fogkefe, a töltőállvány és a tasak (tartozék)
NdFeB-mágnest tartalmaz, ami mágneses
mezőt generál. Ha orvostechnikai eszközt használ, vagy beültetett orvostechnikai eszközzel
rendelkezik, forduljon az orvostechnikai eszköz
gyártójához vagy kezelőorvosához, ha kérdése
merül fel az Oral-B iO fogkefe biztonságos használatával kapcsolatban.
• Az Oral-B fogkefe használható az okostelefonjá-
val (a részleteket lásd: «A fogkefe csatlakoztatása az okostelefonhoz»). Az elektromágneses
interferencia és/vagy a kompatibilitási zavarok
elkerülése érdekében tiltsa le a Bluetooth-funkciót a fogkefe markolatán (5), mielőtt azt bár-
46
mely, a használatot korlátozottan engedélyező
környezetben használná (például repülőgépeken, kórházakban, vagy a használatot tiltó
helyeken).
• Tiltsa le a Bluetooth-funkciót az interaktív
kijelző (4) «Beállítások» menüjében.
-> Bluetooth -> Letilt. A Bluetooth engedélyezéséhez végezze el ugyanezt a műveletet!
• Azoknak, akik szívritmus-szabályozóval
rendelkeznek, tilos a bekapcsolt fogkefét a
pacemakerhez 15 centiméternél közelebb
tartani. Ha bármikor feltételezi, hogy
interferencia lépett fel, tiltsa le a Bluetoothfunkciót!
Műszaki jellemzők
A feszültségre vonatkozó adatok a töltőegység
alján vannak feltüntetve.
Zajszint: 62 dB (A)
Első használat
Aktiválja a fogkeféjét a be-/kikapcsoló gomb (7)
megnyomásával, és kövesse az interaktív kijelzőn
(4) megjelenő utasításokat az első használat előtti
beállításhoz!
Ha nem jelenik meg további utasítás a kijelzőn,
akkor az üzemmód gombbal (8) válthat a
beállítások között, a be-/kikapcsoló gombbal (7)
pedig kiválaszthatja a beállítást.
A beállításokat a «Beállítások» menüben (17)
bármikor módosíthatja.
Töltés és működtetés
• Az akkumulátor töltéséhez helyezze a fogkefét a
hálózathoz csatlakoztatott töltőállványra (6)!
• A töltöttségi szint az interaktív kijelzőn (4)
látható. Amint a készülék teljesen feltöltődött,
a kijelző kikapcsol. Egy teljes feltöltés általában
3 órát vesz igénybe.
• Ha az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony,
a motor sebessége csökken, az okos
nyomásérzékelő (3) pedig elkezd röviden
pirosan villogni. Az akkumulátor lemerülése után
a motor leáll; ilyenkor egy egyszeri használathoz
is legalább 5 percig kell tölteni a készüléket.
Figyelem: Az akkumulátor teljes lemerülése esetén
(kikapcsolt kijelző) legalább 30 percig kell töltenie.
• A markolatot a hálózathoz csatlakoztatott
töltőállványon is lehet tartani a teljes töltöttség
biztosításához, mivel a készülék
megakadályozza az akkumulátor túltöltését.
Figyelem: Az akkumulátor optimális működése
érdekében a markolatot szobahőmérsékleten kell
tárolni!
Vigyázat! A markolatot ne tegye ki 50 °C-nál
(122 °F) magasabb hőmérsékletnek!
A fogkefe használata
A fogmosás megkezdése
Helyezze rá a fogkefefejet a markolatra! Egy kis
résnek maradnia kell a markolat és a fogkefefej
között. Emelje le a markolatot a hálózathoz
csatlakoztatott töltőállványról, vagy egyszerűen
vegye kézbe a markolat aktiválásához (a kijelző
bekapcsol). Nedvesítse be a fogkefefejet, és
nyomjon rá fogkrémet! A fröcskölés elkerülése
érdekében helyezze a fogkefefejet a szájába,
mielőtt a markolatot bekapcsolná a be-/kikapcsoló
gomb megnyomásával!
Figyelem: A kijelző kikapcsol egy adott idő
elteltével. A be-/kikapcsoló gomb újbóli
megnyomásával újra aktiválhatja a kijelzőt.
Fogról fogra haladva vezesse végig a fogkefét a
fogsoron! Tisztítsa meg a fogak külső-, belső- és
rágófelületét is! Egyformán tisztítsa meg a szájüreg
mind a négy kvadránsát! Fogorvosát vagy fogászati
higiénikusát is felkeresheti, hogy megismerje az
Ön számára megfelelő fogmosási technikát.
A fogmosást követően a kijelző visszajelzést ad a
fogmosási idő alapján.
Az elektromos fogkefe használatának első napjain
enyhe fogínyvérzést tapasztalhat.
Általában ez a vérzés néhány napon belül
megszűnik. Amennyiben a probléma 2 hét után is
fennáll, forduljon fogorvosához vagy fogászati
higiénikusához! Ha érzékenyek a fogai és/vagy a
fogínye, az Oral-B az «Érzékeny» vagy a «Rendkívül
érzékeny» üzemmódok használatát javasolja
(opcionálisan az Oral-B «Gentle Care» fogkefefejjel
(d) együtt).
Időmérő
Az időmérő 30 másodpercenként egy rövid,
szaggatott hanggal jelzi, amikor áttérhet a szájüreg
következő negyedének tisztítására. Egy hosszú,
szaggatott hang jelzi a fogorvosok által javasolt
2 perces fogmosási idő végét.
Az időmérő tárolja a hátralévő fogmosási időt akkor
is, ha a markolatot egy rövid időre kikapcsolja
fogmosás közben. Az időmérő nullázódik, ha a
leállítás időtartama meghaladja a 30 másodpercet,
vagy ha a markolatot a bedugott töltőállványra
helyezi.
Figyelem: Az Oral-B alkalmazás használata közben
az időmérő inaktiválódhat néhány funkcióhoz.
Figyelem: Személyre is szabhatja az időmérő
beállításait az Oral-B alkalmazásban!
Az okos nyomásérzékelő funkciói (a)
A fogkefe egy okos nyomásérzékelővel (3)
rendelkezik, amely a különböző funkciókat
különböző színű fénnyel jelzi:
Fehér (alapértelmezett) = működési jelzőfény
(egyéni színt is beállíthat az Oral-B alkalmazással
(b))/túl gyenge fogmosás jelzőfénye
Piros = túl erős fogmosás jelzőfénye/alacsony
töltöttség jelzőfénye
Zöld = ajánlott erősség jelzőfénye
Kék = Bluetooth-párosítás jelzőfénye
Narancssárga = Hiba jelzőfénye (kövesse a kijelző
üzeneteit)
Az ajánlott erősséggel mosson fogat, amelyet a
zöld fény jelez! Ha túl erősen végzi a fogmosást,
a jelzőfény pirosan kezd világítani, hogy
figyelmeztesse Önt a nyomás csökkentésére. Ha
az okos nyomásérzékelő fehéren világít (vagy az
Ön által előzetesen kiválasztott színnel), akkor
nagyobb nyomás alkalmazását javasoljuk.
Túl erősen végzett fogmosás esetén a fogkefefej
forgási sebessége csökken («Mindennapos
fogmosás», «Intenzív» és «Érzékeny»
üzemmódban). Időközönként ellenőrizze az okos
nyomásérzékelő működését: ehhez használat
közben nyomja fogaira kissé erősebben a
fogkefefejet!
Figyelem: Az Oral-B alkalmazás használata közben
előfordulhat, hogy az okos nyomásérzékelő
visszajelzése néhány funkciónál nem működik.
Figyelem: Az okos nyomásérzékelő inaktív a
«Nyelvtisztító» üzemmódban.
Fogmosási üzemmódok (modelltől függően)
A fogkeféje különböző fogmosási üzemmódokat
kínál a kijelzőn megjelenítve:
Mindennapos fogmosás – Normál üzemmód a
mindennapi tisztításhoz.
Érzékeny – Az érzékeny területek kíméletes,
ugyanakkor alapos tisztításához.
Fogínyápoló – A fogíny gyengéd
masszírozásához.
Fogfehérítő – Polírozás alkalmankénti vagy
mindennapos használatra.
47
Intenzív – A rendkívül tiszta érzetért (nagyobb
sebességű működés)
Rendkívül érzékeny – A kifejezetten érzékeny
területek rendkívül kíméletes tisztítására.
Nyelvtisztító – Nyelvtisztítás alkalmankénti vagy
mindennapi használatra.
A «Nyelvtisztító» üzemmód használatához a
«Gentle Care» fogkefefej (d) használatát javasoljuk.
A nyelvtisztítást fogkrémmel vagy anélkül is
végezheti. Gyengéd mozdulatokkal,
szisztematikusan tisztítsa meg a nyelv teljes
felületét! A javasolt tisztítási idő 30 másodperc;
a motor automatikusan leáll 30 másodperc után.
Üzemmód-beállítások:
Először kiválaszthatja az alapértelmezett üzemmódot az üzemmód gomb (8) többszöri megnyomásával, miután a markolat aktív állapotba került
(a kijelző bekapcsolt). Válassza ki az üzemmódot
a be-/kikapcsoló gomb (7) megnyomásával!
A fogkefe a választott alapértelmezett módban
indul. Fogmosás közben is válthat üzemmódot.
Figyelem: Testre is szabhatja az üzemmódbeállításokat az Oral-B alkalmazásban.
Interaktív kijelző
Kapcsolja be az interaktív kijelzőt (4) a be-/
kikapcsoló gomb (7) megnyomásával. Ha nem
jelenik meg további utasítás a kijelzőn, akkor az
üzemmód gombbal válthat a beállítások között,
a be-/kikapcsoló gombbal pedig kiválaszthatja
a beállítást.
(10–16) «Üzemmód kiválasztása» – az üzemmód
gombbal válthat az üzemmódok között, a be-/
kikapcsoló gombbal pedig kiválaszthatja az
alapértelmezett indítási üzemmódot.
(17) «Beállítások» – léptessen végig az összes
üzemmódon, amíg el nem éri a «Beállítások»
opciót;
a belépéshez nyomja meg a be-/kikapcsoló
gombot:
-> (20) a fénygyűrű színének kiválasztása/
módosítása
-> (21) nyelv kiválasztása/módosítása
-> (22) gyári beállítások visszaállítása
(24) «Időmérő» – kijelzi a fogmosási időt.
(25) «Akkumulátor töltöttsége» – használat után,
töltéskor, vagy alacsony töltöttség esetén kijelzi az
akkumulátor állapotát.
(26) «Csereemlékeztető» – emlékezteti Önt, hogy
mikor cserélje le a fogkefefejet.
48
(27) «Fogmosási visszajelzés» – a fogmosási
visszajelzés egy mosolygós arc megjelenítésével
történik.
«Fogkefe aktiválása» – amikor a markolatot kézbe
veszi, leemeli a hálózathoz csatlakoztatott
töltőállványról, vagy amikor megnyomja a be-/
kikapcsoló gombot a markolaton, a markolat jelzi
a készenlétet.
«Hibaüzenetek» – «működési tartományon kívül»:
a normál hőmérséklet-tartománytól és/vagy
akkumulátorfeszültségtől eltérő értéken működteti
vagy tölti a készüléket.
Fogkefefejek
Az Oral-B a különböző Oral-B iO fogkefefejek
(c/d) választékát kínálja, amelyek kizárólag az
Oral-B iO fogkefemarkolatra illeszkednek, és a
fogról fogra végzett, precíz fogmosásra kiválóan
alkalmasak.
®
A legtöbb Oral-B iO fogkefefejen INDICATOR
sörték találhatók, amelyek segítenek megállapítani
a fogkefefej cseréjének esedékességét.
Rendszeres és alapos (azaz napi kétszer
kétperces) fogmosás esetén a sörték színe
körülbelül 3 hónap alatt a felére halványul, jelezve,
hogy a fogkefefej cserére szorul. Ha a sörték a szín
elhalványodása előtt szétnyílnak, lehetséges, hogy
túl erős nyomással végzi a fogmosást.
Általánosságban azt javasoljuk, hogy 3 havonta
cserélje le a fogkefefejet.
A fogkefe csatlakoztatása az
okostelefonhoz
Az Oral-B alkalmazás iOS, illetve Android operációs
rendszerű okostelefonokra tölthető le. Ingyenesen
letölthető az App Store
áruházakból, vagy a jelen útmutató (i) hátoldalán
található QR-kód beolvasásával.
• Indítsa el az Oral-B alkalmazást! Végigvezeti
Önt a Bluetooth-párosítás teljes folyamatán.
Ezt megtalálja az alkalmazás beállításai
(Továbbiak -> Az Ön fogkeféje) között is.
Figyelem: Az Oral-B alkalmazás funkciói
korlátozottan használhatók, ha a Bluetooth ki van
kapcsolva az okostelefonján (útmutatást az
okostelefon használati útmutatójában talál).
• A párosítást az okos nyomásérzékelő jelzőfénye
jelzi. Az alkalmazással kapcsolatos útmutatások
az okostelefonján jelennek meg.
(SM)
/Google Play™
• A Bluetooth-beállításokat bármikor
módosíthatja a markolaton a kijelző
-> Beállítások -> Bluetooth menüpontjában
elérhető engedélyez/letilt opciókkal.
• Fogmosáskor tartsa az okostelefonját a
markolat közvetlen közelében (5 méteres
távolságon belül)! Az okostelefonját
biztonságos, száraz helyre tegye!
Figyelem: Az okostelefonnak támogatnia kell a
Bluetooth 4.2 (vagy újabb)/Bluetooth Smart
technológiát a markolattal való párosításhoz.
A kompatibilis okostelefonok listáját és az Oral-B
alkalmazás elérhetőségét országok szerit a
www.oralbappavailability.co.uk oldalon tekintheti
meg.
Vigyázat! Győződjön meg az okostelefon
felhasználói útmutatójában arról, hogy a telefon/
töltő alkalmas fürdőszobai környezetben való
használatra!
Tisztítás
A fogmosást követően még bekapcsolt
állapotban, folyóvíz alatt öblítse le a fogkefefejet!
Távolítsa el a fogkefefejet, és egyenként tisztítsa
meg a markolatot és fogkefefejet! Folyó vízzel
öblítse le a markolat felső végének belsejét,
valamint a fogkefefej belső részét egyaránt! Törölje
szárazra és hagyja megszáradni a levegőn az
összes alkatrészt a fogkefe újbóli összeszerelése
előtt!
A készülék megtisztítása előtt húzza ki a töltőt! A
töltőállványt rendszeresen tisztítsa meg egy nedves
ruhával! Az egyes tartozékok tisztítására vonatkozó
egyéni utasításokat tekintse meg a «Tartozékok»
részben!
Tartozékok
(modelltől függően)
Töltős utazótok (h)
• A markolat (5) töltéséhez helyezze a készüléket
a töltős utazótokba (h), és a tokot csatlakoztassa egy hálózati aljzathoz a készülékhez járó
extra tápegység (h2) segítségével! A tápegység
minden feszültségtartományban (100-240 V)
működik.
• A tölthető utazótok villogó fénye (h1) jelzi, hogy
a markolat töltése folyamatban van. Amint a
markolat teljesen feltöltődött, a fény kialszik.
Egy teljes feltöltés általában 6 órát vesz igénybe.
• A külső és belső tok kizárólag nedves ruhával
tisztítható! A markolatot és a fogkefefejet mindig
teljesen szárazon tárolja az utazótokban!
Figyelem: Az utazótok felületéről azonnal törölje le
a foltokat! Az utazótokot tiszta és száraz helyen
tárolja!
Utazótok (g)
Csak a tiszta és száraz fogkefét/fogkefefejeket
helyezze az utazótokba (g)!
A külső és belső tok kizárólag nedves ruhával
tisztítható!
Figyelem: Az utazótok felületéről azonnal törölje le
a foltokat! Az utazótokot tiszta és száraz helyen
tárolja!
A megtisztított fogkefefejeket a fogkefefej-tároló
tüskéin is tarthatja. A fogkefefejeket kizárólag
szárazon helyezze a tartóba és/vagy zárja le a
kupakot! A fogkefefej-tárolók és kupakok
mosogatógépben is tisztíthatók.
Cipzáros tasak/mágneses tasak
Csak a tiszta és száraz fogkefét/fogkefefejeket
helyezze a cipzáros tasakba!
A külső és a belső tok vízsugár alatt is tisztítható.
A tiszta és száraz fogkefét a fogkefefej-tárolóval (e)
együtt tárolja a mágneses tasakban! A fogkefefejeket kizárólag szárazon helyezze a tartóba és/vagy
zárja le a kupakot! A külső és a belső felület vízsugár alatt is tisztítható. A tasakot tiszta és száraz
helyen tárolja!
Figyelem: A tasak felületéről azonnal távolítsa el a
foltokat!
Az előzetes értesítés nélküli változtatás jogát
fenntartjuk.
49
Környezetvédelmi
figyelmeztetés
A készülék akkumulátort és/vagy
újrahasznosítható elektronikai
hulladékokat tartalmaz. A környezet
védelme érdekében a készüléket ne helyezze a
háztartási hulladék közé, hanem vigye el a helyi
elektronikaihulladék-gyűjtő pontra újrahasznosítás
céljából!
Garancia
Jótállási Jegy
Vállalkozás neve és címe:
Termék megnevezése:
Termék típusa:
Termék gyártási száma (amennyiben van):
Gyártó neve és címe (amennyiben nem azonos a
vállalkozással):
Vásárlás időpontja:
A termék fogyasztó részére való átadásának vagy
(amennyiben azt a vállalkozás, illetve annak megbízottja végzi) az üzembe helyezés* időpontja:
A jótállási igény bejelentésének időpontja:
Kijavításra átvétel időpontja:
Gépjármű esetében a kilométeróra állása átvételekor:
Hiba oka: Kijavítás módja:
A termék fogyasztó részére való visszaadásának
időpontja:
Gépjármű esetében a kilométeróra állása visszaadáskor:
KIJAVÍTÁS ESETÉN TÖLTENDŐ KI!
A jótállási igény bejelentésének időpontja:
Kijavításra átvétel időpontja:
Gépjármű esetében a kilométeróra állása átvételekor:
Hiba oka: Kijavítás módja:
A termék fogyasztó részére való visszaadásának
időpontja:
Gépjármű esetében a kilométeróra állása visszaadáskor:
A termék fogyasztó részére való visszaadásának
időpontja:
KICSERÉLÉS ESETÉN TÖLTENDŐ KI!
Kicserélés történt, amelynek időpontja:
KICSERÉLÉS ESETÉN TÖLTENDŐ KI!
Kicserélés történt, amelynek időpontja:
Figyelem: Ez a készülék csak háztartási célra
használható!
Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy megtisztelt
bizalmával és termékünket választotta. Reméljük,
hogy a készülék az Ön megelégedésére fog
működni. Amennyiben mégis meghibásodna, az
alábbi fontos tudnivalókra hívjuk fel figyelmét:
A Vásárló kötelező jótállással kapcsolatos jogainak
szabályozását a 151/2003. (IX. 22.) Kormányrendelet, a nem kötelező jótállással kapcsolatos szabályozást a Polgári Törvénykönyv tartalmazza.
A Braun gyártója – ismerve termékei megbízhatóságát, jelen nyilatkozattal KÉT ÉV JÓTÁLLÁST vállal, azzal a megkötéssel, hogy a jótállási igényt
elsősorban a jelen Jótállási Jegyben feltüntetett
Braun márkaszervizekben lehet érvényesíteni. A
jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó
részére történő átadása napjával kezdődik.
A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa
érvényesítheti, amennyiben fogyasztónak minősül.
Az ellenérték megfizetését igazoló bizonylat
(számla) a fogyasztási szerződés megkötését igazolja. Ezért kérjük Vásárlónkat, hogy őrizze
meg a fizetési bizonylatot /számlát.
A jótállási igény érvényesítése:
A vásárló a jótállási igényét az eredeti bizonylattal /
számlával érvényesítheti.
Kérjük, ellenőrizze, hogy a számlán a Braun termék
típusa pontosan van-e megnevezve.
Javítást kizárólag az eredeti számla bemutatása
után végezhetnek a feltüntetett márkaszervizek.
A fogyasztó jótállási igényét a vállalkozásnál érvényesítheti. Ha a készülék a vásárlástól számított
három munkanapon belül meghibásodott, a forgalmazó a fogyasztó kívánságára a számla felmutatasat követően köteles azt kicserélni.
A rendelkezésre álló készülékek függvényében a
cserekészülék eltérő színű, illetve más, azonos
kategóriájú modell is lehet.Három munkanapon túli
meghibásodás esetén javasoljuk, hogy a gyorsabb
ügyintézés érdekében a javítás iránti igényét közvetlenül a Jótállási Jegyen feltüntetett valamelyik
márkaszerviznél érvényesítse.
A készülék postán, gondosan csomagolva, portósan is feladható a bizonylat /számla csatolásával.
A forgalmazónak ill. a szerviznek törekednie kell
arra, hogy a javítás ill. csere 15 napon belül megtörténjen.
Jótállás keretébe tartozó hiba esetén a fogyasztó
elsősorban – választása szerint – javítást vagy cserét kérhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a vállalkozásnak a
másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva
aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatás hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási igény teljesítésével a fogyasztónak okozott
érdeksérelmet; ha a vállalkozás a javítást vagy a
cserét nem vállalta, e kötelezettségének megfelelő
határidőn belül nem tud eleget tenni, vagy ha a
fogyasztónak a javításhoz vagy a cseréhez fűződő
érdeke megszűnt, a fogyasztó – választása szerint
– a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát
kijavíttathatja, vagy elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye.
A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át.
Az áttéréssel okozott költséget köteles a vállalkozásnak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a vállalkozás adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
Nem számít bele a jótállási időbe a kijavítási időnek
az a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem
tudja rendeltetésszerűen használni. A jótállási idő a
terméknek vagy a termék részének kicserélése
(kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított) termékre
(termékrészre), valamint
a kijavítás következményeként jelentkező hiba tekintetében újból kezdődik.
A jótállás nem érinti a fogyasztó jogszabályból
eredő – így különösen kellék- és termékszavatossági, illetve kártérítési – jogainak érvényesítését.
Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei
(fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett
működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető.
Jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését
bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot - az általános forgalmi
adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlát
vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja. Ebben az
esetben a jótállásból eredő jogok az ellenérték
megfizetését igazoló bizonylattal érvényesíthetőek.
A vállalkozás a minőségi kifogás bejelentésekor a
fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és
jótállási igények intézésének eljárási szabályairól
szóló 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet (a továbbiakban: NGM rendelet) 4. §-a szerint köteles – az ott
meghatározott tartalommal – jegyzőkönyvet
felvenni és annak másolatát haladéktalanul és
igazolható módon a fogyasztó rendelkezésére
bocsátani. A vállalkozás, illetve a javítószolgálat
(szerviz) a termék javításra való átvételekor az
NGM rendelet 6. §-a szerinti elismervény átadására köteles.
Jótállási igény nem érvényesíthető:
1. Nem rendeltetésszerű használat, a
használati-kezelési útmutatóban foglaltak
figyelmen kívül hagyása esetén;
2. Helytelen tárolás, helytelen kezelés,
rongálás esetén;
3. Elemi kár, természeti csapás, külső
erőhatásból (pl. leejtésből) származó
sérülés, törés, vagy egyéb, nem gyártási
eredetű meghibásodás esetén;
4. Amennyiben a készüléket megbontották,
vagy nem a Jótállási jegyben listázott szerviz
végezte el a javítást;
5. A gyorsan kopó, rendszeresen cserélendő
tartozékokra (pl. borotvaszita, kés stb.).
A szervizek listája a következő elérhetőségek
bármelyikén megtalálható:
telefon: +36-1-451-1256,
postacím: 1082 Budapest,
Kisfaludy u. 38.
Információ
Bluetooth
Bár a Bluetooth-készüléken feltüntetett összes
®
-rádiómodul
funkció támogatott, az Oral-B nem garantálja a
kapcsolat 100%-os megbízhatóságát és a
szolgáltatás működésének folyamatosságát.
A működési teljesítmény és a kapcsolat
megbízhatósága az egyes Bluetooth-készülékek,
a szoftververziók, valamint ezen Bluetoothkészülékek operációs rendszerének és a
készüléken alkalmazott vállalati biztonsági
előírásoknak a közvetlen következménye.
Az Oral-B betartja és szigorúan alkalmazza a
Bluetooth-szabványokat, amelyek alapján a
Bluetooth-készülékek képesek kommunikálni és
funkcionálni az Oral-B fogkefékkel.
Amennyiben a készülékgyártók nem tesznek
eleget a szabványnak, a Bluetooth-kompatibilitás
és a funkcionalitás nem lesz megfelelő, és a
felhasználók működési és funkciókkal kapcsolatos
problémákat tapasztalhatnak. Felhívjuk figyelmét,
hogy a szoftver a Bluetooth-készüléken jelentősen
befolyásolhatja a kompatibilitást és a működést.
