Braun iO4 User guide [en, pl, cs, hu, lt, lv]

TM
English 5
Polski 18
34
Česk
Magyar
Lietuvių 70
Latviski 84
Internet:
www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Str. 145 61476 Kronberg/Germany
Charger Type 3757 Handle Type 3794
90234765/X-21 EN/PL/CZ/HU/LT/LV
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
11
a b
c
ehgf
d
Description
1 Brush head 2 Brush head identification symbol 3 Smart Pressure Sensor / Light Ring 4 Interface 5 Bluetooth 6 Handle 7 Charger 8 On/off button 9 Mode switch button 10 Low charge indicator 11 Brush Replacement Reminder
Features & Accessories (depending on model): a Smart Pressure Sensor b 2-minutes brushing reward illumination c Brush head holder with cap d Travel case e Brush head holder stand f Brush head «Ultimate Clean» g Brush head «Gentle Care» h Brush head «Radiant White»
Oral-B App: i Download Oral-B App and connect to Bluetooth
Note: Content may vary based on model purchased.
®
(see back page)
5
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush, please read these instructions and save this manual for future reference.
IMPORTANT
Periodically check the entire product/ cord/accessories for damage. A damaged or non-functioning unit should no longer be used. If the product/accessory is damaged, take it to an Oral-B Service Centre. The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged the appliance should be scrapped. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury.
Never insert any object into any opening of the appliance.
Usage by children under age 3 is not recommended. Toothbrushes can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and maintenance shall not be performed by children.
Children shall not play with the appliance.
For tooth brushing only. Do not chew or bite on brush. Do not use as a toy or without adult supervision.
6
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments which are not recommended by the manufacturer.
Only use the charger provided with your appliance.
WARNING
• Do not place the charger in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water. Unplug immediately.
• Avoid sharp bending, jamming or squeezing of the cord.
• This appliance contains batteries that are non-replaceable. Do not open and disassemble device. For battery recycling please dispose whole device according to local environ­mental regulations. Opening the handle will destroy the appliance and invalidate the warranty.
• When unplugging, always pull the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use.
• This toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. For hygienic reasons we recommend the use of individual brush handles and brush heads for each family member.
• Small parts may come off, keep out of reach of children.
To avoid brush head breakage which may generate a small parts choking hazard or damage teeth:
• Prior to each use, ensure the brush head fits well. Discon- tinue use of the toothbrush, if brush head no longer fits properly. Never use without a brush head.
• If the toothbrush handle is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible.
• Replace brush head every 3 months or sooner if brush head becomes worn.
• Clean brush head properly after each use (see «Cleaning recommendations» paragraph). Proper cleaning ensures the safe use and functional life of the toothbrush.
Important Information
• This toothbrush and pouch (accessory) contains NdFeB magnets and generate magnetic fields. If you use a medical device or have an implanted medical device, consult with the medical device manufacturer or a physician, if you have questions about safely using your Oral-B iO toothbrush.
7
• Your toothbrush can be used with your smartphone (find details under «Connecting your toothbrush to your Smart­phone»). To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, disable Bluetooth on your toothbrush handle (6) before using it in restricted surroundings, such as aircrafts or specially marked areas in hospitals.
• Persons with pacemakers should always keep the tooth- brush more than 15 centimeters (six inches) from the pace­maker while turned on. Anytime you suspect interference is taking place disable Bluetooth.
Specifications
For voltage specifications refer to the bottom of the charging unit. Noise level: 64 dB (A)
Using your toothbrush
Charging and Operating
• To charge the battery place the toothbrush on the plugged-in charger (7).
• During charging the on/off button is blinking white. Once it is fully charged the indicator light turns off. A full charge typ­ically takes 16 hours.
• If the battery is running low the low charge indicator (10) blinks in red. Once the battery is empty, the motor stops. To charge the battery please put the brush on the charger.
• The toothbrush can be stored on the plugged-in charger to maintain it at full charge; a battery overcharge is prevented by the device. However, for environmental purposes we rec­ommend to keep charger in the power socket during charg­ing only.
• The toothbrush switches off when exceeding the outside operating limits and/or standard battery current. To enable operation the toothbrush needs to be put on the charger.
Caution: This toothbrush contains a Li-Ion battery. Do not expose toothbrush to temperatures higher than 50°C / 122°F.
Note: Store the toothbrush at room temperature for optimal battery maintenance.
Start Brushing
Place the brush head (1) on the handle (6). A small gap should remain between handle and brush head.
Wet brush head and apply toothpaste. To avoid splashing, put the brush head into your mouth before switching the tooth­brush on by pressing the on/off button (8). Guide the brush head from tooth to tooth. Brush the outsides,
8
the insides and the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth equally. You may also consult your dentist or dental hygienist about the right technique for you.
In the first days of using any electric toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your den­tist or dental hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums, Oral-B recommends using the «Sensitive» or «Super Sensitive» modes (optional in combination with an Oral-B «Gentle Care» brush head (g)). Availability of modes may vary depending on model purchased.
Timer The timer signals with a short stuttering sound in 30-seconds
intervals to move to the next quadrant of your mouth. A long stuttering sound indicates the end of the professionally recom­mended 2-minute brushing time. The timer memorizes the elapsed brushing time, even when the toothbrush is briefly switched off during brushing. The timer resets if pausing longer than 30 seconds or placing the toothbrush on the plugged-in charger.
Brushing reward illumination The completion of a 2-minutes brushing event will be rewarded
with a colourful light ring illumination. (b)
Note: You may also customize the timer settings via Oral-B App.
Smart Pressure Sensor/ Light Ring (a)
Your toothbrush is equipped with a Smart Pressure Sensor (3) that has various functionalities indicated via different colours of light (a):
White = Low pressure indicator / default setting. Green = optimal pressure indicator Red = high pressure indicator
Brushing with the recommended pressure is indicated via a green light. If too much pressure is applied, a red light reminds you to reduce pressure. If the Smart Pressure Sensor illumi­nates in white (or your pre-selected colour), we recommend applying more pressure. When high pressure is applied the brush head movement will be reduced (in «Daily Clean», «Intense» and «Sensitive» modes). Periodically check the operation of the Smart Pressure Sensor by pressing moderately on the brush head during use.
9
Note: You can replace the white default light ring colour with a choice of individual colours via the Oral-B App.
Brushing modes (depending on model)
Your toothbrush offers different brushing modes:
«Daily Clean» – Standard mode for daily cleaning «Intense» – For an extraordinary clean feeling (operated with a
higher speed)
«Sensitive» – Gentle, yet thorough cleaning for sensitive areas «Super Sensitive» – Super gentle cleaning for extra sensitive
areas
«Whiten» – Polishing for occasional or everyday use «Tongue Clean» – Tongue cleaning for occasional or everyday
use «Gum Care» – Gentle massage of gums
Note: The sequence and availability of brushing modes may vary depending on model purchased.
Mode setting: For first use the toothbrush starts with the first mode illustrated
on the package of your purchased model. To switch to other modes, successively press the mode button (9). You may change the modes during the brushing event. The toothbrush automatically starts in the mode selected last.
When operating the «Tongue Clean» mode, we recommend using a «Gentle Care» brush head (g). You can brush your tongue either with or without toothpaste. Brush the whole area of your tongue systematically in gentle movements. The recommended brushing time is 30 seconds; the motor stops after 30 seconds.
Note: You may also customize mode settings via Oral-B App.
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different Oral-B iO brush heads (f/g/h) that only fit your Oral-B iO toothbrush handle. These unique brush heads are dentist-inspired to leave your mouth feeling clean and refreshed.
When to exchange brush head
Some iO Oral-B brush heads feature INDICATOR® bristles to help you monitor brush head replacement need. With thorough brushing, twice a day for two minutes, the bristle colour will fade halfway approximately within 3 months, indicating the need to exchange your brush head. If the bristles splay before the colour recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums. In general, we recommend replacing the brush head every 3 months.
10
Brush Replacement Reminder The toothbrush is equipped with a «Brush Replacement
Reminder» indicating the need to exchange the brush head approximately after 3 months when used twice per day. A yellow* light - accompanied by a vibration signal - will illuminate in the mode button (11). To reset the «Brush Replacement Reminder» hold the mode button pressed for 2 seconds. A vibration and illumination sig­nal confirms the reset. If no action is taken, an automatic reset will happen after several days.
*may appear orange
Note: You may also customize the brush replacement settings via the Oral-B App.
Connecting your toothbrush to your Smartphone/ Oral-B App
The Oral-B App offers various features:
Personalize your toothbrush settings (e.g. choose your preferred light ring colour, adjust stutter timer, mode sequence or brush replacement reminder settings)
Track your brushing behavior (e.g. brushing time and applied pressure)
The Oral-B App is available for smartphones running iOS or Android™ operating systems. It can be downloaded for free from App Store code on the back page of this manual (i).
• Launch the Oral-B App. It will guide you through the entire Bluetooth pairing procedure. You may also find it under the App’s settings (More -> Your brush). Note: Oral-B App functionality is limited if Bluetooth is deac­tivated on your smartphone (for directions please refer to your smartphone’s user manual).
• First pairing is indicated via the blue Smart Pressure Sensor light. Any App instructions will be displayed on your smart­phone.
• First pairing needs to be done via Oral-B App. The tooth- brush is automatically connected with your smartphone for future brush events.
Bluetooth is enabled on your toothbrush by default. You may enable/ disable Bluetooth at any time by pressing the on/off button for 5 sec. Activation of Bluetooth is indicated via the light ring by a blue fade-in illumination. Deactivation is indi­cated by a blue fade-out illumination.
(SM)
/ Google Play™ or you may scan the QR
11
• Keep your smartphone in close proximity during brushing event. Make sure the smartphone is safely positioned in a dry place.
Note: Your smartphone must support Bluetooth 4.2 (or higher) / Bluetooth Smart in order to pair your toothbrush. Check app.oralb.com for compatible smartphones and country availability of the Oral-B App.
Caution: Follow your smartphone’s user manual to ensure your phone/charger is designed for use in a bathroom environment.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head under running water with the handle switched on. Remove the brush head and clean the handle and brush head separately. Make sure water runs inside the top of the handle as well as inside the brush head. Wipe all parts dry and let them air-dry before reassembling your tooth­brush again.
Unplug the charger before cleaning. Clean the charger regu­larly with a damp cloth. Please check individual cleaning instructions for each accessory in its «Accessories» paragraph.
Accessories
(depending on model)
Travel Case (d)
Store the clean and dry toothbrush/brush heads in the travel case (d).
The outer and inner case should be cleaned with a damp cloth only.
Note: Clean stains on travel case surface immediately. Store travel case in a clean and dry place.
12
Brush head holder stand (e) / Brush head holder with cap (c)
You may store your cleaned brush heads on the pins of the brush head holders. Make sure brush heads are dried before placing them in the holder and/or closing the cap. Brush head holders and cap are dishwasher-safe.
Zipper Case / Magnetic Pouch
Store the clean and dry toothbrush/brush heads in the Zipper Case / Magnetic pouch.
The outer and inner parts can be cleaned under running water. Store the clean and dry toothbrush along with the brush head
holder (c) in the magnetic pouch. Make sure brush heads are dried before placing them into the holder and/or closing the cap. The outer and inner surfaces can be cleaned under running water. Store pouches in a clean and dry place.
Note: Clean stains on pouch surfaces immediately.
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. Depending on availability replacement of a unit might result in a different colour or an equivalent model.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun/ Oral-B or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, nor­mal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or opera­tion of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorized persons and if original Braun/Oral-B parts are not used.
13
This appliance is equipped with a Bluetooth Smart approved radio interface. Failure to establish a Bluetooth Smart connec­tion to specific smartphones is not covered under the device guarantee, unless the malfunction of the Bluetooth interface is referable to Oral-B. The Bluetooth devices are warranted by their own manufacturers and not by Oral-B. Oral-B does not influence or make any recommendations to device manufac­turers, and therefore Oral-B does not assume any responsibility for the number of compatible devices with our Bluetooth inter­face. Oral-B reserves the right, without any prior notice, to make any technical modifications or changes to system implementation of device features, interface, and menu structure changes that are deemed necessary to ensure that Oral-B systems function reliably.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorized Oral-B/ Braun Customer Service Centre.
Warranty – Exclusions and Limitations
This limited warranty applies only to the new products manu­factured by or for The Procter & Gamble Company, its Affiliates or Subsidiaries («P&G») that can be identified by the Braun / Oral-B trademark, trade name, or logo affixed thereto. This lim­ited warranty does not apply to any non-P&G product including hardware and software. P&G is not liable for any damage to or loss of any programs, data, or other information stored on any media contained within the product, or any non-P&G product or part not covered by this limited warranty. Recovery or rein­stallation of programs, data or other information is not covered under this limited warranty. This limited warranty does not apply to (i) damage caused by accident, abuse, misuse, neglect, misapplication, or non-P&G product; (ii) damage caused by service performed by anyone other than Braun or authorized Braun service location; (iii) a product or part that has been modified without the written permission of P&G.
Information
Bluetooth
Although all indicated functions on the Bluetooth device are
®
indicator
supported, Oral-B does not ensure 100% reliability in connec­tion, and feature operation consistency. Operation performance and connection reliability are direct consequences of each individual Bluetooth device, software version, as well as the operating system of those Bluetooth devices and company security regulations implemented on the device.
14
Oral-B adheres to and strictly implements the Bluetooth stand­ard by which Bluetooth devices can communicate and function in Oral-B toothbrushes. However, if device manufacturers fail to implement this stand­ard, Bluetooth compatibility and features will be further com­promised and the user may experience functional and fea­ture-related issues. Please note that the software on the Bluetooth device can significantly affect compatibility and operation.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric rechargeable tooth­brush damage is found to be attributed to the use of non­Oral-B replacement brush heads. Oral-B does not recommend the use of non-Oral-B replace­ment brush heads.
• Oral-B has no control over the quality of non-Oral-B replacement brush heads. Therefore, we cannot ensure the cleaning performance of non-Oral-B replacement brush heads, as communicated with the electric rechargeable toothbrush at time of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B replacement brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell replacement brush heads or handle parts under any other brand name.
15
Trouble Shooting
Problem Possible reason Remedy
APP
Handle does not operate (properly) with Oral-B App.
Reset to fac­tory settings.
TOOTHBRUSH
Toothbrush is not operating (during first use).
16
1. Oral-B App is closed.
2. Bluetooth is not activated on smart­phone.
3. Bluetooth is disa­bled on handle.
4. Bluetooth connec­tion to smartphone has been lost.
5. Your smartphone does not support Bluetooth 4.2 (or higher)/ Bluetooth Smart.
6. Outdated Oral-B App.
Original functionality wanted.
1. Battery has a very low charge level.
2. Operating outside standard tempera­ture.
1. Launch Oral-B App.
2. Activate Bluetooth on smartphone (described in its user manual).
3. Enable Bluetooth by pressing ON/ OFF button for 5 seconds.
4. Pair handle and smartphone again via App settings. Keep your smart­phone in close proximity when using it with handle.
5. Your smartphone must support Bluetooth 4.2 (or higher) / Bluetooth Smart in order to pair han­dle. Check app.oralb.com for compatible smart­phones and coun­try availability of the Oral-B App.
6. Download latest Oral-B App.
Use App to perform factory reset.
1. Charge at least for 30 min.
2. Always operate in standard operating temperatures (> 0°C and < 40°C).
Toothbrush operates a short stutter­ing sound after 2 min­utes only or does not operate any stuttering sound any­more.
Toothbrush does not charge.
Rattling/loud noise during brushing or turning on.
Mode button lights up in yellow colour.
Timer has been modified/ deactivated via App.
1. Battery is at a very low charge level; it may take up to 30min until brushing mode display turns on.
2. Ambient tempera­ture for charging is out of valid range (< 0°C and > 40°C).
3. Charger may not be (properly) con­nected.
1. Brush head may not be placed correctly onto the brush han­dle.
2. Brush head may be worn.
Brush Replacement Reminder indicates that your brush might need to be exchanged.
Use the Oral-B App to change timer settings or perform factory reset (see App Trou­ble Shootings).
1. Charge at least for 30min.
2. Recommended ambient tempera­ture for charging is 5°C to 35°C.
3. Ensure charger is connected to mains voltage.
1. Check proper fit of brush head on handle. Small gap remains in between.
2. Replace brush head.
Exchange Brush head and reset timer by holding mode button for 2 seconds.
The rechargeable toothbrush contains a radio module which operates in the 2.4 to 2.48 GHz band with a maximum power of 1mW.
Hereby, Braun GmbH declares that the radio equipment types, 3794, 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 and 3776, are in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.oralb.com/ce.
17
Opis
1 Końcówka szczoteczki 2 Symbol identyfikacyjny końcówki szczoteczki 3 Inteligentny czujnik siły nacisku /pierścień zlampką 4 Interfejs 5 Bluetooth 6 Rączka 7 Ładowarka 8 Przycisk wł./wył. 9 Przycisk zmiany trybu 10 Wskaźnik niskiego poziomu naładowania 11 Przypomnienie o wymianie końcówki szczoteczki
Akcesoria ifunkcje (wzależności od modelu): a Inteligentny czujnik siły nacisku b Podświetlenie nagradzające dwuminutowy czas
c Uchwyt na końcówki szczoteczki zosłonką d Etui podróżne e Podstawka na końcówki szczoteczki f Końcówka Ultimate Clean g Końcówka Gentle Care h Końcówka Radiant White
Aplikacja Oral-B: i Pobierz aplikację Oral-B ipołącz się za pomocą Bluetooth
Uwaga: Zawartość zestawu może różnić się wzależności od
®
szczotkowania
(zobacz ostatnią stronę)
zakupionego modelu urządzenia.
18
Polski
Witamy wOral-B!
Przed użyciem szczoteczki do zębów zapoznaj się zinstrukcją izachowaj ją do wykorzystania wprzyszłości.
WAŻNE
Należy regularnie sprawdzać, czy produkt, przewód lub akcesoria nie są uszkodzone. Nie należy używać uszkodzonego lub nieprawidłowo działającego urządzenia. W przypadku uszkodzenia produktu lub akcesoriów należy przekazać je do punktu serwisowego Oral-B. Przewody zasilające nie podlegają wymianie. W przypadku uszkodzenia przewodu należy zutylizować urządzenie. Nie wolno samodzielnie modyfikować ani naprawiać produktu. Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała.
Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów do otworów w urządzeniu.
Korzystanie z urządzenia przez dzieci w wieku poniżej 3 lat nie jest zalecane. Dzieci i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, zdolnościach sensorycznych albo umysłowych i bez doświadczenia bądź wiedzy mogą korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem opiekuna lub po przebyciu szkolenia pod kątem bezpiecznego i prawidłowego
19
użytkowania oraz pod warunkiem, że znają związane z nim zagrożenia.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Używać wyłącznie do szczotkowania zębów. Nie żuć ani nie gryźć szczoteczki do zębów. Nie używać jako zabawki ani bez nadzoru osoby dorosłej.
Produktu należy używać tylko w sposób zgodny z przeznaczeniem i opisany w niniejszej instrukcji. Nie należy używać akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta.
Należy korzystać wyłącznie z ładowarki dołączonej do urządzenia.
OSTRZEŻENIE
• Nie należy wkładać ładowarki do wody ani do innego płynu bądź przechowywać jej w miejscu, z którego może spaść lub zostać strącona do wanny lub umywalki. Jeżeli ładowarka wpadła do wody, nie należy jej wyjmować. Należy niezwłocz­nie odłączyć ją od źródła zasilania.
• Należy unikać silnego zginania, zakleszczania i zaciskania przewodu.
• Urządzenie wyposażone jest w akumulator przeznaczony do ładowania, który nie podlega wymianie. Nie wolno otwierać ani demontować urządzenia. W przypadku utylizacji akumu­latora należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami w zakresie ochrony środowiska. Otwieranie rączki szczoteczki może spowodować jej zniszczenie i unieważnienie gwaran­cji.
• Podczas odłączania urządzenia od źródła zasilania należy trzymać za wtyczkę, a nie za przewód. Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym.
• Jeśli użytkownik jest w trakcie leczenia jakiejkolwiek choroby jamy ustnej, przed użyciem urządzenia powinien skonsulto­wać się z dentystą.
20
• Urządzenie przeznaczone jest do higieny osobistej, a nie do wielokrotnego użytku u pacjentów gabinetów i instytutów stomatologicznych. Ze względów higienicznych zalecamy, aby każda osoba w domu korzystała z oddzielnej rączki oraz końcówki szczoteczki.
• Ponieważ małe elementy mogą się poluzować i wypaść, produkt należy zawsze przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Aby uniknąć uszkodzenia końcówki, które może spowodować zagrożenie zadławienia małymi elementami lub uszkodzenia zębów:
• Przed użyciem należy się upewnić, że końcówka szczoteczki jest prawidłowo zamontowana i dopasowana do urządzenia. Należy zaprzestać korzystania ze szczoteczki, jeśli koń­cówka poluzuje się lub przestanie dobrze przylegać do urzą­dzenia. Nie używać szczoteczki bez końcówki.
• W przypadku upuszczenia rączki szczoteczki, należy wymie- nić końcówkę przed następnym użyciem, nawet jeżeli nie widać żadnych uszkodzeń.
• Należy wymieniać końcówkę szczoteczki co 3 miesiące lub częściej, jeżeli końcówka ulegnie zużyciu.
• Należy odpowiednio oczyścić końcówkę szczoteczki po jej użyciu (więcej informacji w sekcji „Zalecenia dotyczące czyszczenia”). Odpowiednie czyszczenie szczoteczki zapewnia bezpieczeństwo użytkowania i przedłuża okres funkcjonalności urządzenia.