51
Garancia – kizárások és korlátozások
Jelen korlátozott garancia kizárólag a The
Procter & Gamble Company, társult vállalkozásai,
illetve leányvállalatai («P&G») által vagy részére
gyártott új termékekre vonatkozik, amelyek
azonosíthatók a rajtuk található Braun/Oral-B
védjegy, márkanév vagy logó alapján. Jelen
korlátozott garancia nem érvényes a nem P&G
termékekre, beleértve a hardvereket és
szoftvereket. A P&G nem vállal felelősséget a
termékben, vagy más, a korlátozott garancia
hatálya alá nem tartozó, nem P&G termékben
vagy alkatrészben található adathordozón tárolt
program, adat vagy egyéb információ
károsodásáért vagy elvesztéséért. Jelen
korlátozott garancia nem vonatkozik a
programok, adatok vagy egyéb információk
helyreállítására vagy újratelepítésére. A
korlátozott garancia nem vonatkozik (i) baleset,
visszaélés, nem rendeltetésszerű használat,
hanyagság, helytelen alkalmazás vagy nem P&G
termék által okozott károkra; (ii) a Braun vagy a
Braun hivatalos szervizhelyén kívüli személy által
végzett szervizelés által okozott károkra; (iii)
termékre vagy alkatrészre, amelyet a P&G
írásbeli engedélye nélkül módosítottak; valamint
(iv) az Oral-B okostelefon-állvány/tartó, a tükörre
rögzíthető okostelefon-tartó vagy a tölthető
utazótok («Tartozékok») használatából vagy nem
megfelelő használatából származó károkra.
A FELELŐSSÉG KORLÁTOZÁSA
A VONATKOZÓ JOGSZABÁLYOK ÁLTAL
MEGENGEDETT MÉRTÉKBEN, A P&G,
FORGALMAZÓI VAGY BESZÁLLÍTÓI SEMMILYEN
KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT NEM VÁLLALNAK
FELELŐSSÉGET ÖNNEL VAGY BÁRMILYEN
HARMADIK FÉLLEL SZEMBEN KÖZVETLEN,
KÖZVETETT, JÁRULÉKOS, KÖVETKEZMÉNYES,
EGYEDI, PÉLDÁT STATUÁLÓ VAGY BÜNTETŐ
KÁRTÉRÍTÉSRE, LEGYEN BÁRMILYEN JELLEGŰ,
AMELY AZ ORAL-B TARTOZÉKOK
HASZNÁLATÁBÓL VAGY NEM MEGFELELŐ
HASZNÁLATÁBÓL SZÁRMAZIK, IDEÉRTVE – NEM
KIZÁRÓLAGOS JELLEGGEL – A SZEMÉLYI
SÉRÜLÉS, VAGYONI KÁR, HARMADIK FÉL
TERMÉKÉNEK ÉRTÉKVESZTÉSE, AMELYET AZ
ORAL-B TARTOZÉKOKBAN VAGY AZOKKAL
EGYÜTT HASZNÁLTAK, ORAL-B TARTOZÉKOK
VAGY HARMADÉK FÉL TERMÉKEINEK
HASZNÁLHATATLANNÁ VÁLÁSA, AMELYET
ORAL-B TARTOZÉKOKBAN VAGY AZOKKAL
EGYÜTT HASZNÁLTAK, MÉG ABBAN AZ
ESETBEN SEM, HA A P&G ÉRTESÜLT AZ ILYEN
JELLEGŰ KÁROK LEHETŐSÉGÉRŐL. A FENTIEK
KORLÁTOZÁSA NÉLKÜL, ÖN TUDOMÁSUL VESZI
ÉS EGYETÉRT AZZAL, HOGY A P&G NEM VÁLLAL
SEMMILYEN FELELŐSSÉGET FOGYASZTÓI
ELEKTRONIKAI ESZKÖZÖK VAGY MÁS
SZEMÉLYES TULAJDON BÁRMILYEN
SÉRÜLÉSÉÉRT VAGY MEGSEMMISÜLÉSÉÉRT,
AMELY AZ ORAL-B TARTOZÉKOKON VAGY
AZOKON KÍVÜL VOLT, VAGY AZ EMLÍTETT
ESZKÖZÖKÖN TALÁLHATÓ BÁRMILYEN
ADATVESZTÉSÉRT. AZ ORAL-B ELLENI
VISSZATÉRÍTÉSI IGÉNY SEMMILYEN ESETBEN
NEM HALADHATJA MEG A TERMÉK
VÁSÁRLÁSAKOR KIFIZETETT ÁRAT.
Pótfejekre vonatkozó garancia
Az Oral-B garancia érvényét veszti, ha az
elektromos tölthető markolat sérülése nem
Oral-B pótfej használatából származtatható.
Az Oral-B nem javasolja az Oral-B-től eltérő
gyártmányú pótfejek használatát.
• A nem Oral-B gyártmányú pótfejek minőségét
az Oral-B nem tudja ellenőrizni. Ezért nem
tudjuk garantálni, hogy a nem Oral-B
gyártmányú pótfejek tisztítási teljesítménye
megfelel az elektromos tölthető markolat
vásárlásakor kommunikáltaknak.
• Az Oral-B nem tudja garantálni a nem Oral-B
gyártmányú pótfejek megfelelő illeszkedését.
• Az Oral-B nem tudja előrejelezni a nem Oral-B
gyártmányú pótfejek hosszú távú hatását a
markolat elhasználódására.
Valamennyi Oral-B pótfejen megtalálható az Oral-B
logó, és minden Oral-B pótfej eleget tesz az Oral-B
magas minőségi követelményeinek. Az Oral-B
nem értékesít pótfejeket vagy alkatrészeket a
markolathoz más márkanév alatt.
52
Hibaelhárítás
ProblémaLehetséges okMegoldás
ALKALMAZÁS
A markolat nem
működik
(megfelelően)
az Oral-B
alkalmazással.
Állítsa vissza a
gyári
beállításokat!
FOGKEFE
A markolat nem
működik (az első
használatkor).
Rövid, szaggatott
hangok 2 perc
után, vagy a
markolat nem
működteti az
időmérőt.
1. Az Oral-B alkalmazás be van zárva.
2. A Bluetooth nincs bekapcsolva az
okostelefonján.
3. A Bluetooth le van tiltva a
markolaton.
4. A Bluetooth-kapcsolat az
okostelefonnal megszakadt.
5. Az okostelefon nem támogatja a
Bluetooth 4.2 (vagy újabb)/
Bluetooth Smart technológiát.
6. Az Oral-B alkalmazás elavult.
Az eredeti funkcionalitást kívánja
visszaállítani.
1. Az akkumulátor töltöttségi szintje
nagyon alacsony; a markolat nem
működik.
2. Normál hőmérsékleten kívüli
működtetés (üzenet a kijelzőn és/
vagy az okos nyomásérzékelő
váltakozó fénye)
Az időmérőt módosította/inaktiválta az
alkalmazásban.
1. Indítsa el az Oral-B alkalmazást!
2. Kapcsolja be a Bluetooth-funkciót az
okostelefonján (a használati
útmutatóban leírtak alapján)!
3. Engedélyezze a Bluetooth-t a
kijelző Beállítások -> Bluetooth
menüjében!
4. Párosítsa a markolatot és az
okostelefont újra az alkalmazás
beállításaiban! Fogmosáskor tartsa az
okostelefonját a markolat közvetlen
közelében!
5. Az okostelefonnak támogatnia kell a
Bluetooth 4.2 (vagy újabb)/Bluetooth
Smart technológiát a markolattal való
párosításhoz. A kompatibilis okostelefonok listáját és az Oral-B alkalmazás
országok szerinti elérhetőségét a
www.oralbappavailability.co.uk oldalon tekintheti meg.
6. Töltse le a legfrissebb Oral-B
alkalmazást!
Lépjen a kijelző Beállítások -> Gyári
visszaállítás (22) menüpontjába! Nyomja
meg a be-/kikapcsoló gombot a
jóváhagyáshoz.
1. Töltse legalább 30 percig!
2. Mindig normál üzemi hőmérsékleten
használja (0–40 °C)!
Az alkalmazás segítségével módosítsa
az időmérő beállításait, vagy hajtsa végre
a gyári beállítások visszaállítását (lásd:
az alkalmazás hibaelhárítása)!
53
A markolat nem
töltődik.
Kattogó/hangos
zaj fogmosáskor
vagy
bekapcsoláskor.
1. Az akkumulátor töltöttségi szintje
nagyon alacsony; 10–15 percig is
eltarthat, amíg a kijelző bekapcsol.
2. A környezeti hőmérséklet a
töltéshez a megfelelő tartományon
kívül esik (0 °C alatti vagy 40 °C
feletti)
3. Előfordulhat, hogy a töltő nincs
(megfelelően) csatlakoztatva.
1. Lehetseges, hogy a fogkefefej nem
megfelelően illeszkedik a
markolatra.
2. Lehetseges, hogy a fogkefefej
elhasznalodott.
1. Töltse legalább 30 percig!
2. A töltéshez és a használathoz ajánlott
környezeti hőmérséklet 5–35 °C.
3. Ellenőrizze, hogy a töltő
csatlakoztatva van-e az elektromos
hálózathoz!
1. Ellenőrizze, hogy a fogkefefej
megfelelően illeszkedik-e a
markolatra! Egy kis résnek maradnia
kell közöttük.
2. Cserélje le a fogkefefejet!
A tölthető fogkefe egy olyan rádiómodult tartalmaz,
amely 2,4 - 2,48 GHz-es frekvenciasávban,
maximum 1 mW-on működik.
Display Language
Kijelző nyelve
EnglishMagyar
GOOD MORNINGJÓ REGGELT
GOOD NIGHTJÓ ÉJSZAKÁT
HELLOHELLÓ
DAILY CLEANMINDENNAPOS
FOGMOSÁS
SENSITIVEÉRZÉKENY
WHITENFOGFEHÉRÍTŐ
GUM CAREFOGÍNYÁPOLÓ
INTENSEINTENZÍV
SUPER SENSITIVERENDKÍVÜL
A Braun GmbH nyilatkozata alapján a 3758, 3771,
3765, 3754, 3764, 3762 és 3767 típusú
rádióberendezés eleget tesz a 2014/53/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat
teljes szövege a következő weboldalon érhető el:
www.oralb.com/ce.
BACKVISSZA
DISABLELETILT
ENABLEENGEDÉLYEZ
CANCELMÉGSEM
YELLOWSÁRGA
PINKRÓZSASZÍN
BLUEKÉK
ORANGENARANCS
TURQUOISETÜRKIZ
WHITEFEHÉR
ENGLISHANGOL
SURE?BIZTOS?
REFILL IS USED UPA FOGKEFEFEJ
1 Glava četkice
Simbol prepoznavanja glave četkice
3 Pametni senzor pritiska (svjetlosni prsten)
4 Interaktivni zaslon
5 Drška
6 Punjač
Gumb za uključivanje/isključivanje
Gumb za odabir načina rada
9 Značajke interaktivnog zaslona
10 Način rada «Daily Clean»
11 Način rada «Sensitive»
12 Način rada «Gum Care»
13 Način rada «Whiten»
14 Način rada «Intense»
15 Način rada «Super Sensitive»
16 Način rada «Tongue Clean»
17 Izbornik postavki
18 Značajke izbornika postavki
19 Upravljanje postavkama za Bluetooth
®
20 Odaberite/promijenite boju svjetlosnog
prstena
21 Odaberite/promijenite jezik
22 Vratite na tvorničke postavke
23 Značajke za povratne informacije
24 Mjerač vremena
25 Status baterije
26 Podsjetnik na zamjenu glave zubne četkice
27 Povratne informacije o četkanju
Dodatna oprema i značajke:
a Značajke pametnog senzora pritiska
b Prilagodite boju svjetlosnog prstena putem
aplikacije Oral-B
c Glava četkice «Ultimate Clean»
d Glava četkice «Gentle Care»
e Držač za glave zubne četkice s poklopcem
f Postolje za držanje glave četkice
g Putni etui
h Putni etui-punjač
h1 Svjetlo punjača
h2 Kabel za napajanje (smart plug)
i Preuzmite aplikaciju Oral-B i povežite svoj
pametni telefon s četkicom preko Bluetootha
(pogledati zadnju stranicu)
Napomena: Sadržaj se može razlikovati ovisno o
kupljenom modelu.
®
55
Hrvatski
Dobro došli u Oral-B!
Prije upotrebe zubne četkice pročitajte ove upute i
sačuvajte priručnik za buduće potrebe.
VAŽNO
•
Povremeno provjerite ima li
kakvih oštećenja na proizvodu,
kabelu ili dodacima. Oštećena
jedinica ili jedinica u kvaru ne
smije se više upotrebljavati. Ako
su uređaj, kabel ili dodaci
oštećeni, odnesite ih u servisni
centar Oral-B. Ne mijenjajte ni
ne popravljajte proizvod. To
može uzrokovati požar, strujni
udar ili ozljede. Nemojte umetati
predmete u otvore na uređaju.
•
Nije namijenjeno djeci mlađoj
od 3 godine. Djeca i osobe sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima, kao
i osobe koje nemaju dostatno
prethodno iskustvo ili znanje
mogu koristiti zubne četkice
isključivo uz nadzor ili pod uvjetom da im je prethodno objašnjeno kako se uređaj upotrebljava na siguran način, i ako u
potpunosti razumiju potencijalne opasnosti.
•
Djeca ne smiju čistiti niti
održavati ovaj uređaj.
•
Djeca se ne smiju igrati s
uređajem.
•
Proizvod upotrebljavajte samo
za svrhu kojoj je namijenjen i
kako je opisano u ovom
56
priručniku. Ne koristite nastavke
koje nije preporučio proizvođač.
Upotrebljavajte samo punjač
koji ste dobili uz uređaj.
•
Koristite samo punjač i/ili posebni
priključni kabel (smart plug) s
ugrađenim sigurnosnim niskonaponskim adapterom koji ste dobili
sa svojim uređajem. Nemojte
mijenjati niti samostalno rukovati
bilo kojim dijelom punjača ili
kabela jer se tako izlažete opasnosti od strujnog udara.
Ako postolje za punjenje ili putni
etui-punjač ima oznaku
492-xxxx, koristite samo specijalni priključni kabel Braun/Oral-B
(smart plug) s tom oznakom.
UPOZORENJE
• Ne stavljajte punjač, Smart Plug ili putni etui-
punjač u vodu ili tekućinu i ne držite ih na
mjestima s kojih mogu pasti u kadu ili umivaonik.
Ne posežite za punjačem ako padne u vodu.
Odmah ga iskopčajte iz struje.
• Izbjegavajte grubo savijanje, zbijanje i gnječenje
kabela.
• Uređaj sadrži baterije koje se ne mogu
zamijeniti. Nemojte otvarati ni rastavljati uređaj.
Za potrebe recikliranja baterije odložite cijeli
uređaj u skladu s lokalnim propisima o zaštiti
okoliša. Otvaranje drške uništit će uređaj te
poništiti jamstvo.
• Pri iskopčavanju iz struje uvijek povucite utikač,
a ne kabel. Utikač nemojte dirati mokrim
rukama. To može dovesti do strujnog udara.
• Ako ste podvrgnuti nekom tretmanu usne
šupljine, prije upotrebe obavezno se posavjetujte
sa stomatologom ili dentalnim higijeničarom.
• Ova zubna četkica je uređaj za osobnu higijenu
i nije namijenjena za upotrebu na različitim
pacijentima u stomatološkoj ordinaciji ili nekoj
drugoj zdravstvenoj ustanovi. Zbog higijenskih
razloga preporučujemo da svaki član obitelji
koristi svoju dršku i svoju glavu zubne četkice.
• Držite podalje od djece jer postoji opasnost od
ispadanja sitnih dijelova.
Kako biste izbjegli lomljenje glave zubne četkice u
sitne dijelove koji mogu predstavljati opasnost od
gušenja ili oštećenja zuba:
• Prije svake upotrebe provjerite je li glava četkice
dobro namještena na dršku. Prekinite s
korištenjem zubne četkice ako glava više nije
dobro pričvršćena na dršku. Nikada nemojte
koristiti zubnu četkicu bez glave.
• Ako vam drška zubne četkice ispadne iz ruke,
zamijenite glavu prije sljedeće upotrebe čak i
ako nema vidljivih oštećenja.
• Glavu zubne četkice mijenjajte svaka 3 mjeseca
ili ranije ako se istroši.
• Nakon svake upotrebe pravilno očistite glavu
zubne četkice (pogledajte odlomak «Preporuke
za čišćenje»). Pravilno čišćenje osigurava
sigurnu upotrebu i funkcionalan vijek trajanja
zubne četkice.
Važne informacije
• Ova zubna četkica, punjač i torbica (dodatak)
sadrže magnete NdFeB i stvaraju magnetsko
polje. Ako koristite medicinski uređaj ili imate
implantiran medicinski uređaj, ili ako imate
pitanja o sigurnoj upotrebi zubne četkice Oral-B
iO, obratite se proizvođaču medicinskog
uređaja ili liječniku.
• Ova zubna četkica Oral-B može se koristiti s
pametnim telefonom (za više podataka
pogledajte odjeljak «Povezivanje zubne četkice
s pametnim telefonom»). Kako biste izbjegli
elektromagnetske smetnje i/ili probleme s
kompatibilnošću, isključite Bluetooth
zubne četkice (5) prije upotrebe na mjestima
na kojima vrijedi zabrana upotrebe bežične
komunikacije poput zrakoplova ili posebno
označenih zona u bolnicama.
• Isključite Bluetooth tako da uđete u izbornik
«Postavke» na interaktivnom zaslonu (4)
-> Bluetooth -> isključi. Za ponovno uključivanje
Bluetootha ponovite gore opisani postupak.
• Osobe s elektrostimulatorom srca uvijek trebaju
držati zubnu četkicu na udaljenosti većoj od
15 cm od elektrostimulatora dok je uključena.
Kad god vam se učini da se javljaju smetnje,
svakako onemogućite Bluetooth.
Specifikacije
Specifikacije u vezi s naponom nalaze se na donjoj
strani punjača.
Razina buke: 62 dB (A)
®
na dršci
Prva upotreba
Uključite zubnu četkicu pritiskom na gumb za
uključivanje/isključivanje (7) i slijedite upute na
interaktivnom zaslonu (4) kako biste podesili prve
postavke.
Ako na zaslonu više nema uputa, možete mijenjati
opcije putem gumba za način rada (8) i birati putem
gumba za uključivanje/isključivanje (7).
Postavke možete promijeniti u bilo koje vrijeme
putem izbornika «Postavke» (17).
Punjenje i upotreba
• Kako biste napunili bateriju, zubnu četkicu
postavite na punjač koji je uključen u struju (6).
• Razina napunjenosti baterije prikazana je na
interaktivnom zaslonu (4). Kada se baterija
do kraja napuni, zaslon će se isključiti. Obično
je potrebno 3 sata da se baterija napuni do
kraja.
• Kad je baterija pri kraju, motor smanjuje svoju
brzinu, a senzor pritiska (3) kratko zatreperi
crvenom bojom. Kada je baterija u potpunosti
prazna, motor će prestati raditi. Za jedno pranje
zubi trebat ćete je ostaviti da se puni najmanje
5 minuta.
Napomena: Ako je baterija prazna (zaslon je
isključen), punjenje će trajati barem 30 minuta.
• Dršku uvijek možete spremiti na bazu punjača
uključenu u struju kako bi uvijek bila do kraja
napunjena. Uređaj ne može prepuniti bateriju.
Napomena: Za optimalno održavanje baterije dršku
čuvajte na sobnoj temperaturi.
Oprez: Dršku ne izlažite temperaturama višim
od 50 °C.
Korištenje zubne četkice
Započnite s pranjem zubi
Stavite glavu zubne četkice na dršku. Između drške
i glave četkice mora ostati mali razmak. Podignite
dršku s punjača koji je uključen u struju ili dršku
jednostavno uzmite u ruke kako biste je probudili
(zaslon se uključuje). Smočite glavu četkice i
nanesite zubnu pastu. Kako biste spriječili
prskanje, prislonite glavu zubne četkice na zube
prije uključivanja drške gumbom za uključivanje/
isključivanje.
Napomena: Zaslon se nakon nekog vremena
isključuje. Kako biste ponovno aktivirali zaslon,
pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje.
57
Glavom četkice prolazite od zuba do zuba. Četkajte
s vanjske strane zuba, zatim prijeđite na unutarnju
stranu i završite sa žvačnim plohama. Svakom
kvadrantu posvetite jednaku količinu vremena.
Posavjetujte se sa svojim stomatologom ili
dentalnim higijeničarom o tome koja je tehnika
prikladna za vas.
Nakon četkanja zaslon će vam dati povratne
informacije na temelju vremena četkanja.
Tijekom prvih dana upotrebe električne zubne
četkice moguće je blago krvarenje desni.
U načelu, krvarenje bi trebalo prestati nakon
nekoliko dana. Ako potraje duže od 2 tjedna,
posavjetujte se sa stomatologom ili dentalnim
higijeničarom. Ako su vaši zubi i/ili desni osjetljivi,
Oral-B preporučuje upotrebu načina rada
«Sensitive» (nježno) ili «Super Sensitive» (iznimno
nježno) (po mogućnosti u kombinaciji s glavom
četkice Oral-B «Gentle Care» za nježnu njegu (d)).
Mjerač vremena
Mjerač vremena u intervalima od 30 sekundi uz
pomoć kratkog isprekidanog zvuka signalizira da je
vrijeme za prijelaz na sljedeći kvadrant usne
šupljine. Dug isprekidani zvuk označava kraj
preporučenog 2-minutnog vremena četkanja u
skladu s preporukama stručnjaka.
Mjerač vremena pamti proteklo vrijeme četkanja
zubi, čak i kada se drška kratko isključi tijekom
pranja zubi. Mjerač vremena vraća se na početno
stanje u slučaju pauze duže od 30 sekundi ili ako
stavite dršku na uključeni punjač.
Napomena: Za vrijeme korištenja aplikacije Oral-B,
mjerač vremena možda će biti deaktiviran za neke
značajke.
Napomena: Postavke mjerača vremena možete
podešavati i putem aplikacije Oral-B.
Značajke pametnog senzora pritiska (a)
Vaša zubna četkica ima pametni senzor pritiska (3)
s različitim funkcionalnostima koje su označene
različitim bojama svjetla:
Bijela (zadano) = indikator rada (vlastitu boju
odaberite putem aplikacije Oral-B (b)) / indikator
slabog pritiska
Crvena = indikator jakog pritiska / indikator baterije
pri kraju
Zelena = indikator preporučenog pritiska
Plava = indikator Bluetooth uparivanja
Narančasta = indikator pogreške (slijedite poruke
na zaslonu)
58
Zube perite ispravnim pritiskom koji je označen
zelenim svjetlom. U slučaju prejakog pritiska
indikator će zasvijetliti crvenom bojom i tako vas
podsjetiti da smanjite pritisak. Ako pametni senzor
pritiska zasvijetli bijelom bojom (ili bojom koju ste
prethodno odabrali), preporučujemo da četkicu
jače pritisnete o zube.
Ako presnažno pritišćete, automatski će se usporiti
kretanje glave četkice (u načinima rada «Daily
Clean» (dnevno čišćenje), «Intense» (intenzivno)
i «Sensitive» (nježno)). Povremeno provjeravajte
rad pametnog senzora pritiska tako da lagano
pritisnete glavu četkice tijekom upotrebe.
Napomena: Za vrijeme korištenja aplikacije Oral-B,
opcija povratnih informacija pametnog senzora
pritiska možda će biti deaktivirana za neke
značajke.
Napomena: Pametni senzor pritiska deaktiviran je
tijekom načina rada «Tongue Clean» (čišćenje
jezika).
Načini rada (ovisno o modelu)
Vaša zubna četkica nudi razne načine rada koji su
navedeni na zaslonu:
«Daily Clean» – standardni način rada, za
svakodnevnu upotrebu
«Sensitive» – nježno, ali temeljito čišćenje
osjetljivih područja
«Gum Care» – nježna masaža zubnog mesa
«Whiten» – poliranje, za povremenu ili
svakodnevnu upotrebu.
«Intense» – za izuzetno čist osjećaj (radi na višoj
frekvenciji)
«Super Sensitive» – iznimno nježno čišćenje
izuzetno osjetljivih područja
«Tongue Clean» – čišćenje jezika, za povremenu
ili svakodnevnu upotrebu
Tijekom korištenja načina rada «Tongue Clean»
preporučujemo upotrebu glave četkice «Gentle
Care» (d). Pri četkanju jezika možete (ali i ne
morate) koristiti zubnu pastu. Sustavno četkajte
cijelo područje jezika nježnim pokretima.
Preporučeno vrijeme četkanja je 30 sekundi. Motor
će se zaustaviti nakon 30 sekundi.
Postavljanje načina rada:
Najprije odaberite zadani način rada tako da
postupno pritišćete gumb za način rada (8) dok se
drška ne aktivira (zaslon je uključen). Odaberite
način rada pritiskom na gumb za uključivanje/
isključivanje (7). Vaša zubna četkica pokreće se u
odabranom zadanom načinu rada. Načine rada
možete mijenjati i tijekom četkanja.
Napomena: Postavke načina rada možete
prilagoditi putem aplikacije Oral-B.
Interaktivni zaslon
Uključite interaktivni zaslon (4) pritiskom na gumb
za uključivanje/isključivanje (7). Ako na zaslonu
više nema uputa, možete mijenjati opcije putem
gumba za način rada i birati pomoću gumba za
uključivanje/isključivanje.
(10 – 16) «Mode selection» (odabir načina rada) –
mijenjajte opcije pritiskom na gumb za način rada i
odaberite zadani način rada koji se automatski
aktivira čim uključite četkicu.
(17) «Settings» (postavke) – prijeđite preko svih
načina rada dok ne dođete do opcije «Settings»
(postavke).