Ważne informacje
• Ta szczoteczka do zębów i etui (akcesorium) zawierają magnesy NdFeB i wytwarzają pole magnetyczne. Jeśli korzystasz z urządzenia medycznego lub takie urządzenie zostało ci wszczepione, skonsultuj się z producentem tego urządzenia lub lekarzem w razie pytań dotyczących bez­piecznego użytkowania szczoteczki do zębów Oral-B iO.
• Z niniejszej szczoteczki do zębów można korzystać w połą- czeniu ze smartfonem (więcej informacji na ten temat znaj­dziesz w części „Łączenie szczoteczki do zębów ze smartfo­nem”). Aby uniknąć zakłóceń elektromagnetycznych i/lub problemów z kompatybilnością, wyłącz połączenie Bluetooth w rączce szczoteczki (6) przed skorzystaniem z niej w miej­scach, w których obowiązują ograniczenia używania pew­nych urządzeń, np. w samolocie lub w specjalnie oznakowa­nych obszarach szpitalnych.
• Osoby, które mają wszczepiony rozrusznik serca, powinny zawsze trzymać włączoną szczoteczkę w odległości ponad 15 cm od rozrusznika. Za każdym razem, gdy podejrzewasz zakłócenia w działaniu urządzenia, wyłącz Bluetooth w swo­jej szczoteczce.
21
Dane techniczne
Dane dotyczące napięcia są podane na spodzie ładowarki. Poziom hałasu: 64 dB (A)
Korzystanie ze szczoteczki do zębów
Ładowanie i obsługa
• Aby naładować akumulator, umieść szczoteczkę na podłą- czonej do sieci ładowarce (7).
• Podczas ładowania przycisk wł./wył. miga na biało. Kiedy rączka zostanie całkowicie naładowana, wskaźnik wyłączy się. Pełne naładowanie zajmuje zwykle 16 godzin.
• Jeśli poziom naładowania akumulatora jest niski, wskaźnik ładowania (10) będzie migać na czerwono. Gdy akumulator jest całkowicie rozładowany, silniczek zatrzymuje się. Aby naładować akumulator, umieść szczoteczkę na ładowarce.
• Aby utrzymać pełne naładowanie akumulatora, można prze- chowywać szczoteczkę na podłączonej do sieci ładowarce. Nie ma ryzyka przeciążenia urządzenia. Jednak, aby chronić środowisko, zalecamy podłączanie ładowarki do gniazda zasilania tylko podczas ładowania.
• Szczoteczka wyłącza się w sytuacji, gdy przekroczono warunki eksploatacji i/lub standardowe natężenie prądu w akumulatorze. W celu umożliwienia działania szczoteczkę należy umieścić na ładowarce.
Uwaga: Niniejsza szczoteczka jest wyposażona w akumulator litowo-jonowy. Nie wystawiać szczoteczki na działanie tempe­ratur wyższych niż 50°C (122°F).
Uwaga: Należy przechowywać szczoteczkę w temperaturze pokojowej, aby zapewnić optymalne warunki dla akumulatora.
Rozpocznij szczotkowanie
Umieść końcówkę (1) na rączce szczoteczki (6). Pomiędzy rączką a końcówką szczoteczki powinna pozostać mała przerwa.
Zwilż końcówkę szczoteczki i nałóż na nią pastę do zębów. Aby uniknąć chlapania, przed włączeniem szczoteczki włóż koń­cówkę do ust, a następnie naciśnij przycisk wł./wył. Prowadź końcówkę szczoteczki od zęba do zęba. Szczotkuj powierzchnie zewnętrzne, wewnętrzne i żujące zębów. Szczot­kuj każdy z czterech obszarów jamy ustnej przez taki sam czas. Możesz zasięgnąć porady stomatologa lub higienisty w sprawie techniki szczotkowania, która będzie dla Ciebie najbardziej odpowiednia.
W trakcie pierwszych dni korzystania ze szczoteczki elektrycz­nej możesz zauważyć lekkie krwawienie z dziąseł. Krwawienie ustępuje zwykle po kilku dniach. Jeśli krwawienie nie ustępuje
22
po 2 tygodniach, należy skonsultować się ze stomatologiem lub higienistą. Jeśli masz wrażliwe zęby i/lub dziąsła, Oral-B zaleca korzystanie z trybu delikatnego czyszczenia lub super­delikatnego czyszczenia (opcjonalnie w połączeniu z końcówką Gentle Care marki Oral-B (g)). Dostępność trybów może się różnić w zależności od zakupionego modelu urządzenia.
Timer Emitowany co 30 sekund, krótki i przerywany dźwięk timera
sygnalizuje, że należy przejść do czyszczenia kolejnego obszaru jamy ustnej. Długi, przerywany dźwięk informuje o upływie zalecanego przez dentystów 2-minutowego czasu szczotkowania. Timer zapamiętuje czas szczotkowania, jaki upłynął, nawet jeśli szczoteczka zostanie na krótko wyłączona podczas mycia zębów. Timer zostanie zresetowany w przypadku przerwy dłuż­szej niż 30 sekund lub umieszczenia szczoteczki na podłączo­nej do prądu ładowarce.
Podświetlenie nagradzające czas szczotkowania Ukończenie 2-minutowego szczotkowania zostanie nagro-
dzone kolorowym podświetleniem lampki pierścienia. (b) Uwaga: Możesz również spersonalizować ustawienia timera za
pomocą aplikacji Oral-B.
Inteligentny czujnik siły nacisku / pierścień z lampką (a)
Niniejsza szczoteczka do zębów jest wyposażona w inteligentny czujnik siły nacisku (3) z różnymi funkcjami, które są wskazywane kolorami diody (a):
Biały = wskaźnik małej siły nacisku / ustawienie domyślne. Zielony = wskaźnik optymalnej siły nacisku Czerwony = wskaźnik dużej siły nacisku
Zielone światło wskazuje szczotkowanie z zalecaną siłą naci­sku. W przypadku zbyt mocnego szczotkowania czerwona dioda przypomina o konieczności zmniejszenia siły nacisku. Jeśli inteligentny czujnik siły nacisku świeci się na biało (lub w innym wybranym kolorze), zaleca się szczotkować zęby z więk­szą siłą.
Gdy siła nacisku jest zbyt duża, końcówka szczoteczki będzie obracać się wolniej (w trybach czyszczenia codziennego, intensywnego i delikatnego). Należy regularnie sprawdzać działanie inteligentnego czujnika siły nacisku, lekko dociskając końcówkę szczoteczki podczas szczotkowania zębów.
Uwaga: Możesz zastąpić domyślny biały kolor lampki pierście­nia wybranym kolorem z poziomu aplikacji Oral-B.
23
Tryby szczotkowania (w zależności od modelu)
Twoja szczoteczka do zębów oferuje różne tryby szczotkowania: Tryb codziennego czyszczenia – standardowy tryb do
codziennego czyszczenia Tryb intensywnego czyszczenia – zapewnia uczucie niesa-
mowitej czystości (praca przy wysokiej prędkości) Tryb delikatnego czyszczenia – przeznaczony jest dla
szczególnie wrażliwych obszarów jamy ustnej. Zapewnia dokładne, a jednocześnie delikatne mycie
Tryb superdelikatnego czyszczenia – przeznaczony do szczotkowania szczególnie wrażliwych obszarów jamy ustnej
Tryb wybielania – jest przeznaczony do okazjonalnego lub codziennego stosowania i pozwala na skuteczne polerowanie
Tryb czyszczenia języka – do sporadycznego lub codzien­nego stosowania
Tryb pielęgnacji dziąseł – łagodny masaż dziąseł
Uwaga: Sekwencja i dostępność trybów szczotkowania mogą różnić się w zależności od zakupionego modelu urządzenia.
Ustawienie trybu: Nowa szczoteczka do zębów rozpoczyna pracę od pierwszego
trybu przedstawionego na opakowaniu zakupionego modelu. Aby przejść do innych trybów szczotkowania, należy sukce­sywnie naciskać przycisk trybu (9). Tryby można zmieniać także wtrakcie szczotkowania. Szczoteczka automatycznie rozpocznie pracę wwybranym ostatnio trybie.
Wprzypadku trybu czyszczenia języka zalecamy zastosowanie końcówki szczoteczki Gentle Care (g). Język możesz szczotko­wać zużyciem pasty do zębów lub bez niej. Wyczyść cały obszar języka starannie idelikatnie. Rekomendowany czas czyszczenia wynosi 30sekund. Silniczek zatrzyma się po upływie tego czasu.
Uwaga: Możesz również spersonalizować ustawienia trybów za pomocą aplikacji Oral-B.
Końcówki szczoteczek
Oral-B oferuje różne końcówki do szczoteczki Oral-B iO (f/g/h), które pasują wyłącznie do rączki Oral-B iO. Te wyjątkowe koń­cówki zostały zaprojektowane we współpracy z dentystami, aby zapewnić uczucie czystości i świeżości jamy ustnej.
Kiedy wymienić końcówkę szczoteczki
Niektóre końcówki szczoteczek Oral-B iO są wyposażone we włókna INDICATOR końcówki i pokazują, kiedy należy ją wymienić. Przy dokładnym szczotkowaniu, dwa razy dziennie po dwie minuty, kolor włókien
24
®
, które pomagają monitorować stan zużycia
wyblaknie do połowy w ciągu około 3 miesięcy. Oznacza to, że nadszedł czas wymiany końcówki. Jeśli włókna zużyją się, zanim kolor wyblaknie, może to oznaczać, że siła nacisku stosowana podczas szczotkowania była zbyt duża. Ogólnie zalecamy wymianę końcówki szczoteczki co 3 miesiące.
Przypomnienie o wymianie końcówki szczoteczki Szczoteczka jest wyposażona w funkcję przypominania o
wymianie końcówki szczoteczki. Wskazuje ona konieczność wymiany końcówki co ok. 3 miesiące w przypadku korzystania ze szczoteczki dwa razy dziennie. Przycisk trybu (11) zacznie emitować żółte* światło, któremu będzie towarzyszyć sygnał wibracyjny. Aby zresetować przypomnienie o wymianie końcówki szczo­teczki, naciśnij i przytrzymaj przycisk trybu przez 2 sekundy. Sygnał wibracyjny i świetlny potwierdzą zresetowanie. W przy­padku niepodjęcia działania po kilku dniach nastąpi automa­tyczne zresetowanie.
*kolor podświetlenia może wydawać się pomarańczowy
Uwaga: Możesz również spersonalizować ustawienia wymiany końcówki szczoteczki za pomocą aplikacji Oral-B.
Łączenie szczoteczki do zębów ze smartfonem / aplikacją Oral-B
Aplikacja Oral-B oferuje różne funkcje:
Personalizacja ustawień szczoteczki (np. wybór prefero- wanego koloru lampki pierścienia, dostosowanie przerywa­nego dźwięku timera, ustawienia trybu sekwencji lub przy­pomnień o wymianie końcówki szczoteczki).
Śledzenie nawyków w szczotkowaniu zębów (np. czas szczotkowania i stosowana siła nacisku).
Aplikacja Oral-B jest dostępna na smartfony z systemem ope­racyjnym iOS lub Android™. Można ją pobrać bezpłatnie ze sklepu z aplikacjami App Store nowaniu kodu QR znajdującego się na odwrocie niniejszej instrukcji (i).
• Uruchom aplikację Oral-B. Przeprowadzi Cię ona przez całą procedurę parowania Bluetooth. Znajdziesz ją również w ustawieniach aplikacji (Więcej > Twoja szczoteczka). Uwaga: Funkcjonalność aplikacji Oral-B jest ograniczona, jeśli połączenie Bluetooth jest wyłączone w smartfonie (odpowiednie wskazówki można znaleźć w instrukcji obsługi smartfona).
• Pierwszemu parowaniu towarzyszy niebieski kolor diody inteligentnego czujnika siły nacisku. Wszelkie instrukcje aplikacji będą wyświetlane na smartfonie.
SM
/ Google Play™ lub po zeska-
25
• Pierwsze parowanie należy przeprowadzić za pomocą apli- kacji Oral-B. Szczoteczka automatycznie połączy się ze smartfonem przy kolejnych szczotkowaniach.
• Usługa Bluetooth szczoteczki jest domyślnie uruchomiona. Możesz włączyć/wyłączyć funkcję Bluetooth wdowolnym momencie, naciskając iprzytrzymując przycisk wł./wył przez 5sekund. O aktywacji Bluetooth informuje podświe­tlenie się lampki pierścienia na niebiesko. Wygaśnięcie lampki sygnalizuje wyłączenie usługi.
• Podczas szczotkowania trzymaj smartfon w bliskiej odległo- ści. Upewnij się, że smartfon jest bezpiecznie umieszczony w suchym miejscu.
Uwaga: Smartfon musi obsługiwać technologię Bluetooth 4.2 (lub nowszą) / Bluetooth Smart, aby możliwe było sparowanie z nim szczoteczki. Zgodność smartfonów i dostępność aplikacji Oral-B w różnych krajach możesz sprawdzić pod adresem app.oralb.com.
Uwaga: Aby upewnić się, czy z telefonu/ładowarki można korzystać w łazience, zajrzyj do podręcznika użytkownika smartfona.
Zalecenia dotyczące czyszczenia
Po zakończeniu szczotkowania należy opłukać końcówkę szczoteczki pod bieżącą wodą, przy włączonej rączce. Zdejmij końcówkę szczoteczki i umyj rączkę oraz końcówkę oddzielnie. Wypłucz także wnętrze górnej części rączki i wnętrze końcówki szczoteczki. Przed ponownym złożeniem szczoteczki wytrzyj wszystkie części do sucha i pozostaw je do wyschnięcia.
Przed rozpoczęciem czyszczenia odłącz ładowarkę. Łado­warkę należy regularnie czyścić wilgotną ściereczką. Zapoznaj się z instrukcjami mycia każdego akcesorium oddzielnie w punkcie «Akcesoria».
26
Akcesoria
(w zależności od modelu)
Etui podróżne (d)
Czyste i osuszone szczoteczki / końcówki szczoteczki należy przechowywać w etui podróżnym (d).
Stronę zewnętrzną i wewnętrzną etui należy czyścić wyłącznie wilgotną ściereczką.
Uwaga: Natychmiast usuwaj plamy z powierzchni etui podróż­nego. Przechowuj etui podróżne w czystym i suchym miejscu.
Podstawka na końcówki szczoteczki (e) / uchwyt na końcówki szczoteczki z osłonką (c)
Możesz przechowywać czyste końcówki szczoteczki na bol­cach uchwytów na końcówki szczoteczki. Upewnij się, że koń­cówki szczoteczki są suche, zanim umieścisz je na uchwycie i/ lub nałożysz na nie osłonkę. Uchwyty oraz osłonkę na koń­cówki szczoteczki można myć w zmywarce.
Etui z zamkiem / etui z magnesem
Czyste i osuszone szczoteczki / końcówki szczoteczki należy przechowywać w etui z zamkiem / etui z magnesem.
Stronę zewnętrzną i wewnętrzną etui można myć pod bieżącą wodą.
Przechowuj czystą i suchą szczoteczkę do zębów razem z uchwytem na końcówkę szczoteczki (c) w etui zamykanym na magnes. Upewnij się, że końcówki szczoteczki są suche, zanim umieścisz je na uchwycie i/lub nałożysz na nie osłonkę. Powierzchnię zewnętrzną i wewnętrzną można myć pod bieżącą wodą. Przechowuj etui w czystym i suchym miejscu.
Uwaga: Natychmiast usuwaj plamy z powierzchni etui.
Może ulec zmianom bez ostrzeżenia.
Wskazówka dotycząca ochrony środowiska
Produkt zawiera baterie i/lub odpady elektryczne nadające się do recyklingu. Aby chronić środowi­sko, nie wyrzucaj urządzenia do odpadów domo­wych – zanieś je do jednego z lokalnych punktów zbiórki odpadów elektrycznych do recyklingu.
Gwarancja
1. Procter & Gamble International Operations SA, z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy w Szwajcarii, gwa-
27
rantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 2 lat od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy.
2. Kupujący może wysłać sprzęt (wraz z dowodem zakupu) do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego Braun Oral-B lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym doko­nał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należy­cie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spo­wodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyj­nym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następ­stwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzial­ności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez firmę Procter & Gamble lub upoważ­nionego przez nią dystrybutora. Dokument zakupu (paragon lub faktura) musi być opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i model sprzętu.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i przekazania go do dyspozy­cji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzia­nych w instrukcji, do wykonania których, Kupujący zobowią­zany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwaran­cyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w punkcie 6.
8. Gwarancją nie są objęte mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie
a) jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy; b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek: – niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania,
konserwacji, przechowywania lub instalacji; – używania niewłaściwych materiałow eksploatacyjnych; – napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; – przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamiennych firmy Braun – zużywające się materiały eksploatacyjne (np. końcówki).
9. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie­sza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
28
10. Zależnie od dostępności, wymiana elementu może wiązać się z różnicą w kolorze lub otrzymaniem modelu równorzędnego. Niniejsze urządzenie jest wyposażone w zatwierdzony interfejs radiowy Bluetooth Smart. Niemożność nawiązania połączenia za pomocą technologii Bluetooth Smart z określonymi smart­fonami nie jest objęta gwarancją na niniejsze urządzenie, chyba że usterka interfejsu Bluetooth jest spowodowana przez szczo­teczkę Oral-B. Urządzenia Bluetooth są objęte oddzielną gwa­rancją odpowiednich producentów, a nie marki Oral-B. Oral-B nie ma wpływu na urządzenia innych producentów ani nie for­mułuje zaleceń dotyczących takich urządzeń. Z tego powodu Oral-B nie ponosi odpowiedzialności za to, które urządzenia są zgodne z jej interfejsem Bluetooth.
Oral-B zastrzega sobie prawo do modyfikacji technicznych i wprowadzania zmian w zakresie wdrażania funkcji, zmian inter­fejsu i struktury menu bez uprzedniego powiadomienia, jeśli zmiany takie są konieczne do zapewnienia niezawodnego dzia­łania systemów Oral-B.
W celu skorzystania z usługi w okresie gwarancyjnym należy przekazać lub wysłać kompletne urządzenie wraz z dowodem zakupu do autoryzowanego centrum obsługi klienta Oral-B / Braun.
Gwarancja – wyłączenia i ograniczenia
Niniejsza ograniczona gwarancja ma zastosowanie w odniesie­niu do nowych produktów wyprodukowanych przez firmę Proc­ter & Gamble, jej podmioty zależne lub stowarzyszone („P&G”) lub dla firmy i tych podmiotów. Produkty te można rozpoznać na podstawie znaku towarowego Braun / Oral-B, nazwy han­dlowej lub logo. Niniejsza ograniczona gwarancja nie ma zasto­sowania w odniesieniu do produktów innych niż produkty firmy P&G, w tym do sprzętu i oprogramowania. Firma P&G nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub utratę progra­mów, danych lub innych informacji przechowywanych na nośniku będącym częścią niniejszego produktu lub produktów innych niż produkty P&G bądź części, które nie są objęte niniej­szą ograniczoną gwarancją. Niniejsza ograniczona gwarancja nie obejmuje odzyskiwania ani ponownej instalacji programów, danych lub innych informacji. Niniejsza ograniczona gwarancja nie ma zastosowania w odniesieniu do (i) szkód powstałych w wyniku wypadku, nadużycia, niewłaściwego sposobu korzysta­nia, zaniedbania, niewłaściwego zastosowania lub spowodo­wanych przez produkty niebędące produktami P&G; (ii) szkód spowodowanych przeprowadzeniem prac serwisowych przez podmioty inne niż markę Braun lub autoryzowany serwis Braun; (iii) produktu lub części, które zostały zmodyfikowane bez pisemnej zgody firmy P&G.
29
Informacja Wskaźnik Bluetooth
Chociaż wszystkie wskazane na urządzeniu Bluetooth funkcje
®
są obsługiwane, Oral-B nie zapewnia 100-procentowej nieza­wodności połączenia oraz stałego działania funkcji. Wydajność i niezawodność połączenia są bezpośrednio zwią­zane z danym urządzeniem Bluetooth, wersją oprogramowania, a także systemem operacyjnym takiego urządzenia Bluetooth
i regulacjami w zakresie bezpieczeństwa zastosowanymi w odniesieniu do urządzenia przez jego producenta. Oral-B stosuje się do standardu Bluetooth oraz wdraża go w swoich urządzeniach. Za pomocą tego standardu urządzenia wyposażone w technologię Bluetooth mogą nawiązywać połą­czenie i działać ze szczoteczkami do zębów Oral-B. Jeśli producent danego urządzenia nie wdroży tego standardu, zgodność i funkcje Bluetooth nie będą w pełni dostępne, a użytkownik może doświadczyć problemów związanych z dzia­łaniem urządzenia oraz obsługą jego funkcji. Należy pamiętać, że oprogramowanie zainstalowane na urządzeniu Bluetooth może w znacznym stopniu wpłynąć na zgodność urządzenia z technologią Bluetooth oraz na działanie tej technologii.
Gwarancja na wymienne końcówki szczoteczki
Gwarancja Oral-B zostanie unieważniona, jeśli uszkodzenie elektrycznej szczoteczki wyposażonej w akumulator jest spo­wodowane zastosowaniem wymiennych końcówek szczote­czek marek innych niż Oral-B. Oral-B nie zaleca stosowania wymiennych końcówek szczote­czek innych marek.
• Oral-B nie ma wpływu na jakość wymiennych końcówek szczoteczek marek innych niż Oral-B. W związku z tym nie możemy zagwarantować, że wymienne końcówki szczote­czek marek innych niż Oral-B zapewnią jakość szczotkowa­nia zębów zadeklarowaną w momencie zakupu elektrycznej szczoteczki wyposażonej w akumulator.
• Oral-B nie może zagwarantować, że wymienne końcówki szczoteczek marek innych niż Oral-B będą pasować do pro­duktów marki Oral-B.
• Oral-B nie może przewidzieć długoterminowego wpływu stosowania wymiennych końcówek szczoteczek marek innych niż Oral-B na zużycie rączki.
Na wszystkich wymiennych końcówkach szczoteczek Oral-B znajduje się logo marki, a ponadto spełniają one wysokie normy Oral-B dotyczące jakości. Oral-B nie sprzedaje wymien­nych końcówek szczoteczek ani rączek pod innymi markami.
30
Rozwiązywanie problemów
Problem Prawdopodobna
Aplikacja
Rączka nie działa (prawi­dłowo) z apli­kacją Oral-B.
Przywróć ustawienia fabryczne.
przyczyna
1. Aplikacja Oral-B jest zamknięta.
2. Funkcja Bluetooth nie jest włączona w smartfonie.
3. Funkcja Bluetooth jest wyłączona w rączce.
4.
Połączenie Bluetooth ze smartfonem zostało utracone.
5. Smartfon nie obsłu­guje technologii Bluetooth 4.2 (lub nowszej)/Bluetooth Smart.
6. Niezaktualizowana aplikacja Oral-B.
Konieczne przywróce­nie pierwotnego spo­sobu działania.
Rozwiązanie
1. Uruchom aplikację Oral-B.
2. Włącz Bluetooth w smartfonie (zgod­nie z opisem w instrukcji obsługi).
3. Włącz Bluetooth, naciskając i przy­trzymując przycisk WŁ./WYŁ. przez 5 sekund.
4. Ponownie sparuj rączkę ze smartfo­nem w ustawie­niach aplikacji. Trzymaj smartfon w bliskiej odległo­ści podczas uży­wania go w połą­czeniu z rączką.
5. Smartfon musi obsługiwać tech­nologię Bluetooth
4.2 (lub nowszą) / Bluetooth Smart, aby możliwe było sparowanie z nim rączki. Zgodność smartfonów i dostępność apli­kacji Oral-B w róż­nych krajach możesz sprawdzić pod adresem app.oralb.com.
6. Pobierz najnowszą wersję aplikacji Oral-B.
Użyj aplikacji, aby przywrócić ustawienia fabryczne.
31
SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW
Szczoteczka nie działa (podczas pierwszego użycia).
Szczoteczka emituje krótki, przerywany dźwięk dopiero po 2 minutach lub nie wydaje żadnych prze­rywanych dźwięków.
Szczoteczka się nie ładuje.
Stukanie / głośne dźwięki pod­czas szczot­kowania lub włączania urządzenia
1. Akumulator wskazuje bardzo niski poziom nała­dowania.
2. Praca w warunkach poza standardową temperaturą eksplo­atacji.
Timer został zmodyfikowany/ dezaktywowany w aplikacji.
1. Bardzo niski stan naładowania aku­mulatora. Może upłynąć nawet do 30 minut, zanim wyświetlacz trybu szczotkowania się włączy.
2. Temperatura oto­czenia podczas ładowania poza dopuszczalnym zakresem (< 0°C i > 40°C).
3. Ładowarka może nie być (prawi­dłowo) podłączona.
1. Prawdopodobnie końcówka szczo­teczki nie jest wła­ściwie umieszczona na rączce.
2. Końcówka szczo­teczki może być zużyta.
1. Należy ładować przez co najmniej 30 min.
2. Korzystaj z urzą­dzenia wyłącznie w standardowej tem­peraturze eksplo­atacji (> 0°C i < 40°C).
Skorzystaj z aplikacji Oral-B, aby zmienić ustawienia timera lub przywrócić ustawie­nia fabryczne (zobacz sekcję dotyczącą roz­wiązywania proble­mów aplikacji).
1. Należy ładować przez co najmniej 30 min.
2. Zalecana tempera­tura otoczenia podczas ładowa­nia i użytkowania urządzenia wynosi od 5°C do 35°C.
3. Upewnij się, że ładowarka jest podłączona do napięcia siecio­wego.
1. Sprawdź, czy koń­cówka szczoteczki jest prawidłowo umieszczona na rączce. Mała prze­rwa pomiędzy koń­cówką a rączką szczoteczki.
2. Wymień końcówkę szczoteczki.
32
Przycisk trybu pod­świetla się na żółto.
Elektryczna szczoteczka do zębów jest wyposażona w nadajnik radiowy, który działa w zakresie od 2,4 do 2,48 GHz z maksymalną mocą 1 mW.
Niniejszym firma Braun GmbH oświadcza, że urządzenia radiowe typu 3794, 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 oraz 3776 są zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.oralb.com/ce.
Przypomnienie o wymianie końcówki szczoteczki wskazuje, że końcówka prawdo­podobnie musi być wymieniona.
Wymień końcówkę szczoteczki i zresetuj timer, przytrzymując przycisk trybu przez 2 sekundy.
33
Popis
1 Kartáčková hlava 2 Identifikační symbol kartáčkové hlavy 3 Chytrý senzor tlaku / Světelný indikátor 4 Rozhraní 5 Bluetooth 6 Rukojeť 7 Nabíječka 8 Tlačítko zapnutí / vypnutí 9 Tlačítko přepínání režimů 10 Kontrolka nízké úrovně nabití 11 Připomínka výměny kartáčkové hlavy
Funkce a příslušenství (v závislosti na modelu): a Chytrý senzor tlaku b Kontrolka indikující uplynutí doporučených 2 minut čištění c Držák kartáčkové hlavy s krytem d Cestovní pouzdro e Stojan na držák kartáčkové hlavy f Kartáčková hlava «Ultimate Clean» g Kartáčková hlava «Gentle Care» h Kartáčková hlava «Radiant White»
Aplikace Oral-B: i Stáhněte si aplikaci Oral-B a připojte se přes Bluetooth
Poznámka: Obsah balení se může v závislosti na zakoupeném
modelu lišit.
®
(viz zadní strana).
34
Česk
Vítejte v Oral-B!!
Před prvním použitím zubního kartáčku si přečtěte tento návod na použití a uschovejte si ho pro budoucí potřebu.
DŮLEŽITÉ
Pravidelně kontrolujte, zda celý výrobek / síťový kabel / příslušenství nejsou poškozeny. Poškozené nebo nefunkční zařízení dále nepoužívejte. Pokud došlo k poškození výrobku / příslušenství, předejte je do servisního střediska Braun / Oral-B. Síťové kabely nelze vyměnit. Je-li kabel poškozen, zařízení nepoužívejte a odevzdejte je k recyklaci. Výrobek neupravujte ani neopravujte. Mohlo by to způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo jiné zranění.
Do žádného otvoru na přístroji nikdy nevkládejte cizí předměty.
Používání dětmi do 3 let se nedoporučuje. Děti a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či s nedostatkem zkušeností a znalostí mohou zubní kartáčky používat, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumějí riziku souvisejícímu s jeho používáním.
Děti nesmí provádět čištění ani údržbu přístroje.
Dbejte na to, aby děti nepoužívaly přístroj na hraní.
35
Pouze na čištění zubů. Kartáček nežvýkejte ani nekousejte. Nepoužívejte na hraní nebo bez dohledu dospělého.
Tento výrobek používejte pouze v souladu s jeho určením tak, jak popisuje tento návod na použití. Nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno výrobcem.
Používejte pouze nabíječku dodanou s přístrojem.
UPOZORNĚNÍ
• Nabíječku neponořujte do vody nebo jiné kapaliny a neu- chovávejte ji na místě, ze kterého může spadnout nebo být stažena do vany či umyvadla. Nedotýkejte se nabíjecí jed­notky, která spadla do vody. Okamžitě ji odpojte z elektrické sítě.
• Síťový kabel příliš neohýbejte, nestlačujte ani nemačkejte.
• Tento přístroj obsahuje baterie, které nelze vyměňovat. Pří- stroj neotevírejte ani nerozebírejte. Pro účely recyklace baterie odevzdejte celý přístroj na schválených sběrných místech elektroodpadu zřízených podle místních předpisů a norem. Otevřením rukojeti přístroj zničíte a záruka ztratí plat­nost.
• Při odpojování přístroje z elektrické sítě vždy uchopte zástr- čku, nikdy netahejte za síťový kabel. Nedotýkejte se elek­trické zástrčky mokrýma rukama. Může to způsobit úraz elektrickým proudem.
• Pokud podstupujete léčbu jakéhokoliv onemocnění ústní dutiny, poraďte se před použitím tohoto výrobku se zubním lékařem.
• Tento zubní kartáček slouží k individuální, osobní péči o ústní dutinu a není určen k použití vícerými pacienty v ambulan­cích zubních lékařů nebo v jiných zdravotnických zařízeních. Z hygienických důvodů doporučujeme, aby každý člen rodiny používal vlastní rukojeť a kartáčkovou hlavu.
• Z výrobku se mohou se oddělit malé části, proto jej uchová- vejte mimo dosah dětí.
Aby nedošlo k poškození kartáčkové hlavy, což by mohlo způ­sobit riziko spolknutí malých částí nebo poškození zubů, dbejte těchto pokynů:
• Před každým použitím se ujistěte, že je kartáčková hlava správně nasazená. Zubní kartáček nepoužívejte, jestliže kar-
36
táčková hlava nesedí dobře na rukojeti. Kartáček nikdy nepoužívejte bez kartáčkové hlavy.
• Spadne-li rukojeť zubního kartáčku na zem, kartáčkovou hlavu před dalším použitím vyměňte, i když není viditelně poškozená.
• Kartáčkovou hlavu vyměňujte za novou každé 3 měsíce nebo dříve, pokud se opotřebuje.
• Kartáčkovou hlavu po každém použití řádně očistěte (viz odstavec „Doporučený postup čištění“). Správné čištění zajišťuje bezpečné používání a funkční životnost zubního kartáčku.
Důležité informace
• Tento zubní kartáček a pouzdro (příslušenství) obsahují magnety NdFeB a vytvářejí magnetická pole. Pokud použí­váte nebo máte implantovaný zdravotnický prostředek, obraťte se s otázkami ohledně bezpečného používání zub­ního kartáčku Oral-B iO na výrobce svého zdravotnického prostředku nebo na svého lékaře.
• Váš zubní kartáček lze používat s chytrým telefonem (podrobnosti naleznete v sekci „Připojení zubního kartáčku k chytrému telefonu“). Aby se zabránilo elektromagnetickému rušení a / nebo problémům s kompatibilitou, vypněte na rukojeti svého zubního kartáčku (6) funkci Bluetooth, než jej použijete ve vyhrazeném prostoru, jako jsou letadla nebo speciálně označené prostory v nemocnicích.
• Osoby s kardiostimulátorem by měly držet zapnutý zubní kartáček vždy minimálně 15 centimetrů od kardiostimulá­toru. Máte-li podezření, že dochází k rušení, funkci Blue- tooth vypněte.
Technické údaje
Informace o napětí najdete na spodní straně nabíjecí jednotky. Hladina hluku: 64 dB (A)
Jak zubní kartáček používat
Nabíjení a používání
• Chcete-li nabít baterii, umístěte zubní kartáček na nabíječku (7) připojenou do elektrické sítě.
• Během nabíjení bliká tlačítko zapnutí / vypnutí bíle. Když je baterie plně nabitá, kontrolka zhasne. Plné nabití obvykle trvá 16 hodin.
• Je-li baterie téměř vybitá, indikátor nízké úrovně nabití (10) bliká červeně. Je-li baterie zcela vybitá, motor se zastaví. Abyste baterii nabili, umístěte kartáček na nabíječku.
• Rukojeť zubního kartáčku můžete uchovávat v nabíječce zapojené do elektrické sítě, aby byla neustále plně nabitá. Přebití baterie není možné. Z důvodu ochrany životního pro-
37
středí však doporučujeme ponechat nabíječku v zásuvce pouze během nabíjení.
• Zubní kartáček se vypne, jestliže jsou překročeny vnější pro- vozní limity a / nebo standardní nabíjecí proud baterie. Abyste umožnili další provoz kartáčku, je třeba jej umístit na nabíječku.
Varování: Tento zubní kartáček obsahuje Li-Ion baterii. Nevy­stavujte zubní kartáček teplotě přesahující 50 °C.
Poznámka: Pro optimální údržbu baterie uchovávejte zubní kar­táček při pokojové teplotě.
Začínáme čistit
Nasaďte kartáčkovou hlavu (1) na rukojeť (6). Mezi rukojetí a kartáčkovou hlavou by měla zůstat malá mezera.
Namočte kartáčkovou hlavu a naneste na ni zubní pastu. Abyste zabránili rozstřikování zubní pasty, vložte kartáčkovou hlavu do úst ještě před tím, než zubní kartáček stisknutím tla­čítka zapnutí / vypnutí zapnete. Posunujte kartáčkovou hlavou pomalu od jednoho zubu k dru­hému. Nejdříve si vyčistěte vnější strany zubů, potom vnitřní a nakonec žvýkací plochy. Vyčistěte si rovnoměrně všechny čtyři kvadranty ústní dutiny. O správné technice čištění zubů se můžete poradit také se svým zubním lékařem nebo dentálním hygienistou.
V prvních několika dnech používání jakéhokoliv elektrického zubního kartáčku mohou vaše dásně mírně krvácet. Tento pří­znak by měl po několika dnech ustoupit. Pokud však krvácení přetrvává i po 2 týdnech, poraďte se se zubním lékařem nebo dentálním hygienistou. Pokud máte citlivé zuby nebo dásně, Oral-B doporučuje používat režim jemného čištění «Sensitive» nebo super jemného čištění «Super Sensitive» (můžete použí­vat v kombinaci s kartáčkovou hlavou Oral-B «Gentle Care» (g)). Dostupnost režimů čištění zubů může záviset na zakoupeném modelu.
Časovač Časovač krátkým přerušovaným zvukem v 30sekundových
intervalech signalizuje, že máte přejít k dalšímu kvadrantu ústní dutiny. Dlouhý přerušovaný zvuk signalizuje uplynutí 2 minut, které pro čištění zubů doporučují zubní lékaři. Časovač ukládá do paměti uplynulou dobu čištění, dokonce i když kartáček během čištění zubů na krátkou dobu vypnete. Časovač se nastaví opět na začátek, jestliže čištění přerušíte na déle než 30 sekund nebo když rukojeť zubního kartáčku umís­títe do nabíječky zapojené do elektrické sítě.
38
Kontrolka indikující uplynutí doporučené doby čištění Po uplynutí 2 minut čištění se jako odměna rozsvítí barevný
světelný indikátor (b).
Poznámka: Nastavení časovače můžete přizpůsobit také pomocí aplikace Oral-B.
Chytrý senzor tlaku / Světelný indikátor (a)
Tento zubní kartáček je vybaven chytrým senzorem tlaku (3), který má různé funkce odlišující se různou barvou (a):
Bílá = indikátor nízkého tlaku / výchozí nastavení Zelená = indikátor optimálního tlaku Červená = indikátor vysokého tlaku
Správný tlak při čištění označuje zelená barva. Jestliže na zuby příliš zatlačíte, připomene vám červená kontrolka, že máte tlak snížit. Pokud chytrý senzor tlaku svítí bíle (nebo ve vámi pře­dem zvolené barvě), doporučujeme použít větší tlak. Jestliže na zuby příliš tlačíte, sníží se rychlost pohybu kartáč­kové hlavy (v režimech «Daily Clean» – pro každodenní čištění, «Intense» – režim intenzivního čištění a «Sensitive» – režim jemného čištění). Funkci chytrého senzoru tlaku pravidelně kontrolujte tak, že na kartáčkovou hlavu během používání mírně zatlačíte.
Poznámka: Prostřednictvím aplikace Oral-B můžete nahradit výchozí bílou barvu světelného indikátoru jinou barvou dle svého výběru.
Režimy čištění (v závislosti na modelu)
Tento zubní kartáček nabízí různé režimy čištění:
«Daily Clean» – standardní režim pro každodenní čištění «Intense» – režim intenzivního čištění pro pocit mimořádné
čistoty (čistí vyšší rychlostí) «Sensitive» – režim jemného čištění, který ale důkladně vyčistí
citlivé oblasti «Super Sensitive» – režim super jemného čištění pro obzvlášť
citlivé oblasti «Whiten» – bělicí režim pro příležitostné nebo každodenní
použití «Tongue Clean» – režim čištění jazyka pro příležitostné nebo
každodenní použití «Gum Care» – režim péče o dásně pro šetrnou masáž dásní
Poznámka: Pořadí a dostupnost režimů čištění se může lišit v závislosti na zakoupeném modelu.
39
Nastavení režimu: Při prvním použití se zubní kartáček spustí v prvním režimu,
který je znázorněný na balení vašeho zakoupeného modelu. Pokud chcete přepnout na jiný režim, tiskněte postupně tla­čítko pro volbu režimů (9). Režimy můžete měnit iběhem čiš­tění. Zubní kartáček sepo zapnutí automaticky spustí v posled­ním zvoleném režimu.
Vrežimu „čištění jazyka“ doporučujeme používat kartáčkovou hlavu Gentle Care(g). Jazyk můžete čistit se zubní pastou nebo bez ní. Jemnými pohyby systematicky čistěte celý povrch jazyka. Doporučená doba čištění je 30sekund. Motor se po 30sekundách zastaví.
Poznámka: Nastavení režimů čištění si můžete také přizpůsobit pomocí aplikace Oral-B.
Kartáčkové hlavy
Oral-B nabízí řadu různých kartáčkových hlav Oral-B iO (f / g / h), které jsou kompatibilní pouze s rukojetí zubního kartáčku Oral-B iO. Tyto unikátní kartáčkové hlavy jsou navrženy ve spolupráci se zubními lékaři tak, aby byla ústní dutina čistá a svěží.
Kdy vyměnit kartáčkovou hlavu
Některé kartáčkové hlavy Oral-B iO obsahují vlákna INDICATOR®, která pomáhají sledovat nutnost výměny kartáčkové hlavy. Při důkladném čištění zubů 2krát denně po dobu 2 minut modrá barva vláken přibližně po 3 měsících používání zhruba do polo­viny vybledne, čímž vás upozorní na nutnost výměny kartáčkové hlavy. Pokud se vlákna roztáhnou ještě předtím, než barva vybledne, znamená to, že na zuby a dásně pravděpodobně vyví­jíte příliš velký tlak. Doporučujeme kartáčkovou hlavu vyměňovat za novou každé 3 měsíce.
Připomínka výměny kartáčkové hlavy Zubní kartáček je vybaven funkcí «Připomínka výměny kartáč-
kové hlavy», která upozorňuje na potřebu výměny přibližně po 3 měsících, je-li kartáček používán dvakrát denně. V tlačítku pře­pínání režimů (11) se rozsvítí žlutá* kontrolka, kterou doprovází vibrační signál. Chcete-li funkci «Připomínka výměny kartáčkové hlavy» reseto­vat, podržte na 2 sekundy stisknuté tlačítko přepínání režimů. Resetování potvrdí vibrace a světelný signál. Pokud nepodnik­nete žádné kroky, dojde po několika dnech k automatickému resetu.
*může vypadat jako oranžová
Poznámka: Nastavení funkce «Připomínka výměny kartáčkové hlavy» si můžete přizpůsobit také pomocí aplikace Oral-B.
40
Propojení zubního kartáčku s chytrým telefonem / aplikací Oral-B
Aplikace Oral-B nabízí různé funkce:
Přizpůsobte si nastavení zubního kartáčku (např. vyberte preferovanou barvu světelného indikátoru, upravte časovač čištění, sekvenci režimů nebo nastavení připomínky výměny kartáčkové hlavy).
Sledujte své návyky čištění (např. dobu čištění a vyvíjený tlak).
Aplikace Oral-B je dostupná pro chytré telefony s operačním systémem iOS nebo Android™. Lze ji stáhnout zdarma z App
SM
/ Google Play™ nebo můžete oskenovat QR kód na
Store zadní straně této příručky (i).
• Spusťte aplikaci Oral-B. Provede vás celým procesem spá- rování prostřednictvím technologie Bluetooth. Příslušné nastavení můžete také najít v nastavení aplikace (Další -> Zubní kartáček). Poznámka: Funkčnost aplikace Oral-B je omezená, pokud je na vašem chytrém telefonu funkce Bluetooth deaktivována (pokyny naleznete v uživatelské příručce pro chytrý telefon).
• První spárování signalizuje modrá kontrolka chytrého sen- zoru tlaku. Všechny pokyny aplikace se zobrazí na vašem chytrém telefonu.
• První spárování je nutné udělat pomocí aplikace Oral-B. Zubní kartáček je automaticky propojen s vaším chytrým telefonem pro všechna budoucí čištění.
• Ve výchozím nastavení je u zubního kartáčku aktivován Bluetooth. • Bluetooth můžete kdykoliv povolit nebo zaká­zat, když na 5 sekund stisknete tlačítko zapnutí / vypnutí. Při aktivaci Bluetooth svítí světelný indikátor postupně se zesi­lující modrou barvou. Při deaktivaci modré světlo postupně slábne.
• Při čištění mějte svůj chytrý telefon v těsné blízkosti. Ujistěte se, že je váš chytrý telefon bezpečně umístěn na suchém místě.
Poznámka: Pro spárování se zubním kartáčkem je nutné, aby váš chytrý telefon podporoval verzi Bluetooth 4.2 (nebo vyšší) nebo Bluetooth Smart. Dostupnost aplikace Oral-B ve své zemi pro kompatibilní chytré telefony si můžete ověřit na stránkách app.oralb.com.