Uđite tako što ćete pritisnuti gumb za uključivanje/
isključivanje:
-> (19) upravljajte postavkama za Bluetooth
(uključi, isključi)
-> (20) odaberite/promijenite boju svjetlosnog
prstena
-> (21) odaberite/promijenite jezik
-> (22) vratite na tvorničke postavke
(24) «Timer» (mjerač vremena) – prikazuje vrijeme
četkanja.
(25) «Battery status» – prikazuje status baterije
nakon upotrebe, tijekom punjenja ili kad je baterija
pri kraju.
(26) «Exchange reminder» – podsjeća vas kada je
vrijeme za zamjenu glave četkice.
(27) «Brush feedback» – povratne informacije o
četkanju označene su smajlićem.
«Brush waking» kad se drška uzme u ruke, podigne
s punjača koji je uključen u struju ili kad pritisnete
gumb za uključivanje/isključivanje, a drška
označava da je spremna.
«Error messages» (poruke o pogreškama) –
«outside operating limits» (izvan radnih
ograničenja): uređaj koristite ili punite izvan
standardnih temperatura i/ili iznad standardne
jakosti struje baterije.
Glave četkice
Oral-B nudi niz različitih glava četkice Oral-B iO
(c/d) koje odgovaraju samo vašoj dršci zubne
četkice Oral-B iO i koje se mogu koristiti za
precizno čišćenje zub-po-zub.
Većina glava zubnih četkica Oral-B iO ima
indikatorska vlakna INDICATOR
®
koja vam pomažu
ustanoviti kad trebate zamijeniti glavu zubne
četkice. Temeljitim četkanjem dvaput dnevno u
trajanju od dvije minute boja vlakana dopola će
izblijedjeti za približno 3 mjeseca, što znači da
treba zamijeniti glavu zubne četkice. Ako se vlakna
rašire prije nego što boja izblijedi, možda
presnažno pritišćete četkicu na zube i desni.
Obično preporučujemo da glavu četkice mijenjate
svaka 3 mjeseca.
Povezivanje zubne četkice s
pametnim telefonom
Aplikacija Oral-B dostupna je za pametne telefone
s operativnim sustavima iOS i Android™. Možete je
preuzeti iz trgovine App Store
možete skenirati QR kôd koji se nalazi na pozadini
vašeg priručnika (i).
• Pokrenite aplikaciju Oral-B. Ona će vas voditi
kroz postupak uparivanja putem Bluetootha.
Možete ga pronaći i u postavkama aplikacije
(Više -> Zubna četkica).
Napomena: Funkcionalnost aplikacije Oral-B bit će
ograničena ako je na vašem pametnom telefonu
Bluetooth deaktiviran (smjernice potražite u
uputama za upotrebu pametnog telefona).
• Uparivanje je označeno putem svjetla pametnog
senzora pritiska. Sve upute za aplikaciju
prikazivat će se na pametnom telefonu.
• Postavke za Bluetooth na dršci možete
promijeniti bilo kad putem zaslona
-> Postavke -> omogući/onemogući Bluetooth.
• Neka vaš pametni telefon bude u blizini (unutar
5 m) kad ga koristite s drškom. Provjerite nalazi
li se pametni telefon na sigurnom i suhom
mjestu.
Napomena: Kako bi se mogao upariti s drškom,
vaš pametni telefon mora podržavati Bluetooth 4.2
(ili kasniju verziju) / Bluetooth Smart. Dostupnost
aplikacije Oral-B u pojedinim zemljama možete
provjeriti na stranici www.oralbappavailability.co.uk.
Oprez: Slijedite upute iz korisničkog priručnika za
pametni telefon kako biste bili sigurni da je vaš
telefon/punjač predviđen za korištenje u kupaonici.
(SM)
/ Google Play™ ili
Preporuke za čišćenje
Nakon pranja zubi isperite glavu zubne četkice pod
mlazom vode dok je drška uključena. Skinite glavu
četkice i odvojeno očistite dršku i glavu četkice.
Neka voda uđe u gornji dio drške, kao i u
unutrašnjost glave četkice. Obrišite sve dijelove
59
i pustite ih da se osuše na zraku prije nego što
ponovno sastavite svoju zubnu četkicu.
Prije čišćenja iskopčajte punjač. Punjač redovito
čistite vlažnom krpom. Provjerite pojedinačne
upute za čišćenje za svaki nastavak u odjeljku
«Dodatna oprema».
glave četkice suhe prije nego što ih stavite u držač
i/ili zatvorite poklopac. Držači za glave četkice i
poklopac mogu se prati u perilici suđa.
Torbica s patentnim zatvaračem / Torbica
s magnetnim zatvaranjem
U torbicu s patentnim zatvaračem spremajte čiste
i suhe zubne četkice / glave zubnih četkica.
Vanjski i unutarnji dio torbice može se čistiti pod
mlazom vode.
Čistu i suhu zubnu četkicu zajedno s držačem glave
četkice (e) spremite u torbicu s magnetnim
zatvaranjem. Provjerite jesu li glave četkice suhe
prije nego što ih stavite u držač i/ili zatvorite
poklopac. Vanjske i unutarnje površine mogu se
čistiti pod mlazom vode. Torbice čuvajte na čistom
i suhom mjestu.
Napomena: Mrlje na površini torbice očistite
odmah.
Dodatna oprema
(ovisno o modelu):
Putni etui-punjač (h)
• Dršku (5) punite tako da je stavite u putni etuipunjač (h), a etui ukopčate u utičnicu pomoću
priloženog dodatnog kabela (h2). Izvor
napajanja može se koristiti za sve raspone
mrežnog napona (100 – 240 V).
• Trepereće svjetlo (h1) putnog etuija pokazuje
da se drška puni. Kada je drška napunjena do
kraja, svjetlo će se ugasiti. Baterija se obično
napuni za 6 sati.
• Vanjski i unutarnji dio putnog etuija čisti se
isključivo vlažnom krpom. Provjerite jesu li drška
i glava četkice potpuno suhe prije nego što ih
spremite u putni etui.
Napomena: Odmah očistite mrlje s površine putnog
etuija. Putni etui čuvajte na čistom i suhom mjestu.
Putni etui (g)
U putni etui (g) spremajte čiste i suhe zubne
četkice / glave zubnih četkica.
Vanjski i unutarnji dio putnog etuija čisti se
isključivo vlažnom krpom.
Napomena: Odmah očistite mrlje s površine putnog
etuija. Putni etui čuvajte na čistom i suhom mjestu.
Postolje za držanje glave četkice (f) / Držač za
glave zubne četkice s poklopcem (e)
Čiste glave četkice možete spremiti na nosače
unutar držača za glave četkice. Provjerite jesu li
60
Podložno promjenama bez prethodne obavijesti.
Obavijest u vezi s okolišem
Proizvod sadrži baterije i/ili električni
otpad koji se može reciklirati. Kako
biste zaštitili okoliš, ne odlažite uređaj
s kućnim otpadom, već ga odnesite na mjesta za
prikupljanje električnog otpada u vašoj zemlji radi
recikliranja.
Jamstvo
Procter & Gamble International Operations SA 47,
Route de Saint-Georges 1213 Petit-Lancy, Geneva,
Švicarska daje dvogodišnje ograničeno jamstvo na
uređaj počevši s danom kupnje. Unutar jamstvenog
roka besplatno ćemo ukloniti sve kvarove koji su
nastali zbog greške na materijalu ili u proizvodnji,
bilo popravkom ili zamjenom za novi uređaj, a tu
odluku donosimo mi. Ovisno o dostupnosti,
zamjenski proizvod može biti druge boje ili će to biti
proizvod najsličnijih specifikacija.
Ovo se jamstvo primjenjuje u svakoj zemlji u kojoj
ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov ovlašteni
distributer. Ovo jamstvo ne pokriva: oštećenja
nastala nepravilnom upotrebom, normalnom
istrošenošću ili upotrebom, posebno što se tiče
glava četkice, kao ni nedostatke koji samo
neznatno utječu na vrijednost ili valjanost uporabe
uređaja. Jamstvo je nevažeće ako popravke izvrši
neovlaštena osoba i ako se ne koriste originalni
dijelovi Braun.
Uređaj je opremljen radijskim sučeljem
kompatibilnim s opcijom Bluetooth Smart.
Neuspješno povezivanje određenih pametnih
telefona opcijom Bluetooth Smart nije pokriveno
jamstvom za uređaj, osim ako se kvar Bluetooth
sučelja može povezati s markom Oral-B. Bluetooth
uređaji su pod jamstvom svojih proizvođača, a ne
tvrtke Oral-B. Oral-B ne utječe niti ne daje nikakve
preporuke proizvođačima uređaja i stoga Oral-B ne
preuzima nikakvu odgovornost za uređaje koji su
kompatibilni s našim Bluetooth sučeljem.
Oral-B zadržava pravo da bez prethodne obavijesti
napravi bilo kakve tehničke izmjene ili promjene u
implementaciji značajki uređaja, sučelja i u strukturi
izbornika, a za koje smatra da su potrebne kako bi
se osiguralo da sustavi tvrtke Oral-B pouzdano
funkcioniraju.
Za servisiranje uređaja u okviru jamstvenog
razdoblja donesite ili pošaljite kompletni uređaj
zajedno s računom ovlaštenom servisnom centru
tvrtke Oral-B Braun.
Informacije
Radijski modul Bluetooth
Iako su podržane sve označene funkcije na
®
Bluetooth uređaju, Oral-B ne osigurava 100%
pouzdanu vezu i konzistentnost u radu značajki.
Performanse rada i pouzdanost veze direktno ovise
o svakom pojedinačnom Bluetooth uređaju, verziji
softvera i operativnom sustavu tih Bluetooth
uređaja, kao i sigurnosnim propisima tvrtke
implementiranim u uređaj.
Oral-B u potpunosti se pridržava i strogo provodi
Bluetooth standard prema kojem Bluetooth uređaji
mogu komunicirati i funkcionirati u zubnim
četkicama Oral-B.
Međutim, ako proizvođači uređaja ne
implementiraju taj standard, kompatibilnost i
značajke s opcijom Bluetooth dodatno će se
ugroziti i korisnik može iskusiti probleme s
djelovanjem i značajkama. Napomena: softver na
Bluetooth uređaju može značajno utjecati na
kompatibilnost i rad.
Jamstvo – isključenja i ograničenja
Ograničeno jamstvo vrijedi samo za nove
proizvode koji su proizvedeni za ili koje su
proizvele tvrtka Procter & Gamble, njezina
povezana društva ili podružnice («P&G») i koja
mogu koristiti zaštitni znak, trgovački naziv ili
logotip Braun / Oral-B. To ograničeno jamstvo ne
vrijedi za proizvode koji nisu od tvrtke P&G,
uključujući hardver i softver. Tvrtka P&G ne
preuzima odgovornost za oštećenje ili gubitak
bilo kojih programa, podataka ili ostalih
informacija pohranjenih na bilo kojem mediju
unutar proizvoda, niti za bilo koji proizvod ili dio
koji nije od tvrtke P&G koji nije pokriven ovim
ograničenim jamstvom. Oporavak ili ponovna
ugradnja programa, podataka ili ostalih
informacija nisu pokriveni ovim ograničenim
jamstvom. Ovo ograničeno jamstvo ne vrijedi
za (i) oštećenja koja su nastala radi nesreće,
zlouporabe, neispravne upotrebe,
zanemarivanja, pogrešne primjene niti proizvode
koji nisu od tvrtke P&G; (ii) oštećenja nastala
zbog servisa koji je izvršavala druga osoba osim
Brauna ili ovlaštenog servisnog centra za Braun;
(iii) proizvod ili dio koji je izmijenjen bez pisane
dozvole tvrtke P&G, i (iv) oštećenja do kojeg je
došlo radi upotrebe ili nemogućnosti upotrebe
postolja za pametni telefon Oral-B, držača
pametnog telefona na retrovizoru ili putnog etuija
za punjenje («Dodatna oprema»).
OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI
U RAZMJERU DOPUŠTENOM NA TEMELJU
PRIMJENJIVIH PROPISA, NI U KOJEM SLUČAJU
TVRTKA P&G I NJEZINI DISTRIBUTERI ILI
DOBAVLJAČI NEĆE BITI ODGOVORNI PREMA
VAMA ILI BILO KOJOJ TREĆOJ STRANI ZA BILO
KAKVA IZRAVNA, NEIZRAVNA, SLUČAJNA,
POSLJEDIČNA, POSEBNA, PRIMJERNA ILI
KAŽNJIVA OŠTEĆENJA BILO KOJE VRSTE, DO
KOJIH JE DOŠLO RADI UPOTREBE ILI
NEMOGUĆNOSTI UPOTREBE DODATNE
OPREME MARKE ORAL-B, UKLJUČUJUĆI I BEZ
OGRANIČENJA NA OZLJEDE OSOBA,
OŠTEĆENJE IMOVINE, GUBITAK VRIJEDNOSTI
BILO KOJIH PROIZVODA TREĆE STRANE KOJI
SE KORISTE U ILI S DODATNOM OPREMOM
ORAL-B, ILI GUBITKA MOGUĆNOSTI UPOTREBE
DODATNE OPREME ORAL-B ILI PROIZVODA
TREĆE STRANE KOJI SE KORISTE U ILI S
DODATNOM OPREMOM ORAL-B, ČAK I AKO JE
TVRTKA P&G OBAVIJEŠTENA O MOGUĆNOSTI
TAKVIH ŠTETA. BEZ OGRANIČENJA U VEZI S
NAVEDENIM, RAZUMIJETE I PRIHVAĆATE DA
TVRTKA P&G NE PREUZIMA ODGOVORNOST ZA
BILO KAKVO OŠTEĆENJE ILI UNIŠTENJE
ELEKTRONIČKIH UREĐAJA POTROŠAČA ILI
DRUGE OSOBNE IMOVINE KOJA SE NALAZI NA
ILI S VANJSKE STRANE DODATNE OPREME
ORAL-B, NITI ZA BILO KAKAV GUBITAK
PODATAKA DO KOJEG JE DOŠLO NA
NAVEDENIM UREĐAJIMA. U NIJEDNOM
SLUČAJU BILO KAKVA NADOKNADA ZA ORAL-B
NE MOŽE PREKORAČITI STVARNU CIJENU KOJA
JE PLAĆENA PRILIKOM KUPNJE PROIZVODA.
61
Jamstvo za zamjenske glave četkice
Jamstvo koje daje Oral-B neće važiti u slučaju kada
je oštećenje drške električne punjive četkice Oral-B
uzrokovano korištenjem glava četkice drugih
marki.
Oral-B ne preporučuje uporabu glava zubnih
četkica drugih marki.
• Oral-B nema kontrolu nad kvalitetom
zamjenskih glava četkica drugih marki. Stoga,
ne možemo jamčiti njihov učinak prilikom pranja
zubi na isti način na koji je to komunicirano pri
kupni drške punjive električne četkice Oral-B.
• Oral-B ne može jamčiti da će zamjenske glave
zubne četkice drugih marki dobro pristajati na
dršku četkice Oral-B.
• Oral-B ne može predvidjeti dugotrajan učinak
zamjenskih glava četkica drugih marki na
trošenje drške punjive električne zubne četkice
Oral-B.
Sve zamjenske glave zubnih četkica marke Oral-B
imaju naznačen logo Oral-B i udovoljavaju najvišim
standardima koje postavlja Oral-B. Oral-B ne
prodaje zamjenske glave četkica ili dijelove drške
pod niti jednim drugim imenom.
Ovo jamstvo ni na koji način ne utječe na vaša
ustavna prava.
Adresu najbližeg servisa možete pronaći na
www.service.braun.com ili pozivom na broj
01/6690-330.
Distributer: Procter & Gamble d.o.o.,
Bani 110, 10010 Zagreb
______________________________________________
Proizvod:
______________________________________________
Tip:
______________________________________________
Tvornički broj:
______________________________________________
Datum prodaje:
______________________________________________
Broj računa:
______________________________________________
Potpis prodavača i pečat:
Rješavanje problema
ProblemMogući uzrokRješenje
APLIKACIJA
Drška ne radi
(ispravno) putem
aplikacije Oral-B.
62
1. Aplikacija Oral-B je zatvorena.
2. Bluetooth nije aktiviran na
pametnom telefonu.
3. Bluetooth je onemogućen na drški.
4. Bluetooth veza s pametnim
telefonom je izgubljena.
5. Vaš pametni telefon ne podržava
Bluetooth 4.2 (ili kasniju verziju) /
Bluetooth Smart.
6. Zastarjela verzija aplikacije Oral-B.
1. Pokrenite aplikaciju Oral-B.
2. Aktivirajte Bluetooth na pametnom
telefonu (prema uputama iz njegovog
korisničkog priručnika).
3. Omogućite Bluetooth putem zaslona
Postavke -> Omogući Bluetooth.
4. Ponovno uparite dršku i pametni
telefon putem postavki aplikacije.
Neka vaš pametni telefon bude u
blizini kad ga koristite s drškom.
5. Vaš pametni telefon mora podržavati
Bluetooth 4.2 (ili stariju verziju)/
Bluetooth Smart kako bi se upario
s drškom. Dostupnost aplikacije
Oral-B u pojedinim zemljama
možete provjeriti na stranici
www.oralbappavailability.co.uk.
6. Preuzmite najnoviju verziju aplikacije
Oral-B.
Vratite na
tvorničke
postavke.
ZUBNA ČETKICA
Drška ne radi
(prilikom prve
upotrebe).
Kratki isprekidani
zvukovi nakon
2 minute ili drška
nema mjerač
vremena.
Drška se ne puni.1. Baterija je pri kraju. Možda će
Zveckanje ili
glasan zvuk
tijekom pranja zubi
ili prilikom
uključivanja.
Potrebna je originalna funkcionalnost.
1. Baterija je pri kraju; drška ne radi.
2. Rad izvan standardnog raspona
temperature (poruka na zaslonu i/ili
izmjenjivanje svjetala pametnog
senzora pritiska)
Mjerač vremena je izmijenjen/
deaktiviran putem aplikacije.
trebati 10 do 15 minuta kako bi se
zaslon uključio.
2. Okolna temperatura za punjenje
izvan je valjanog raspona
(< 0 °C i > 40 °C).
3. Punjač možda nije (ispravno)
povezan.
1. Četkica možda nije ispravno
postavljena na dršku četkice.
2. Glava četkice možda je istrošena.
Uđite putem zaslona na Postavke
-> Tvorničko resetiranje (22). Za potvrdu
pritisnite gumb za uključivanje/
isključivanje.
1. Punite najmanje 30 min.
2. Pazite da uređaj uvijek radi na
standardnim radnim temperaturama
(> 0 °C i < 40 °C).
Uz pomoć aplikacije promijenite
postavke mjerača vremena ili izvršite
postupak vraćanja na tvorničke postavke
(pogledajte odjeljak o rješavanju
problema pomoću aplikacije).
1. Punite najmanje 30 min.
2. Preporučena okolna temperatura za
punjenje je između 5 °C i 35 °C.
3. Pobrinite se da punjač bude ukopčan
u struju.
1. Provjerite je li glava četkice ispravno
namještena na dršku. Između mora
ostati mali razmak.
2. Zamijenite glavu četkice.
Ova punjiva zubna četkica opremljena je radijskim
modulom koji koristi frekvencijski pojas od 2,4 do
2,48 GHz s maksimalnom snagom 1 mW.
Ovim Braun GmbH izjavljuje da je radijska oprema
tipa 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 i 3767
sukladna Direktivi 2014/53/EU. Cijeli tekst EU
izjave o sukladnosti dostupan je na ovoj
internetskoj stranici: www.oralb.com/ce.
63
Display Language
Prikaži jezik
EnglishHrvatski
GOOD MORNINGDOBRO JUTRO
GOOD NIGHTLAKU NOĆ
HELLOZDRAVO
DAILY CLEANSVAKODNEVNO
SENSITIVENJEŽNO
WHITENIZBJELJIVANJE
GUM CARE
INTENSEINTENZIVNO
SUPER SENSITIVEIZNIMNO NJEŽNO
TONGUE CLEANČIŠĆENJE JEZIKA
SETTINGSPOSTAVKE
YESDA
NONE
LIGHT RINGSVJETLOSNI PRSTEN
LANGUAGEJEZIK
FACTORY RESET
BACKNATRAG
ČIŠĆENJE
NJEGA ZUBNOG MESA
VRAĆANJE NA
TVORNIČKE POSTAVKE
DISABLEONEMOGUĆI
ENABLEOMOGUĆI
CANCELODUSTANI
YELLOWŽUTO
PINKRUŽIČASTO
BLUEPLAVO
ORANGENARANČASTO
TURQUOISETIRKIZNO
WHITEBIJELO
ENGLISHENGLESKI
SURE?JESTE LI SIGURNI?
REFILL IS USED UPZAMJENSKA GLAVA
1 Nastavek zobne ščetke
2 Identifikacijski simbol nastavka zobne ščetke
3 Pametni senzor pritiskanja (svetlobni obroč)
4 Interaktivni zaslon
5 Ročaj
6 Polnilnik
7 Gumb vklop/izklop
8 Gumb načina delovanja
9 Funkcije interaktivnega zaslona
10 Način «Dnevno čiščenje»
11 Način «Nežno»
12 Način «Nega dlesni»
13 Način «Beljenje»
14 Način «Intenzivno»
15 Način «Izjemno nežno»
16 Način «Čiščenje jezika»
17 Meni za nastavitve
18 Funkcije menija za nastavitve
19 Upravljanje z nastavitvami Bluetooth
®
20 Izbira/sprememba barve svetlobnega obroča
21 Izbira/sprememba jezika
22 Izvedba tovarniške ponastavitve
23 Funkcije povratnih informacij
24 Merilnik časa
25 Stanje baterije
26 Opomnik o zamenjavi
27 Povratne informacije o ščetkanju
Dodatna oprema in funkcije:
a Funkcije pametnega senzorja pritiskanja
b Prilagoditev barve svetlobnega obroča prek
aplikacije Oral-B
c Nastavek «Ultimate Clean»
d Nastavek «Gentle Care»
e Držalo nastavka zobne ščetke s pokrovčkom
f Stojalo za držalo nastavka zobne ščetke
g Potovalni etui
h Polnilni potovalni etui
h1 Lučka za polnjenje
h2 Napajalnik (Smart Plug)
i Prenos aplikacije Oral-B in povezava z
Bluetooth
®
(glejte zadnjo stran)
Opomba: Vsebina se lahko razlikuje glede na
kupljen model.
65
Slovenski
Dobrodošli pri Oral-B!
Preden uporabite to zobno ščetko, preberite
celotna navodila in shranite ta priročnik za
prihodnjo uporabo.
POMEMBNO
•
Redno preverite celoten izdelek/kabel/dodatno opremo in se
prepričajte, da na njih ni morebitnih poškodb. Poškodovane
ali nedelujoče enote ne smete
več uporabljati. Če pride do
poškodb izdelka/kablov/dodatne opreme, jih odnesite v servisni center Oral-B. Ne spreminjajte in ne popravljajte izdelka.
S tem lahko povzročite požar,
električni udar ali poškodbe.
Nikoli ne vstavljajte nobenih
predmetov v katero koli
odprtino na napravi .
•
Otrokom, mlajšim od treh let,
odsvetujemo uporabo izdelka.
Otroci in osebe z zmanjšanimi
fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi
sposobnostmi oziroma pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko
zobne ščetke uporabljajo samo,
če so pod nadzorom ali če so
ustrezno seznanjeni z navodili
za varno uporabo naprave ter
razumejo tveganja, ki so jim pri
tem lahko izpostavljeni.
•
Otroci ne smejo izvajati čiščenja
in vzdrževanja izdelka.
•
Otroci se z napravo ne smejo
igrati.
66
•
Ta izdelek lahko uporabljate
samo v predvidene namene,
kot je opisano v teh navodilih.
Ne uporabljajte priključkov, ki
jih ne priporoča proizvajalec.
Uporabljajte zgolj polnilnik,
priložen vaši napravi.
•
Uporabljajte samo polnilnik in/
ali poseben napajalni kabel
(pametni vtikač) z vgrajenim
varnostnim nizkonapetostnim
napajalnikom, ki je priložen vaši
napravi. Ne zamenjujte in ne
spreminjajte nobenega dela,
sicer obstaja tveganje
električnega šoka. Če je na
polnilnem stojalu/potovalni
torbici oznaka
492-xxxx,
lahko uporabite samo poseben
napajalni kabel (pametni vtikač)
Braun/Oral-B s to oznako.
OPOZORILO
• Polnilnika, pametnega vtikača ali polnilne
potovalne torbice ne postavljajte v vodo ali
drugo tekočino in jih ne shranjujte na kraju, s
katerega lahko padejo ali zdrsnejo v kad oziroma
umivalnik. Ne segajte po njem, če pade v vodo.
Takoj izvlecite vtič.
• Poskusite preprečiti zvijanje, zatikanje ali
stiskanje kabla.
• Ta naprava vsebuje baterije, ki jih ni mogoče
zamenjati. Naprave ne odpirajte in je ne
razstavljajte. Za reciklažo baterij celotno napravo
zavrzite v skladu z lokalnimi okoljevarstvenimi
predpisi. Odpiranje ročaja uniči napravo in
razveljavi garancijo.
• Pri odklapljanju vedno vlecite za vtikač, ne za
kabel. Vtikača se ne dotikajte z mokrimi rokami.
To lahko povzroči električni udar.
• Če ste v postopku zdravljenja katerega koli
obolenja ustne votline, se pred uporabo
posvetujte s zobozdravstvenim strokovnjakom.
• Ta zobna ščetka je pripomoček za osebno nego
in ni namenjena uporabi pri več pacientih v
zobozdravstveni ordinaciji ali podobni ustanovi.