Upozornění: V návodu k chytrému telefonu ověřte, zda jsou váš telefon / nabíječka vhodné pro použití v koupelně.
Doporučený postup čištění
Po vyčištění zubů nechte rukojeť zapnutou a kartáčkovou hlavu opláchněte pod tekoucí vodou. Sejměte kartáčkovou hlavu a
41
očistěte rukojeť a kartáčovou hlavu zvlášť. Ujistěte se, že se voda dostane dovnitř horní části rukojeti i dovnitř kartáčkové hlavy. Před opětovným sestavením zubního kartáčku otřete všechny části a nechte je uschnout. Před čištěním nabíječku odpojte z elektrické sítě. Pravidelně čistěte nabíječku vlhkým hadříkem. Seznamte se s individuálními pokyny pro čištění pří­slušenství v odstavci «Příslušenství».
Příslušenství
(v závislosti na modelu)
Cestovní pouzdro (d)
V cestovním pouzdru (d) uchovávejte čistý a suchý zubní kartá­ček / kartáčkové hlavy.
Vnější a vnitřní pouzdro čistěte pouze vlhkým hadříkem. Poznámka: Skvrny na povrchu cestovního pouzdra čistěte oka-
mžitě. Cestovní pouzdro skladujte na čistém a suchém místě.
Držák kartáčkové hlavy (e) / Držák kartáčkové hlavy s krytem (c)
Čisté kartáčkové hlavy můžete uložit na držáky kartáčkových hlav. Před umístěním do držáku a / nebo zavřením krytu se ujistěte, že jsou kartáčkové hlavy suché. Držáky kartáčkových hlav a kryt lze mýt v myčce.
Pouzdro na zip / Magnetické pouzdro
V pouzdru na zip nebo v magnetickém pouzdru skladujte jen čistý a suchý zubní kartáček / kartáčkové hlavy.
Vnější a vnitřní části lze čistit pod tekoucí vodou. Do magnetického pouzdra ukládejte čistý a suchý zubní kartá-
ček spolu s držákem kartáčkové hlavy (c). Před umístěním do
42
držáku a / nebo zavřením krytu se ujistěte, že jsou kartáčkové hlavy suché. Vnější a vnitřní povrch lze čistit pod tekoucí vodou. Pouzdro uchovávejte na čistém a suchém místě.
Poznámka: Skvrny na povrchu pouzdra čistěte okamžitě.
Změny bez předchozího upozornění vyhrazeny.
Poznámka k ochraně životního prostředí
Výrobek obsahuje baterie a / nebo recyklovatelný elektroodpad. V rámci ochrany životního prostředí nelikvidujte spotřebič spolu s komunálním odpa­dem, ale odevzdejte ho ve sběrných místech elektronického odpadu k recyklaci.
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme záruku 2 roky od dne prodeje spotřebiteli.
V záruční době bezplatně odstraníme vady na přístroji způso­bené vadami materiálu nebo chybou výroby, a to tak, že zaří­zení dle našeho uvážení buď opravíme nebo vyměníme. Jed­notka může být v závislosti na dostupnosti nahrazena stejným modelem jiné barvy, popřípadě jiným rovnocenným modelem.
Tato záruka se vztahuje na všechny země, kam tento výrobek dodává firma Braun / Oral-B nebo její autorizovaný distributor. Tato záruka se nevztahuje na poškožení vzniklá nesprávným používáním a údržbou, ani na běžné opotřebení vzniklé použí­váním, zejména v případě kartáčkových hlav, jakož ani závady, které mají zanedbatelný vliv na hodnotu nebo použitelnost pří­stroje.
Záruka pozbývá platnosti, pokud opravy provedly neautorizo­vané osoby nebo pokud na opravu nebyly použity originální náhradní díly Braun / Oral-B.
Tento přístroj je vybaven schváleným rádiovým rozhraním Bluetooth Smart. Pokud nelze rukojeť s konkrétním chytrým telefonem spojit přes Bluetooth Smart, nevztahuje se na tento případ záruka na zubní kartáček, nelze-li závadu rozhraní
Bluetooth přisoudit společnosti Oral-B. Na přístroje s funkcí Bluetooth se vztahuje záruka výrobců těchto přístrojů, nikoliv
společnosti Oral-B. Společnost Oral-B nemá vliv na výrobce těchto přístrojů, ani jim neposkytuje žádná doporučení, a proto nepřebírá žádnou odpovědnost za to, kolik přístrojů je s jejím rozhraním Bluetooth kompatibilní.
Oral-B si vyhrazuje právo provádět bez jakéhokoli předchozího
43
upozornění technické změny nebo změny v systémové imple­mentaci funkcí přístroje, rozhraní a struktury nabídek systému, které jsou považovány za nezbytné k zajištění spolehlivého fun­gování systémů Oral-B. Pokud chcete kartáček opravit v záruční době, odevzdejte nebo zašlete celý přístroj s dokladem o koupi do autorizova­ného servisního střediska Braun / Oral-B.
Záruka - výjimky a omezení
Tato záruka se vztahuje pouze na nové výrobky vyrobené spo­lečností nebo pro společnost Procter & Gamble nebo její pobočky či dceřiné společnosti („P&G“). Tyto výrobky lze iden­tifikovat ochrannou známkou Braun / Oral-B, obchodním názvem nebo logem, které je k němu připojeno. Tato záruka se nevztahuje na žádný jiný produkt než P&G, včetně hardwaru a softwaru. Společnost P&G nenese odpovědnost za žádné poškození nebo ztrátu programů, dat nebo jiných informací uložených na médiu v daném produktu, ani na produktu jiném než P&G nebo jeho části, na které se tato záruka nevztahuje. Na obnovu nebo přeinstalování programů, dat nebo jiných informací se tato záruka nevztahuje. Tato záruka se nevztahuje na (i) škody způsobené nehodou, zneužitím, nevhodným použitím, zanedbáním, nesprávným použitím nebo výrobkem jiným než P&G; (ii) poškození způsobené servisem provede­ným kýmkoliv jiným než společností Braun nebo autorizova­ným servisním místem společnosti Braun; (iii) produkt nebo část, které byly upraveny bez písemného souhlasu společnosti P&G.
Informace Kontrolka Bluetooth
Přestože jsou podporovány všechny uvedené funkce na pří-
®
stroji s Bluetooth, Oral-B nezaručuje 100% spolehlivost připo­jení a konzistentnost vykonávání funkcí. Provozní výkon a spolehlivost připojení souvisí přímo s každým jednotlivým přístrojem s Bluetooth, verzí softwaru a operačním systémem tohoto přístroje, stejně jako s firemními bezpečnost­ními zásadami, které jsou v daném přístroji implementovány. Společnost Oral-B dodržuje a důsledně implementuje standard Bluetooth, podle kterého mohou přístroje obsahující Bluetooth komunikovat a fungovat se zubními kartáčky Oral-B. Jestliže však výrobci přístrojů tento standard nesplní, omezí to kompatibilitu Bluetooth a uživatel se může setkat s problémy s funkcemi a funkčností. Upozorňujeme, že software přístroje s Bluetooth může zásadním způsobem ovlivnit kompatibilitu a provoz.
Záruka týkající se výměny kartáčkových hlav
44
Pokud se zjistí, že poškození elektrického zubního kartáčku způsobilo použití náhradních kartáčkových hlav jiných než Oral-B, záruka Oral-B zaniká. Oral-B nedoporučuje používat náhradní kartáčkové hlavy jiné než Oral-B.
• Oral-B nemá kontrolu nad kvalitou náhradních kartáčkových hlav jiných než Oral-B. Z tohoto důvodu nemůžeme zaručit výkon náhradních kartáčkových hlav jiných než Oral-B, který jsme uvá­děli u elektrického zubního kartáčku při původním nákupu.
• Oral-B nemůže zajistit, že kartáčkové hlavy jiné než Oral-B půjde nasadit na rukojeť Oral-B.
• Oral-B nemůže předvídat dlouhodobý účinek náhradních kartáčkových hlav jiných než Oral-B na opotřebení rukojeti.
Všechny náhradní kartáčkové hlavy Oral-B mají logo Oral-B a splňují vysoké standardy kvality Oral-B. Oral-B neprodává náhradní kartáčkové hlavy ani části rukojeti pod jinou značkou.
45
Odstraňování problémů
Problém Možná příčina Řešení
APLIKACE
Rukojeť nefunguje (správně) s aplikací Oral-B.
Obnovte tovární nastavení.
1. Aplikace Oral-B není spuštěná.
2. Na vašem chytrém telefonu není aktivovaná funkce Bluetooth.
3. V rukojeti je vypnutá funkce Bluetooth.
4. Spojení s vaším chytrým telefonem přes technologii Bluetooth bylo pře­rušeno.
5. Váš chytrý telefon nepodporuje verzi Bluetooth 4.2 (nebo novější) nebo Blue- tooth Smart.
6. Zastaralá verze apli­kace Oral-B.
Je požadována původní funkčnost.
1. Spusťte aplikaci Oral-B.
2. Aktivujte na svém chytrém telefonu funkci Bluetooth (dle uživatelské příručky).
3. Na 5 sekund stiskněte tlačítko zapnutí / vypnutí, čímž se aktivuje Bluetooth.
4. V nastavení apli­kace spárujte znovu rukojeť s chytrým telefo­nem. Pokud chytrý telefon používáte s rukojetí, udržujte ho v její blízkosti.
5. Pro spárování s rukojetí zubního kartáčku je nutné, aby váš chytrý telefon podporoval verzi Bluetooth 4.2 (nebo vyšší) / Bluetooth Smart. Dostupnost apli­kace Oral-B ve své zemi pro kompati­bilní chytré tele­fony si můžete ověřit na stránkách app.oralb.com.
6. Stáhněte si nejno­vější verzi aplikace Oral-B.
Pro obnovu továrního nastavení použijte aplikaci Oral-B.
46
ZUBNÍ KARTÁČEK
Zubní kartá­ček nefunguje (při prvním použití).
Zubní kartá­ček vydává krátký přeru­šovaný zvuk pouze po 2 minutách nebo už vůbec žádný přerušovaný zvuk nevy­dává.
Zubní kartáček se nenabíjí.
Rachocení / hlasitý zvuk při čištění nebo po zapnutí.
Tlačítko volby režimu se rozsvítí žlutě.
1. Baterie má velmi
2. Provoz mimo rozsah
Časovač byl upraven / deaktivován prostřednictvím aplikace.
1. Baterie je téměř
2. Okolní teplota pro
3. Nabíječka pravdě-
1. Kartáčková hlava
2. Pravděpodobně je
Připomínka výměny kartáčkové hlavy označuje, že ji zřejmě bude nutné vyměnit.
nízkou úroveň nabití.
běžných venkovních teplot.
vybitá. Než se zapne displej režimu čiš­tění, může to trvat až 30 minut.
nabíjení je mimo platný rozsah (< 0 °C a > 40 °C).
podobně není (správně) připojena.
pravděpodobně není správně nasazena na rukojeti kartáčku.
opotřebovaná kartáčková hlava.
1. Nechte přístroj ale­spoň 30 minut nabíjet.
2. Vždy používejte při standardní provozní teplotě (> 0 °C a < 40 °C).
Ke změně nastavení časovače použijte aplikaci Oral-B nebo obnovte tovární nastavení (viz Řešení problémů s aplikací).
1. Nechte přístroj alespoň 30 minut nabíjet.
2. Doporučená tep­lota okolního pro­středí pro nabíjení je 5 °C až 35 °C.
3. Zkontrolujte, zda je nabíječka připo­jena k síťovému napájení.
1. Zkontrolujte, zda je kartáčková hlava správně nasazena na rukojeti. Mezi hlavou a rukojetí by měla zůstat malá mezera.
2. Vyměňte kartáčko­vou hlavu.
Vyměňte kartáčko­vou hlavu a resetujte časovač tak, že podržíte 2 sekundy stisknuté tlačítko volby režimu.
47
Tento elektrický zubní kartáček obsahuje rádiový modul, který funguje v pásmu 2,4 - 2,48 GHz při maximálním výkonu 1 mW.
Společnost Braun GmbH tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu 3794, 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 a 3776 splňuje Směrnici 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na internetové adrese: www.oralb.com/ce.
48
Leírás
1 Fogkefefej 2 Fogkefefej jelölő 3 Okos nyomásérzékelő/fénygyűrű 4 Kezelőfelület 5 Bluetooth 6 Markolat 7 Töltőállvány 8 Be-/kikapcsológomb 9 Üzemmódváltó gomb 10 Alacsony töltöttség jelzőfénye 11 Fogkefefejcsere-emlékeztető
Tartozékok és funkciók (modelltől függően): a Okos nyomásérzékelő b 2 perces fogmosási jutalomfény c Fogkefefej-tároló kupakkal d Utazótok e Fogkefefej-tároló állvány f «Ultimate Clean» fogkefefej g «Gentle Care» fogkefefej h «Radiant White» fogkefefej
Oral-B alkalmazás: i Töltse le az Oral-B alkalmazást, és kapcsolódjon
Figyelem: A doboz tartalma modelltől függően eltérő lehet.
®
Bluetooth-on keresztül! (lásd a hátoldalt)
49
Magyar
Üdvözli Önt az Oral-B!
A fogkefe használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg azt!
FONTOS!
Rendszeres időközönként ellenőrizze a teljes készülék, a vezeték és a tartozékok épségét! Ha a készülék megsérült vagy meghibásodott, függessze fel a termék használatát! Amennyiben a készülék vagy a tartozékok sérültek, vigye el egy Oral-B szakszervizbe! A tápvezetékek nem cserélhetők! Ha a vezeték megsérül, a készüléket le kell selejtezni! Ne alakítsa át és ne próbálja megjavítani a készüléket, mivel az tűzesethez, áramütéshez vagy személyi sérüléshez vezethet!
Soha ne dugjon semmilyen idegen tárgyat a készülék nyílásaiba!
A termék használata 3 év alatti gyermekek számára nem ajánlott. A fogkefét gyermekek és csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező, valamint tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek kizárólag felügyelet mellett, illetve abban az esetben használhatják, ha megfelelő tájékoztatásban részesültek a biztonságos használatról, és megértették a lehetséges veszélyeket!
50
A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek nem végezhetik!
Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani!
Kizárólag fogmosásra használható! A sörtéket nem szabad rágcsálni vagy harapdálni! A fogkefét a gyermekek játék céljából, illetve szülői felügyelet nélkül ne használják!
A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen, a használati útmutatóban leírtaknak megfelelően használja! Kizárólag a gyártó által javasolt tartozékokkal használja!
A töltéshez kizárólag a készülékhez tartozó töltőállványt használja!
FIGYELMEZTETÉS
• Ne merítse a töltőt vízbe vagy folyadékba, illetve ne tárolja olyan helyen, ahol a fürdőkádba vagy a mosdókagylóba eshet! Amennyiben mégis vízbe esik, ne nyúljon utána, helyette azonnal húzza ki a konnektorból!
• Ügyeljen rá, hogy a vezeték ne törjön meg, ne szoruljon vagy csípődjön be!
• A készülék beépített (nem cserélhető) akkumulátort tartal- maz. Ne nyissa fel a készüléket és ne szedje alkatrészeire! Ha az akkumulátort, mint veszélyes hulladék szeretné kidobni, a teljes készülékre vonatkozóan tartsa be a helyi környezetvédelmi előírásokat! A markolat felnyitása a készülék használhatatlanná válását és a jótállás érvényessé­gének megszűnését eredményezi.
• A konnektorból történő kihúzáskor mindig a villásdugót, és ne a vezetéket fogja meg! Ne érjen nedves kézzel a villásdu­góhoz, mert az áramütést okozhat!
• Amennyiben Ön bármilyen fogászati kezelés alatt áll, a készülék használatának megkezdése előtt konzultáljon fog­orvosával!
• A fogkefe egy higiéniai eszköz, ezért fogorvosi rendelőben vagy intézményben ugyanazt a fogkefét több páciens nem használhatja! Higiéniai okokból kifejezetten ajánlott a család minden tagjának saját markolatot és saját fogkefefejet hasz­nálni.
51
• A készülék kisebb tartozékai leválhatnak, ezért gyermekek- től elzárva tartandó!
A fogkefefej eltörésének elkerülése érdekében, hogy az apró részek ne idézzenek elő fulladásveszélyt és ne sértsék fel a fogakat:
• Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a fogkefefej meg- felelően illeszkedik-e a markolatra! Függessze fel a fogkefe használatát, ha a fogkefefej már nem illeszkedik megfele­lően! Soha ne használja a készüléket fogkefefej nélkül!
• Amennyiben a fogkefemarkolatot leejtették, a fogkefefejet akkor is célszerű kicserélni a következő használat előtt, ha a fogkefefejen nincsenek látható sérülésnyomok.
• A fogkefefejet 3 havonta vagy ennél gyakrabban cserélje, amennyiben elhasználódik!
• A fogkefefejet minden egyes használat után megfelelően tisztítsa meg! (Lásd a „Tisztítás” című részt.) Megfelelő tisz­títással gondoskodhat a fogkefe biztonságos használatáról és élettartamáról.
Fontos információ
• A fogkefe és a tasak (tartozék) NdFeB-mágnest tartalmaz, ami mágneses mezőt generál. Ha orvostechnikai eszközt használ, vagy beültetett orvostechnikai eszközzel rendelke­zik, forduljon az orvostechnikai eszköz gyártójához vagy kezelőorvosához, amennyiben kérdése merül fel az Oral-B iO fogkefe biztonságos használatával kapcsolatban.
• Az Ön fogkeféje használható okostelefonnal (a részleteket lásd: „A fogkefe csatlakoztatása az okostelefonhoz”). Az elektromágneses interferencia és/vagy a kompatibilitási zavarok elkerülése érdekében tiltsa le a Bluetooth-funkciót a fogkefe markolatán (6), mielőtt azt bármely, a használatot korlátozottan engedélyező környezetben használná (például repülőgépen, kórházban vagy más használatot tiltó helyen).
• Azoknak, akik szívritmus-szabályozóval rendelkeznek, tilos a bekapcsolt fogkefét a pacemakerhez 15 centiméternél közelebb tartani! Ha bármikor feltételezi, hogy interferencia lépett fel, tiltsa le a Bluetooth-funkciót!
Műszaki jellemzők
A feszültségre vonatkozó adatok a töltőegység alján vannak feltüntetve. Zajszint: 64 dB (A)
A fogkefe használata
Töltés és működtetés
• Az akkumulátor töltéséhez helyezze a fogkefét a hálózathoz csatlakoztatott töltőállványra (7)!
52
• Töltés közben a be-/kikapcsológomb fehéren villog. Amint a készülék teljesen feltöltődött, a jelzőfény kialszik. Egy teljes feltöltés általában 16 órát vesz igénybe.
• Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, az alacsony töltött- ség jelzőfénye (10) pirosan villog. Amint az akkumulátor lemerül, a motor leáll. Az akkumulátor töltéséhez helyezze a fogkefét a töltőállványra!
• A fogkefe a hálózathoz csatlakoztatott töltőállványon is tárolható a teljes töltöttség biztosításához, mivel a készülék megakadályozza az akkumulátor túltöltését. Azonban kör­nyezetvédelmi megfontolásból javasoljuk, hogy a töltőáll­ványt csak töltés alatt tartsa a konnektorba dugva.
• A fogkefe kikapcsol, ha túllépi a külső működési korlátokat és/vagy az akkumulátor normál áramerősségét. A működés folytatásához a fogkefét a töltőállványra kell helyezni.
Vigyázat! A fogkefe lítiumion-akkumulátort tartalmaz. A fogke­fét ne tegye ki 50 °C-nál (122 °F) magasabb hőmérsékletnek!
Figyelem: Az akkumulátor optimális működése érdekében a fogkefét szobahőmérsékleten kell tárolni!
A fogmosás megkezdése
Helyezze rá a fogkefefejet (1) a markolatra (6)! Egy kis résnek maradnia kell a markolat és a fogkefefej között.
Nedvesítse be a fogkefefejet, és nyomjon rá fogkrémet! A fröcskölés elkerülése érdekében helyezze a fogkefefejet a szá­jába, mielőtt a be-/kikapcsológomb megnyomásával bekap­csolná a fogkefét! Fogról fogra haladva vezesse végig a fogkefét a fogsoron! Tisz­títsa meg a fogak külső-, belső- és rágófelületét is! Egyformán tisztítsa meg a szájüreg mind a négy negyedét! Fogorvosát vagy fogászati higiénikusát is felkeresheti, hogy megismerje az Ön számára megfelelő fogmosási technikát.
Az elektromos fogkefe használatának első napjain enyhe fogí­nyvérzést tapasztalhat. Általában ez a vérzés néhány napon belül megszűnik. Amennyiben a probléma 2 hét után is fennáll, forduljon fogorvosához vagy fogászati higiénikusához! Ha érzékenyek a fogai és/vagy a fogínye, az Oral-B az „Érzékeny” vagy a „Rendkívül érzékeny” üzemmódok használatát javasolja (opcionálisan az Oral-B „Gentle Care” fogkefefejjel (g) együtt). A rendelkezésre álló üzemmódok a megvásárolt készülék típu­sától függően eltérhetnek.
Időmérő Az időmérő 30 másodpercenként egy rövid, szaggatott hang-
gal jelzi, amikor áttérhet a szájüreg következő negyedének tisz-
53
títására. Egy hosszú, szaggatott hang jelzi a fogorvosok által javasolt 2 perces fogmosási idő elteltét.