Iz higienskih razlogov priporočamo, da vsak
član družine uporablja svoj ročaj in nastavek
ščetke.
• Majhni deli se lahko odlomijo. Hranite zunaj
dosega otrok.
Da se izognete lomljenju nastavka ščetke, kar bi
lahko povzročilo nevarnost zadušitve z majhnimi
delci ali poškodbo zob:
• Pred vsako uporabo se prepričajte, da se
nastavek ščetke dobro prilega. Če se nastavek
ne prilega ustrezno, prenehajte z uporabo zobne
ščetke. Ščetke nikoli ne uporabljajte brez
nastavka.
• Če vam ročaj zobne ščetke pade, morate pred
naslednjo uporabo zamenjati nastavek ščetke,
tudi če na njem ni vidnih poškodb
• Nastavek ščetke zamenjajte vsake 3 mesece ali
prej, če se obrabi.
• Po vsaki uporabi nastavek ščetke ustrezno
očistite (glejte odstavek «Priporočila za
čiščenje»). Ustrezno čiščenje zagotavlja varno
uporabo in daljšo življenjsko dobo zobne ščetke.
Pomembne informacije
• Ta zobna ščetka, polnilnik in torbica (dodatek)
vsebujejo magnete NdFeB, ki ustvarjajo
magnetna polja. Če uporabljate medicinski
pripomoček ali imate medicinski vsadek in imate
vprašanja o varni uporabi te zobne ščetke
Orab-B iO, se posvetujte s proizvajalcem
medicinskega pripomočka ali zdravnikom.
• Vašo zobno ščetko Oral-B lahko uporabljate s
pametnim telefonom (podrobnosti lahko
najdete v poglavju «Vzpostavitev povezave med
vašo zobno ščetko in pametnim telefonom»).
Da preprečite elektromagnetne motnje in/ali
težave z združljivostjo, onemogočite povezavo
®
Bluetooth
ščetko uporabite v omejenih okoljih, kot so
letala ali posebej označena območja v
bolnišnicah.
• Povezavo Bluetooth onemogočite tako, da v
meniju «Nastavitve» na interaktivnem zaslonu
(4) izberete -> Bluetooth -> Onemogoči.
Povezavo Bluetooth lahko znova omogočite po
enakem postopku.
• Osebe s srčnimi spodbujevalniki morajo
vklopljeno zobno ščetko vedno držati več kot 15
centimetrov stran od srčnega spodbujevalnika.
Če kadarkoli sumite na motnje, onemogočite
povezavo Bluetooth.
na ročaju zobne ščetke (5), preden
Specifikacije
Podatki o napetosti so navedeni na dnu polnilne
enote.
Raven hrupa: 62 dB (A)
Prva uporaba
Zobno ščetko zbudite s pritiskom na gumb za
vklop/izklop (7) in sledite navodilom za začetek
določanja osnovnih nastavitev na interaktivnem
zaslonu (4) za prvi zagon.
Če se na zaslonu navodila ne prikazujejo več, lahko
poskusite s preklapljanjem gumba za način (8) in
izbiranjem z gumbom za vklop/izklop (7).
Nastavitve lahko kadar koli spremenite v meniju
«Nastavitve» (17).
Polnjenje in uporaba
• Za polnjenje baterije zobno ščetko postavite na
priključeni polnilnik (6).
• Na interaktivnem zaslonu (4) si lahko ogledate
raven napolnjenosti baterije. Ko je baterija
povsem napolnjena, se zaslon izklopi. Celotno
polnjenje običajno traja 3 ure.
• Če je baterija skoraj prazna, motor začne
delovati počasneje, na pametnem senzorju
pritiskanja (3) pa začne na kratko utripati rdeča
lučka. Ko je baterija prazna, se motor zaustavi.
Nato morate za eno uporabo baterijo polniti vsaj
5 minut.
Opomba: V primeru prazne baterije (ob izklopljenem
zaslonu) zobno ščetko polnite vsaj 30 minut.
• Ročaj lahko vedno hranite na priključenem
polnilniku, da ohranite polno napolnjenost, saj
naprava hkrati preprečuje tudi prenapolnjenost
baterije.
Opomba: Za optimalno vzdrževanje baterije ročaj
hranite pri sobni temperaturi.
Pozor: Ročaja ne izpostavljajte temperaturam nad
50 °C.
Uporaba zobne ščetke
Začnite s ščetkanjem
Nastavek ščetke namestite na ročaj. Med ročajem
in nastavkom zobne ščetke mora ostati malo
prostora. Da ročaj zbudite, ga dvignite s
priključenega polnilnika ali ga preprosto vzemite
v roke (ob tem se bo vklopil zaslon). Zmočite
nastavek ščetke in nanesite zobno kremo. Če se
želite izogniti škropljenju, zobno ščetko postavite
na zobe, preden pritisnete gumb za vklop/izklop.
67
Opomba: Po določenem času se zaslon izklopi. Za
ponovno aktivacijo zaslona lahko pritisnete gumb
za vklop/izklop.
Nastavek ščetke vodite od enega do drugega
zoba. Ščetkajte na zunanji in notranji strani zob ter
na griznih površinah. Vsakemu od štirih predelov
ustne votline se med ščetkanjem enakomerno
posvečajte. O pravi tehniki za vas se lahko
posvetujete tudi s svojim zobozdravnikom ali
ustnim higienikom.
Po ščetkanju se na zaslonu prikažejo povratne
informacije o času ščetkanja.
V prvih dneh uporabe katere koli električne
zobne ščetke lahko vaše dlesni rahlo krvavijo.
Krvavenje običajno preneha po nekaj dneh. Če
krvavenje ne preneha v dveh tednih, se posvetujte
z zobozdravnikom ali ustnim higienikom. Če imate
občutljive zobe in/ali dlesni, Oral-B priporoča
uporabo nežnega načina «Sensitive» ali izjemno
nežnega načina «Super Sensitive» (po želji v
kombinaciji z nastavkom zobne ščetke Oral-B
«Gentle Care» (d)).
Merilnik časa
Merilnik časa se v 30-sekundnih intervalih oglasi s
kratkim prekinjajočim zvočnim signalom ter vas
tako opozori, da je čas za premik na naslednji del
ustne votline. Dolg prekinjajoč signal vas opozori
na konec 2-minutnega ščetkanja, ki ga priporočajo
strokovnjaki.
Merilnik časa shrani pretekli čas ščetkanja, čeprav
ročaj na kratko izklopite med ščetkanjem.
Merilnik časa se ponastavi, če je premor daljši od
30 sekund, ali če ščetko postavite na priključen
polnilnik.
Opomba: Merilnik časa se lahko pri nekaterih
funkcijah izklopi, ko uporabljate aplikacijo Oral-B.
Opomba: Nastavitve merilnika časa lahko
prilagodite tudi preko aplikacije Oral-B.
Funkcije pametnega senzorja pritiskanja (a)
Vaša zobna ščetka vključuje pametni senzor
pritiskanja (3), ki ima številne funkcije, označene z
raznobarvnimi lučkami:
Bela (privzeta) = indikator delovanja (posamezne
barve lahko izberete v aplikaciji Oral-B (b))/
indikator prešibkega pritiskanja
Zelena = indikator priporočene moči pritiskanja
68
Modra = indikator vzpostavitve povezave Bluetooth
Oranžna = indikator napake (sledite sporočilom na
zaslonu)
Zobe ščetkajte z ustreznim pritiskom, ki ga
označuje zelena lučka. Če preveč pritiskate, bo
zasvetila rdeča lučka in vas opozorila, da morate
pritisk zmanjšati. Če pametni senzor pritiskanja
zasveti belo (ali v predhodno izbrani barvi),
priporočamo ščetkanje z večjim pritiskom.
Če pri ščetkanju preveč pritiskate, se bo gibanje
nastavka ščetke zmanjšalo (v načinih «Dnevno
čiščenje», «Intenzivno» in «Sensitive»). Med
uporabo občasno preverite delovanje pametnega
senzorja pritiskanja z zmernim pritiskom na
nastavek ščetke.
Opomba: Povratne informacije pametnega
senzorja pritiskanja med uporabo aplikacije Oral-B
pri nekaterih funkcijah morda niso na voljo.
Opomba: V načinu «Čiščenje jezika» se pametni
senzor pritiskanja izklopi.
Načini ščetkanja (odvisno od modela)
Vaša zobna ščetka omogoča različne načine
ščetkanja, ki so prikazani na zaslonu:
«Dnevno čiščenje» – standardni način za
vsakodnevno čiščenje
«Sensitive» – nežno, vendar temeljito čiščenje
občutljivih območij
«Nega dlesni» – nežna masaža dlesni
«Beljenje» – poliranje za občasno ali vsakodnevno
uporabo
«Intenzivno» – za izjemno čist občutek (deluje pri
višji hitrosti)
«Super Sensitive» – izjemno nežno čiščenje
najobčutljivejših območij
«Čiščenje jezika» – čiščenje jezika za občasno ali
vsakodnevno uporabo
Med uporabo načina «Čiščenje jezika»
priporočamo uporabo nastavka ščetke «Gentle
Care» (d). Svoj jezik lahko ščetkate z zobno kremo
ali brez nje. Sistematično in z nežnimi premiki
ščetkajte celo območje svojega jezika. Priporočeni
čas ščetkanja je 30 sekund, motor se potem
ustavi.
Nastavitev načina:
Za začetek lahko določite privzeti način. Ko se
ročaj zbudi (po vklopu zaslona), večkrat pritisnite
na gumb za način (8). Želeni način izberite s
pritiskom na gumb za vklop/izklop (7). Vaša
zobna ščetka se bo zagnala v izbranem privzetem
načinu. Med ščetkanjem lahko način spremenite.
Opomba: Nastavitve načina lahko prilagodite tudi
preko aplikacije Oral-B.
Interaktivni zaslon
Interaktivni zaslon (4) vklopite s pritiskom na gumb
za vklop/izklop (7). Če se na zaslonu navodila ne
prikazujejo več, lahko poskusite s preklapljanjem
gumba za način in izbiranjem z gumbom za vklop/
izklop.
(10–16) «Izbira načina» – med načini preklapljajte
s pritiskom na gumb za način in izberite privzeti
začetni način z gumbom za vklop/izklop.
(17) «Nastavitve» – preklapljajte med vsemi načini,
dokler ne pridete do možnosti «Nastavitve».
Za vnos pritisnite gumb za vklop/izklop:
-> (19) upravljanje z nastavitvami Bluetooth
povezave (omogoči, onemogoči)
-> (20) izbira/sprememba barve svetlobnega
obroča
-> (21) izbira/sprememba jezika
-> (22) izvedba tovarniške ponastavitve
(24) «Merilnik časa» – prikazuje čas ščetkanja.
(25) «Stanje baterije» – prikazuje stanje baterije po
uporabi, med polnjenjem ali ob izpraznjenosti
baterije.
(26) «Opomnik o zamenjavi» – vas opomni, ko je
čas za zamenjavo nastavka zobne ščetke.
(27) «Povratne informacije o ščetkanju» – povratne
informacije o ščetkanju so predstavljene s
smeškom.
«Zbujanje ročaja» – ročaj je pripravljen na uporabo,
ko ga vzamete v roke, ga dvignete s priključenega
polnilnika ali pritisnete gumb za vklop/izklop.
«Sporočila o napakah» – «izven omejitev
delovanja»: zobno ščetko uporabljate ali polnite
izven standardnih temperatur in/ali pri močnejšem
toku baterije od standardnega.
Nastavki ščetke
Oral-B vam ponuja raznovrstne nastavke zobne
ščetke Oral-B iO (c/d), ki ustrezajo samo ročaju
zobne ščetke Oral-B iO in ki so primerni za
natančno čiščenje vsakega zoba.
Večina nastavkov ščetk iO Oral-B ima vlakna
INDICATOR
po zamenjavi nastavka ščetke. Če zobe temeljito
ščetkate dvakrat dnevno po dve minuti, bodo
modra vlakna obledela do polovice v približno treh
mesecih in vas tako opozorila, da je potrebna
zamenjava nastavka ščetke. Če se vlakna ukrivijo,
®
, ki vam pomagajo spremljati potrebo
preden barva zbledi, morda preveč pritiskate na
zobe in dlesni.
Na splošno priporočamo menjavo nastavka zobne
ščetke vsake tri mesece.
Vzpostavitev povezave med
vašo zobno ščetko in
pametnim telefonom
Aplikacija Oral-B je na voljo za pametne telefone z
operacijskim sistemom iOS ali Android™. Brezplačno jo lahko prenesete iz trgovine z aplikacijami
(SM)
App Store
na hrbtni strani tega priročnika (i).
• Zaženite aplikacijo Oral-B. Vodila vas bo po
Opomba: Funkcionalnost aplikacije Oral-B je
omejena, če je na vašem pametnem telefonu
izklopljena povezava Bluetooth (za navodila
glejte uporabniški priročnik vašega pametnega
telefona).
• Povezovanje prikazuje lučka pametnega
• Nastavitve Bluetooth povezave lahko kadar koli
• Ko uporabljate pametni telefon skupaj z ročajem
Opomba: Če želite povezati ročaj, mora vaš
pametni telefon podpirati tehnologijo Bluetooth 4.2
(ali novejšo različico)/Bluetooth Smart. Preverite
www.oralbappavailability.co.uk za združljivost
aplikacije Oral-B s pametnimi telefoni in njeno
razpoložljivost v različnih državah.
Pozor: V uporabniškem priročniku vašega
pametnega telefona poglejte, ali je vaš telefon/
polnilnik zasnovan za uporabo v kopalniškem
okolju.
/ Google Play™ ali skenirate QR kodo
celotnem postopku povezovanja Bluetooth.
Lahko ga najdete tudi v nastavitvah aplikacije
(Več -> Vaša zobna ščetka).
senzorja pritiskanja. Vsa navodila za aplikacijo
bodo prikazana na vašem pametnem telefonu.
spremenite na zaslonu ročaja preko
-> Nastavitve -> Omogoči/onemogoči
Bluetooth.
ščetke, ga imejte v neposredni bližini (na razdalji
največ 5 m). Prepričajte se, da je pametni
telefon varno postavljen na suhem mestu.
Priporočila za čiščenje
Po ščetkanju sperite nastavek ščetke pod tekočo
vodo, pri čemer naj bo ročaj vklopljen. Odstranite
nastavek in očistite ločeno ročaj ščetke in nastavek
ščetke. Prepričajte se, da izperete tako notranjost
69
vrhnjega dela ročaja kot nastavka ščetke. Vse dele
obrišite in pustite, da se posušijo na zraku, ter šele
nato ponovno sestavite zobno ščetko.
Pred čiščenjem odklopite polnilnik. Polnilnik
redno čistite z vlažno krpo. Navodila za čiščenje
posameznega dela dodatne opreme si oglejte v
odstavku «Dodatna oprema».
Dodatna oprema
(odvisno od modela)
Polnilni potovalni etui (h)
• Če želite napolniti ročaj (5), ga postavite v
polnilni potovalni etui (h), ki ga priklopite v
električno vtičnico s pomočjo priloženega
dodatnega napajalnika (h2). Napajalnik
lahko uporabite za vse globalno razpoložljive
napetosti električnega omrežja (od 100 do
240 V).
• Utripajoča lučka (h1) polnilnega potovalnega
etuija kaže, da se ročaj polni. Ko je ročaj
povsem napolnjen, lučka ugasne. Celotno
polnjenje običajno traja 6 ur.
• Zunanje in notranje ohišje čistite samo z vlažno
krpo. Prepričajte se, da sta ročaj in nastavek
ščetke popolnoma suha, preden ju shranite
v potovalni etui.
Opomba: Takoj očistite madeže z vseh površin
potovalnega etuija. Potovalni etui shranite na
čistem in suhem mestu.
Potovalni etui (g)
V potovalnem etuiju (g) hranite čiste in suhe
zobne ščetke/nastavke za zobne ščetke.
Zunanje in notranje ohišje čistite samo z vlažno
krpo.
Opomba: Takoj očistite madeže z vseh površin
potovalnega etuija. Potovalni etui shranite na
čistem in suhem mestu.
70
Stojalo za držalo nastavka ščetke (f)/držalo
nastavka ščetke s pokrovčkom (e)
Očiščene nastavke ščetke lahko shranite na kline
držal nastavkov ščetke. Preden nastavke ščetke
namestite na držalo in/ali jih pokrijete s
pokrovčkom, se prepričajte, da so suhi. Držala
nastavkov ščetke in pokrovček so primerni za
čiščenje v pomivalnem stroju.
Torbica z zadrgo/magnetna torbica
V torbici z zadrgo hranite čiste in suhe zobne
ščetke/nastavke za zobne ščetke.
Zunanje in notranje ohišje lahko očistite pod tekočo
vodo.
V magnetni torbici hranite čisto in suho zobno
ščetko in držalo nastavkov ščetke (e). Preden
nastavke ščetke namestite na držalo in/ali jih
pokrijete s pokrovčkom, se prepričajte, da so suhi.
Zunanje in notranje površine lahko očistite pod
tekočo vodo. Torbice hranite na čistem in suhem
mestu.
Opomba: Takoj očistite madeže z vseh površin
torbic.
Vsebina se lahko spremeni brez predhodnega
obvestila.
Okoljsko obvestilo
Izdelek vsebuje baterije in/ali
električne odpadne dele, ki jih je
mogoče reciklirati. Izdelka zaradi
zaščite okolja ne smete zavreči med gospodinjske
odpadke, temveč ga morate v reciklažo odnesti na
eno izmed točk za zbiranje odpadne električne in
elektronske opreme, ki so na voljo v vaši državi.
Garancija
Podjetje Procter & Gamble International Operations
SA (47, Route de Saint-Georges, 1213 Petit-Lancy,
Ženeva, Švica) daje za izdelek dveletno omejeno
garancijo, ki začne veljati z datumom izročitve
izdelka kupcu. Dajalec garancije jamči, da bo
izdelek v garancijskem roku ob pravilni uporabi
brezhibno deloval. V garancijski dobi bomo
brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so
posledica napak v materialu ali izdelavi, tako da
vam bomo izdelek po naši presoji popravili ali v
celoti zamenjali. Odvisno od razpoložljivosti bomo
morda vašo enoto nadomestili z enoto druge barve
ali drugim, enakovrednim modelom enote.
Garancija velja v Republiki Sloveniji oz. vseh
državah, kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali
njegov pooblaščeni distributer.
Garancija ne velja: v primeru okvar, ki so posledica
nepravilne uporabe, normalne obrabe ali rabe, kar
se še posebej nanaša na nastavke ščetke, oziroma
v primeru napak, ki imajo zanemarljiv učinek na
vrednost in delovanje izdelka. Garancija postane
neveljavna, če popravilo opravi nepooblaščena
oseba ali če niso uporabljeni originalni Braunovi
nadomestni deli.
Ta naprava vključuje radijski vmesnik, ki je odobren
za uporabo z Bluetooth Smart povezavo. Garancija
naprave ne krije neuspešne vzpostavitve Bluetooth
Smart povezave s specifičnimi pametnimi telefoni,
če napake pri delovanju Bluetooth vmesnika ne
povzroči blagovna znamka Oral-B. Garancije za
Bluetooth naprave izdajajo njihovi proizvajalci in ne
blagovna znamka Oral-B. Blagovna znamka Oral-B
ne svetuje in ne vpliva na proizvajalce, zato
blagovna znamka Oral-B ne prevzema nikakršne
odgovornosti za število naprav, združljivih z našim
Bluetooth vmesnikom.
Blagovna znamka Oral-B si pridržuje pravico, da
brez predhodnega obvestila izvede kakršno koli
tehnično prilagoditev ali spremembo sistemskega
izvajanja funkcij naprave, vmesnika in strukturno
spremembo menija, ki je potrebna za zagotavljanje
zanesljivega delovanja funkcij sistemov Oral-B.
Za servisiranje znotraj garancijskega obdobja
celotno napravo skupaj z računom za nakup
izročite ali pošljite pooblaščenemu servisnemu
centru Oral-B Braun.
Informacije
Bluetooth
Čeprav so podprte vse funkcije, navedene na
®
radijski modul
Bluetooth napravi, blagovna znamka Oral-B ne
zagotavlja 100-% zanesljive povezave in 100-%
doslednega delovanja funkcij.
Zanesljivost delovanja in povezave je neposredno
povezana s posamezno Bluetooth napravo,
različico programske opreme ter operacijskim
sistemom zadevne Bluetooth naprave in varnostnih
predpisov posamezne družbe, ki veljajo zanjo.
Blagovna znamka Oral-B upošteva in strogo sledi
Bluetooth standardu, ki omogoča komunikacijo in
delovanje Bluetooth naprav v zobnih ščetkah
Oral-B.
Kljub temu lahko neupoštevanje tega standarda s
strani proizvajalca naprave pomeni okrnjenost
Bluetooth združljivosti in funkcij, pri čemer se lahko
uporabnik sreča s težavami pri delovanju naprave
ali posameznih funkcij. Upoštevajte, da lahko
programska oprema na Bluetooth napravi
pomembno vpliva na združljivost in delovanje.
Garancija – izjeme in omejitve
Ta omejena garancija velja samo za izdelke, ki jih
proizvedejo v družbi ali za družbo The Procter &
Gamble Company, njene hčerinske ali povezane
družbe («P&G») in ki jih je mogoče prepoznati po
blagovni znamki, trgovski znamki ali logotipu Braun/
Oral-B. Ta omejena garancija ne velja za izdelke, ki
niso izdelki družbe P&G, vključno s programsko in
strojno opremo. Družba P&G ne odgovarja za
kakršno koli škodo ali izgubo programov, podatkov
ali drugih informacij, shranjenih na katerem koli
mediju v sklopu celotnega ali dela izdelka družbe
P&G ali drugih proizvajalcev, ki niso vključeni v to
omejeno garancijo. Obnova ali ponovna namestitev
programov, podatkov ali dugih informacij ni
vključena v to omejeno garancijo. Ta omejena
garancija ne velja za (i) škodo, ki nastane zaradi
nesreče, zlorabe, napačne uporabe, zanemarjanja
ali izdelka, ki ni izdelek družbe P&G; (ii) škodo, ki
nastane zaradi servisiranja s strani oseb, ki niso
predstavniki družbe Braun ali zaposleni na
pooblaščenem servisu družbe Braun; (iii) izdelek ali
del izdelka, ki je bil spremenjen brez pisnega
dovoljenja družbe P&G, in (iv) škodo, ki nastane iz
uporabe ali nezmožnosti uporabe stojala/držala
Oral-B za pametni telefon, zrcalnega držala za
pametni telefon ali polnilnega potovalnega etuija
(«Dodatna oprema»).
OMEJITEV ODGOVORNOSTI
V OBSEGU, DOVOLJENEM Z VELJAVNO
ZAKONODAJO, NE BODO DRUŽBA P&G, NJENI
DISTRIBUTERJI ALI DOBAVITELJI PRED VAMI ALI
KATERO KOLI TRETJO STRANKO ODGOVORNI ZA
KAKRŠNO KOLI NEPOSREDNO, POSREDNO,
NAKLJUČNO, POSLEDIČNO, POSEBNO,
ODVRAČILNO ALI KAZNOVALNO ŠKODO
KAKRŠNE KOLI NARAVE, KI JE POSLEDICA
UPORABE ALI NEZMOŽNOSTI UPORABE
DODATNE OPREME ORAL-B, MED DRUGIM
VKLJUČNO S POŠKODBAMI OSEB, ŠKODO NA
LASTNINI, IZGUBO VREDNOSTI KAKRŠNIH KOLI
IZDELKOV TRETJIH STRANK, KI SE
UPORABLJAJO V ALI Z DODATNO OPREMO
ORAL-B, ALI Z IZGUBO UPORABE DODATNE
OPREME ORAL-B, TUDI ČE JE BILA DRUŽBA P&G
OBVEŠČENA O MOŽNOSTI TOVRSTNE ŠKODE.
BREZ OMEJITEV ZA ZGORAJ NAVEDENO
RAZUMETE IN SE STRINJATE, DA DRUŽBA P&G NI
NIKAKOR ODGOVORNA ZA KAKRŠNO KOLI
ŠKODO ALI UNIČENJE POTROŠNIŠKIH
ELEKTRONSKIH NAPRAV ALI DRUGE OSEBNE
LASTNINE, VKLJUČENE NA ALI V NOTRANJOSTI
ELEMENTOV DODATNE OPREME ORAL-B, ALI ZA
IZGUBO PODATKOV V NAVEDENIH NAPRAVAH.
71
NOBEN ZAHTEVEK PROTI BLAGOVNI ZNAMKI
ORAL-B NE BO PRESEGAL DEJANSKO PLAČANE
CENE OB NAKUPU IZDELKA.
Garancija ob uporabi nadomestnih nastavkov
ščetke
Garancija Oral-B bo neveljavna, če bo na ročaju
električne ščetke za ponovno polnjenje najdena
poškodba, ki je nastala kot posledica uporabe
nadomestnih nastavkov blagovne znamke, ki ni
Oral-B.
Oral-B ne priporoča uporabe nadomestnih
nastavkov drugih blagovnih znamk:
• Oral-B nima nadzora nad kakovostjo
nadomestnih nastavkov blagovnih znamk, ki
niso Oral-B. Zato pri uporabi nastavkov drugih
blagovnih znamk ne moremo jamčiti za
učinkovitost čiščenja, kakršna je bila oglaševana
ob prvotnem nakupu električne zobne ščetke za
ponovno polnjenje.