Az időmérő tárolja a hátralévő fogmosási időt akkor is, ha a fogkefét egy rövid időre kikapcsolja fogmosás közben. Az idő­mérő nullázódik, ha a leállítás időtartama meghaladja a 30 másodpercet vagy ha a fogkefét a bedugott töltőállványra helyezi.
Fogmosási jutalomfény A 2 perces fogmosási ciklus elvégzéséért jutalmul a fénygyűrű
színes megvilágítását láthatja. (b)
Figyelem: Személyre is szabhatja az időmérő beállításait az Oral-B alkalmazásban.
Okos nyomásérzékelő/fénygyűrű (a)
A fogkefe egy okos nyomásérzékelővel (3) rendelkezik, amely a különböző funkciókat különböző színű fénnyel jelzi (a):
Fehér = Túl gyengén végzett fogmosás jelzőfénye/ alapértel­mezett beállítás Zöld = Optimális erősséggel végzett fogmosás jelzőfénye Piros = Túl erősen végzett fogmosás jelzőfénye
A javasolt nyomással végzett fogmosást zöld fény jelzi. Ha túl erősen végzi a fogmosást, piros jelzőfény figyelmezteti Önt a nyomás csökkentésére. Ha az okos nyomásérzékelő fehéren világít (vagy az Ön által előzetesen kiválasztott színnel), akkor javasoljuk, hogy erősebben nyomja rá a fogkefét a fogfelszínre. Túl erősen végzett fogmosás esetén a fogkefefej forgási sebessége csökken („Mindennapos fogmosás”, „Intenzív” és „Érzékeny” üzemmódban). Időközönként ellenőrizze az okos nyomásérzékelő működését: ehhez használat közben nyomja fogaira kissé erősebben a fogkefefejet!
Figyelem: A fénygyűrű alapértelmezett fehér színét bármilyen egyéni színre módosíthatja az Oral-B alkalmazással.
Fogmosási üzemmódok (modelltől függően)
A fogkeféje különböző fogmosási üzemmódokat kínál: «Mindennapos fogmosás» – Normál üzemmód a mindennapi
tisztításhoz. «Intenzív» – A rendkívül tiszta érzetért (nagyobb sebességű működés). «Érzékeny» – Az érzékeny területek kíméletes, ugyanakkor alapos tisztításához. «Rendkívül érzékeny» – A kifejezetten érzékeny területek rendkívül kíméletes tisztítására. «Fogfehérítő» – Polírozás alkalmankénti vagy mindennapos használatra.
54
«Nyelvtisztító» – Nyelvtisztítás alkalmankénti vagy mindennapi használatra. «Fogínyápoló» – A fogíny gyengéd masszírozásához.
Figyelem: A fogmosási üzemmódok sorrendje és elérhetősége a megvásárolt készülék típusától függően eltérő lehet.
Üzemmód-beállítások: Az első használatkor a fogkefe az első üzemmóddal indul,
amely a megvásárolt modell csomagolásán látható. Ha egy másik üzemmódba szeretne váltani, nyomja meg többször az üzemmódváltó gombot (9)! Fogmosás közben is válthat üzem­módot. A fogkefe automatikusan az utoljára kiválasztott üzem­módban indul.
A „Nyelvtisztító” üzemmód használatához a „Gentle Care” fog­kefefej (g) használatát javasoljuk. A nyelvtisztítást fogkrémmel vagy anélkül is végezheti. Gyengéd mozdulatokkal, szisztema­tikusan tisztítsa meg a nyelv teljes felületét! A javasolt tisztítási idő 30 másodperc; a motor automatikusan leáll 30 másodperc után.
Figyelem: Az Oral-B alkalmazásban személyre szabhatja az üzemmód-beállításokat.
Fogkefefejek
Az Oral-B a különböző Oral-B iO fogkefefejek (f/g/h) választékát kínálja, amelyek kizárólag az Oral-B iO fogkefemarkolatra illesz­kednek. A különleges fogkefefejeket fogorvosok inspirálták, a szájüreg tiszta és friss érzetéért.
Mikor javasolt cserélni a fogkefefejet?
Néhány Oral-B iO fogkefefejen INDICATOR®-sörték találhatók, amelyek segítenek megállapítani a fogkefefej cseréjének esedé­kességét. Rendszeres és alapos (azaz napi kétszer kétperces) fogmosás esetén a sörték színe körülbelül 3 hónap alatt a felére halványul, jelezve, hogy a fogkefefej cserére szorul. Ha a sörték a szín elhalványodása előtt szétnyílnak, lehetséges, hogy túl erős nyomással végzi a fogmosást. Általánosságban azt javasol­juk, hogy 3 havonta cserélje le a fogkefefejet.
Fogkefefejcsere-emlékeztető A fogkefe „Fogkefefejcsere-emlékeztetővel” rendelkezik,
amely körülbelül 3 havonta jelzi a fogkefefej cseréjének szük­ségességét napi kétszeri használat esetén. Az üzemmódgomb (11) sárga* fénnyel fog világítani, amelyet rezgő jelzés is kísér.
A „Fogkefefejcsere-emlékeztető” visszaállításához tartsa lenyomva az üzemmódgombot 2 másodpercig! Rezgő és fény-
55
jelzés erősíti meg a visszaállítást. Amennyiben ezt nem végzi el, akkor néhány nap múlva a visszaállítás automatikusan megtör­ténik.
*narancssárgának tűnhet
Figyelem: Személyre is szabhatja a fogkefefejcsere beállításait az Oral-B alkalmazásban.
A fogkefe csatlakoztatása az okostele­fonhoz/Oral-B alkalmazáshoz
Az Oral-B alkalmazás különféle funkciókat kínál:
A fogkefe-beállítások személyre szabása (pl. a fény- gyűrű preferált színének kiválasztása, a szaggatott időzítő módosítása, az üzemmódsorrend vagy a fogkefefejcse­re-emlékeztető beállításai)
Az egyes fogmosások nyomon követése (pl. fogmosási idő és alkalmazott nyomás)
Az Oral-B alkalmazás iOS, illetve Android™ operációs rend­szerű okostelefonokra tölthető le. Ingyenesen letölthető az App
SM
/Google Play™ áruházakból, vagy a jelen útmutató (i)
Store hátoldalán található QR-kód beolvasásával.
• Indítsa el az Oral-B alkalmazást! Végigvezeti Önt a Bluetooth-párosítás teljes folyamatán. Ezt megtalálja az alkalmazás beállításai (Továbbiak -> Az Ön fogkeféje) között is. Figyelem: Az Oral-B alkalmazás funkciói korlátozottan hasz­nálhatók, ha a Bluetooth ki van kapcsolva az okostelefonján (útmutatást az okostelefon használati útmutatójában talál).
• Az első párosítást az okos nyomásérzékelő kék jelzőfénye jelzi. Az alkalmazással kapcsolatos útmutatások az okoste­lefonján jelennek meg.
• Az első párosítást az Oral-B alkalmazással kell végezni. A fogkefe automatikusan kapcsolódik az okostelefonjához a további fogmosások alkalmával.
• A Bluetooth alapértelmezetten engedélyezve van a fogke- fén. Bármikor engedélyezheti/letilthatja a Bluetooth-t a be-/ kikapcsológomb 5 másodperces lenyomásával. A Bluetooth aktiválását a fénygyűrű jelzi kék színű, erősödő fénnyel. Az inaktiválást kék színű, halványodó fény jelzi.
• Okostelefonját tartsa a közelben a fogmosási ciklus alatt! Az okostelefont biztonságos, száraz helyre tegye!
Figyelem: A fogkefével való párosításhoz az okostelefonnak támogatnia kell a Bluetooth 4.2 (vagy újabb)/Bluetooth Smart technológiát. A kompatibilis okostelefonok listáját és az Oral-B alkalmazás országok szerinti elérhetőségét az app.oralb.com oldalon tekintheti meg.
56
Vigyázat! Győződjön meg az okostelefon felhasználói útmuta­tójában arról, hogy a telefon/töltő alkalmas fürdőszobai kör­nyezetben való használatra!
Tisztítás
A fogmosást követően még bekapcsolt állapotban, folyóvíz alatt öblítse le a fogkefefejet! Távolítsa el a fogkefefejet, és egyenként tisztítsa meg a markolatot és fogkefefejet! Folyó víz­zel öblítse le a markolat felső végének belsejét, valamint a fog­kefefej belső részét egyaránt! Mielőtt összeillesztené őket, mindkettőt törölje át és hagyja megszáradni! A készülék megtisztítása előtt húzza ki a töltőt a konnektorból! A töltőállványt rendszeresen tisztítsa meg egy nedves ruhával! Az egyes tartozékok tisztítására vonatkozó egyéni utasításokat tekintse meg a «Tartozékok» részben!
Tartozékok
(modelltől függően)
Utazótok (d)
Csak a tiszta és száraz fogkefét/fogkefefejeket helyezze az utazótokba (d)!
A külső és belső tok kizárólag nedves ruhával tisztítható! Figyelem: Az utazótok felületéről azonnal törölje le a foltokat!
Az utazótokot tiszta és száraz helyen tárolja!
Fogkefefej-tároló állvány (e)/ Fogkefefej-tároló kupakkal (c)
A megtisztított fogkefefejeket a fogkefefej-tároló tüskéin is tarthatja. A fogkefefejeket kizárólag szárazon helyezze a tar­tóba és/vagy helyezze rá a kupakot! A fogkefefej-tároló és a kupak mosogatógépben is tisztíthatók.
57
Cipzáros tok/mágneses tasak
Csak a tiszta és száraz fogkefét/fogkefefejeket helyezze a cip­záros tokba/mágneses tasakba! A külső és a belső alkatrészek vízsugár alatt is tisztíthatók. A tiszta és száraz fogkefét a fogkefefej-tárolóval (c) együtt tárolja a mágneses tasakban! A fogkefefejeket kizárólag szára­zon helyezze a tartóba és/vagy zárja le a kupakot! A külső és a belső felület vízsugár alatt is tisztítható. A tasakot tiszta és szá­raz helyen tárolja!
Figyelem: A tasak felületéről azonnal távolítsa el a foltokat!
Az előzetes értesítés nélküli változtatás jogát fenntartjuk.
Környezetvédelmi figyelmeztetés
A készülék akkumulátort és/vagy újrahasznosítható elektronikai hulladékokat tartalmaz. A környezet védelme érdekében a készüléket ne helyezze a háztartási hulladék közé, hanem vigye el a helyi elektronikaihulladék-gyűjtő pontra újrahasznosítás céljából!
JÓTÁLLÁSI JEGY
Vállalkozás bélyegzőlenyomata és képviselőjének aláírása
.............................................................................................
Termék megnevezése: ...........................................................
.............................................................................................
Termék típusa / gyártási száma: .............................................
.............................................................................................
Vásárlás időpontja: ..................................................... P.H.
.................................................................................. Aláírás
Gyártó neve és címe: Forgalmazó neve és címe:
Braun GmbH, D-61476 Kronberg, Németország Orbico Hungary Kft., 1138 Budapest, Dunavirág utca 2-6., +36 20 770 7099, info.hu@orbico.com KIJAVÍTÁS ESETÉN TÖLTENDŐ KI!
58
1. jótállási igény bejelentésének időpontja: ..............................
.............................................................................................
Kijavításra átvétel időpontja: ...................................................
.............................................................................................
Hiba oka: ..............................................................................
.............................................................................................
Kijavítás módja: .....................................................................
.............................................................................................
A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja: ......
.............................................................................P.H. Aláírás
KIJAVÍTÁS ESETÉN TÖLTENDŐ KI!
2. jótállási igény bejelentésének időpontja: ..............................
.............................................................................................
Kijavításra átvétel időpontja: ...................................................
.............................................................................................
Hiba oka: ..............................................................................
.............................................................................................
Kijavítás módja: .....................................................................
.............................................................................................
A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja: ......
.............................................................................P.H. Aláírás
KIJAVÍTÁS ESETÉN TÖLTENDŐ KI!
3. jótállási igény bejelentésének időpontja: ..............................
.............................................................................................
Kijavításra átvétel időpontja: ...................................................
59
.............................................................................................
Hiba oka: ..............................................................................
.............................................................................................
Kijavítás módja: .....................................................................
.............................................................................................
A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja: ......
.............................................................................P.H. Aláírás
KICSERÉLÉS ESETÉN TÖLTENDŐ KI!
Kicserélés történt, amelynek időpontja: ..................................
.............................................................................................
.............................................................................P.H. Aláírás
Márkaszervizek listája:
KISGÉP KFT., 1136 BUDAPEST, PANNÓNIA U. 23 Tel.: 061/3494955
ESZKIMO SZERVIZ KFT. 7630 PÉCS, MOHÁCSI ÚT 13. Tel: 0672/525490
JUHÁSZ ELEKTRONIKAI KFT., 5600 BÉKÉSCSABA, KÖLCSEY U. 17. Tel.: 0666/324419
FRIGO-MATIC KFT. 6000 KECSKEMÉT, SZÉCHENYI SÉTÁNY 5. Tel: 0676/475399
BRAU-NEX BT. 9700 SZOMBATHELY SZÜRCSAPÓ, U.23 Tel.: 0694/327210
SZUPER ELSZO ‘57 KFT. 6722 SZEGED, TÁBOR U. 3. Tel.: 0662/426448
ELEKTRO-REFLEX BT. 8000 SZÉKES- FEHÉRVÁR, SZÉCHENYI U. 17, Tel: 0622/504600
EM-ELEKTROMECHAN- IKA KFT. 9023 GYŐR TÖRÖK ISTVÁN U. 32/A Tel.: 0696/424166
NAGY-SZERVIZ BT. 4029 DEBRECEN, KÍGYÓ U. 19 Tel.: 0652/426699
NYÍR-TP-GAR BT. 4400 NYÍREGYHÁZA, Hunyadi út 53. Tel.: 0642/310902
60
SZOLKER BT. 5000 SZOLNOK MÁTYÁS KIRÁLY ÚTJA 31/A Tel.:0656/423702
HÁZTARTÁSIGÉP SZERVIZ, 3000 EGER MALOMÁROK ÚT 57 Tel.: 0636/325438
ROTECH KFT. 7400 KAPOSVÁR BAJCSY-ZSILINSZKY ÚT 16 Tel.: 0682/412030
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL
Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy megtisztelt bizalmával és termékünket választotta. Reméljük, hogy a készülék az Ön megelégedésére fog működni. Amennyiben mégis meghibá­sodna az alábbi fontos tudnivalókra hívjuk fel figyelmét:
A 151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet az egyes tartós fogyasz­tási cikkekre vonatkozó kötelező jótállásról a 10 ezer és 100 ezer forint közötti vételár esetén 1 év, 100 ezer és 250 000 ezer forint közötti vételár esetén 2 év, 250 ezer forint feletti vételár esetén pedig 3 év jótállási időtartamot határoz meg, viszont ismerve Braun termékek megbízhatóságát a vállalkozás KÉT ÉV JÓTÁLLÁST vállal elektromos készülékeire, 250 ezer forint feletti vételárú termékeire a rendeletnek megfelelően 3 évet. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása, vagy ha az üzembe helyezést a vállalkozás vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikket az átadástól számított hat hóna­pon túl helyezteti üzembe, akkor a jótállási határidő kezdő idő­pontja a fogyasztási cikk átadásának napja. E határidők elmu­lasztása jogvesztéssel jár (Ptk. 6:173.§), kivéve a következő esetben: A fogyasztási cikk kijavítása esetén a jótállás időtar­tama meghosszabbodik a javításra átadás napjától kezdve azzal az idővel, amely alatt a fogyasztó fogyasztási cikket a hiba miatt rendeltetésszerűen nem használhatta. Nem tartozik jótállás alá a hiba, ha annak oka a termék fogyasztó részére való átadását követően lépett fel, így például ha a hibát : szakszerűtlen üzembe helyezés (kivéve, ha az üzembe helyezést a vállalkozás, vagy annak megbízottja végezte el, illetve ha a szakszerűtlen üzembe helyezés a hasz­nálati-kezelési útmutató hibájára vezethető vissza); rendelteté­sellenes használat; a használati útmutatóban foglaltak figyel­men kívül hagyása; helytelen tárolás, helytelen kezelés, rongálás; elemi kár, természeti csapás.
A jótállási jog jogosultja és érvényesítésének feltételei: A fogyasztó jogait a Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény (Ptk.) és a 151/2003 (IX.22.) Kormányrendelet, a sza­vatossági és jótállási igények intézését a 19/2014. (IV.29.) NGM
61
rendelet szabályozza. A jótállásból eredő jogok a jótállási jegy­gyel érvényesíthetőek (151/2003. (IX.22.) Korm.rendelet 4.§(1) pont alapján), amelynek nem tehető feltételévé a fogyasztási cikk felbontott csomagolásának a fogyasztó általi visszaszol­gáltatása. A jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásá­nak elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot
- az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlát vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja. Ebben az eset­ben a jótállásból eredő jogok az ellenérték megfizetését iga­zoló bizonylattal érvényesíthetőek.
A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa (a tulajdonjog átruházása esetén az új tulajdonos) érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. A jótállási időn belüli meg­hibásodás esetén, amennyiben a hiba jótállás keretébe tarto­zik, a vásárló elsősorban, választása szerint:
- kijavítást vagy kicserélést követelhet kivéve, ha a választott igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a gyártónak vagy a for­galmazónak (együttesen: „vállalkozás”) a másik igény teljesí­tésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredmé­nyezne, vagy
- a vételár arányos leszállítását igényelheti, vagy - a hibát a for­galmazó költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttat­hatja, vagy a szerződéstől elállhat, ha a forgalmazó vagy a gyártó a kijavítást vagy a kicserélést nem vállalta, illetve, ha e kötelezettségének megfelelő határidőn belül a fogyasztó érdekeit kímélve nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztó­nak a kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke meg­szűnt, vagy ha a gyártó vagy a forgalmazó nem tett eleget a jogorvoslatnak a fogyasztó érdekeit kímélő módon (Ptk. 6:159.§(2)). Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye (Ptk. 6:159.§ (3)).
A felmerült hibát annak felfedezése után késedelem nélkül be kell jelenteni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül közölt hibát késedelem nélkül bejelentettnek kell tekinteni. A közlés késedelméből eredő kárért a fogyasztó felelős (Ptk. 6:162.§). A jótállási igényt a termék minden olyan hibája miatt határidőben érvényesítettnek kell tekinteni, ami a megjelölt hibát előidézte. Ha a fogyasztó a jótállási igényét a terméknek ­a megjelölt hiba szempontjából – elkülöníthető része tekinteté­ben érvényesíti, akkor a jótállási igény a termék egyéb részeire nem minősül érvényesítettnek. (Ptk. 6.165.§). A fogyasztó a kijavítás iránti igényét választása szerint a vállal­kozás székhelyén, bármely telephelyén, fióktelepén és a Braun márkaszervizekben közvetlenül is érvényesítheti. Márkaszervi­zek aktuális elérhetőségei megtalálhatóak a www.braun.hu weboldalon.
62
A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. át. Az átté­réssel okozott költséget köteles a vállalkozásnak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a vállalkozás adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt. (Ptk. 6:160.§)
Ha a fogyasztó a termék meghibásodása miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított három munkanapon belül érvényesít csereigényt, a vállalkozás nem hivatkozhat arányta­lan többletköltségre, hanem köteles a terméket kicserélni, fel­téve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza (151/2003. (IX.22.) Korm.rendelet 7.§)
Ha a jótállási időtartam alatt a fogyasztási cikk első alkalommal történő javítása során a vállalkozás részéről megállapítást nyer, hogy a fogyasztási cikk nem javítható, a fogyasztó eltérő ren­delkezése hiányában a vállalkozás köteles a fogyasztási cikket nyolc napon belül kicserélni. Ha a fogyasztási cikk cseréjére nincs lehetőség, a vállalkozás köteles a fogyasztó által bemu­tatott, a fogyasztási cikk ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton - az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlán vagy nyugtán - feltüntetett vételárat nyolc napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni (151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet 5.§ (5.)).
Ha a jótállási időtartam alatt a fogyasztási cikk három alkalom­mal történő kijavítást követően ismét meghibásodik - a fogyasztó eltérő rendelkezése hiányában -, valamint ha a Pol­gári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény 6:159. § (2) bekezdés b) pontja alapján a fogyasztó nem igényli a vételár arányos leszállítását, és a fogyasztó nem kívánja a fogyasztási cikket a vállalkozás költségére kijavítani vagy mással kijavíttatni, a vállalkozás köteles a fogyasztási cikket nyolc napon belül kicserélni. Ha a fogyasztási cikk kicserélésére nincs lehetőség, a vállalkozás köteles a fogyasztó által bemutatott, a fogyasztási cikk ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton - az álta­lános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlán vagy nyugtán - feltüntetett vételárat nyolc napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni (151/2003. (IX. 22.) Korm. ren­delet 5.§ (6.)).
Ha a fogyasztási cikk kijavításra a kijavítási igény vállalkozás részére való közlésétől számított harmincadik napig nem kerül sor,
- a fogyasztó eltérő rendelkezése hiányában - a vállalkozás köteles a fogyasztási cikket a harmincnapos határidő ered­ménytelen elteltét követő nyolc napon belül kicserélni. Ha a fogyasztási cikk cseréjére nincs lehetőség, a vállalkozás köte­les a fogyasztó által bemutatott, a fogyasztási cikk ellenérté­kének megfizetését igazoló bizonylaton - az általános for­galmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlán vagy nyugtán
63
- feltüntetett vételárat a harmincnapos kijavítási határidő ered­ménytelen elteltét követő nyolc napon belül a fogyasztó
visszatéríteni (151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet 5.§
részére (7.)).