• Oral-B ne more zagotoviti dobrega prileganja
nastavkov blagovnih znamk, ki niso Oral-B.
• Oral-B ne more predvideti dolgoročnih vplivov
nastavkov blagovnih znamk, ki niso Oral-B, na
ročaj ščetke.
Vsi Oral-B nastavki imajo vtisnjen logotip Oral-B in
izpolnjujejo visoke standarde kakovosti znamke
Oral-B. Oral-B ne prodaja nadomestnih nastavkov
ali ročajev ščetke pod nobenim drugim imenom
blagovne znamke.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo
skupaj z računom odnesite ali pošljite na
pooblaščen Braun Oral-B servisni center. Naslov
najbližjega Oral-B servisa lahko dobite na spletnem
naslovu www.service.braun.com ali pokličite na tel.
št. našega oddelka za stik s potrošniki:
Tel. 080 2822. Čas zagotavljanja servisa,
vzdrževanja, nadomestnih delov in priklopnih
aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo
iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Ta
garancija ne vpliva na pravice, ki vam po zakonu
pripadajo.
______________________________________________
Izdelek:
______________________________________________
Datum izročitve izdelka kupcu:
______________________________________________
Firma in sedež prodajalca:
______________________________________________
Žig in podpis prodajalca:
Reševanje težav
TežavaMorebitni vzrokRešitev
APLIKACIJA
Ročaj ne deluje
(ustrezno) z
aplikacijo Oral-B.
72
1. Aplikacija Oral-B je zaprta.
2. Bluetooth povezava ni aktivirana v
pametnem telefonu.
3. Bluetooth povezava je
onemogočena na ročaju.
4. Bluetooth povezava s pametnim
telefonom je izgubljena.
5. Vaš pametni telefon ne podpira
Bluetooth 4.2 (ali višje različice)/
Bluetooth Smart povezave.
6. Zastarela različica aplikacije Oral-B.
1. Zaženite aplikacijo Oral-B.
2. Na pametnem telefonu aktivirajte
Bluetooth povezavo (opisano v
uporabniškem priročniku).
3. Bluetooth povezavo omogočite preko
zaslona: Nastavitve -> omogoči
Bluetooth.
4. Prek nastavitev aplikacije znova
vzpostavite povezavo med ročajem in
pametnim telefonom. Ko uporabljate
pametni telefon skupaj z ročajem
ščetke, ga imejte v neposredni bližini.
5. Če želite povezati ročaj, mora vaš
pametni telefon podpirati Bluetooth
4.2 (ali novejšo različico)/Bluetooth
Smart povezavo. Preverite
www.oralbappavailability.co.uk za
združljivost aplikacije Oral-B s
pametnimi telefoni in njeno
razpoložljivost v različnih državah.
Kratki prekinjajoči
zvoki po dveh
minutah ali pa
merilnik časa ne
deluje v ročaju.
Ročaj se ne polni.1. Baterija je skoraj prazna. Zaslon se
Ropotanje/glasni
zvoki med
ščetkanjem in
vklapljanjem.
Zahtevano je začetno delovanje.
1. Baterija je skorajda prazna, zaradi
česar ročaj ne deluje.
2. Uporaba izven standardne
temperature (zaslonsko sporočilo
in/ali spreminjajoče se lučke na
pametnem senzorju pritiskanja)
Aplikacija je spremenila/izklopila
merilnik časa.
bo ponovno vklopil čez 10–15 minut.
2. Temperatura okolja polnjenja je
izven veljavnega razpona
(> 0 °C in < 40 °C).
3. Polnilnik morebiti ni (ustrezno)
povezan.
1. Nastavek ščetke morebiti ni
ustrezno nameščen na ročaj.
2. Nastavek ščetke je morebiti
obrabljen.
Pojdite na Nastavitve -> Tovarniška
ponastavitev (22). Za potrditev pritisnite
gumb za vklop/izklop.
1. Polnite vsaj 30 minut.
2. Ščetko vselej uporabljajte pri
standardni temperaturi delovanja
(> 0 °C in < 40 °C).
Spremenite nastavitve merilnika časa v
aplikaciji ali pa opravite tovarniško
ponastavitev (glejte odpravljanje težav z
aplikacijo).
1. Polnite vsaj 30 minut.
2. Priporočena temperatura okolja
polnjenja in uporabe je od 5 °C do
35 °C.
3. Prepričajte se, da je polnilnik povezan
na omrežno napetost.
1. Preverite, ali je nastavek ščetke
ustrezno nameščen na ročaj. Med
njima mora biti nekaj prostora.
2. Zamenjajte nastavek ščetke.
Ta polnilna zobna ščetka vsebuje radijski modul, ki
deluje v območju od 2,4 do 2,48 GHz z maksimalno
močjo 1 mW.
Podjetje Braun GmbH s tem izjavlja, da je radijska
oprema modelov 3758, 3771, 3765, 3754, 3764,
3762 in 3767 skladna z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo EU-izjave o skladnosti je na
voljo na naslednjem spletnem naslovu:
www.oralb.com/ce.
73
Display Language
Jezik na zaslonu
EnglishSlovenski
GOOD MORNINGDOBRO JUTRO
GOOD NIGHTLAHKO NOČ
HELLOPOZDRAVLJENI
DAILY CLEANDNEVNO ČIŠČENJE
SENSITIVENEŽNO
WHITENBELJENJE
GUM CARENEGA DLESNI
INTENSEINTENZIVNO
SUPER SENSITIVEIZJEMNO NEŽNO
TONGUE CLEANČIŠČENJE JEZIKA
SETTINGSNASTAVITVE
YESDA
NONE
LIGHT RINGSVETLOBNI OBROČ
LANGUAGEJEZIK
FACTORY RESETTOVARNIŠKA
PONASTAVITEV
BACKNAZAJ
DISABLEONEMOGOČI
ENABLEOMOGOČI
CANCELPREKLIČI
YELLOWRUMENA
PINKROŽNATA
BLUEMODRA
ORANGEORANŽNA
TURQUOISETURKIZNA
WHITEBELA
ENGLISHANGLEŠČINA
SURE?STE PREPRIČANI?
REFILL IS USED UPOBRABLJEN
20 Pasirinkti / keisti šviesos žiedo spalvą
21 Pasirinkti / keisti kalbą
22 Atkurti gamyklinius nustatymus
23 Atsiliepimų funkcijos
24 Laikmatis
25 Baterijos būsena
26 Keitimo priminimas
27 Dantų valymo rekomendacijos
Priedai ir funkcijos:
a Išmaniojo spaudimo jutiklio funkcijos
b «Oral-B» programėlės pagalba keičiama
šviesos žiedo spalva
c Dantų šepetėlio galvutė «Ultimate Clean»
d Dantų šepetėlio galvutė «Gentle Care»
e Dantų šepetėlio galvutės laikiklis su dangteliu
f Dantų šepetėlio galvutės laikiklio stovas
g Kelioninis dėklas
h Kelioninis įkrovimo dėklas
h1 Įkrovos indikatorius
h2 Maitinimo šaltinis (išmanusis kištukas)
i Atsisiųskite «Oral-B» programėlę ir susiekite
su šepetėliu naudodamiesi «Bluetooth
®
»
(žr. paskutinį puslapį)
Pastaba. Rinkinio sudėtis gali skirtis priklausomai
nuo įsigyto modelio.
75
Lietuvių
Dėkojame, kad pasirinkote «Oral-B»!
Prieš naudodamiesi šiuo dantų šepetėliu
perskaitykite šias instrukcijas ir išsaugokite šį
vadovą ateičiai.
SVARBU
•
Reguliariai tikrinkite, ar gaminys
/ laidai / priedai nepažeisti.
Pažeistu ar neveikiančiu įrenginiu nebegalima naudotis. Jeigu
gaminys / laidai / priedai
pažeisti, perduokite juos
«Oral-B» techninės priežiūros
centrui. Nemodifikuokite ir
netaisykite gaminio patys. Tai
gali sukelti gaisrą, elektros
iškrovą ar sužeisti. Niekada
nekiškite jokių daiktų į prietaiso
angas.
•
Nerekomenduojame naudoti
jaunesniems nei 3 metų vaikams. Dantų šepetėliu gali naudotis vaikai ir asmenys, turintys
fizinių, sensorinių arba protinių
sutrikimų, arba patirties ir žinių
stokojantys asmenys su kito
asmens, mokančio saugiai naudotis prietaisu ir suprantančio
galimus pavojus, priežiūra.
•
Valymo ir priežiūros darbų
negali atlikti vaikai.
•
Vaikams draudžiama žaisti su
prietaisu.
•
Naudokite šį gaminį tik pagal
paskirtį ir taip, kaip aprašyta
šiame vadove. Nenaudokite
priedų, kurie nėra rekomenduo-
76
jami gamintojo. Naudokite tik su
prietaisu tiekiamą kroviklį.
•
Kroviklį ir (arba) specialų laidų
rinkinį (išmanųjį kištuką) naudokite tik su kartu su prietaisu
suteiktu „Safety Extra Low Voltage“ maitinimo šaltiniu. Nekeiskite ir neardykite gaminio dalių
– galite sukelti elektros iškrovą.
Jei įkrovimo stovas / kelioninis
įkrovimo dėklas pažymėtas
numeriu
492-xxxx, naudokite tik specialų „Braun“ /
„Oral-B“ laidų rinkinį (išmanųjį
kištuką), turintį tokią pat žymą.
ĮSPĖJIMAS
• Nestatykite kroviklio, išmaniojo kištuko ar
kelioninio įkrovimo dėklo į vandenį arba skystį
arba nelaikykite ten, kur jis gali įkristi arba būti
įtrauktas į vonią arba kriauklę. Nemėginkite jo
paimti įkritusio į vandenį. Nedelsdami atjunkite
maitinimą.
• Stipriai nesulenkite, negrūskite ir nesuspauskite
laido.
• Šis prietaisas turi nekeičiamas baterijas. Neati-
darykite ir neardykite įrenginio. Siekiant tinkamai
perdirbti bateriją, nebenaudojamą įrenginį utilizuokite pagal vietinius aplinkosaugos reikalavimus. Išardydami kotelį sugadinsite prietaisą ir
prietaisui taikoma garantija nebegalios.
• Atjungdami visada laikykite už kištuko, ne už
laido. Nelieskite kištuko drėgnomis rankomis.
Tai gali sukelti elektros iškrovą.
• Jei jums atliekamas bet koks odontologinis
gydymas, pasitarkite su savo odontologu prieš
naudodami gaminį.
• Šis dantų šepetėlis yra asmeninės priežiūros
įrenginys ir nėra skirtas naudoti keliems
pacientams odontologijos klinikose ar kitose
sveikatos priežiūros įstaigose. Dėl higienos
rekomenduojame kiekvienam šeimos nariui
naudotis asmeniniais dantų šepetėlio koteliais ir
galvutėmis.
• Smulkios dalys gali atsiskirti. Laikyti vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
Kad šepetėlio galvutė nelūžtų, sukeldama
užspringimo pavojaus ar dantų pažeidimo
riziką:
• Prieš naudojimą kiekvieną kartą įsitikinkite,
kad dantų šepetėlio galvutė tvirtai laikosi.
Nebesinaudokite šepetėliu, jeigu dantų
šepetėlio galvutė nebesilaiko. Niekada
nesinaudokite dantų šepetėliu be galvutės.
• Jei dantų šepetėlis nukrinta ant žemės, prieš vėl
valantis dantis dantų šepetėlio galvutė turėtų
būti pakeista nauja, net jeigu nematyti jokio
pažeidimo.
• Keiskite šepetėlio galvutę kas 3 mėnesius arba
dažniau, jei šepetėlio galvutė susidėvėjusi.
• Pasinaudoję kiekvieną kartą tinkamai išplaukite
dantų šepetėlio galvutę (žr. skirsnį «Plovimo
rekomendacijos»). Tinkamai prižiūrimu dantų
šepetėliu bus saugu naudotis ir jis nepraras
funkcijų.
Svarbi informacija
• Šiame dantų šepetėlyje, kroviklyje ir dėkle
(priede) naudojami NdFeB magnetai, kurie
sukuria magnetinius laukus. Jei naudojate
medicininį įrenginį arba turite implantuotą
medicininį įrenginį, pasitarkite su tokio įrenginio
gamintoju arba gydytoju dėl saugaus «Oral-B
iO» dantų šepetėlio naudojimo.
• «Oral-B» dantų šepetėlį galite naudoti su savo
išmaniuoju telefonu (daugiau informacijos rasite
skirsnyje «Išmaniojo telefono susiejimas su
dantų šepetėliu»).
• Kad išvengtumėte elektromagnetinių ir (arba)
nesuderinamumo trukdžių, išjunkite
«Bluetooth»
dantų šepetėliu riboto naudojimo sąlygų
aplinkoje, pavyzdžiui, lėktuvuose ar specialiai
pažymėtose ligoninių patalpose.
-> «Bluetooth» -> «Disable» (išjungti). Norėdami
vėl įjungti «Bluetooth», naudokitės tuo pačiu
meniu.
• Asmenys, naudojantys širdies stimuliatorius,
visada turėtų laikyti įjungtą dantų šepetėlį bent
15 centimetrų nuo širdies stimuliatoriaus. Jei
pastebite trukdžius, išjunkite «Bluetooth»
funkciją.
Aktyvuokite dantų šepetėlį paspausdami įjungimoišjungimo mygtuką (7) ir laikykitės interaktyviajame
ekrane (4) pateiktų nurodymų.
Jei ekrane daugiau nurodymų nėra, naudodamiesi
režimo perjungimo mygtuku (8) galite pakeisti
režimą ir patvirtinti jį įjungimo-išjungimo
mygtuku (7).
Nustatymus bet kada galite pakeisti nustatymų
(«Settings») meniu (17).
Įkrovimas ir veikimas
• Norėdami įkrauti bateriją, įstatykite dantų
šepetėlį į įjungtą kroviklį (6).
• Įkrovimo lygį matysite interaktyviajame ekrane
(4). Šepetėliui visiškai įsikrovus, ekranas
išsijungia. Įprastai šepetėlis visiškai įkraunamas
per 3 valandas.
• Jei baterijos įkrova senka, varikliuko sukimosi
greitis mažėja, o raudonos spalvos išmaniojo
spaudimo jutiklio indikatorius (3) pradeda
mirksėti. Baterijai išsikrovus varikliukas
išsijungia; norint vėl juo išsivalyti dantis bent
vieną kartą prireiks mažiausiai 5 minučių
įkrovos.
Pastaba. Jei baterija visiškai išsikrovusi (išsijungęs
ekranas), kraukite ją bent 30 minučių.
• Šepetėlio kotelį galima visada laikyti prijungtą
prie kroviklio, kad šepetėlis visuomet būtų
įkrautas; įrenginyje yra apsauga nuo baterijos
perkrovos.
Pastaba. Siekdami užtikrinti optimalų baterijos
veikimą, kotelį laikykite kambario temperatūroje.
Dėmesio! Pasirūpinkite, kad kotelis nepatektų į
aukštesnės nei 50 °C / 122 °F temperatūros aplinką.
Dantų šepetėlio naudojimas
Pradžia
Uždėkite dantų šepetėlio galvutę ant kotelio. Tarp
šepetėlio kotelio ir galvutės turi likti nedidelis
tarpelis. Paimkite įjungtame kroviklyje įdėtą dantų
šepetėlio kotelį ir jis įsijungs (įsijungia ekranas).
Sudrėkinkite šepetėlio galvutę ir išspauskite ant
jos dantų pastos. Kad išvengtumėte taškymosi,
priglauskite dantų šepetėlio galvutę prie dantų ir
tik tada įjunkite dantų šepetėlį įjungimo-išjungimo
mygtuku.
Pastaba. Po kurio laiko ekranas išsijungia. Jei
norite vėl įjungti ekraną, paspauskite įjungimoišjungimo mygtuką.
77
Šepetėlio galvutę veskite nuo vieno danties prie
kito. Valykite išorinę dantų pusę, vidinę ir
kramtomuosius paviršius. Kiekvienam burnos
ketvirčiui valyti skirkite vienodą laiką. Dėl jums
tinkamos dantų valymo technikos pasitarkite su
savo odontologu arba dantų higienistu.
Baigę valytis dantis ekrane matysite vertinimą,
paremtą jūsų valymosi laiku.
Pirmosiomis elektrinio dantų šepetėlio naudojimo
dienomis gali šiek tiek kraujuoti dantenos.
Įprastai kraujavimas sustoja po kelių dienų. Jei jis
tęstųsi daugiau kaip 2 savaites, pasitarkite su
odontologu arba dantų higienistu. Jei jūsų dantys
ir (arba) dantenos jautrūs, «Oral-B» rekomenduoja
naudoti «Jautrių dantų» arba «Ypač jautrių dantų»
režimus (galima pasirinkti šiuos variantus kartu su
«Oral-B» «Švelnios priežiūros» dantų šepetėlio
galvute (d)).
Laikmatis
Trumpi trūkčiojantys laikmačio signalai kas
30 sekundžių informuoja, kad laikas pereiti prie
kito burnos ketvirčio. Ilgas trūkčiojantis signalas
informuoja, kad praėjo profesionalų
rekomenduojamas 2 minučių trukmės valymo
laikas.
Laikmatis įsimena praėjusį valymo laiką, net jei
kotelis trumpam išjungiamas valymosi metu.
Laikmatis įsijungia iš naujo, jei sustabdomas ilgiau
nei 30 sekundžių arba kotelis įdedamas į įjungtą
kroviklį.
Pastaba. Naudojantis «Oral-B» programėle kai
kurios laikmačio funkcijos gali neveikti.
Pastaba. Laikmačio nustatymus taip pat galite
pritaikyti asmeniniams poreikiams naudodamiesi
«Oral-B» programėle.
Išmaniojo spaudimo jutiklio ypatybės (a)
Jūsų dantų šepetėlyje įdiegtas išmanusis
spaudimo jutiklis (3), turintis įvairias funkcijas,
nurodytas skirtingų spalvų indikatoriais:
baltas (numatytasis) – veikimo indikatorius (spalvą
galite pakeisti «Oral-B» programėlėje (b)) / mažo
spaudimo indikatorius;
raudonas – didelio spaudimo indikatorius /
išsikraunančios baterijos indikatorius;
indikatorius;
oranžinis – klaidos indikatorius (žr. klaidos
pranešimus).
78
Valydamiesi dantis šepetėlį spauskite taip, kad
šviestų žalios spalvos indikatorius. Jei spausite per
stipriai, įsijungs raudonas indikatorius, nurodantis
sumažinti spaudimą. Jei įsijungia baltas išmaniojo
spaudimo jutiklio indikatorius (arba kitos jūsų
pasirinktos spalvos indikatorius), rekomenduojame
spaudimą padidinti.
Pernelyg stipriai spaudžiant šepetėlio galvutę, jos
judesiai sulėtėja («Kasdienio valymo», «Intensyvus»
ir «Jautrių dantų» režimai). Valydamiesi dantis
reguliariai patikrinkite išmaniojo spaudimo jutiklio
veikimą stipriau paspausdami šepetėlio galvutę.
Pastaba. Naudojantis «Oral-B» programėle kai
kurios išmaniojo spaudimo jutiklio funkcijos gali
neveikti.
Ypač jautrių dantų («Super Sensitive») – itin
švelnus ypač jautrių vietų valymas
Liežuvio valymas («Tongue Clean») – liežuvio
valymas kiekvieną dieną arba pagal poreikį
Naudojantis «Liežuvio valymo» režimu
rekomenduojame naudoti švelnios priežiūros
(«Gentle Care») dantų šepetėlio galvutę (d). Liežuvį
galite valyti naudodami dantų pastą arba be jos.
Liežuvį valykite švelniais judesiais, palaipsniui
išvalydami visą paviršių. Rekomenduojamas
valymo laikas – 30 sekundžių; praėjus 30 sekundžių
varikliukas išsijungia.
Režimo pasirinkimas:
Galite pasirinkti pageidaujamą numatytąjį režimą
paspaudę režimo mygtuką (8) po to, kai įsijungia
kotelis (t. y. kotelio ekranas yra įjungtas).
Patvirtinkite pasirinkimą paspausdami įjungimoišjungimo mygtuką (7). Įjungus dantų šepetėlį iš
karto įsijungs pasirinktas numatytasis režimas.
Režimą taip pat galite pakeisti valymosi metu.
Pastaba. Režimo nustatymus galite pakeisti per
«Oral-B» programėlę.
Interaktyvusis ekranas
Paspauskite įjungimo-išjungimo mygtuką (7), kad
įjungtumėte interaktyvųjį ekraną (4). Jei ekrane
daugiau nurodymų nėra, naudodamiesi režimo
mygtuku pakeiskite režimą ir patvirtinkite jį
paspausdami įjungimo-išjungimo mygtuką.
(10–16) «Mode selection» (režimo pasirinkimas) –
pasirinkite spausdami režimo pasirinkimo mygtuką
ir patvirtinkite kaip numatytąjį režimą paspausdami
įjungimo-išjungimo mygtuką.
(17) «Settings» (nustatymai) – režimų sąrašo pabaigoje rasite nustatymų meniu punktą «Settings»;
norėdami pasirinkti paspauskite įjungimoišjungimo mygtuką:
-> (20) pasirinkti / pakeisti šviesos žiedo spalvą
-> (21) pasirinkti / pakeisti kalbą
-> (22) grąžinti gamyklinius parametrus
(24) «Timer» (laikmatis) – rodo valymo laiką.
(25) «Battery status» (baterijos būsena) – rodo
baterijos įkrovimo būseną įkraunant bateriją arba
kai ji išsikrauna.
(26) «Exchange reminder» (priminimas pakeisti) –
skirtas priminti pasikeisti dantų šepetėlio galvutę.
(27) «Brush feedback» (valymo vertinimas) –
procedūros įvertinimo jaustukai.
«Brush waking» (šepetėlio aktyvavimas iš budėjimo
būsenos) – šepetėlis aktyvuojamas paimtas į
ranką, paimtas nuo prijungto kroviklio arba
nuspaudus įjungimo-išjungimo mygtuką.
«Error messages» (klaidų pranešimai) – «outside
operating limits» (viršytas darbinis diapazonas):
naudojate dantų šepetėlį arba jį įkraunate
netinkamos temperatūros aplinkoje ir (arba)
viršijant įprastą baterijos srovę.
Šepetėlio galvutės
«Oral-B» siūlo įvairias «Oral-B iO» galvutes (c/d),
tinkančias tik «Oral-B iO» dantų šepetėlio
koteliams, ir kurios suteikia galimybę ypač
kruopščiai išsivalyti visus dantis.
Daugelis «Oral-B iO» dantų šepetėlių galvučių turi
«INDICATOR
ateis laikas keisti dantų šepetėlio galvutę. Stropiai
valantis dantis du kartus per dieną po dvi minutes
mėlyna šerelių spalva nublanksta perpus; tai
®
» šerelius, kurios padės pamatyti, kai
reiškia, kad reikia pasikeisti dantų šepetėlio
galvutę. Jeigu šereliai išsikraipo prieš išblunkant
spalvai, gali būti, kad per stipriai spaudžiate dantų
šepetėlį valydami dantis ir dantenas.
Įprastai dantų šepetėlio galvutę rekomenduojame
keisti kas 3 mėnesius.
Išmaniojo telefono susiejimas
su dantų šepetėliu
«Oral-B» programėlė pasiekiama išmaniuosiuose
telefonuose su «iOS» arba «Android™»
operacinėmis sistemomis. Ją galite atsisiųsti
nemokamai per «App Store
Play™», taip pat galite nuskaityti QR kodą šio
vadovo nugarėlėje (i).
• Paleiskite «Oral-B» programėlę. Joje matysite
visus susiejimo per «Bluetooth» procedūros
veiksmus. Procedūra taip pat pateikiama
programėlės nustatymuose: «More» (Daugiau)
-> «Your brush» (jūsų šepetėlis).
Pastaba. «Oral-B» programėlės funkcijos ribojamos, jei jūsų išmaniajame telefone «Bluetooth»
funkcija yra išjungta (nurodymų ieškokite savo
išmaniojo telefono naudotojo vadove).
• Susiejimo būsena nurodoma naudojant
išmaniojo spaudimo jutiklio indikatorių.
• Bet kokios programėlės instrukcijos bus
rodomos jūsų išmaniajame telefone
• Kotelio «Bluetooth» nustatymus bet kada galite
pakeisti naudodamiesi dantų šepetėlio ekranu:
• Jei mobilųjį prietaisą naudojate kartu su dantų
šepetėliu, laikykite jį netoliese (iki 5 m atstumu).
Įsitikinkite, kad išmanusis telefonas saugiai
padėtas sausoje vietoje.
Pastaba. Jūsų išmanusis telefonas turi palaikyti 4.2
arba naujesnę «Bluetooth» versiją / «Bluetooth
Smart» versiją, kad galėtumėte jį sujungti su
šepetėlio koteliu. Jei norite sužinoti, ar jūsų šalyje
pasiekiama «Oral-B» programėlė, apsilankykite
puslapyje www.oralbappavailability.co.uk.
Dėmesio! Vadovaudamiesi išmaniojo telefono
naudojimo vadovu pasitikrinkite, ar jūsų telefonas
ir kroviklis tinkami naudoti vonios aplinkoje.
(SM)
»/ arba «Google
Valymo rekomendacijos
Išsivalę dantis neišjunkite kotelio ir nuskalaukite
dantų šepetėlio galvutę tekančiu vandeniu. Nuėmę
dantų šepetėlio galvutę atskirai išvalykite kotelį ir
79
galvutę. Pasirūpinkite, kad vanduo tekėtų per
kotelio viršų ir į dantų šepetėlio galvutės vidų.