A kijavítást vagy kicserélést – a termék tulajdonságaira és a fogyasztó által elvárható rendeltetésére figyelemmel – megfe­lelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve kell elvégezni. A vállalkozásnak törekednie kell arra, hogy a kijavítást vagy kicserélést legfeljebb tizenöt napon belül elvégezze (19/2014. (IV.29.) NGM rendelet 5.§). Ha a kijavítás vagy a kicserélés idő­tartama a tizenöt napot meghaladja, akkor a vállalkozás a fogyasztót tájékoztatni köteles a kijavítás vagy a csere várható időtartamáról. A tájékoztatás a fogyasztó előzetes hozzájáru­lása esetén, elektronikus úton vagy a fogyasztó általi átvétel igazolására alkalmas más módon történik. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre (151/2003. (IX.22.) Korm.rendelet 5.§ (2)).
Nem számít bele a jótállási időbe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudja rendeltetés sze­rűen használni (Ptk.6:163.§(4)). A jótállási idő a terméknek vagy a termék részének kicserélése (kijavítása) esetén a kicse­rélt (kijavított) termékre (termékrészre), valamint a kijavítás következményeként jelentkező hiba tekintetében újból kezdő­dik (Ptk. 6:163.§(5)). A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatos költségek a vállalkozást terhelik.
A jótállás nem érinti a fogyasztó jogszabályból eredő – így külö­nösen kellék- és termékszavatossági, illetve kártérítési – jogai­nak érvényesítését, valamint nem befolyásolja a fogyasztó tör­vényes jogait az Európai Unión belül Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A vállalkozás a minőségi kifogás bejelentésekor a fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet 4. §-a szerint köteles – az ott meghatározott tartalommal – jegyzőkönyvet felvenni és annak másolatát haladéktalanul és igazolható módon a fogyasztó rendelkezésére bocsátani. A vállalkozás, illetve a márkaszerviz a termék javításra való átvételekor az NGM rendelet 6. §-a szerinti elismervény átadására köteles. Ha a gyártó / forgalmazó (vállalkozás) jótállási kötelezettségének a fogyasztó által érvényesíteni kívánt jogától eltérő módon tesz eleget, ennek indokát a jegyzőkönyvben meg kell adni. Ha a gyártó / forgalmazó (vállalkozás) a fogyasztó szavatossági vagy jótállási igényének teljesíthetőségéről annak bejelentése­kor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról - az igény elutasítása esetén az elutasítás indokáról és a békéltető testülethez fordu-
64
lás lehetőségéről is - öt munkanapon belül, igazolható módon köteles értesíteni a fogyasztót.
A készülék Bluetooth Smart által jóváhagyott rádióinterfésszel rendelkezik. Bizonyos okostelefonokkal történő Bluetooth Smart-kapcsolat létesítésének sikertelenségére a készülékga­rancia nem terjed ki, amennyiben a Bluetooth-interfész hibás működése nem az Oral-B-nek tulajdonítható. A Bluetooth-ké­szülékekre saját gyártójuk garanciája érvényes, nem az Oral-B által kínált jótállás. Az Oral-B nincs befolyással a készülékgyár­tókra és nem kínál ajánlásokat számukra, ezért az Oral-B nem vállal semmilyen felelősséget a Bluetooth-interfészünkkel kompatibilis készülékek számáért.
Az Oral-B fenntartja magának a jogot, hogy előzetes értesítés nélkül bármilyen műszaki módosítást vagy változtatást végez­zen a készülék funkcióinak, interfészének és menüstruktúrájá­nak rendszerimplementációjában, amit szükségesnek ítél az Oral-B rendszerfunkciók megbízható biztosításához.
A szervizszolgáltatás garanciális időszak alatti igénybevételé­hez adja le vagy küldje el a teljes készüléket a vásárlást igazoló nyugtával egy hivatalos Oral-B/Braun szakszervizbe.
Információ
Bluetooth
Bár a Bluetooth-készüléken feltüntetett összes funkció támo-
®
-jelzőfény
gatott, az Oral-B nem garantálja a kapcsolat 100%-os megbíz­hatóságát és a szolgáltatás működésének folyamatosságát. A működési teljesítmény és a kapcsolat megbízhatósága az egyes Bluetooth-készülékek, a szoftververziók, valamint ezen Bluetooth-készülékek operációs rendszerének és a készüléken alkalmazott vállalati biztonsági előírásoknak a közvetlen követ­kezménye. Az Oral-B betartja és szigorúan alkalmazza a Bluetooth-szab­ványokat, amelyek alapján a Bluetooth-készülékek képesek kommunikálni és funkcionálni az Oral-B fogkefékkel. Amennyiben a készülékgyártók nem tesznek eleget a szab­ványnak, a Bluetooth-kompatibilitás és a funkciók használha­tósága nem lesz megfelelő, és a felhasználók működési és funkciókkal kapcsolatos problémákat tapasztalhatnak. Felhív­juk figyelmét, hogy a szoftver a Bluetooth-készüléken jelen­tősen befolyásolhatja a kompatibilitást és a működést.
Pótfejekre vonatkozó garancia
Az Oral-B garancia érvényét veszti, amennyiben az elektromos tölthető fogkefe sérülése abból ered, hogy a készüléket nem Oral-B pótfejjel használták.
65
Az Oral-B nem javasolja az Oral-B-től eltérő gyártmányú pótfe­jek használatát.
• A nem Oral-B gyártmányú pótfejek minőségét az Oral-B nem tudja ellenőrizni. Ezért nem tudjuk garantálni, hogy a nem Oral-B gyártmányú pótfejek tisztítási teljesítménye megfelel az elektromos tölthető fogkefe vásárlásakor kom­munikáltaknak.
• Az Oral-B nem tudja garantálni a nem Oral-B gyártmányú pótfejek megfelelő illeszkedését.
• Az Oral-B nem tudja előrejelezni a nem Oral-B gyártmányú pótfejek hosszú távú hatását a markolat elhasználódására vonatkozóan.
Valamennyi Oral-B pótfejen megtalálható az Oral-B logó, és minden Oral-B pótfej megfelel az Oral-B magas minőségi követelményeinek. Az Oral-B nem értékesít pótfejeket vagy alkatrészeket a markolathoz más márkanév alatt.
66
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Megoldás
ALKALMAZÁS
A markolat nem működik (megfelelően) az Oral-B alkalmazás­sal.
1. Az Oral-B alkalma­zás be van zárva.
2. A Bluetooth nincs bekapcsolva az okostelefonján.
3. A Bluetooth le van tiltva a markolaton.
4. A Bluetooth-kap- csolat az okostele­fonnal megszakadt.
5. Az okostelefonja nem támogatja a Bluetooth 4.2 (vagy újabb)/Bluetooth Smart technológiát.
6. Az Oral-B alkalma­zás elavult.
1. Indítsa el az Oral-B alkalmazást!
2. Kapcsolja be a Bluetooth-t az okostelefonján (a használati útmu­tatóban leírtak alapján)!
3. Engedélyezze a Bluetooth-t a be-/ kikapcsológomb 5 másodperces lenyomásával!
4. Párosítsa a marko­latot és az okoste­lefont újra az alkal­mazás beállításaiban! Fogmosáskor tartsa az okostele­fonját a markolat közvetlen közelé­ben!
5. Az okostelefonnak támogatnia kell a Bluetooth 4.2 (vagy újabb)/ Bluetooth Smart technológiát a markolattal való párosításhoz. A kompatibilis okos­telefonok listáját és az Oral-B alkalma­zás országok sze­rinti elérhetőségét az app.oralb.com oldalon tekintheti meg.
6. Töltse le a legfris­sebb Oral-B alkal­mazást!
67
Állítsa vissza a gyári beállítá­sokat!
FOGKEFE
A fogkefe nem működik (az első hasz­nálatkor).
A fogkefe csak 2 perc után jelez szaggatott hanggal, vagy már egyálta­lán nem jelez szaggatott hanggal.
A fogkefe nem töltődik.
Az eredeti funkcionali­tást kívánja visszaállí­tani.
1. Az akkumulátor töl­töttsége nagyon alacsony.
2. A normál hőmérsék­leten kívül működ­teti.
Az időmérőt módosította/inaktiválta az alkalmazásban.
1. Az akkumulátor töl­töttségi szintje nagyon alacsony; 30 percig is eltart­hat, amíg a fogmo­sási üzemmód kijel­zője bekapcsol.
2. A környezeti hőmér­séklet a töltéshez a megfelelő tartomá­nyon kívül esik (0 °C alatti vagy 40 °C feletti)
3. Előfordulhat, hogy a töltő nincs (megfe­lelően) csatlakoz­tatva.
Az alkalmazással hajtsa végre a gyári beállítások visszaállítását.
1. Töltse legalább 30 percig!
2. Mindig normál üzemi hőmérsékle­ten használja (0–40 °C)!
Az Oral-B alkalmazás segítségével módo­sítsa az időmérő beállításait, vagy hajtsa végre a gyári beállítások visszaállí­tását (lásd: „Az alkal­mazás hibaelhárí­tása”)!
1. Töltse legalább 30 percig!
2. A töltéshez és a használathoz aján­lott környezeti hőmérséklet 5–35 °C.
3. Ellenőrizze, hogy a töltő csatlakoz­tatva van-e az elektromos háló­zathoz!
Kattogó/ hangos zaj fogmosáskor vagy bekap­csoláskor.
68
1. Lehetséges, hogy a fogkefefej nem megfelelően illesz­kedik a markolatra.
2. Lehetséges, hogy a fogkefefej elhaszná­lódott.
1. Ellenőrizze, hogy a fogkefefej megfe­lelően illeszkedik-e a markolatra! Egy kis résnek marad­nia kell közöttük.
2. Cserélje le a fog­kefefejet!
Az üzem­módgomb sárga színnel világít.
A tölthető fogkefe egy olyan rádiómodult tartalmaz, amely 2,4 ­2,48 GHz-es frekvenciasávban, maximum 1 mW-on működik.
A Braun GmbH nyilatkozata alapján a 3794, 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 és 3776 típusú rádióberendezés eleget tesz a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő weboldalon érhető el: www.oralb.com/ce.
A fogkefefejcse­re-emlékeztető jelzi, hogy szükséges lehet a fogkefefej cseréje.
Cserélje le a fogkefe­fejet és állítsa vissza az időmérőt az üzemmódgomb 2 másodperces lenyomásával!
69
Aprašymas
1. Dantų šepetėlio galvutė
2. Dantų šepetėlio galvutės identifikavimo simbolis
3. Išmanusis spaudimo jutiklis / šviesos žiedas
4. Sąsaja
5.Bluetooth®“
6. Kotelis
7. Įkroviklis
8. Įjungimo-išjungimo mygtukas
9. Režimo mygtukas
10. Išsikrovimo indikatorius 11 . Galvutės keitimo priminimas
Savybės ir priedai (priklausomai nuo modelio): a Išmanusis spaudimo jutiklis b 2 minučių valymo indikatorius c Dantų šepetėlio galvutės laikiklis su dangteliu d Kelioninis dėklas e Dantų šepetėlio galvutės laikiklio stovas f Dantų šepetėlio galvutė «Ultimate Clean» g Dantų šepetėlio galvutė «Gentle Care» h Dantų šepetėlio galvutė «Radiant White»
Oral-B programėlė:
i Atsisiųskite „Oral-B“ programėlę ir susiekite su šepetėliu
naudodamiesi „Bluetooth
®
“ (žr. galinį puslapį)
Pastaba. Rinkinio sudėtis gali skirtis priklausomai nuo įsigyto
modelio.
70
Lietuvių
Dėkojame, kad pasirinkote „Oral-B“!
Prieš naudodamiesi šiuo dantų šepetėliu perskaitykite šias ins­trukcijas ir išsaugokite šį vadovą ateičiai.
SVARBU
Reguliariai tikrinkite, ar prietaisas, jo laidai ir priedai nepažeisti. Pažeistu ar neveikiančiu prietaisu naudotis draudžiama. Jeigu prietaisas, jo laidai ar priedai pažeisti, perduokite juos „Oral-B“ techninės priežiūros centrui. Elektros maitinimo laidas nekeičiamas. Pažeidus maitinimo laidą, prietaisą reikia utilizuoti. Nekeiskite ir netaisykite gaminio patys. Galite sukelti gaisrą, elektros iškrovą ar susižeisti.
Niekada nekiškite jokių daiktų į prietaiso angas.
Nerekomenduojame naudoti jaunesniems nei 3 metų vaikams. Fizinių, jutiminių arba psichinių sutrikimų turintys arba patirties ir žinių stokojantys asmenys (įskaitant vaikus) dantų šepetėliu gali naudotis tik su kito asmens, mokančio saugiai naudotis prietaisu ir suprantančio galimus susijusius pavojus, priežiūra.
Draudžiama valymo ir priežiūros darbus leisti atlikti vaikams.
Draudžiama vaikams leisti žaisti su prietaisu.
Skirta tik dantims valyti. Nekramtykite ir nekandžiokite šepetėlio. Neleiskite
71
vaikams žaisti su šepetėliu arba jį naudoti be suaugusiųjų priežiūros.
Naudokite šį prietaisą tik pagal paskirtį ir taip, kaip aprašyta šioje instrukcijoje. Nenaudokite priedų, kurių nerekomenduoja gamintojas.
Naudokite tik su prietaisu tiekiamą įkroviklį.
ĮSPĖJIMAS
• Saugokite įkroviklį nuo vandens ir kitų skysčių ir nelaikykite jo ten, kur jis gali įkristi arba būti įtrauktas į vonią arba kriau­klę. Nemėginkite ištraukti į vandenį įkritusio prietaiso. Nedelsdami ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros lizdo.
• Nelankstykite, nesuspauskite ir nesupainiokite laidų.
• Šio prietaiso baterijos nekeičiamos. Neatidarinėkite ir near- dykite prietaiso. Norėdami tinkamai utilizuoti bateriją, visą prietaisą utilizuokite pagal vietinius aplinkosaugos reikalavi­mus. Jei bandysite atidaryti kotelį, prietaisą sugadinsite ir jo garantija nebegalios.
• Norėdami atjungti maitinimo laidą, traukite suėmę kištuką, o ne patį laidą. Nelieskite kištuko drėgnomis rankomis. Galite sukelti elektros iškrovą.
• Jei jums vykdomos kokios nors odontologinės procedūros, prieš naudodamiesi prietaisu pasitarkite su savo odonto­logu.
• Šis dantų šepetėlis yra asmeninės priežiūros priemonė, kuri nėra skirta naudotis pacientams odontologijos klinikose ar kitose sveikatos priežiūros įstaigose.
Siekiant užtikrinti higieną rekomenduojame kiekvienam šeimos nariui naudoti asmeninį dantų šepetėlį (kotelį ir galvutę).
• Gali atsiskirti smulkios prietaiso dalys, laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Siekiant pasirūpinti, kad šepetėlio galvutė nesulūžtų ir nesu­keltų užspringimo ar dantų pažeidimo pavojaus: prieš nau­dodamiesi įsitikinkite, kad dantų šepetėlio galvutė laikosi tvirtai. Jei dantų šepetėlio galvutė tinkamai neprisitvirtina, šepetėliu nebesinaudokite. Niekada nesinaudokite dantų šepetėliu be galvutės.
• Dantų šepetėliui nukritus ant žemės, prieš valydamiesi dan- tis, pakeiskite dantų šepetėlio galvutę, net jei nematote jokių pažeidimų.
• Keiskite šepetėlio galvutę kas 3 mėnesius arba dažniau, jei šepetėlio galvutė susidėvėjusi.
• Pasinaudoję dantų šepetėliu kiekvieną kartą tinkamai išplau-
72
kite jo galvutę (žr. skirsnį „Valymo rekomendacijos“). Tinka­mai prižiūrimu dantų šepetėliu bus saugu naudotis ir jis nepraras funkcijų.
Svarbi informacija
• Šiame dantų šepetėlyje ir maišelyje (priedas) yra NdFeB magnetų, kurie generuoja magnetinius laukus. Jei naudo­jate medicininį įrenginį arba turite implantą, pasitarkite su tokio įrenginio gamintoju arba gydytoju dėl saugaus „Oral-B iO“ dantų šepetėlio naudojimo.
• Dantų šepetėlį galite naudoti su savo išmaniuoju telefonu (daugiau informacijos rasite skirsnyje „Išmaniojo telefono susiejimas su dantų šepetėliu“). • Kad išvengtumėte elek­tromagnetinių ir (arba) nesuderinamumo trikčių, prieš nau­dodamiesi dantų šepetėliu riboto naudojimo aplinkoje, pavyzdžiui lėktuve ar specialiai pažymėtoje ligoninės zonoje, dantų šepetėlio kotelyje (6) išjunkite „Bluetooth“ funkciją.
• Asmenys, naudojantys širdies stimuliatorius, įjungtą dantų šepetėlį visada turėtų laikyti bent 15 centimetrų atstumu nuo širdies stimuliatoriaus. Pastebėję trukdžius išjunkite „Bluetooth“ funkciją.
Techniniai duomenys
Elektros įtampos techninės specifikacijos nurodytos ant įkrovi­klio dugno. Triukšmo lygis: 62 dB (A)
Dantų šepetėlio naudojimas
Įkrovimas ir veikimas
• Norėdami įkrauti bateriją, įstatykite dantų šepetėlį į įjungtą įkroviklį (7).
• Įkrovimo metu mirksės baltas įjungimo-išjungimo mygtuko indikatorius. Koteliui visiškai įsikrovus, indikatorius išsijungs. Įprastai šepetėlis pilnai įkraunamas per 16 valandų.
• Baterijai baigiant išsikrauti pradeda mirksėti raudonas bate- rijos indikatorius (10). Baterijai išsikrovus kotelio variklis išsi­jungia. Įstatykite dantų šepetėlį į įkroviklį, kad įkrautumėte.
• Dantų šepetėlį visuomet galima laikyti įkroviklyje, tuomet jis visada bus įkrautas; šepetėlyje integruota apsauga nuo baterijos perkrovos. Tačiau, siekiant tausoti aplinką, reko­menduojame įkroviklį prie maitinimo lizdo jungti tik tuomet, kai šepetėlį reikia įkrauti.
• Viršijus leistinas naudojimo sąlygas ir (arba) standartinę baterijos įkrovimo srovę dantų šepetėlis išsijungia. Įdėkite dantų šepetėlį į įkroviklį, kad galėtumėte juo vėl naudotis.
Dėmesio! Šiame dantų šepetėlyje naudojama ličio jonų bate­rija. Pasirūpinkite, kad dantų šepetėlis nepatektų į aukštesnės nei 50 °C temperatūros aplinką.
73
Pastaba. Jei norite užtikrinti optimalų baterijos veikimą, šepetėlį laikykite kambario temperatūros aplinkoje.
Pradžia
Uždėkite dantų šepetėlio galvutę (1) ant kotelio (6). Tarp šepetė­lio kotelio ir galvutės turi likti nedidelis tarpelis.
Sudrėkinkite šepetėlio galvutę ir išspauskite ant jos dantų pas­tos. Kad išvengtumėte taškymosi, įdėkite dantų šepetėlio gal­vutę į burną ir tik tada įjunkite dantų šepetėlį įjungimo-išjun­gimo mygtuku. Šepetėlio galvutę veskite nuo vieno danties prie kito. Valykite išorinę, vidinę dantų pusę ir kramtomuosius paviršius. Kiekvie­nam burnos ketvirčiui valyti skirkite vienodą laiką. Dėl jums tin­kamos dantų valymo technikos pasitarkite su savo odontologu arba dantų higienistu.
Pirmosiomis elektrinio dantų šepetėlio naudojimo dienomis gali šiek tiek kraujuoti dantenos. Įprastai kraujavimas praeina po kelių dienų. Jei kraujavimas tęstųsi ilgiau nei 2 savaites, pasi­tarkite su odontologu arba dantų higienistu. Jei jūsų dantys ir (arba) dantenos jautrūs, „Oral-B“ rekomenduoja naudoti «Jau­trių dantų» arba «Ypač jautrių dantų» režimus (galima naudoti su „Oral-B Gentle Care“ dantų šepetėlio galvute (g)). Režimai priklauso nuo dantų šepetėlio modelio.
Laikmatis Trumpi garso signalai kas 30 sekundžių informuoja, kada laikas
pereiti prie kito burnos ketvirčio. Ilgas trūkčiojantis signalas informuoja, kad praėjo profesionalų rekomenduojamas 2 minučių trukmės valymo laikas. Laikmatis įsimena laiką, kurį skyrėte dantims valytis, net jei kotelis valymo metu trumpam išjungiamas. Jei padarysite ilgesnę nei 30 sekundžių pertrauką arba įdėsite dantų šepetėlį į įjungtą įkroviklį, laikmatis įsijungs nuo pradžios.
Dviejų minučių valymo indikatorius Pasibaigus 2 minučių valymo ciklui įsijungs spalvotas šviesos
žiedas. (b)
Pastaba. Laikmačio parinktis galite keisti naudodamiesi „Oral-B“ programėle.
Išmanusis spaudimo jutiklis / šviesos žiedas (a)
Jūsų dantų šepetėlyje įdiegtas išmanusis spaudimo jutiklis (3), turintis įvairias informavimo skirtingais spalvų signalais (a) funkcijas:
Baltas = mažas spaudimas / numatytoji parinktis Žalias = optimalus spaudimas Raudonas = didelis spaudimas
74
Rekomenduojamas spaudimas valantis dantis nurodomas žaliu indikatoriumi. Jei spausite per stipriai, įsijungs raudonas indi­katorius, nurodantis sumažinti spaudimą. Jei įsijungia baltas (arba kitos jūsų pasirinktos spalvos) išmaniojo spaudimo juti­klio indikatorius, spaudimą rekomenduojame padidinti. Pernelyg stipriai spaudžiant šepetėlio galvutę, jos judesiai sulė­tėja (naudojant «Kasdienio valymo», «Intensyvaus» ir «Jautrių dantų» režimus). Valydamiesi dantis reguliariai tikrinkite išmani­ojo spaudimo jutiklio veikimą stipriau paspausdami šepetėlio galvutę.