Nušluostykite visas dalis ir prieš surenkant dantų
šepetėlį palikite jas išdžiūti.
Prieš valydami atjunkite kroviklį. Kroviklį reguliariai
valykite drėgna šluoste. Visų priedų valymo
instrukcijos pateiktos skirsnyje «Priedai».
Priedai
(priklauso nuo modelio)
Įkraunantis kelioninis dėklas (h)
• Norėdami įkrauti šepetėlio kotelį (5), įdėkite
jį į įkraunantį kelioninį dėklą (h), o dėklą
prijunkite prie elektros maitinimo lizdo,
naudodamiesi papildomu suteikiamu kištuku
(h2). Maitinimo kištuką galima naudoti su visais
maitinimo įtampos diapazono (100–240 V)
lizdais.
• Mirksintis įkraunančio kelioninio dėklo
indikatorius (h1) nurodo, kad šepetėlio kotelis
įkraunamas. Visiškai įkrovus šepetėlio kotelį
indikatorius išsijungia. Įprastai įkrovimas
užtrunka iki 6 valandų.
• Dėklo išorę ir vidų galima valyti tik drėgna
šluoste. Prieš įdėdami dantų šepetėlio kotelį ir
galvutę į kelioninį dėklą įsitikinkite, kad jie yra
visiškai sausi.
Pastaba. Ant kelioninio dėklo atsiradusias dėmes
išvalykite nedelsdami. Kelioninį dėklą laikykite
švarioje ir sausoje vietoje.
Kelioninis dėklas (g)
Švarų ir sausą dantų šepetėlį ir dantų šepetėlio
galvutes laikykite kelioniniame dėkle (g).
Dėklo išorę ir vidų galima valyti tik drėgna šluoste.
Pastaba. Ant kelioninio dėklo atsiradusias dėmes
išvalykite nedelsdami. Kelioninį dėklą laikykite
švarioje ir sausoje vietoje.
Išvalytas dantų šepetėlio galvutes galite laikyti ant
dantų šepetėlio laikiklio kaiščių. Prieš įdėdami
dantų šepetėlio galvutes į laikiklį ir (arba)
uždarydami dangtelį, įsitikinkite, kad jos yra visiškai
sausos. Šepetėlio galvučių laikiklius ir dangtelį
galima plauti indaplovėje.
Maišelis su užtrauktuku / maišelis su magnetu
Laikykite švarų ir sausą dantų šepetėlį / dantų
šepetėlio galvutes maišelyje su užtrauktuku.
Dėklo vidų ir išorę galima plauti po tekančiu
vandeniu.
Laikykite švarų ir sausą dantų šepetėlį, kartu su
šepetėlio galvučių laikikliu maišelyje su magnetu.
Prieš įdėdami dantų šepetėlio galvutes į laikiklį ir
(arba) uždarydami dangtelį, įsitikinkite, kad jos yra
visiškai sausos. Vidinius ir išorinius paviršius galima
plauti po tekančiu vandeniu. Laikykite maišelius
švarioje ir sausoje vietoje.
Pastaba. Ant maišelio atsiradusias dėmes išvalykite
nedelsdami.
Gali būti keičiama be išankstinio įspėjimo.
Įspėjimas dėl aplinkos
apsaugos
Prietaise naudojamos baterijos ir
(arba) kitos perdirbamos elektronikos
atliekos. Saugokite aplinką ir prietaiso
nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Prietaisą
priduokite savo šalies elektronikos atliekų
surinkimo punkte.
Garantija
Šiam prietaisui PROCTER & GAMBLE
INTERNATIONAL OPERATIONS S.A., adresu 47,
Route de Saint-Georges, 1213 Petit-Lancy, Ženeva,
Šveicarija, suteikia 2 metų garantiją, skaičiuojant
nuo jo įsigijimo datos.
Garantiniu laikotarpiu mes nemokamai pašalinsime
bet kokius prietaiso defektus, atsiradusius dėl
gamybos ir medžiagų broko. Priklausomai nuo
gedimo mes nusprendžiame, ar prietaisas turi būti
taisomas arba keičiamos jo dalys, ar visas
prietaisas turi būti pakeistas nauju. Atsižvelgiant į
turimų įrenginių asortimentą, pakaitinis įrenginys
gali būti kitos spalvos arba analogiško modelio.
Garantija galioja kiekvienoje šalyje, kur šis
prietaisas tiekiamas «Braun» ar jo paskirto
platintojo.
Garantija negalioja šiais atvejais: gedimai, atsiradę
dėl netinkamo prietaiso naudojimo, įprastinis
nusidėvėjimas, ypač kalbant apie šepetėlio
galvutes, taip pat defektai, neturintys įtakos
prietaiso funkcionalumui. Garantija nustoja galioti,
jei prietaiso remontas vykdytas tai daryti neįgaliotų
asmenų ir jei naudotos neoriginalios «Braun» dalys.
Šis prietaisas turi «Bluetooth Smart» patvirtintą
radijo sąsajos funkciją. Garantija netaikoma tais
atvejais, kai įrenginio nepavyksta susieti su tam
tikrais mobiliaisiais prietaisais, naudojantis
«Bluetooth Smart» funkcija, išskyrus atvejus, kai
«Bluetooth» funkcija neveikia dėl «Oral-B» kaltės.
«Bluetooth» palaikantiems įrenginiams garantijas
suteikia jų gamintojai, o ne «Oral-B». «Oral-B»
nedaro jokios įtakos įrenginių gamintojams ir
neteikia jiems jokių rekomendacijų, todėl «Oral-B»
negali prisiimti jokios atsakomybės už daugelį
įrenginių, suderinamų su mūsų gaminiais per
«Bluetooth».
«Oral-B» pasilieka teisę pagal poreikį, be jokio
išankstinio įspėjimo, daryti bet kokius reikalingus
įrenginių techninius, sistemos funkcionalumo,
sąsajų, meniu struktūrinius pakeitimus, siekiant
užtikrinti «Oral-B» gaminių funkcijų patikimumą.
Garantinei techninei priežiūrai prietaisą, kartu su
pirkimo kvitu, priduokite arba išsiųskite įgaliotajam
«Oral-B Braun» klientų aptarnavimo centrui.
Informacija
«Bluetooth
Visos nurodytos funkcijos yra palaikomos
®
» radijo modulis
įrenginiuose, veikiančiuose su «Bluetooth», tačiau
«Oral-B» neteikia 100 % garantijos dėl prietaisų
susiejimo ir funkcijų veikimo pastovumo.
Eksploatacinės charakteristikos ir susiejimo
patikimumas priklauso nuo kiekvieno «Bluetooth»
palaikančio prietaiso tipo, jo programinės įrangos ir
operacinės sistemos versijų, o taip pat nuo
gamintojų taikomų ir prietaisuose įdiegiamų
saugos taisyklių.
«Oral-B» griežtai laikosi «Bluetooth» palaikantiems
prietaisams taikomų standartų, kurių dėka
«Bluetooth» palaikančius prietaisus galima susieti
su «Oral-B» dantų šepetėliais ir juos valdyti.
Kita vertus, jei prietaisų gamintojai šių standartų
netaiko, «Bluetooth» palaikančių prietaisų
suderinamumui ir funkcijoms bus dar labiau
pakenkta, o vartotojui gali kilti veikimo ir su
funkcijos palaikymu susijusių problemų. Atminkite,
kad «Bluetooth» palaikančio prietaiso programinė
įranga gali iš esmės įtakoti prietaiso suderinamumą
ir veikimą.
Garantija – išimtys ir apribojimai
Ši ribotoji garantija taikoma tik naujiems «The
Procter & Gamble Company», jos atstovybių ar
filialų («P&G») gaminiams, pažymėtiems «Braun» /
«Oral-B» prekės ženklu, prekės pavadinimu arba
logotipu. Ši ribotoji garantija nėra taikoma ne
«P&G» gaminiams, įskaitant aparatinę ir
programinę įrangą. «P&G» neatsako už bet kokią
programoms, duomenims ar kitokiai informacijai,
saugomai bet kurioje gaminyje esančioje
laikmenoje, arba bet kokiam ne «P&G» gaminiui ar
jo daliai, kuriai netaikoma ši ribota garantija,
padarytą žalą ar praradimą. Ši ribota garantija
netaikoma programų, duomenų ar kitos
informacijos atkūrimui ar įdiegimui iš naujo. Ši
ribotoji garantija netaikoma šiais atvejais, kai: (i)
žala padaryta dėl nelaimingo atsitikimo, netinkamo
gaminio naudojimo, aplaidumo, netinkamo taikymo
arba naudojant ne «P&G» gaminius; (ii) žala
padaryta techninę priežiūrą atliekant ne «Braun» ar
ne «Braun» įgaliotame techninio aptarnavimo
centre; (iii) gaminys ar jo dalis modifikuota be
raštiško «P&G» leidimo; (iv) žala padaryta
naudojantis ar nesugebant naudotis «Oral-B
Smartphone» stovu, veidrodžio laikikliu ar
įkraunančio kelioninio dėklu (žr. «Priedai»).
ATSAKOMYBĖS APRIBOJIMAS
JOKIAIS ATVEJAIS, KIEK TAI LEIDŽIA ĮSTATYMAI,
«P&G» BENDROVĖ, PLATINTOJAI ARBA TIEKĖJAI
NĖRA ATSAKINGI JUMS AR BET KOKIAI TREČIAJAI
ŠALIAI UŽ BET KOKIOS PRIGIMTIES TIESIOGINĘ,
NETIESIOGINĘ, ATSITIKTINĘ, PASKESNĘ,
YPATINGĄ, PAVYZDINĘ ARBA BAUDŽIAMĄJĄ
ŽALĄ, ATSIRADUSIĄ DĖL «ORAL-B» GAMINIŲ
PRIEDŲ NAUDOJIMO AR NESUGEBĖJIMO
NAUDOTI, ĮSKAITANT, BE APRIBOJIMŲ, ASMENŲ
SUŽALOJIMĄ, ŽALĄ TURTUI, BET KOKIŲ
TREČIŲJŲ ŠALIŲ PRODUKTŲ, NAUDOJAMŲ
KARTU SU «ORAL-B» PRIEDAIS AR JUOSE,
VERTĖS NUOSTOLIUS, ARBA NEGALĖJIMĄ
NAUDOTI «ORAL-B» PRIEDŲ ARBA BET KOKIŲ
TREČIŲJŲ ŠALIŲ PRODUKTŲ, NAUDOJAMŲ
KARTU SU «ORAL-B» PRIEDAIS AR JUOSE, NET
JEI «P&G» BŪTŲ INFORMUOTI APIE TOKIOS
ŽALOS TIKIMYBĘ. NEAPSIRIBOJANT ANKSČIAU
IŠDĖSTYTA INFORMACIJA JŪS PATVIRTINATE,
KAD SUPRANTATE IR SUTINKITE SU «P&G»
ATSAKOMYBĖS APRIBOJIMU DĖL BET KOKIOS
VARTOTOJŲ ELEKTRONIKOS ĮRANGAI ARBA BET
KOKIAM KITAM ASMENS TURTUI PADARYTOS
ŽALOS ARBA DĖL BET KOKIŲ DUOMENŲ,
LAIKOMŲ NUMATYTUOSE PRIETAISUOSE,
PRARADIMO, ATSIRADUSIŲ DĖL AUKŠČIAU
81
MINĖTŲ «ORAL-B» GAMINIŲ IR (ARBA) JŲ PRIEDŲ
NAUDOJIMO. JOKIOMIS APLINKYBĖMIS BET
KOKIOS «ORAL-B» TEIKIAMOS KOMPENSACIJOS
NEGALI VIRŠYTI FAKTINĖS UŽ ATITINKAMĄ
GAMINĮ SUMOKĖTOS SUMOS.
Garantinis dantų šepetėlio galvučių keitimas
«Oral-B» garantija netaikoma, jei kotelio pažeidimai
atsiranda dėl naudojamų ne «Oral-B» keičiamųjų
dantų šepetėlių galvučių.
«Oral-B» nerekomenduoja naudoti ne «Oral-B»
keičiamas dantų šepetėlių galvutes.
• «Oral-B» nekontroliuoja ne «Oral-B» keičiamųjų
dantų šepetėlių galvučių kokybės. Dėl to mes
negalime garantuoti ne «Oral-B» keičiamųjų
dantų šepetėlių galvučių valymo efektyvumo,
kaip tai nurodyta elektrinio įkraunamo kotelio
pirkimo dokumentuose.
• «Oral-B» negali garantuoti ne «Oral-B»
keičiamųjų dantų šepetėlių galvučių
suderinamumo.
• «Oral-B» negali numatyti ilgalaikio ne «Oral-B»
keičiamųjų dantų šepetėlių galvučių naudojimo
efekto kotelio nusidėvėjimui.
Visos keičiamosios «Oral-B» dantų šepetėlių
galvutės pažymėtos «Oral-B» logotipu ir atitinka
aukštus «Oral-B» kokybės standartus. «Oral-B»
neparduoda keičiamųjų dantų šepetėlių galvučių
arba kotelio dalių, žymimų kitais prekės ženklais.
Gedimų šalinimas
ProblemaGalima priežastisSprendimas
PROGRAMĖLĖ
Kotelis neveikia
(tinkamai) su
«Oral-B»
programėle.
Gamyklinių
parametrų
atkūrimas.
82
1. «Oral-B» programėlė yra išjungta.
2. «Bluetooth» nėra aktyvuotas
išmaniajame telefone.
3. «Bluetooth» funkcija išjungta ant
kotelio.
4. «Bluetooth» ryšys su išmaniuoju
telefonu nutrūko.
4. Iš naujo susiekite kotelį su išmaniuoju
telefonu naudodamiesi programėlės
nustatymais. Mobilųjį prietaisą
laikykite netoli kotelio.
5. Jūsų išmanusis telefonas turi palaikyti
4.2 (ar naujesnę) «Bluetooth» versiją /
«Bluetooth” Smart» versiją, kad
galėtumėte jį sujungti su šepetėlio
koteliu. Jei norite sužinoti, ar jūsų
šalyje pasiekiama «Oral-B»
programėlė, apsilankykite puslapyje
www.oralbappavailability.co.uk.
Norėdami pakeisti laikmačio nustatymus
arba atkurti gamyklinius parametrus
naudokitės programėle
(žr. «Programėlės gedimų šalinimas»).
1. Kraukite mažiausiai 30 min.
2. Rekomenduojama aplinkos
temperatūra prietaisui įkrauti:
5–35 °C.
3. Įsitikinkite, kad kroviklis prijungtas
prie elektros maitinimo tinklo.
1. Patikrinkite, ar dantų šepetėlio galvutė
tinkamai uždėta ant kotelio. Tarp jų
turi likti nedidelis tarpelis.
2. Pakeiskite šepetėlio galvutę.
Į šį įkraunamą dantų šepetėlį įmontuotas radijo
modulis, veikiantis 2,4–2,48 GHz intervale,
didžiausia jo galia – 1 mW.
Šiuo dokumentu «Braun GmbH» pareiškia, kad
radijo įrangos tipai 3758, 3771, 3765, 3754, 3764,
3762 ir 3767 atitinka Direktyvos 2014/53/ES
reikalavimus. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą
rasite šiuo adresu: www.oralb.com/ce.
83
Display Language
Kalba ekrane
EnglishLietuvių
GOOD MORNINGLABAS RYTAS
GOOD NIGHTLABANAKTIS
HELLOSVEIKI
DAILY CLEANKASDIENIS VALYMAS
SENSITIVEJAUTRŪS DANTYS
WHITENBALINANTIS
GUM CAREDANTENŲ PRIEŽIŪRA
INTENSEINTENSYVUSIS
SUPER SENSITIVEYPAČ JAUTRŪS
20 Izvēlieties/mainiet gaismas gredzena krāsu
21 Izvēlieties/mainiet valodu
22 Veiciet rūpnīcas režīma atiestatīšanu
23 Atsauksmju funkcijas
24 Taimeris
25 Akumulatora stāvoklis
26 Atgādinājums par nomaiņu
27 Tīrīšanas atsauksme
Piederumi un funkcijas
a Viedā spiediena sensora funkcijas
b Pielāgojiet gaismas gredzena krāsu,
izmantojot Oral-B lietotni
c Zobu birstes uzgalis «Maksimāla tīrīšana»
d Zobu birstes uzgalis «Maiga kopšana»
e Zobu birstes uzgaļa turētājs ar vāciņu
f Zobu birstes uzgaļa turētāja statīvs
g Ceļošanas futrālis
h Uzlādes ceļošanas futrālis
h1 Uzlādes indikators
h2 Barošanas avots (viedais spraudnis)
i Lejupielādējiet Oral-B lietotni un izveidojiet
savienojumu ar Bluetooth
®
(skat. aizmugurējo
lapu)
Piezīme: Saturs var atšķirties atkarībā no iegādātā
modeļa.
85
Latviski
Iepazīstieties ar Oral-B!
Pirms zobu birstes lietošanas izlasiet šo instrukciju
un saglabājiet to turpmākai uzziņai.
SVARĪGI!
•
Regulāri pārbaudiet, vai produkts/vadi/piederumi nav
bojāti. Bojātu vai nefunkcionējošu ierīci vairs nedrīkst izmantot. Ja produkts/vadi/piederumi
ir bojāti, nogādājiet tos Oral-B
servisa centrā. Nepārveidojiet
un neremontējiet ierīci. Tas var
izraisīt aizdegšanos, elektriskās
strāvas triecienu vai traumu.
Nekad neievietojiet nekādus
priekšmetus nevienā ierīces
atvērumā.
•
Nav ieteicams lietot bērniem,
kas jaunāki par 3 gadiem. Bērni
un personas ar fiziskiem, sensoriem vai garīgiem traucējumiem vai arī bez atbilstošas
pieredzes un zināšanām drīkst
lietot šīs zobu birstes, ja tiek
uzraudzīti vai ir saņēmuši
norādījumus par drošu ierīces
lietošanu un apzinās ar ierīces
lietošanu saistītos riskus.
•
Bērni nedrīkst tīrīt un apkopt šo
ierīci.
•
Bērni nedrīkst rotaļāties ar šo
ierīci.
•
Lietojiet šo produktu tikai šajā
lietošanas instrukcijā norādītajam mērķim. Nelietojiet piederumus, kurus nav ieteicis ražotājs.
86
Izmantojiet tikai ierīces komplektācijā iekļauto lādētāju.
•
Lietojiet tikai komplektācijā
iekļauto lādētāju un/vai īpašo
savienojošo vadu (viedspraudni)
ar drošībai iestrādāto īpaši zema
sprieguma barošanas avotu.
Nemainiet un nepārveidojiet
nevienu no tā daļām, pretējā
gadījumā pastāv elektriskās
strāvas trieciena risks. Ja lādētāja/uzlādes ceļošanas futrāļa
marķējums ir
492-xxxx,
lietojiet tikai Braun/Oral-B īpašo
savienojošo vadu (viedspraudni)
ar šo identifikatoru.
BRĪDINĀJUMS
• Nenovietojiet lādētāju, viedspraudni vai uzlādes
ceļošanas futrāli ūdenī vai šķidrumā un
neglabājiet to vietā, kur tas var nokrist vai var tikt
ievilkts vannā vai izlietnē. Nesniedzieties pēc
lādētāja, kas iekritis ūdenī. Nekavējoties
atvienojiet strāvas padevi.
• Nesalieciet un nespiediet vadu, kā arī gādājiet,
lai tas neiesprūstu.
• Šai ierīcei ir baterijas, kas nav maināmas. Ierīci
nedrīkst atvērt un izjaukt. Lai nodotu bateriju
atkārtotai pārstrādei, atdodiet visu ierīci
atbilstoši vietējiem vides aizsardzības
noteikumiem. Atverot rokturi, ierīce tiek sabojāta
un garantija zaudē spēku.
• Atvienojot no strāvas padeves, vienmēr satveriet
kontaktspraudni, nevis vadu. Neaizskariet
kontaktspraudni ar mitrām rokām. Tas var izraisīt
elektriskās strāvas triecienu.
• Ja Jums tiek veikta mutes dobuma ārstēšana,
pirms lietošanas konsultējieties ar zobārstu.
• Šī zobu birste ir paredzēta individuālai lietošanai,
un to nedrīkst izmantot vairākiem pacientiem
zobārstniecības praksē vai iestādē. Higiēnas
apsvērumu dēļ katram ģimenes loceklim mēs
iesakām izmantot atsevišķu zobu birstes rokturi
un uzgali.
• Sīkās detaļas var atdalīties, sargāt no bērniem.
Lai nesabojātu zobu birstes uzgali un neizraisītu
risku aizrīties ar sīkām daļām vai savainot zobus:
• Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai
zobu birstes uzgalis nav nolietojies. Pārtrauciet
lietot zobu birsti, ja tās uzgalis ir nolietojies.
Nekad nelietojiet ierīci bez zobu birstes uzgaļa.
• Ja zobu birstes rokturis ir nokritis, pirms
nākamās lietošanas jānomaina zobu birstes
uzgalis pat tad, ja nav redzamu bojājumu
• Zobu birstes uzgalis jānomaina reizi 3 mēnešos
vai agrāk, ja tas ir nolietojies.
• Rūpīgi notīriet zobu birstes uzgali pēc katras
lietošanas reizes (skat. nodaļu «Tīrīšanas
ieteikumi»). Pareiza tīrīšana garantē zobu birstes
lietošanas drošumu un funkcionalitāti.
Svarīga informācija
• Šī zobu birste, lādētājs un maciņš (piederums)
satur NdFeB magnētus un veido magnētiskos
laukus. Ja izmantojat medicīnisku ierīci vai
arī Jums ir implantēta medicīniska ierīce,
sazinieties ar medicīniskās ierīces ražotāju vai
ārstu gadījumā, ja Jums ir jautājumi par drošu
šīs zobu birstes lietošanu.
• Oral-B zobu birsti var izmantot kopā ar jūsu
viedtālruni (sīkāku informāciju skat. sadaļā
«Zobu birstes savienošana ar Jūsu viedtālruni»).
Lai novērstu elektromagnētiskos traucējumus
un/vai nesaderību, atslēdziet Bluetooth
funkciju zobu birstes rokturī (5) pirms zobu
birstes lietošanas vietās, kur ir noteikti
lietošanas ierobežojumi, piemēram, lidmašīnās
vai īpaši norādītās vietās slimnīcās.
• Atslēdziet Bluetooth, dodoties uz izvēlni
«Iestatījumi» interaktīvajā displejā (4)
-> Bluetooth -> atslēgt. Lai atkal ieslēgtu
Bluetooth funkciju, veiciet to pašu darbību.
• Personām ar kardiostimulatoriem ieslēgta zobu
birste vienmēr jātur tālāk nekā 15 centimetru
(6 collu) attālumā no kardiostimulatora.
Atslēdziet Bluetooth funkciju, ja pastāv
aizdomas par to, ka tiek radīti traucējumi.
Specifikācijas
Papildinformāciju par sprieguma specifikāciju
skatiet lādētāja apakšā.
Trokšņa līmenis: 62 dB (A)
®
Pirmreizējā lietošana
Lūdzu, ieslēdziet zobu birsti, nospiežot
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (7) un izpildiet
norādījumus, kas redzami interaktīvajā displejā (4),
lai sāktu pirmreizējo iestatīšanu.
Ja displejā vairs netiek sniegti norādījumi, varat
pārslēgties ar režīma pogu (8) un atlasīt ar
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (7).
Iestatījumus jebkurā laikā var mainīt, izmantojot
izvēlni «Iestatījumi» (17).
• Uzlādes līmenis tiek rādīts interaktīvajā displejā
(4). Kad ierīce ir pilnībā uzlādēta, displejs
izslēdzas. Pilna uzlāde parasti ilgst 3 stundas.
• Ja akumulatora uzlādes līmenis ir zems, motors
samazina tā ātrumu un viedais spiediena
sensors (3) īsu brīdi mirgo sarkanā krāsā. Kad
akumulators ir tukšs, motors apstājas; lai zobu
birsti varētu izmantot vienu reizi, akumulators
būs jāuzlādē vismaz 5 minūtes.
Ievērojiet. Ja akumulators ir pilnībā izlādējies
(displejs izslēgts), uzlādējiet vismaz 30 minūtes.
• Lai ierīce neizlādētos, rokturi var novietot
ieslēgtā lādētājā; ierīce nepieļauj baterijas
pārlādēšanu.
Uzmanību! Nepakļaujiet rokturi temperatūrai, kas
pārsniedz 50 °C/122 °F.
Zobu birstes lietošana
Sāciet tīrīt zobus
Uzlieciet zobu birstes uzgali uz roktura. Starp
rokturi un birstes uzgali jābūt nelielai spraugai.
Izņemiet rokturi no ieslēgtā lādētāja vai vienkārši
paņemiet rokturi, lai to aktivizētu (displejs
ieslēdzas). Samitriniet zobu birstes uzgali un
uzklājiet zobu pastu. Lai izvairītos no šļakatām,
pirms roktura ieslēgšanas pielieciet zobu birstes
uzgali pie zobiem, nospiežot ieslēgšanas/
izslēgšanas pogu.
Ievērojiet. Displejs pēc kāda laika izslēdzas. Lai
atkal aktivizētu displeju, varat nospiest
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
Virziet zobu birstes uzgali no zoba uz zobu. Notīriet
zobu ārējās, iekšējās un kožamās virsmas. Tīriet
visus četrus mutes kvadrantus vienādi. Par Jums
piemērotāko metodi varat arī konsultēties ar savu
zobārstu vai zobu higiēnistu.
Pēc zobu tīrīšanas displejs sniedz atsauksmes,
balstoties uz Jūsu zobu tīrīšanas laiku.
Elektriskās zobu birstes pirmajās lietošanas dienās
smaganas var nedaudz asiņot.
87
Pēc dažām dienām asiņošanai vajadzētu beigties.
Ja tā nebeidzas pēc 2 nedēļām, konsultējieties ar
zobārstu vai zobu higiēnistu. Ja Jums ir jutīgi zobi
un/vai smaganas, Oral-B iesaka izmantot režīmus
«Jutīgām zonām» vai «Īpaši jutīgām zonām» (pēc
izvēles, ja tiek lietots Oral-B «Maiga kopšana»
birstes uzgalis (d)).
Taimeris
Ik pēc 30 sekundēm taimeris signalizē ar īsu
aprautu skaņu par to, ka ir pienācis laiks virzīt zobu
birsti uz nākamo mutes kvadrantu. Garš signāls
norādīs speciālistu ieteiktā 2 minūšu zobu tīrīšanas
laika beigas.
Taimeris iegaumē zobu tīrīšanas laiku pat tad, ja
tīrīšanas laikā rokturis uz īsu brīdi tiek izslēgts.
Taimeris tiek atiestatīts, ja pārtraukums ir ilgāks par
30 sekundēm vai ja rokturis tiek novietots ieslēgtā
lādētājā.
Ievērojiet. Oral-B lietotnes izmantošanas laikā
dažām funkcijām taimeri var deaktivizēt.
Ievērojiet. Taimera iestatījumus varat pielāgot arī
lietotnē Oral-B.
Viedā spiediena sensora funkcijas (a)
Jūsu zobu birste ir aprīkota ar viedo spiediena
sensoru (3), kam ir dažādas funkcijas, kuras
apzīmē dažādas tālāk minētās gaismas diožu
krāsas:
Balta (noklusējums) = darbības indikators
(izvēlieties savu krāsu, izmantojot Oral-B lietotni
(b)) / neliela spiediena indikators
Sarkana = liela spiediena indikators / zema
akumulatora līmeņa indikators
Zaļa = ieteicamā spiediena indikators
Zila = Bluetooth savienojuma indikators
Oranža = kļūmes indikators (sekojiet norādēm
displejā)
Tīriet zobus ar pareizo spiedienu, uz ko norāda zaļa
gaismas diode. Ja zobu birste tiek spiesta pārāk
stipri, indikators iedegsies sarkanā krāsā,
atgādinot, ka ir jāsamazina spiediena spēks. Ja
viedais spiediena sensors deg baltā krāsā (vai Jūsu
iepriekš izvēlētajā krāsā), mēs iesakām izdarīt
lielāku spiedienu.
Liela spiediena laikā birstes galviņas kustību
apjoms samazinās (režīmā «Ikdienas tīrīšana»,
«Intensīva tīrīšana» un «Jutīgām zonām»). Ik pa
laikam pārbaudiet viedā spiediena sensora
darbību, lietošanas laikā vidēji stipri piespiežot
zobu birstes uzgali.
88
Ievērojiet. Oral-B lietotnes izmantošanas laikā
dažām funkcijām viedā spiediena sensors var
nebūt aktivizēts.
Ievērojiet. Viedā spiediena sensors tiek deaktivizēts
režīmā «Mēles tīrīšana».
Tīrīšanas režīmi (atkarībā no modeļa)
Jūsu zobu birste nodrošina dažādus tīrīšanas
režīmus, kas norādīti displejā:
Ikdienas tīrīšana – standarta režīms ikdienas
tīrīšanai
Jutīgām zonām – saudzīga, taču rūpīga jutīgo
zonu tīrīšana
Smaganu aprūpe – maiga smaganu masāža
Baltināšana – neregulāra vai ikdienas pulēšana
Intensīvā tīrīšana – izcili tīru zobu sajūtas radīšana
(darbojas ar lielāku ātrumu)
Īpaši jutīgām zonām – maiga īpaši jutīgo zonu
tīrīšana
Mēles tīrīšana – mēles tīrīšana neregulārai vai
ikdienas lietošanai
Izmantojot režīmu «Mēles tīrīšana», mēs iesakām
lietot «Maigas kopšanas» birstes uzgali (d). Mēli var
tīrīt gan ar zobu pastu, gan bez tās. Sistemātiski,
maigi kustinot, notīriet visu mēli. Ieteicamais
tīrīšanas laiks ir 30 sekundes; motors apstājas pēc
30 sekundēm.
Režīma iestatīšana.
Vispirms varat izvēlēties savu noklusējuma režīmu,
secīgi nospiežot režīma pogu (8), tiklīdz rokturis ir
aktivizējies (displejs ieslēgts). Izvēlieties režīmu,
nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (7). Jūsu
zobu birste ieslēgsies izvēlētajā noklusējuma
režīmā. Režīmus var mainīt arī tīrīšanas laikā.
Ievērojiet. Režīma iestatījumus varat pielāgot arī
lietotnē Oral-B.
Interaktīvais displejs
Ieslēdziet interaktīvo displeju (4), nospiežot
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (7). Ja displejā vairs
netiek sniegtas norādes, varat pārslēgties ar režīma
pogu un atlasīt ar ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
(10-16) «Režīma izvēle» – pārslēdziet, nospiežot
režīma pogu, un atlasiet noklusējuma sākuma
režīmu ar ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
(17) «Iestatījumi» – tiniet visus režīmus, līdz tiek
sasniegta opcija «Iestatījumi»;
lai ieietu, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas
pogu:
-> (19) pārvaldiet Bluetooth iestatījumus (ieslēgt,
atslēgt)
-> (20) izvēlieties/mainiet gaismas gredzena krāsu
-> (21) atlasiet/mainiet valodu
-> (22) veic rūpnīcas režīma atiestatīšanu
(24) «Taimeris» – parāda tīrīšanas laiku.
(25) «Akumulatora statuss» – parāda akumulatora
uzlādes statusu pēc lietošanas, uzlādēšanas laikā
vai ja akumulatora uzlādes līmenis ir zems.
(26) «Nomaiņas atgādinājums» – atgādina, kad
jāmaina birstes uzgalis.
(27) «Atsauksmes par tīrīšanu» – atsauksme par
tīrīšanu, tiek norādīta ar smaidiņu.
«Zobu birstes ieslēgšana» – kad rokturis tiek
pacelts, paņemts no ieslēgtā lādētāja vai,
nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, rokturis
norāda uz tā gatavību.
«Kļūdu ziņojumi» – «ārpus darbības diapazona»:
Jūs darbināt vai lādējat ierīci ārpus standarta
temperatūras, un/vai pārsniedzot akumulatora
standarta strāvas apmēru.
Zobu birstes uzgaļi
Oral-B piedāvā dažādus Oral-B zobu birstes
uzgaļus (c/d), kas piemēroti tikai Jūsu Oral-B iO
zobu birstes rokturim un ko var izmantot pareizai
zobu tīrīšanai.
Lielākajai daļai iO Oral-B zobu birstu uzgaļu ir
INDICATOR
zobu birstes uzgalis būtu jānomaina. Rūpīgi tīrot
zobus divas minūtes divas reizes dienā, aptuveni
3 mēnešu laikā zilā krāsa daļēji izbalēs, tādējādi
norādot, ka uzgalis jāmaina. Ja sariņi izliecas uz
āru, pirms krāsa izbalē, iespējams, ka Jūs
pielietojat pārāk lielu spiedienu uz zobiem un
smaganām.
Parasti mēs iesakām mainīt birstes uzgali ik pēc
3 mēnešiem.
®
sariņi, kas palīdz noteikt brīdi, kad
Ievērojiet. Lietotnes Oral-B funkcionalitāte ir
ierobežota, ja Jūsu viedtālrunī ir deaktivizēta
Bluetooth funkcija (kā to aktivizēt, skatiet sava
viedtālruņa lietošanas instrukcijā).
• Par savienošanu pārī informē viedā spiediena
sensora indikators. Visas lietotnes instrukcijas
tiks parādītas Jūsu viedtālrunī.
• Izmantojot displeju uz roktura, varat mainīt
Bluetooth iestatījumus jebkurā laikā
-> Iestatījumi -> Bluetooth ieslēgt/atslēgt.
• Lietojot rokturi kopā ar viedtālruni, turiet tālruni
savā tuvumā (ne vairāk kā 5 m attālumā).
Viedtālrunim ir jābūt droši novietotam sausā
vietā.
Ievērojiet. Lai zobu birstes rokturi varētu savienot
pārī ar viedtālruni, tam ir jāatbalsta Bluetooth 4.2
(vai jaunāka versija) / Bluetooth Smart. Viedtālruņu
sarakstu, kuri atbalsta lietotni Oral-B, un to
pieejamību valstīs varat pārbaudīt vietnē
www.oralbappavailability.co.uk.
Uzmanību! Skatiet viedtālruņa lietošanas
instrukciju, lai noskaidrotu, vai Jūsu tālrunis/
lādētājs ir piemērots lietošanai vannasistabā.
Tīrīšanas ieteikumi
Pēc zobu tīrīšanas noskalojiet zobu birstes uzgali
tekošā ūdenī. Rokturim tikmēr ir jābūt ieslēgtam.
Noņemiet zobu birstes uzgali un atsevišķi notīriet
rokturi un uzgali. Pārliecinieties, vai ūdens tiek klāt
roktura augšpusei, kā arī zobu birstes uzgalim.
Pirms atkal salieciet zobu birsti, noslaukiet visas
detaļas un ļaujiet tām nožūt.
Pirms tīrīšanas atvienojiet lādētāju no elektrotīkla.
Regulāri notīriet lādētāju ar mitru drāniņu. Lūdzu,
pārbaudiet katra piederuma individuālās tīrīšanas
instrukcijas sadaļā «Piederumi».
Zobu birstes savienošana
ar Jūsu viedtālruni
Lietotne Oral-B ir pieejama viedtālruņos ar
operētājsistēmu iOS vai Android™. To var bez
maksas lejupielādēt no App Store
Play™ vai arī varat noskenēt QR kodu šīs
rokasgrāmatas aizmugurē (i).
• Atveriet lietotni Oral-B. Tajā tiks izskaidrots, kā
izveidot Bluetooth pāra savienojumu. Varat to
atrast arī lietotnes iestatījumos (Vairāk -> Jūsu
zobu birste).
(SM)
/ Google
89
Piederumi
(atkarībā no modeļa)
Uzlādes ceļošanas futrālis (h)
• Lai uzlādētu zobu birstes rokturi (5), ievietojiet to
uzlādes ceļošanas futrālī (h) un pievienojiet
elektrotīklam, izmantojot komplektācijā iekļauto
papildu barošanas avotu (h2). Barošanas avotu
var lietot visos globālajos tīkla sprieguma
diapazonos (100–240 V).
• Uzlādes ceļošanas futrāļa mirgojošais indikators
(h1) norāda, ka notiek zobu birstes roktura
uzlāde. Tiklīdz rokturis ir pilnībā uzlādēts,
indikators nodziest. Pilna uzlāde parasti ilgst
6 stundas.
• Futrāli no ārpuses un iekšpuses drīkst tīrīt tikai
ar mitru drāniņu. Pirms uzglabāšanas ceļošanas
futrālī pārliecinieties, vai rokturis un zobu birstes
uzgalis ir pilnīgi sausi.
Ievērojiet. Traipus no ceļošanas futrāļa virsmas
notīriet nekavējoties. Glabājiet ceļošanas futrāli tīrā
un sausā vietā.
Ceļošanas futrālis (g)
Tīras un sausas zobu birstes/zobu birstes uzgaļus
glabājiet ceļošanas futrālī (g).
Futrāli no ārpuses un iekšpuses drīkst tīrīt tikai ar
mitru drāniņu.
Ievērojiet. N Traipus no ceļošanas futrāļa virsmas
notīriet nekavējoties. Glabājiet ceļošanas futrāli tīrā
un sausā vietā.
Jūs varat turēt notīrītos zobu birstes uzgaļus uz
uzgaļu turētāja tapām. Pirms ievietošanas turētājā
un/vai vāciņa aizvēršanas pārliecinieties, vai zobu
birstes uzgaļi ir nožuvuši. Zobu birstes uzgaļu
turētāji un vāciņš ir mazgājami trauku mazgājamā
mašīnā.
Aizveramais maciņš/Maciņš ar magnētu
Tīras un sausas zobu birstes/zobu birstes uzgaļus
glabājiet aizveramajā maciņā.
Futrāļa iekšpusi un ārpusi var tīrīt zem tekoša ūdens.
Glabājiet tīru un sausu zobu birsti kopā ar birstes
uzgaļu turētāju (e) maciņā ar magnētu. Pirms
ievietošanas turētājā un/vai vāciņa aizvēršanas
pārliecinieties, vai zobu birstes uzgaļi ir nožuvuši.
Ārējās un iekšējās virsmas var tīrīt zem tekoša
ūdens. Glabājiet maciņus tīrā un sausā vietā.
Ievērojiet. Traipus no maciņa virsmas notīriet
nekavējoties.
90
Var tikt mainīts bez iepriekšēja brīdinājuma.
Vides aizsardzības
paziņojums
Produkts satur akumulatorus un/vai
otrreizējā pārstrādē izmantojamus
elektroiekārtu atkritumus. Lai sargātu
vidi, neizmetiet produktu sadzīves atkritumos, bet
pārstrādes nolūkos nogādājiet to kādā no Jūsu
valstī nodrošinātajiem elektroiekārtu atkritumu
savākšanas punktiem.
Garantija
Šim produktam mēs nodrošinām 2 gadu
bezmaksas servisu no produkta iegādes dienas.
Servisa nodrošināšanas laikā, veicot remontu vai
nomainot bojātās produkta detaļas, mēs bez
maksas novērsīsim visus defektus, kas radušies
ražošanas procesā.
Ja produktu nav iespējams salabot, to var apmainīt
pret jaunu vai analoģisku produktu. Atkarībā no
pieejamības ierīce var tikt nomainīta ar ierīci citā
krāsā vai ekvivalentu modeli. Šī servisa
nodrošināšana ir spēkā jebkurā valstī, kurā šo
produktu piedāvā Braun vai tā pilnvaroti izplatītāji.
Servisa nodrošināšana neattiecas uz
1) bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas
rezultātā;
2) normālu ierīces nolietojumu, īpaši attiecībā uz
zobu birstes uzgaļiem;
3) defektiem, kuri būtiski neietekmē ierīces darbību
vai tās vērtību. Servisa nodrošināšana nav spēkā,
ja remontu ir veikusi persona, kura nav pilnvarota to
darīt, kā arī ja remonta laikā nav izmantotas
oriģinālās Braun detaļas.
Šī ierīce ir aprīkota ar Bluetooth Smart apstiprinātu
radio saskarni. Ja neizdodas izveidot Bluetooth
Smart savienojumu ar noteiktiem viedtālruņiem,
tad ierīces garantija uz to neattiecas , ja vien
Bluetooth saskarnes darbības traucējumi nav
saistīti ar Oral-B. Bluetooth ierīcēm garantiju
nodrošina ražotāji, nevis Oral-B. Oral-B neietekmē
ierīču ražotājus un nesniedz tiem ieteikumus, tāpēc
Oral-B neuzņemas nekādu atbildību par ierīcēm,
kuras ir saderīgas ar mūsu Bluetooth saskarni.
Oral-B patur tiesības bez iepriekšēja brīdinājuma
veikt jebkādas tehniskas izmaiņas vai izmaiņas
ierīces funkciju, interfeisa un izvēlnes struktūras
izmaiņu ieviešanā sistēmā, kas tiek uzskatītas par
nepieciešamām, lai nodrošinātu Oral-B sistēmu
drošu darbību.
Lai garantijas periodā iesniegtu garantijas
pieprasījumu, nogādājiet vai nosūtiet pilnu ierīces
komplektu kopā ar čeku par pirkumu pilnvarotam
Oral-B Braun klientu apkalpošanas centram.
Informācija
Bluetooth
Lai arī visas norādītās funkcijas Bluetooth ierīcē tiek
®
radio modulis
atbalstītas, Oral-B nenodrošina savienojuma 100 %
noturīgumu un funkciju darbību konsekvenci.
Darbības veiktspēja un savienojuma noturīgums
ir katras atsevišķās Bluetooth ierīces,
programmatūras versijas, kā arī šo Bluetooth ierīču
operētājsistēmas un ierīcē ieviesto uzņēmuma
drošības noteikumu tiešās sekas.
Oral-B stingri ievēro un stingri piemēro Bluetooth
standartu, ar kura palīdzību Bluetooth ierīces var
nodrošināt komunikāciju un darboties ar Oral-B
zobu birstēm.
Tomēr, ja ierīču ražotāji nepiemēro šo standartu,
Bluetooth saderība un funkcijas tiks vēl vairāk
traucētas, un lietotājam var rasties problēmas ar
funkciju lietošanu. Lūdzu, ņemiet vērā, ka
Bluetooth ierīces programmatūra var ievērojami
ietekmēt saderību un darbību.
Garantija – izņēmumi un ierobežojumi
Šī ierobežotā garantija attiecas tikai uz jaunajiem
izstrādājumiem, kurus ražo The Procter & Gamble
Company, tā saistītie uzņēmumi vai meitasuzņēmumi (kopā saukti – P&G) vai kurus var identificēt
ar Braun/Oral-B preču zīmi, tirdzniecības nosaukumu vai logotipu. Šī ierobežotā garantija neattiecas uz produktiem, kas nav P&G izstrādājumi,
ieskaitot jebkādu aparatūru un programmatūru.
P&G neuzņemas nekādu atbildību par jebkādiem
bojājumiem vai zaudējumiem attiecībā uz programmām, datiem vai citu informāciju, kas tiek glabāta
jebkuros datu nesējos, kas ietverti produktā vai
jebkurā produktā, kas nav P&G izstrādājums vai tā
daļa, un uz kuru šī ierobežotā garantija neattiecas.
Šī ierobežotā garantija neattiecas uz programmu,
datu vai citas informācijas atkopšanu vai atkārtotu
instalēšanu. Šī ierobežotā garantija neattiecas uz
(i) bojājumiem, kas radušies negadījuma, ļaunprātīgas izmantošanas, nepareizas izmantošanas,
nolaidības, nepareiza pielietojuma vai produkta,
kas nav P&G izstrādājums, vainas dēļ; (ii) bojājumiem, ko radījusi apkope, ko veic kāds cits, nevis
Braun vai Braun pilnvarota servisa vieta; (iii) izstrādājumiem vai tā daļām, kas pārveidoti bez P&G
rakstiskas atļaujas, un (iv) bojājumiem, kas radušies, lietojot vai nelietojot Oral-B viedtālruņa statīvu/ripu, viedtālruņa spoguļa turētāju vai uzlādes
ceļošanas futrāli (skat. «Piederumi»).
ATBILDĪBAS IEROBEŽOJUMI
CIKTĀL TO PIEĻAUJ PIEMĒROJAMIE TIESĪBU
AKTI, P&G, TĀ IZPLATĪTĀJI VAI PIEGĀDĀTĀJI NAV
ATBILDĪGI JŪSU VAI JEBKĀDU TREŠO PUŠU
PRIEKŠĀ PAR JEBKĀDIEM TIEŠIEM, NETIEŠIEM,
NETĪŠIEM, IZRIETOŠIEM, ĪPAŠIEM,
PIEMĒROJAMIEM UN AR ATLĪDZĪBĀM SAISTĪTIEM
ZAUDĒJUMIEM, KAS RADUŠIES IZRIETOT NO
ORAL-B PIEDERUMU LIETOŠANAS VAI NESPĒJAS
LIETOT, TOSTARP, BET NE TIKAI, KAITĒJUMU
PERSONĀM, ĪPAŠUMA BOJĀJUMIEM, TĀDU
TREŠO PERSONU PRODUKTU VĒRTĪBAS
ZUDUMU, KAS LIETOTI KOPĀ AR ORAL-B
PIEDERUMIEM, VAI ZAUDĒJUMIEM NO ORAL-B
PIEDERUMU LIETOŠANAS VAI JEBKĀDU TREŠO
PERSONU IZSTRĀDĀJUMU LIETOŠANAS, KAS
LIETOTI KOPĀ AR ORAL-B PIEDERUMIEM, PAT JA
P&G IR INFORMĒTS PAR ŠĀDU ZAUDĒJUMU
IESPĒJAMĪBU. NEKĀDĀ ZIŅĀ NEIEROBEŽOJOT
IEPRIEKŠ MINĒTO, JŪS APLIECINĀT, KA
SAPROTAT UN PIEKRĪTAT, KA P&G NAV ATBILDĪGS
PAR BOJĀJUMIEM VAI TRAUCĒJUMIEM, KAS
RADUŠIES PATĒRĒTĀJU ELEKTRONISKAJĀM
IERĪCĒM VAI CITAM PERSONISKAJAM
ĪPAŠUMAM, KAS IETVERTS VAI PIEVIENOTS
ORAL-B PIEDERUMIEM, VAI PAR JEBKĀDU TĀDU
DATU ZUDUMU, KAS IETVERTI ŠĀDĀS IERĪCĒS.
ATLĪDZĪBAS, KAS VEICAMAS ORAL-B, NEKĀDĀ
GADĪJUMĀ NEPĀRSNIEDZ FAKTISKO PAR
PRODUKTU SAMAKSĀTO SUMMU.
Garantijas maiņas zobu birstes uzgaļi
Oral-B garantija zaudē spēku, ja tiek konstatēts,
ka elektriski uzlādējamā roktura bojājumi ir saistīti
ar cita uzgaļa, kas nav Oral-B izstrādājums,
izmantošanu.
Oral-B neiesaka izmantot rezerves birstes uzgaļus,
kas nav Oral-B izstrādājums.
• Oral-B nekontrolē tādu zobu birstes uzgaļu
kvalitāti, kas nav Oral-B izstrādājums. Tāpēc
mēs nevaram nodrošināt tīrīšanas efektivitāti,
kas norādīta sākotnējās elektriski uzlādējamā
roktura iegādes laikā, ja tiek lietoti citi zobu
birstes uzgaļi, kas nav Oral-B izstrādājumi.
• Oral-B nevar nodrošināt saderību ar citiem zobu
birstes uzgaļiem, kas nav Oral-B izstrādājums.
• Oral-B nevar paredzēt, kādā veidā zobu birstu
uzgaļi, kas nav Oral-B izstrādājumi, ilgstošā
laika posmā ietekmēs roktura nolietošanos.
Visiem Oral-B rezerves zobu birstes uzgaļiem ir
Oral-B logotips un tie atbilst Oral-B augstajiem
kvalitātes standartiem. Oral-B nepārdod rezerves
zobu birstes uzgaļus vai roktura detaļas ar citiem
zīmola nosaukumiem.
91
Bojājumu novēršana
ProblēmaIespējamais iemeslsRisinājums
LIETOTNE
Rokturis
nedarbojas
(pareizi), kad tiek
izmantota Oral-B
lietotne.
Atjaunojiet
rūpnīcas
iestatījumus.
ZOBU BIRSTE
Rokturis nedarbojas
(pirmās lietošanas
laikā).
Īsi brīdinājuma
signāli pēc
2 minūtēm vai
nedarbojas
roktura taimeris.
1. Lietotne Oral-B ir aizvērta.
2. Viedtālrunī nav aktivizēta Bluetooth
funkcija.
3. Rokturim ir atslēgta Bluetooth
funkcija.
4. Pārtraukts Bluetooth savienojums
ar viedtālruni.
5. Jūsu viedtālrunis neatbalsta
Bluetooth 4.2 (vai jaunāku versiju)/
Bluetooth Smart.
6. Novecojusi lietotnes Oral-B versija.
Vēlama oriģināla funkcionalitāte.
1. Akumulatoram ir ļoti zems uzlādes
līmenis; rokturis nedarbojas.
2. Darbojas ārpus standarta
temperatūras robežām (ziņojums
uz displeja un/vai viedā spiediena
sensora diodes mirgo)
Lietotnē ir mainīti taimera iestatījumi/
izslēgts taimeris.
1. Ieslēdziet lietotni Oral-B.
2. Viedtālrunī aktivizējiet Bluetooth
(viedtālruņa lietošanas instrukcijā
aprakstīts, kā to izdarīt).
3. Iespējojiet Bluetooth, izmantojot
Iestatījumi -> Bluetooth iespējošana.
4. Vēlreiz izveidojiet pāra savienojumu
starp zobu birstes rokturi un
viedtālruni, izmantojot lietotnes
iestatījumus. Lietojot zobu birstes
rokturi kopā ar viedtālruni, turiet
tālruni tuvumā.
5. Lai zobu birstes rokturi varētu
savienot pārī ar viedtālruni, tam ir
jāatbalsta Bluetooth 4.2 (vai jaunāka
versija) / Bluetooth Smart.
Saderīgo viedtālruņu sarakstu un
lietotnes Oral-B pieejamību valstīs
var pārbaudīt vietnē
www.oralbappavailability.co.uk.
6. Lejupielādējiet jaunāko lietotni
Oral-B.
Caur displeju dodieties uz Iestatījumi
-> Rūpnīcas režīma iestatīšana (22).
Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas
pogu, lai apstiprinātu.
1. Uzlādējiet vismaz 30 minūtes.
2. Vienmēr lietojiet standarta darba
temperatūrā (> 0 °C un < 40 °C).