Pastaba. Naudodamiesi „Oral-B“ programėle numatytąjį baltos spalvos indikatorių galite pakeisti kita pasirinkta spalva.
Valymo režimai (priklausomai nuo modelio)
Šis dantų šepetėlis turi įvairius valymo režimus: «Daily Clean» (Kasdienio valymo) – standartinis režimas,
skirtas kasdieniam dantų valymui «Intense» (Intensyvus) – išskirtinės švaros jausmui (veikia didesniu nei įprasta greičiu) «Sensitive» (Jautrių dantų) – švelnus, tačiau kruopštus jautrių vietų valymas «Super Sensitive» (Itin jautrių dantų) – itin švelnus ypač jautrių vietų valymas «Whiten» (Balinimo) – poliravimas kiekvieną dieną arba pagal poreikį «Tongue Clean» (Liežuvio valymo) – liežuvio valymas kiekvieną dieną arba pagal poreikį «Gum Care» (Dantenų valymo) – švelnus dantenų masažavimas
Pastaba. Dantų valymo režimai gali skirtis priklausomai nuo įsigyto modelio.
Režimo pasirinkimas. Pirmą kartą dantų šepetėlis įsijungia pirmuoju ant įsigyto
modelio pakuotės nurodytu režimu. Norėdami pakeisti režimą, kelis kartus iš eilės paspauskite režimo mygtuką (9). Režimą taip pat galite keisti valydamiesi dantis. Vėliau dantų šepetėlis įsijungs paskutiniu naudotu režimu.
Naudojantis «Liežuvio valymo» režimu rekomenduojame naudoti švelnios priežiūros («Gentle Care») dantų šepetėlio galvutę (g). Liežuvį galite valyti naudodami dantų pastą arba be jos. Liežuvį valykite švelniais judesiais, palaipsniui išvalydami visą paviršių. Rekomenduojamas valymo laikas– 30 sekundžių; praėjus 30 sekundžių varikliukas išsijungia.
Pastaba. Režimo parinktis galite keisti ir „Oral-B“ programėlėje.
75
Šepetėlio galvutės
„Oral-B“ siūlo įvairias „Oral-B iO“ galvutes (f, g, h), tinkančias tik „Oral-B iO“ dantų šepetėlių koteliams. Šios unikalios dantų šepetėlių galvutės sukurtos bendradarbiaujant su odontolo­gais, kad jūsų dantys būtų švarūs, o burnos kvapas gaivus.
Kada pasikeisti dantų šepetėlio galvutę
Daugelis „Oral-B iO“ dantų šepetėlių galvučių turi „INDICATOR®“ šerelius, kurie nurodo, kada laikas keisti dantų šepetėlio galvutę. Stropiai valantis dantis du kartus per dieną po dvi minutes mėlyna šerelių spalva maždaug per 3 mėnesius nublanksta per­pus; tai reiškia, kad reikia pasikeisti dantų šepetėlio galvutę. Jeigu šereliai išsikraipo prieš išblunkant spalvai, gali būti, kad valydami dantis ir dantenas šepetėlį spaudžiate per stipriai. Įprastai dantų šepetėlio galvutę rekomenduojame keisti kas 3 mėnesius.
Priminimas dėl galvutės keitimo Dantų šepetėlyje įdiegta priminimo dėl šepetėlio galvutės kei-
timo funkcija („Brush Replacement Reminder“), primenanti pasikeisti dantų šepetėlio galvutę maždaug po 3 mėnesių, jei šepetėlis naudojamas du kartus per dieną. Suveiks geltonas* šviesos režimo mygtuko indikatorius ir virptelėjimai (11). Kai norėsite atstatyti priminimo dėl šepetėlio galvutės keitimo funkciją, 2 sekundes palaikykite nuspaustą režimo mygtuką. Virptelėjimas ir šviesos signalas patvirtins paleidimą iš naujo. Jei nieko nedarysite, praėjus kelioms dienoms funkcija pasileis iš naujo automatiškai.
*gali atrodyti kaip oranžinis
Pastaba. Naudodamiesi „Oral-B“ programėle galite keisti šepetėlio keitimo priminimo funkcijos parinktis.
Išmaniojo telefono (Oral-B progra- mėlės) susiejimas su dantų šepetėliu
„Oral-B“ programėlė turi įvairias funkcijas:
• Pagal poreikį galite keisti dantų šepetėlio parinktis (pvz., pageidaujamą šviesos žiedo spalvą, laikmatį, režimų seką arba priminimą dėl dantų šepetėlio galvutės keitimo)
• Galite sekti, kaip valotės dantis (pvz., valymo laikus ir nau- dotą spaudimą)
„Oral-B“ programėlė pasiekiama išmaniuosiuose telefonuose su „iOS“ arba „Android™“ operacine sistema. Ją galite atsi­siųsti nemokamai per „App Store pat galite nuskaityti QR kodą, pateiktą šios instrukcijos nugarė­lėje (i).
76
TM
“ arba „Google Play™“, taip
• Paleiskite „Oral-B“ programėlę. Joje matysite visus susie- jimo per „Bluetooth“ procedūros veiksmus. Procedūra taip pat pateikiama programėlės nustatymuose: Daugiau („More“) -> Jūsų šepetėlis („Your brush“). Pastaba. „Oral-B programėlės veikimas bus ribotas, jei išmaniajame telefone išjungsite „Bluetooth“ ryšį (žr. išmani­ojo telefono naudojimo vadovą).
• Pirmasis susiejimas patvirtinamas mėlynu išmaniojo spau- dimo jutiklio indikatoriaus signalu.
• Programėlės instrukcijas matysite išmaniajame telefone.
• Pirmąjį susiejimą būtina atlikti naudojantis „Oral-B“ progra- mėle. Kitus susiejimus su dantų šepetėliu išmanusis telefo­nas atliks automatiškai.
• Naujo šepetėlio „Bluetooth“ funkcija bus įjungta. „Bluetooth funkciją galite bet kada išjungti ir vėl įjungti, 5 sekundes palaikę nuspaustą įjungimo-išjungimo mygtuką. „Bluetooth“ funkcijos aktyvinimą nurodo įsižiebusi mėlyna šviesos žiedo spalva. Išjungus šią funkciją, mėlyna šviesa užgęsta.
• Pasirūpinkite, kad valantis dantis išmanusis telefonas būtų netoliese. Pasirūpinkite, kad telefonas būtų padėtas sau­gioje ir sausoje vietoje.
Pastaba. Jūsų išmanusis telefonas turi palaikyti 4.2 arba nau­jesnę „Bluetooth“ / „Bluetooth Smart“ versiją, kad galėtumėte jį susieti su dantų šepetėliu. Jei norite sužinoti, ar jūsų šalyje pasiekiama „Oral-B“ programėlė, apsilankykite puslapyje app. oralb.com.
Dėmesio! Vadovaudamiesi išmaniojo telefono naudojimo vadovu pasitikrinkite, ar jūsų telefonas ir įkroviklis tinkami nau­doti vonios aplinkoje.
Valymo rekomendacijos
Išsivalę dantis dantų šepetėlio neišjunkite ir nuskalaukite galvutę po tekančiu vandeniu. Nuėmę dantų šepetėlio galvutę atskirai išvalykite kotelį ir galvutę. Pasirūpinkite, kad vanduo tekėtų per kotelio viršų ir į dantų šepetėlio galvutės vidų. Nušluostykite visas dalis ir prieš surenkant dantų šepetėlį palikite jas išdžiūti. Prieš valydami įkroviklį atjunkite jį. Įkroviklį reguliariai valykite drėgna šluoste. Visų priedų valymo instrukcijos pateiktos skirsnyje „Priedai“.
77
Priedai
(priklausomai nuo modelio)
Kelioninis dėklas (d)
Švarų ir sausą dantų šepetėlį ir jo galvutes laikykite kelioni­niame dėkle (d).
Dėklo išorę ir vidų galima valyti tik drėgna šluoste. Pastaba. Ant kelioninio dėklo atsiradusias dėmes išvalykite
nedelsdami. Kelioninį dėklą laikykite švarioje ir sausoje vietoje.
Šepetėlio galvučių laikiklio stovas (e) arba šepetėlio galvučių laikiklis su dangteliu (c)
Išvalytas dantų šepetėlio galvutes galite laikyti ant dantų šepe­tėlio galvučių laikiklių. Prieš įdėdami dantų šepetėlio galvutes į laikiklį ir (arba) prieš uždarydami dangtelį įsitikinkite, kad galvu­tės yra sausos. Šepetėlio galvučių laikiklius ir dangtelį galima plauti indaplovėje.
Maišelis su užtrauktuku / magnetiniu užsegimu
Švarų ir sausą dantų šepetėlį / dantų šepetėlio galvutes laikykite maišelyje su užtrauktuku / magnetiniu užsegimu.
Maišelio vidų ir išorę galima plauti po tekančiu vandeniu. Laikykite švarų ir sausą dantų šepetėlį kartu su šepetėlio galvu-
čių laikikliu (c) maišelyje su magnetiniu užsegimu. Prieš įdėdami dantų šepetėlio galvutes į laikiklį ir (arba) prieš uždarydami dangtelį įsitikinkite, kad galvutės yra sausos. Vidinius ir išorinius paviršius galima plauti po tekančiu vandeniu. Maišelius laikykite švarioje ir sausoje vietoje.
Pastaba. Ant maišelio atsiradusias dėmes išvalykite nedelsdami.
Gali būti keičiama be išankstinio įspėjimo.
78
Įspėjimas dėl aplinkos apsaugos
Prietaise naudojamos baterijos ir (arba) kiti perdirbami elektronikos elementai. Saugokite aplinką ir nemeskite prietaiso kartu su buitinėmis atliekomis. Prietaisą priduokite vietiniame elektronikos atliekų surinkimo punkte.
Garantija
Šiam prietaisui PROCTER & GAMBLE INTERNATIONAL OPERATIONS S.A., adresu 47, Route de Saint-Georges, 1213 Petit-Lancy, Ženeva, Šveicarija, suteikia 2 metų garantiją, skaičiuojant nuo jo įsigijimo datos.
Garantiniu laikotarpiu mes nemokamai pašalinsime bet kokius prietaiso defektus, atsiradusius dėl gamybos ir medžiagų broko. Priklausomai nuo
gedimo mes nusprendžiame, ar prietaisas turi būti taisomas arba keičiamos jo dalys, ar visas prietaisas turi būti pakeistas nauju. Atsižvelgiant į turimų įrenginių asortimentą, pakaitinis įrenginys gali būti kitos spalvos arba analogiško modelio.
Garantija galioja kiekvienoje šalyje, kur šis prietaisas tiekiamas «Braun» ar jo paskirto platintojo.
Šis prietaisas turi „Bluetooth Smart“ patvirtintą radijo sąsajos funkciją. Garantija netaikoma tais atvejais, kai įrenginio nepavyksta susieti su tam tikrais mobiliaisiais prietaisais naudojantis „Bluetooth Smart“ funkcija, išskyrus atvejus, kai „Bluetooth“ funkcija neveikia dėl „Oral-B“ kaltės. „Bluetooth“ įrenginiams garantijas suteikia jų gamintojai, o ne „Oral-B“. „Oral-B“ nedaro jokios įtakos įrenginių gamintojams ir neteikia jiems jokių rekomendacijų, todėl „Oral-B“ negali prisiimti jokios atsakomybės už daugelį įrenginių, suderinamų su mūsų gaminiais per „Bluetooth“.
„Oral-B“ pasilieka teisę pagal poreikį, be jokio išankstinio įspė­jimo, siekiant užtikrinti „Oral-B“ gaminių funkcijų patikimumą, daryti bet kokius reikalingus gaminių techninius, funkciona­lumo, sąsajų ar meniu struktūros pakeitimus.
Garantinei priežiūrai prietaisą, kartu su pirkimo kvitu, priduokite arba išsiųskite įgaliotajam „Oral-B Braun“ klientų aptarnavimo centrui.
Garantija – išimtys ir apribojimai
Ši ribotoji garantija taikoma tik naujiems „The Procter & Gamble Company“, jos atstovybių ir filialų (P&G) gaminiams, pažymė­tiems „Braun“ / „Oral-B“ prekės ženklu, prekės pavadinimu arba logotipu. Ši ribotoji garantija nėra taikoma ne „P&G“ gami­niams, įskaitant aparatinę ir programinę įrangą. „P&G“ neat­sako už bet kokią programoms, duomenims ar kitokiai informa­cijai, saugomai bet kurioje gaminyje esančioje laikmenoje, arba
79
bet kokiam ne „P&G“ gaminiui ar jo daliai, kuriai netaikoma ši ribota garantija, padarytą žalą ar jų praradimą. Ši ribotoji garan­tija netaikoma programų, duomenų ar kitos informacijos atkūri­mui ar pakartotinam įdiegimui. Ši ribotoji garantija netaikoma šiais atvejais: (i) žala dėl nelaimingo atsitikimo, netinkamo gaminio naudojimo ar taikymo, aplaidumo arba ne „P&G“ gaminių naudojimo; (ii) žala dėl prietaiso techninės priežiūros, kurią atliko ne „Braun“ ir ne jos įgaliotojo techninio aptarnavimo centro darbuotojai; (iii) prietaisas arba jo dalis pakeista be raš­tiško P&G sutikimo.
Informacija „Bluetooth
Visos nurodytos funkcijos suderinamos su „Bluetooth
®
“ indikatorius
įrenginiais, tačiau „Oral-B“ neteikia 100 % prietaisų susiejimo ir funkcionalumo garantijos. Eksploatacinės savybės ir susiejimo patikimumas tiesiogiai priklauso nuo kiekvieno „Bluetooth“ prietaiso, jo programinės įrangos ir operacinės sistemos versijų, o taip pat nuo gamintojų taikomų ir „Bluetooth“ prietaisuose įdiegiamų saugos priemonių. „Oral-B“ griežtai laikosi „Bluetooth“ prietaisams taikomų standartų, kurių dėka „Bluetooth“ prietaisus galima susieti su „Oral-B“ dantų šepetėliais ir juos valdyti. Kita vertus, jei prietaisų gamintojai tokių standartų netaiko, „Bluetooth“ prietaisų suderinamumas ir funkcionalumas gali būti dar prastesni, o naudotojai gali patirti funkcionalumo sutrikimų ir eksploatacinių savybių neatitikimų. Atminkite, kad „Bluetooth“ prietaiso programinė įranga gali iš esmės paveikti prietaiso suderinamumą ir veikimą.
Garantinis dantų šepetėlio galvučių keitimas
„Oral-B“ garantija netaikoma, jei dantų šepetėlio pažeidimai atsiranda dėl naudojamų ne „Oral-B“ keičiamųjų dantų šepetė­lių galvučių. „Oral-B“ rekomenduoja nenaudoti ne „Oral-B“ keičiamų dantų šepetėlių galvučių.
• „Oral-B“ nekontroliuoja ne „Oral-B“ keičiamųjų dantų šepe- tėlių galvučių kokybės. Dėl to mes negalime garantuoti ne „Oral-B“ keičiamųjų dantų šepetėlių galvučių valymo efekty­vumo, kaip nurodyta elektrinio įkraunamo dantų šepetėlio dokumentacijoje.
• „Oral-B“ negali garantuoti ne „Oral-B“ keičiamųjų dantų šepetėlių galvučių suderinamumo.
• „Oral-B“ negali numatyti ilgalaikio ne „Oral-B“ keičiamųjų dantų šepetėlių galvučių naudojimo poveikio koteliui.
Visos keičiamosios „Oral-B“ dantų šepetėlių galvutės pažymė­tos „Oral-B“ logotipu ir atitinka aukštus „Oral-B“ kokybės stan­dartus. „Oral-B“ neparduoda keičiamųjų dantų šepetėlių galvučių arba kotelio dalių, žymimų kitais prekės ženklais.
80
Gedimų šalinimas
Problema Galima priežastis Sprendimas PROGRAMĖLĖ
Kotelis (tinka­mai) neveikia su „Oral-B“ programėle.
Atkurkite gamyklines parinktis.
1. „Oral-B“ programėlė yra išjungta.
2. Išmaniajame telefone neįjungtas „Bluetooth“ ryšys.
3. Kotelyje neįjungtas „Bluetooth“ ryšys.
4. Prarasta „Bluetooth“ ryšio jungtis su išmaniuoju telefonu.
5. Jūsų išmanusis telefonas nepalaiko
4.2 arba naujesnės „Bluetooth“ / Bluetooth Smart“ versijos.
6. „Oral-B App“ programėlė neatnaujinta.
Pageidaujamas pirmi­nis funkcionalumas.
1. Paleiskite „Oral-B App“ programėlę.
2. Išmaniajame tele­fone įjunkite „Bluetooth“ ryšį (taip, kaip nurodyta telefono naudotojo vadove).
3. Įjunkite dantų šepetėlio „Bluetooth“ ryšį: 5 sekundes palai­kykite nuspaustą įjungimo-išjungimo mygtuką.
4. Dar kartą susiekite kotelį su išmaniuoju telefonu naudoda­miesi programėlės nustatymais. Mobi­lųjį prietaisą laiky­kite netoli kotelio.
5. Jūsų išmanusis telefonas turi palai­kyti 4.2 (ar nau­jesnę) „Bluetooth“ / „Bluetooth Smart“ versiją, kad galėtumėte jį susieti su koteliu. Jei norite sužinoti, ar jūsų šalyje pasie­kiama „Oral-B“ programėlė, apsi­lankykite puslapyje app.oralb.com.
6. Atsisiųskite naujau­sią „Oral-B“ pro­gramėlę.
Norėdami sugrąžinti gamyklines parinktis, pasinaudokite programėle.
81
DANTŲ ŠEPETĖLIS
Dantų šepe­tėlis neveikia (naudojantis pirmą kartą).
Trumpas trūk­čiojantis dantų šepetė­lio garsinis signalas suveikia tik po 2 minučių arba nebėra jokio signalo.
Dantų šepetėlis neįsikrauna.
Valantis dan­tis arba įjun­giant dantų šepetėlį gir­dimi keisti garsai ar triukšmas.
1. Baterija beveik
2. Bandote naudotis
Laikmatis buvo pakeistas / išjungtas naudojant programėlę.
1. Baterija beveik išsi-
2. Įkrovimo metu aplin-
3. Netinkamai įjungtas
1. Dantų šepetėlio gal-
2. Dantų šepetėlio gal-
išsikrovusi.
šepetėliu neįprastos temperatūros aplin­koje.
krovusi; kol ekranas įsijungs, dantų šepetėlį gali tekti krauti iki 30 minučių.
kos temperatūra neatitinka reikala­vimų (0–40 °C).
įkroviklis.
vutė gali būti netin­kamai uždėta ant kotelio.
vutė gali būti nusi­dėvėjusi.
1. Įkraukite mažiau­siai 30 min.
2. Visuomet dantų šepetėlį naudokite įprastos tempera­tūros aplinkoje (0–40 °C).
Norėdami pakeisti lai­kmačio nustatymus arba atkurti gamykli­nius parametrus nau­dokitės „Oral-B“ pro­gramėle (žr. „Programėlės gedimų šalinimas“).
1. Įkraukite mažiau­siai 30 min.
2. Rekomenduojama aplinkos tempera­tūra prietaisui įkrauti: 5–35 °C.
3. Įsitikinkite, kad įkroviklis prijungtas prie elektros maiti­nimo tinklo.
1. Patikrinkite, ar dantų šepetėlio galvutė tinkamai uždėta ant kotelio. Tarp jų turi likti nedidelis tarpelis.
2. Pakeiskite šepetė­lio galvutę.
Įsijungia gel­tonas režimo mygtuko indikatorius.
82
Suveikęs priminimas dėl dantų šepetėlio galvutės keitimo nurodo pasikeisti dantų šepetėlio gal­vutę.
Pakeiskite dantų šepetėlio galvutę ir paleiskite laikmatį iš naujo 2 sekundes palaikydami nuspaustą režimo mygtuką.
Į šį įkraunamą dantų šepetėlį įmontuotas radijo modulis veikia 2,4–2,48 GHz dažnių intervale, o didžiausia jo galia – 1 mW.
Šiuo dokumentu „Braun GmbH“ pareiškia, kad radijo įrangos tipai 3794, 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 ir 3776 atitinka Direktyvos 2014/53/ES reikalavimus. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą rasite šiuo adresu: www.oralb.com/ce.
83
Apraksts
1. Zobu birstes uzgalis
2. Zobu birstes uzgaļa identifikācijas simbols
3. Viedais spiediena sensors/gaismas gredzens
4. Interfeiss
5. Bluetooth
6. Korpuss
7. Lādētājs
8. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
9. Režīma pārslēgšanas poga
10. Zema uzlādes līmeņa indikators 11 . Atgādinājums par zobu birstes nomaiņu
Piederumi un funkcijas (atkarībā no modeļa) a Viedais spiediena sensors b 2 minūtes ilgu tīrīšanu signalizējošais apgaismojums c Zobu birstes uzgaļa turētājs ar vāciņu d Ceļošanas futrālis e Zobu birstes uzgaļa turētāja statīvs f Zobu birstes uzgalis «Ultimate Clean» g Zobu birstes uzgalis «Gentle Care» h Zobu birstes uzgalis «Radiant White»
Lietotne Oral-B i Lejupielādējiet lietotni Oral-B un izveidojiet savienojumu ar
Ievērojiet! Saturs var atšķirties atkarībā no iegādātā modeļa.