Izmantojiet lietotni, lai mainītu taimera
iestatījumus, vai atiestatiet rūpnīcas
iestatījumus (skatiet lietotnes problēmu
novēršanu).
92
Nenotiek roktura
uzlāde.
Grabošs/skaļš
troksnis zobu
tīrīšanas vai
ieslēgšanas laikā.
1. Akumulatora uzlādes līmenis ir ļoti
zems; tas var aizņemt līdz pat
10–15 minūtēm, līdz displejs
ieslēgsies.
2. Apkārtējās vides temperatūra
uzlādēšanai ir ārpus pieļaujamā
diapazona (< 0 °C un > 40 °C).
3. Lādētājs, iespējams, nav (pareizi)
pievienots.
1. Iespējams, ka zobu birstes uzgalis
nav pareizi novietots uz roktura.
2. Iespējams, ka zobu birstes uzgalis
ir nolietojies.
1. Uzlādējiet vismaz 30 minūtes.
2. Ieteicamā apkārtējās vides
temperatūra uzlādei ir 5 °C līdz 35 °C.
3. Pārliecinieties, vai lādētājs ir
pievienots tīkla spriegumam.
1. Pārbaudiet, vai zobu birstes uzgalis ir
pareizi piestiprināts uz roktura. Starp
uzgali un rokuri ir neliela sprauga.
2. Nomainiet zobu birstes uzgali.
Šajā uzlādējamā zobu birstē ir iestrādāts radio
modulis, kas darbojas 2,4–2,48 GHz frekvenču
diapazonā ar maksimālo jaudu 1 mW.
Display Language
Displeja valoda
EnglishLatviski
GOOD MORNINGLABRĪT
GOOD NIGHTAR LABU NAKTI
HELLOSVEICINĀTI
DAILY CLEANIKDIENAS TĪRĪŠANA
SENSITIVEJUTĪGĀM ZONĀM
WHITENBALTINĀŠANA
GUM CARESMAGANU KOPŠANA
INTENSEINTENSĪVĀ TĪRĪŠANA
SUPER SENSITIVEĪPAŠI JUTĪGĀM
Ar šo Braun GmbH paziņo, ka radioiekārtu tipi
3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 un 3767 atbilst
Direktīvas 2014/53/EK prasībām. Pilns EK
atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šajā
tīmekļa vietnē: www.oralb.com/ce.
BACKAIZMUGURE
DISABLEATSLĒGT
ENABLEIESLĒGT
CANCELATCELT
YELLOWDZELTENS
PINKROZĀ
BLUEZILS
ORANGEORANŽS
TURQUOISETIRKĪZA
WHITEBALTS
ENGLISHANGLISKI
SURE?ESAT PĀRLIECINĀTI?
REFILL IS USED UPREZERVES UZGALIS IR
20 Valgusrõnga värvi valimine/muutmine
21 Keele valimine/muutmine
22 Tehasesätete lähtestamine
23 Tagasiside funktsioonid
24 Taimer
25 Aku olek
26 Vahetamise meeldetuletus
27 Harja tagasiside
Tarvikud ja funktsioonid:
a Nutika surveanduri funktsioonid
b Valgusrõnga värvi isikupärastamine rakenduse
Oral-B kaudu
c Harjapea «Ultimate Clean»
d Harjapea «Gentle Care»
e Harjapea hoidik koos korgiga
f Harjapea hoidiku alus
g Reisivutlar
h Laadijaga reisivutlar
h1 Laadimistuli
h2 Toiteallikas (Nutipistik)
i Laadige alla rakendus Oral-B ja ühendage
Bluetooth
®
(vt tagumist lehekülge)
Märkus: sisu võib olenevalt ostetud mudelist
varieeruda.
94
Eesti
Tere tulemast kasutama Oral-B-d!
Enne hambaharja kasutamist lugege läbi
kasutusjuhend ja hoidke see tuleviku tarbeks alles.
TÄHELEPANU
•
Kontrollige toodet/juhet/
tarvikuid regulaarselt
kahjustuste suhtes.
Kahjustunud või mittetöötavat
seadet ei tohi kasutada.
Kui toode/juhe/tarvikud on
kahjustunud, tooge see/need
Oral-B teeninduskeskusesse.
Ärge muutke ega remontige
toodet. See võib põhjustada
tulekahju, elektrilöögi või
vigastuse. Ärge sisestage
seadme avasse ühtegi eset.
•
Alla 3-aastastel lastel pole
soovitatav toodet kasutada.
Neid hambaharju tohivad
kasutada lapsed ja piiratud
füüsiliste, sensoorsete või
vaimsete võimetega või väheste
kogemuste ja teadmistega
isikud, kui nad tegutsevad
nende ohutuse eest vastutava
isiku järelvalve või juhendamise
all, kasutades seadet turvalisel
viisil ning mõistes kaasnevaid
ohte.
•
Lapsed ei tohi seadet
puhastada ega hooldada.
•
Lapsed ei tohi seadmega
mängida.
•
Kasutage seda toodet ainult
ettenähtud otstarbel ja
kasutusjuhendis kirjeldatud
viisil. Ärge kasutage
lisaseadmeid, mida tootja pole
soovitanud. Kasutage ainult
seadmega kaasnenud laadijat.
•
Kasutage vaid laadijat ja/või
spetsiaalset juhet (smart plug)
koos seadme juurde kuuluva
integreeritud turvalise väikepinge-toiteallikaga. Ärge vahetage
sellel ühtegi detaili välja ega
manipuleerige ühtegi selle osa,
muidu võite saada elektrilöögi.
Kui laadimishoidik/laadimisvutlar kannab märgistust
492-xxxx, siis kasutage vaid
samasuguse märgistusega
Braun/Oral-B spetsiaalset juhet
(smart plug).
HOIATUS
• Ärge asetage laadijat, nutipistikut või reisivutlarit
vette ega muusse vedelikku. Ärge hoidke
laadijat kohas, kust see võib kukkuda või
võidakse tõmmata vanni või kraanikaussi. Kui
laadija on vette kukkunud, ärge pange kätt
vette, et seda välja võtta. Tõmmake juhe kohe
pistikupesast välja.
• Vältige juhtme kinnijäämist, muljumist ja järsult
painutamist.
• See seade sisaldab akusid, mida ei saa vahe-
tada. Ärge avage seadet ega võtke seda osadeks lahti. Aku ringlusseandmiseks andke ära
kogu seade kooskõlas kohalike keskkonnaalaste eeskirjadega. Käepideme avamine lõhub
seadme ja muudab garantii kehtetuks.
• Seadet pistikupesast eemaldades tõmmake
alati pistikust, mitte juhtmest. Ärge puudutage
toitepistikut märgade kätega. See võib
põhjustada elektrilöögi.
• Kui saate suuhaiguse ravi, pidage enne toote
kasutamist nõu hambaravi spetsialistiga.
• Hambahari on isiklik hügieeniseade ega ole
mõeldud hambaravikabinetis või -asutuses
95
mitmel patsiendil kasutamiseks. Hügieenilistel
põhjustel soovitame iga pereliikme jaoks
kasutada individuaalseid harja käepidemeid ja
harjapeasid.
• Pisidetailide eraldumise oht. Hoida lastele
kättesaamatus kohas.
Et vältida harjapea purunemist, mis võib tekitada
väikestest osadest tingitud lämbumisohtu või
kahjustada hambaid, tehke järgmist.
• Veenduge enne igat kasutuskorda, et harjapea
on õiges asendis. Lõpetage hambaharja
kasutamine, kui harjapea enam korralikult ei
kinnitu. Ärge kunagi kasutage hambaharja ilma
harjapeata.
• Kui hambaharja käepide kukub maha, tuleb
harjapea enne järgmist kasutuskorda välja
vahetada, isegi kui nähtavaid kahjustusi pole.
• Vahetage harjapea välja iga 3 kuu järel või
varem, kui harjapea on kulunud.
• Puhastage harjapead korralikult pärast igat
kasutuskorda (vt peatükki «Puhastussoovitused»). Korralik puhastamine tagab hambaharja
ohutu kasutamise ja probleemideta tööea.
Oluline teave
• See hambahari, laadija ja kott (lisavarustus)
sisaldavad NdFeB magneteid ja tekitavad
magnetvälju. Kui kasutate meditsiiniseadet või
teil on siirdatud meditsiiniseade, pidage nõu
meditsiiniseadme tootja või arstiga, kui teil on
küsimusi Oral-B iO hambaharja ohutu
kasutamise kohta.
• Oral-B hambaharja saab nutitelefoniga kasu-
tada (üksikasju leiate peatükist «Hambaharja
ühendamine nutitelefoniga»). Elektromagnetiliste häirete ja/või ühilduvusega seotud konfliktide vältimiseks keelake oma hambaharja käepidemel (5) Bluetooth enne harja kasutamist
piirangutega keskkondades, näiteks lennukites
või haiglates vastavalt tähistatud kohtades.
• Keelake Bluetooth, sisenedes interaktiivsel
ekraanil (4) menüüsse «Sätted» -> Bluetooth ->
keelamine. Bluetooth’i uuesti aktiveerimiseks
järgige sama protseduuri.
• Südamestimulaatoriga inimesed peaksid
hoidma sisselülitatud hambaharja alati rohkem
kui 15 sentimeetri (6 tolli) kaugusel südamestimulaatorist. Häire kahtluse korral lülitage
Bluetooth alati välja.
Tehnilised näitajad
Pinge parameetrid on esitatud laadimisseadme
põhjal.
Müratase: 62 dB (A)
96
Esmane kasutus
Käivitage oma hambahari, vajutades sisse/väljanuppu (7) ja järgige interaktiivsel ekraanil (4)
kuvatud juhiseid, et alustada esmakordset
häälestamist.
Kui ekraanil pole täiendavaid juhiseid, saate ümber
lülituda režiiminupuga (8) ja valida sisse/väljanupuga (7).
Sätteid saate igal ajal muuta menüü «Sätted» (17)
kaudu.
Laadimine ja kasutamine
• Aku laadimiseks asetage hambahari ühendatud
laadijale (6).
• Laetuse taset näidatakse interaktiivsel ekraanil
(4). Kui see on täielikult laetud, lülitub ekraan
välja. Täislaadimisele kulub tavaliselt 3 tundi.
• Kui aku hakkab tühjenema, vähendab mootor
selle kiirust ja nutikas surveandur (3) vilgub
korraks punaselt. Kui aku on tühi, jääb mootor
seisma; üheks kasutuskorraks tuleb seda
laadida vähemalt 5 minutit.
Märkus: Kui aku on tühi (ekraan välja lülitatud),
laadige vähemalt 30 minutit.
• Et hoida seadet pidevalt laetuna, võib käepidet
alati hoida vooluvõrku ühendatud laadijal; seade
takistab aku ülelaadimist.
Märkus: Hoidke käepidet aku optimaalseks
säilimiseks toatemperatuuril.
Ettevaatust! Ärge hoidke käepidet kõrgemal
temperatuuril kui 50 °C.
Hambaharja kasutamine
Alustage harjamist
Asetage harjapea käepidemele. Käepideme ja
harjapea vahele peaks jääma väike vahe. Tõstke
käepide pistikupesast lahti või võtke käepideme
käivitamiseks see lihtsalt kätte (ekraan lülitub
sisse). Niisutage harjaotsikut ja kandke sellele
hambapastat. Pritsmete vältimiseks suunake
harjapea hammaste juurde enne käepideme
sisselülitamist, vajutades sisse/välja-nuppu.
Märkus: Ekraan lülitub mõne aja pärast välja.
Ekraani uuesti aktiveerimiseks võite vajutada sisse/
välja-nuppu.
Juhtige harjapead hambalt hambale. Harjake
väliskülgi, sisekülgi ja närimispindasid. Harjake suu
kõiki nelja veerandit võrdselt. Teile sobiva
harjamistehnika kohta saate lisateavet hambaarstilt
või hambahügienistilt. Pärast harjamist annab
ekraan teile tagasisidet harjamise aja põhjal.
Iga elektrihambaharja kasutamise esimestel
päevadel võivad teie igemed õrnalt veritseda.
Üldiselt peaks veritsemine mõne päeva pärast
peatuma. Kui see pärast 2 nädala möödumist
siiski jätkub, pidage nõu oma hambaarsti või
hambahügieenikuga. Kui teil on tundlikud hambad
ja/või igemed, soovitab Oral-B kasutada režiime
«Tundlik» või «Ülitundlik» (valikuline koos Oral-B
«õrna hoolduse» harjapeaga (d)).
Taimer
Taimer annab lühikese katkendliku heliga märku
30-sekundiliste intervallide järel, et te liiguksite suu
järgmise veerandi juurde. Pikk katkendlik heli viitab
spetsialistide soovitatud 2-minutise harjamisaja
lõpule.
Taimer jätab harjamisele kulunud aja meelde –
isegi siis, kui käepide harjamise ajal lühikeseks
ajaks välja lülitati. Taimer lähtestab end pärast
kauem kui 30 sekundit kestnud pausi või pärast
käepideme asetamist vooluvõrku ühendatud
laadijasse.
Märkus: Oral-B rakenduse kasutamise ajal
võidakse taimer mõne funktsiooni töötamise jaoks
keelata.
Märkus: Oral-B rakenduse kaudu saate ka taimeri
sätteid kohandada.
Nutika surveanduri funktsioonid (a)
Teie hambahari on varustatud nutika surveanduriga
(3), millel on erinevad funktsioonid, mida
tähistavad erinevad värvid:
Valge (vaikeseade) = tööindikaator (valige
individuaalne värv Oral-B rakenduse (b) kaudu) /
madala surve indikaator
Punane = kõrge surve / madala aku indikaator
Roheline = soovitatav surveindikaator
Sinine = Bluetooth sidumise indikaator
Oranž = tõrkeindikaator (järgige kuvatavaid teateid)
Rohelise tulega tähistatakse õige survega harja-
mist. Kui surve on liiga tugev, süttib see punaselt,
tuletades teile meelde surve leevendamise vajadust. Kui nutikas surveandur põleb valgelt (või teie
eelvalitud värviga), soovitame rakendada suuremat
survet.
Kõrgsurve ajal väheneb harjapea liikumine
(režiimides «Igapäevane puhastus», «Intensiivne»
ja «Tundlik»). Kontrollige korrapäraselt nutika
surveanduri korrasolekut, vajutades kasutamise
ajal harjapead mõõduka survega.
Märkus: Oral-B rakenduse kasutamise ajal
võidakse nutika surveanduri tagasiside mõne
funktsiooni jaoks keelata.
Märkus: Nutikas surveandur on režiimi «Keele
puhastus» ajal välja lülitatud.
Harjamisrežiimid (sõltuvalt mudelist)
Teie hambahari pakub erinevaid ekraanil näidatud
harjamisrežiime:
«Tundlik» – õrn, ent põhjalik puhastus tundlikes
piirkondades
«Igemehooldus» – õrn massaaž igemetele
«Valgendamine» – poleerimine aeg-ajalt või iga
päev
«Intensiivne» – erakordselt puhta tunde
saavutamiseks (suurema kiirusega töötamisel)
«Ülitundlik» – ülimalt õrn puhastamine eriti
tundlikes piirkondades
«Keele puhastus» – keele puhastamine aeg-ajalt
või iga päev
Režiimis «Keele puhastus» töötades soovitame
kasutada harjapead «Õrn hooldus» (d). Võite oma
keelt harjata nii hambapastaga kui ka ilma.
Harjake kogu keele pinda süstemaatiliselt õrnade
liigutustega. Soovitatav harjamise aeg on 30
sekundit; mootor seiskub 30 sekundi pärast.
Režiimi säte:
Vaikerežiimi saab esmalt valida, vajutades režiiminuppu (8) järjest, kuni käepide on käivitatud (ekraan
on sisse lülitatud). Valige režiim, vajutades sisse/
välja-nuppu (7). Teie hambahari käivitub valitud vaikerežiimis. Režiime saate muuta ka harjamise ajal.
Märkus: Režiimi sätteid saate kohandada ka Oral-B
rakenduse kaudu.
Interaktiivne ekraan
Lülitage interaktiivne ekraan sisse (4), vajutades
sisse/välja-nuppu (7). Kui ekraanil pole täiendavaid
juhiseid, võite ümber lülituda režiiminupuga ja
valida sisse/välja-nupuga.
(10-16) «Režiimi valimine» – ümber lülitamiseks
vajutage režiiminuppu ja valige sisse/välja-nupuga
vaikimisi käivitusrežiim.
(17) «Sätted» – lülituge ümber kõikide režiimide
vahel, kuni jõuate valikuni «Sätted»;
97
sisenemiseks vajutage sisse/välja-nuppu:
-> (19) Bluetooth sätete haldamine (lubamine,
keelamine)
-> (20) valige/muudke heledate rõngaste värvi
-> (21) keele valimine/muutmine
-> (22) teostage tehasesätete lähtestamine
(24) «Taimer» – kuvab harjamise aja
(25) «Aku olek» – näitab aku olekut pärast
kasutamist, laadimisel või kui aku on tühi.
(26) «Vahetuse meeldetuletus» – tuletab meelde,
millal oma harjapead vahetada.
(27) «Harjamise tagasiside» – harjamise tagasisidet
näidatakse naeratava näoga.
«Harja käivitamine», kui käepide tõstetakse üles,
tõstetakse ühendatud laadijast välja või kui
vajutate sisse/välja-nuppu, näitab käepide selle
valmisolekut.
«Veateated» – «väljaspool tööpiire»: töötate
või laadite väljaspool ette nähtud temperatuurivahemikku ja/või akuvool ületab lubatava
väärtuse.
Harjapead
Oral-B pakub teile mitmesuguseid erinevaid
Oral-B iO harjapeasid (c/d), mis sobivad ainult
teie Oral-B iO hambaharja käepidemega ja mida
saab kasutada üksikute hammaste täpseks
puhastamiseks.
Enamikul iO Oral-B harjapeadest on INDICATOR
harjased, mis aitavad jälgida, millal tuleks harjapea
välja vahetada. Harjates põhjalikult kaks korda
päevas kahe minuti jooksul, kulub harjase värvus
pooleldi umbes 3 kuuga, viidates harjapea välja
vahetamise vajadusele. Kui harjased lähevad laiali
enne värvi kulumist, on võimalik, et avaldate
hammastele ja igemetele liiga suurt survet.
Üldiselt soovitame harjapead iga 3 kuu järel
vahetada.
®
-
Hambaharja ühendamine
nutitelefoniga
Oral-B rakendus on saadaval nutiseadmetele, mis
töötavad iOS-i või Android™-i operatsioonisüsteemiga. Selle saab tasuta alla laadida rakendusest
(SM)
App Store
QR-koodi selle juhendi tagaküljelt (i).
• Käivitage Oral-B™ rakendus. See annab teile
98
/ Google Play™ või võite skanneerida
juhiseid Bluetooth-sidumise protseduuriks.
Selle leiate ka rakenduse sätete osast
(Veel -> Teie hambahari).
Märkus: Oral-B™ rakenduse kasutamine on
piiratud, kui teie nutitelefoni Bluetooth on välja
lülitatud (juhiste saamiseks lugege oma nutitelefoni
kasutusjuhendit).
• Sidumist näidatakse nutika surveanduri tule
abil.
• Kõik rakenduse juhised kuvatakse teie
nutitelefoni ekraanil.
• Saate oma käepideme ekraani kaudu igal
ajal Bluetoothi sätteid muuta
-> Sätted -> Bluetoothi lubamine/keelamine.
• Käepidet koos nutitelefoniga kasutades hoidke
oma nutitelefoni ligidal (kuni 5 m kaugusel).
Veenduge, et nutitelefon on asetatud kindlasse
kuiva kohta.
Märkus: Hambaharja käepidemega ühendumiseks
peab teie nutitelefon toetama Bluetoothi versiooni
4.2 (või uuemat) / Bluetooth Smarti. Ühilduvate
nutitelefonide ja Oral-B rakenduse saadavuse
kohta riigis leiate teavet veebisaidilt
www.oralbappaibility.co.uk.
Ettevaatust! Lugege oma nutitelefoni
kasutusjuhendit, et veenduda, kas teie telefon/
laadija on mõeldud vannitoas kasutamiseks.
Puhastamissoovitused
Pärast harjamist loputage hambaharjapead
jooksva vee all, hoides käepidet sisse lülitatuna.
Eemaldage harjapea ja puhastage käepide ja
harjapea eraldi. Veenduge, et vesi voolab nii
käepideme ülaosasse kui ka harjapea sisse.
Enne hambaharja uuesti kokkupanemist
pühkige kõik osad kuivaks ja laske neil õhu käes
kuivada.
Enne laadija puhastamist lahutage see toiteallikast.
Puhastage laadijat regulaarselt niiske lapiga.
Lugege iga tarviku individuaalseid puhastusjuhiseid
lõigust «Tarvikud».
Tarvikud
(olenevalt mudelist)
Laadimisvutlar (h)
• Käepideme (5) laadimiseks asetage see
laadimisvutlari (h) pistikusse ja ühendage see
komplektis oleva toiteallika (h2) abil vooluvõrku.
Toiteallikat võib kasutada kõigis maailmas
enamlevinud pingevahemikes (100 – 240 V).
• Laadimisvutlari vilkuv tuli (h1) näitab, et käepide
laeb. Kui käepide on täielikult laetud, tuli kustub.
Täislaadimisele kulub tavaliselt 6 tundi.
• Välimist ja sisemist ümbrist võib puhastada
ainult niiske lapiga. Enne reisivutlarist
hoiulepanekut veenduge, et käepide ja harjapea
on täiesti kuivad.
Märkus: Puhastage reisivutlari pinnal olevad
plekid kohe. Hoidke reisivutlarit puhtas ja kuivas
kohas.
Reisivutlar (g)
Hoidke puhast ja kuiva hambaharja / puhtaid ja
kuivi harjapäid reisivutlaris (g).
Välimist ja sisemist ümbrist võib puhastada ainult
niiske lapiga.
Märkus: Puhastage reisivutlari pinnal olevad
plekid kohe. Hoidke reisivutlarit puhtas ja kuivas
kohas.
Harjapea hoidiku alus (f) / Harjapea hoidik
koos korgiga (e)
Puhastatud harjapeasid võite hoida harjapeade
hoidikute varrastel. Enne hoidikusse asetamist
ja/või korgi sulgemist veenduge, et harjapead
on kuivanud. Harjapea hoidikud ja kork on
nõudepesumasinas pesemiseks ohutud.
Tõmblukuga kott / magnetiga suletav kott
Hoidke puhast ja kuiva hambaharja/harjapeasid
tõmblukuga kotis.
Välist ja sisemist ümbrist saab puhastada voolava
vee all.
Hoidke puhast ja kuiva hambaharja koos harjapea
hoidikuga (e) magnetiga suletavas kotis. Enne
hoidikule asetamist ja/või korgi sulgemist
veenduge, et harjapead on kuivanud. Välised ja
sisemised pinnad saab puhastada voolava vee all.
Hoidke kotid puhtas ja kuivas kohas.
Märkus: Puhastage määrdunud koti pinnad kohe.
Võib muutuda ilma ette teatamiseta.
Keskkonnateatis
Toode sisaldab patareisid ja/või
ringlussevõetavaid elektriseadmete
jäätmeid. Keskkonnakaitse huvides
ärge visake seadet olmeprügi hulka, vaid viige
see ringlussevõtuks teie riigis asuvatesse
elektriseadmete jäätmete kogumispunktidesse.
Garantii
Tootele kehtib kaheaastane pretensiooni
esitamise oigus, mis hakkab kehtima seadme
ostukuupaevast. Pretensioonide esitamise aja
jooksul korvaldatakse tasuta koik seadme
puudused, mis tulenevad materjali- voi
ehitusvigadest, seda kas toote vigaste osade
parandamisega voi seadme taieliku
valjavahetamisega. Asendusseadme
kattesaadavusest soltuvalt voib uus seade olla kas
teist varvi voi samavaarne mudel.
Pretensiooni esitamise oigus kehtib koikides
riikides, kuhu Braun voi tema ametlik edasimuuja
toodet tarnivad. Pretensiooni alla ei kuulu: valest
kasutamisest pohjustatud kahjustused, eelkoige
harjapeade loomulik kulumine, samuti hooletust
kasutamisest tingitud puudused, mis seadme
vaartust voi toimimist oluliselt ei mojuta.
Pretensiooni esitamise oigus kaotab kehtivuse, kui
seadet parandavad volitamata isikud ja kui selleks
ei kasutata Brauni originaalvaruosasid.
See seade on varustatud Bluetoothi nutika
nõuetekohase raadioside liidesega. Bluetoothi
nutika ühenduse loomise ebaõnnestumine
konkreetsete nutitelefonidega ei kuulu seadme
garantii alla, välja arvatud juhul, kui Bluetoothliidese rike võib osutada Oral-B-le. Bluetoothseadmetel on garantii, mille annavad nende
tootjad, mitte Oral-B. Oral-B ei mõjuta tootjaid ega
anna seadme tootjatele mingeid soovitusi ning
seetõttu ei võta Oral-B vastutust meie Bluetoothliidesega ühilduvate seadmete arvu eest.
Oral-B jätab endale õiguse teha ette teatamata
seadme funktsioonide, liidese ja menüü struktuuris
tehnilisi muudatusi või modifikatsioone, mida
peetakse vajalikuks Oral-B süsteemide
usaldusväärse toimimise tagamiseks.
Teenuse saamiseks garantiiperioodi ajal andke
kogu seade koos müügikviitungiga ise üle
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.