®
Bluetooth (skat. aizmugurējo lapu)
84
Latviski
Iepazīstieties ar Oral-B!
Pirms zobu birstes lietošanas izlasiet šīs instrukcijas un saglabājiet tās turpmākai uzziņai.
SVARĪGI!
Regulāri pārbaudiet, vai produkts/ vads/piederumi nav bojāti. Bojātu vai nefunkcionējošu ierīci vairs nedrīkst izmantot. Ja produkts/piederumi ir bojāti, nogādājiet tos Oral-B servisa centrā. Komplektācijā iekļautos vadus nevar nomainīt. Ja vads tiek bojāts, ierīce ir jānodod atkritumos. Nepārveidojiet un neremontējiet ierīci. Tas var izraisīt aizdegšanos, elektriskās strāvas triecienu vai traumu.
Nekad neievietojiet nekādus priekšmetus nevienā ierīces atvērumā.
Nav ieteicams lietot bērniem, kas jaunāki par 3 gadiem. Bērni un personas ar fiziskiem, sensoriem vai garīgiem traucējumiem vai arī bez atbilstošas pieredzes un zināšanām drīkst lietot šīs zobu birstes, ja tiek uzraudzīti vai ir saņēmuši norādījumus par drošu ierīces lietošanu un apzinās ar ierīces lietošanu saistītos riskus.
Bērni nedrīkst tīrīt un apkopt šo ierīci.
Bērni nedrīkst rotaļāties ar šo ierīci.
Tikai zobu tīrīšanai. Nekošļāt zobu birsti un neiekosties tajā. Neizmantot kā rotaļlietu vai bez pieaugušo uzraudzības.
85
Lietojiet šo produktu tikai šajā lietošanas instrukcijā norādītajam mērķim. Nelietojiet piederumus, kurus nav ieteicis ražotājs.
Lietojiet tikai komplektācijā iekļauto lādētāju.
BRĪDINĀJUMS
• Nenovietojiet lādētāju ūdenī vai šķidrumā un neglabājiet to vietā, kur tas var nokrist vai var tikt ievilkts vannā vai izlietnē. Nesniedzieties pēc lādētāja, kas iekritis ūdenī. Nekavējoties atvienojiet strāvas padevi.
• Nesalieciet un nespiediet vadu, kā arī gādājiet, lai tas neie- sprūstu.
• Šai ierīcei ir baterijas, kas nav maināmas. Ierīci nedrīkst atvērt un izjaukt. Lai nodotu bateriju atkārtotai pārstrādei, atdodiet visu ierīci atbilstoši vietējiem vides aizsardzības noteikumiem. Atverot korpusu, ierīce tiek sabojāta un garantija zaudē spēku.
• Atvienojot no strāvas padeves, vienmēr satveriet kontakt- spraudni, nevis vadu. Neaizskariet kontaktspraudni ar mit­rām rokām. Tas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu.
• Ja jums tiek veikta mutes dobuma ārstēšana, pirms lietoša- nas konsultējieties ar zobārstu.
• Šī zobu birste ir paredzēta individuālai lietošanai, un to nedrīkst izmantot vairākiem pacientiem zobārstniecības praksē vai iestādē. Higiēnas apsvērumu dēļ katram ģimenes loceklim mēs iesakām izmantot atsevišķu zobu birstes kor­pusu un uzgali.
• Sīkās detaļas var atdalīties, sargāt no bērniem.
Lai nesabojātu zobu birstes uzgali un neizraisītu risku aizrīties ar sīkām daļām vai savainot zobus:
• Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai zobu birstes uzgalis nav nolietojies. Pārtrauciet lietot zobu birsti, ja tās uzgalis ir nolietojies. Nekad nelietojiet ierīci bez zobu birstes uzgaļa.
• Ja zobu birstes korpuss ir nokritis, pirms nākamās lietoša- nas jānomaina zobu birstes uzgalis pat tad, ja nav redzamu bojājumu.
• Zobu birstes uzgalis jānomaina reizi 3 mēnešos vai agrāk, ja tas ir nolietojies.
• Rūpīgi notīriet zobu birstes uzgali pēc katras lietošanas rei- zes (skat. nodaļu “Tīrīšanas ieteikumi”). Pareiza tīrīšana garantē zobu birstes lietošanas drošumu un funkcionalitāti.
Svarīga informācija
• Šī zobu birste un maciņš (piederums) satur NdFeB magnē- tus un veido magnētiskos laukus. Ja izmantojat medicīnisku
86
ierīci vai arī jums ir implantēta medicīniska ierīce, sazinieties ar medicīniskās ierīces ražotāju vai ārstu, ja Jums ir jautā­jumi par drošu šīs zobu birstes lietošanu.
• Šo Oral-B zobu birsti varat izmantot, savienojot ar viedtālruni (detalizētu informāciju skat. sadaļā “Zobu birstes savieno­šana ar jūsu viedtālruni”). Lai novērstu elektromagnētiskos traucējumus un/vai nesaderību, atslēdziet Bluetooth funk­ciju zobu birstes korpusā (6) pirms zobu birstes lietošanas vietās, kur ir noteikti lietošanas ierobežojumi, piemēram, lid­mašīnās vai īpaši norādītās vietās slimnīcās.
• Personām ar kardiostimulatoriem ieslēgta zobu birste vien- mēr jātur tālāk nekā 15 centimetru (6 collu) attālumā no kar­diostimulatora. Atslēdziet Bluetooth funkciju, ja pastāv aiz­domas par to, ka tiek radīti traucējumi.
Specifikācijas
Papildinformāciju par sprieguma specifikāciju skatiet lādētāja apakšā. Trokšņa līmenis: 64 dB (A)
Zobu birstes lietošana
Uzlādēšana un ekspluatācija
• Lai uzlādētu akumulatoru, novietojiet zobu birsti elektrotīk- lam pieslēgtā lādētājā (7).
• Uzlādes laikā ieslēgšanas/izslēgšanas poga mirgo baltā krāsā. Kad ierīce ir pilnībā uzlādēta, indikators izslēdzas. Pilna uzlāde parasti ilgst 16 stundas.
• Ja akumulators ir izlādējies, zema uzlādes līmeņa indikators (10) mirgo sarkanā krāsā. Kad akumulators ir izlādējies, motors apstājas. Lai uzlādētu akumulatoru, lūdzu, ielieciet zobu birsti lādētājā.
• Zobu birsti var uzglabāt pie strāvas pievienotā lādētājā, lai uzturētu to pilnībā uzlādētu; ierīce nepieļauj baterijas pārlā­dēšanu. Tomēr vides aizsardzības nolūkos lādētāju ietei­cams turēt iespraustu kontaktligzdā tikai lādēšanas laikā.
• Ja tiek pārsniegtas darbības diapazona robežas un/vai stan- darta akumulatora darbam pielietotais strāvas apjoms, zobu birste izslēdzas. Lai iespējotu darbību, jāuzliek zobu birste uz lādētāja.
Uzmanību! Šajā zobu birstē ir ietverts litija jonu akumulators. Nepakļaujiet zobu birsti temperatūrai, kas pārsniedz 50 °C/122 °F.
Ievērojiet! Lai saglabātu akumulatora veiktspēju, turiet zobu birsti istabas temperatūrā.
Sāciet tīrīt zobus
Uzlieciet zobu birstes uzgali (1) uz korpusa (6). Starp korpusu un zobu birstes uzgali jābūt nelielai spraugai.
87
Samitriniet zobu birstes uzgali un uzklājiet zobu pastu. Lai izvai­rītos no šļakatām, pirms zobu birstes ieslēgšanas ielieciet zobu birstes uzgali mutē, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Virziet zobu birstes uzgali no zoba uz zobu. Notīriet zobu ārē­jās, iekšējās un kožamās virsmas. Tīriet visus četrus mutes kvadrantus vienādi. Par Jums piemērotāko metodi varat arī konsultēties ar savu zobārstu vai zobu higiēnistu.
Elektriskās zobu birstes pirmajās lietošanas dienās smaganas var nedaudz asiņot. Parasti pēc dažām dienām asiņošanai vaja­dzētu beigties. Ja tā nebeidzas pēc 2 nedēļām, konsultējieties ar zobārstu vai zobu higiēnistu. Ja Jums ir jutīgi zobi un/vai smaganas, Oral-B iesaka izmantot režīmus “Jutīgām zonām” vai “Īpaši jutīgām zonām” (pēc izvēles, ja tiek lietots Oral-B “Gentle Care” birstes uzgalis (g)). Režīmu pieejamība var būt atkarīga no iegādātā modeļa.
Taimeris Ik pēc 30 sekundēm taimeris signalizē ar īsu aprautu skaņu par
to, ka ir pienācis laiks virzīt zobu birsti uz nākamo mutes kvadrantu. Garš signāls norādīs speciālistu ieteiktā 2 minūšu zobu tīrīšanas laika beigas. Taimeris iegaumē zobu tīrīšanas laiku pat tad, ja tīrīšanas laikā zobu birste uz īsu brīdi tiek izslēgta. Taimeris tiek atiestatīts, ja pārtraukums ir ilgāks par 30 sekundēm vai ja zobu birste tiek novietota ieslēgtā lādētājā.
Tīrīšanas laika sasniegšanu signalizējošais apgaismojums 2 minūšu ilgas zobu tīrīšanas pabeigšana tiks signalizēta ar
krāsainu gaismas gredzena apgaismojumu (b).
Ievērojiet! Taimera iestatījumus varat pielāgot arī lietotnē Oral-B.
Viedais spiediena sensors/gaismas gredzens (a)
Jūsu zobu birste ir aprīkota ar viedo spiediena sensoru (3), kam ir dažādas funkcijas, kuras apzīmē dažādas tālāk minētās gaismas diožu krāsas (a):
balta = zema pielietotā spiediena indikators/noklusējuma iesta­tījums; zaļa = optimāla pielietotā spiediena indikators; sarkana = augsta pielietotā spiediena indikators;
Tīrīšana ar ieteicamo spiedienu tiek apstiprinoši atspoguļota ar zaļu gaismas indikatoru. Ja zobu birste tiek spiesta pārāk stipri, gaismas indikators sarkanā krāsā atgādinās jums, ka ir jāsama­zina spiediena spēks. Ja viedais spiediena sensors deg baltā krāsā (vai Jūsu iepriekš izvēlētajā krāsā), mēs iesakām izdarīt lielāku spiedienu.
88
Liela spiediena pielietošanas laikā birstes galviņas kustību apjoms samazinās (režīmā “Ikdienas tīrīšana”, “Intensīva tīrī­šana” un “Jutīgām zonām”). Ik pa laikam pārbaudiet viedā spie­diena sensora darbību, lietošanas laikā vidēji stipri piespiežot zobu birstes uzgali.
Ievērojiet! Izmantojot lietotni Oral-B, jūs varat aizstāt balto noklusējuma gaismas gredzena krāsu ar savu individuālo krāsu izvēli.
Tīrīšanas režīmi (atkarībā no modeļa)
Jūsu zobu birste nodrošina dažādus tīrīšanas režīmus: «Ikdienas tīrīšana» – standarta režīms ikdienas tīrīšanai «Intensīva tīrīšana» – ļoti tīru zobu sajūtai (darbojas ar lielāku
ātrumu) «Jutīgām zonām» – saudzīga, taču rūpīga jutīgo zonu tīrīšana
Īpaši jutīgām zonām» – ļoti maiga īpaši jutīgo zonu tīrīšana
« «Baltināšana» – retai vai ikdienas pulēšanai «Mēles tīrīšana» – mēles tīrīšana neregulārai vai ikdienas
lietošanai «Smaganu aprūpe» – maiga smaganu masāža
Ievērojiet! Tīrīšanas režīmu secība un pieejamība var atšķirties atkarībā no iegādātā modeļa.
Režīma iestatīšana. Pirmajā lietošanas reizē zobu birste darbojas režīmā, kas kā
pirmais ir attēlots uz jūsu iegādātā modeļa iepakojuma. Lai pārslēgtu citu režīmu, vairākas reizes piespiediet režīma izvēles pogu (9). Režīmus var mainīt tīrīšanas procesa laikā. Zobu birste automātiski ieslēgsies pēdējā izvēlētajā režīmā.
Izmantojot režīmu “Mēles tīrīšana”, mēs iesakām lietot “Maigas kopšanas” birstes uzgali (g). Mēli var tīrīt gan ar zobu pastu, gan bez tās. Sistemātiski, maigi kustinot, notīriet visu mēli. Ieteicamais tīrīšanas laiks ir 30 sekundes; motors apstājas pēc 30 sekundēm.
Ievērojiet! Režīma iestatījumus varat pielāgot arī lietotnē Oral-B.
Zobu birstes uzgaļi
Oral-B piedāvā dažādus Oral-B iO zobu birstes uzgaļus (f/g/h), kas piemēroti tikai Jūsu Oral-B iO zobu birstes korpusam. Šo unikālo zobu birstu uzgaļu izstrādē iedvesma smelta no zobār­stiem, lai mutē būtu tīrības un svaiguma sajūta.
Kad jāmaina zobu birstes uzgalis?
Atsevišķiem iO Oral-B zobu birstu uzgaļiem ir INDICATOR® sariņi, kas palīdz noteikt brīdi, kad zobu birstes uzgalis būtu jānomaina.
89
Rūpīgi tīrot zobus divas minūtes divas reizes dienā, aptuveni 3 mēnešu laikā zilā krāsa daļēji izbalēs, tādējādi norādot, ka uzgalis jāmaina. Ja sariņi izliecas uz āru, pirms krāsa izbalē, iespējams, ka jūs pielietojat pārāk lielu spiedienu uz zobiem un smaganām. Parasti mēs iesakām mainīt birstes uzgali ik pēc 3 mēnešiem.
Atgādinājums par zobu birstes nomaiņu Zobu birste ir aprīkota ar funkciju “Atgādinājums par zobu
birstes nomaiņu”, kas norāda uz nepieciešamību nomainīt zobu birstes uzgali aptuveni pēc 3 mēnešiem, lietojot divas reizes dienā. Režīma pārslēgšanas pogā (11) iedegas dzeltens* gaismas indikators, kuram pievienojas vibrācijas signāls. Lai atiestatītu atgādinājumu par zobu birstes nomaiņu, 2 sekundes turiet nospiestu režīma pārslēgšanas pogu. Vibrācijas un apgaismojuma signāls apstiprina atiestatīšanu. Ja netiek veiktas nekādas darbības, pēc vairākām dienām notiks automātiska atiestatīšana.
*var parādīties oranžā krāsā
Ievērojiet! Zobu birstes nomaiņas iestatījumus varat pielāgot arī lietotnē Oral-B.
Zobu birstes savienošana ar Jūsu viedtālruni/lietotni Oral-B
Lietotne Oral-B piedāvā dažādas tālāk minētās funkcijas.
Personalizējiet zobu birstes iestatījumus (piemēram, izvēlieties vēlamo gaismas gredzena krāsu, pielāgojiet mirgošanas taimeri, režīmu secību vai atgādinājuma par zobu birstes nomaiņu iestatījumus).
Novērojiet savu zobu tīrīšanas uzvedību (piemēram, tīrīšanas laiku un pielietoto spiedienu).
Lietotne Oral-B ir pieejama viedtālruņos ar operētājsistēmu iOS vai Android™. To var bez maksas lejupielādēt no App Store Google Play™ vai arī varat noskenēt QR kodu šīs rokasgrāma­tas aizmugurē (i).
• Atveriet lietotni Oral-B. Tajā tiks izskaidrots, kā izveidot Bluetooth pāra savienojumu. Varat to atrast arī lietotnes iestatījumos (Vairāk -> Jūsu zobu birste). Ievērojiet! Lietotnes Oral-B funkcionalitāte ir ierobežota, ja jūsu viedtālrunī ir deaktivizēta Bluetooth funkcija (kā to akti­vizēt, skatiet sava viedtālruņa lietošanas instrukcijā).
• Par pirmreizējo savienošanu pārī informē zilas krāsas viedā spiediena sensora indikators. Visas lietotnes instrukcijas tiks parādītas Jūsu viedtālrunī.
90
SM
/
• Pirmajā reizē savienošana pārī jāveic, izmantojot lietotni Oral-B. Zobu birste tiek automātiski savienota ar viedtālruni turpmākajās zobu tīrīšanas reizēs.
• Zobu birstei pēc noklusējuma ir iespējots Bluetooth. Jeb- kurā laikā varat iespējot/atspējot Bluetooth, 5sekundes nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Bluetooth aktivi­zēšana tiek norādīta, izmantojot gaismas gredzenu ar pieau­gošas intensitātes zilas krāsas izgaismojumu. Deaktivizācija tiek norādīta ar dziestošu zilo apgaismojumu.
• Tīrīšanas laikā turiet viedtālruni tiešā tuvumā. Viedtālrunim ir jābūt droši novietotam sausā vietā.
Ievērojiet! Lai zobu birsti varētu savienot pārī ar viedtālruni, tai ir jāatbalsta Bluetooth 4.2 (vai jaunāka versija) / Bluetooth Smart. Saderīgo viedtālruņu sarakstu un lietotnes Oral-B pieejamību valstīs var pārbaudīt lietotnē Oral-B.
Uzmanību! Skatiet viedtālruņa lietošanas instrukciju, lai noskaidrotu, vai Jūsu tālrunis/lādētājs ir piemērots lietošanai vannasistabā.
Tīrīšanas ieteikumi
Pēc zobu tīrīšanas noskalojiet zobu birstes uzgali tekošā ūdenī. Korpusam tikmēr ir jābūt ieslēgtam. Noņemiet zobu birstes uzgali un atsevišķi notīriet korpusu un uzgali. Pārliecinieties, vai ūdens tiek klāt korpusa augšpusei, kā arī zobu birstes uzgalim. Pirms zobu birstes salikšanas, noslaukiet visas detaļas un ļau­jiet tām nožūt. Pirms tīrīšanas atvienojiet lādētāju no elektrotīkla. Regulāri notīriet lādētāju ar mitru drāniņu. Lūdzu, pārbaudiet katra pie­deruma individuālās tīrīšanas instrukcijas sadaļā “Piederumi”.
91
Piederumi
(atkarībā no modeļa)
Ceļošanas futrālis (d)
Tīru un sausu zobu birsti/zobu birstes uzgaļus glabājiet ceļoša­nas futrālī (d).
Futrāli no ārpuses un iekšpuses drīkst tīrīt tikai ar mitru drāniņu. Ievērojiet! Traipus no ceļošanas futrāļa virsmas notīriet nekavē-
joties. Glabājiet ceļošanas futrāli tīrā un sausā vietā.
Zobu birstes uzgaļa turētāja statīvs (e) / zobu birstes uzgaļa turētājs ar vāciņu (c)
Jūs varat turēt notīrītos zobu birstes uzgaļus uz uzgaļu turētāja tapām. Pirms ievietošanas turētājā un/vai vāciņa aizvēršanas pārliecinieties, vai zobu birstes uzgaļi ir nožuvuši. Zobu birstes uzgaļu turētāji un vāciņš ir mazgājami trauku mazgāšanas mašīnā.
Aizveramais futrālis/Maciņš ar magnētu
Tīru un sausu zobu birsti/zobu birstes uzgaļus glabājiet aizvera­majā futrālī/maciņā ar magnētu.
Ārējās un iekšējās detaļas var mazgāt zem tekoša ūdens. Glabājiet tīru un sausu zobu birsti kopā ar birstes uzgaļu turētāju
(c) maciņā ar magnētu. Pirms ievietošanas turētājā un/vai vāciņa aizvēršanas pārliecinieties, vai zobu birstes uzgaļi ir nožuvuši. Ārējās un iekšējās virsmas var tīrīt zem tekoša ūdens. Glabājiet maciņus tīrā un sausā vietā.
Ievērojiet! Traipus no maciņa virsmas notīriet nekavējoties.
Var tikt mainīts bez iepriekšēja brīdinājuma.
Vides aizsardzības paziņojums
Produkts satur akumulatorus un/vai otrreizējā pārstrādē izmantojamus elektroiekārtu atkritumus. Lai sargātu vidi, neizmetiet produktu sadzīves atkritumos, bet pārstrādes nolūkos nogādājiet to kādā no Jūsu valstī nodrošinātajiem elektroiekārtu atkritumu savākšanas punktiem.
Garantija
Šim produktam mēs nodrošinām 2 gadu bezmaksas servisu no produkta iegādes dienas. Servisa nodrošināšanas laikā, veicot remontu vai nomainot bojātās produkta detaļas, mēs bez maksas novērsīsim visus defektus, kas radušies ražošanas procesā.
92
Ja produktu nav iespējams salabot, to var apmainīt pret jaunu vai analoģisku produktu. Atkarībā no pieejamības ierīce var tikt nomainīta ar ierīci citā krāsā vai ekvivalentu modeli. Šī servisa nodrošināšana ir spēkā jebkurā valstī, kurā šo produktu pie­dāvā Braun vai tā pilnvaroti izplatītāji.
Servisa nodrošināšana neattiecas uz
1) bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas rezultātā;
2) normālu ierīces nolietojumu, īpaši attiecībā uz zobu birstes uzgaļiem;
3) defektiem, kuri būtiski neietekmē ierīces darbību vai tās vēr­tību. Servisa nodrošināšana nav spēkā, ja remontu ir veikusi persona, kura nav pilnvarota to darīt, kā arī ja remonta laikā nav izmantotas oriģinālās Braun detaļas.
Šī ierīce ir aprīkota ar Bluetooth Smart apstiprinātu radio saskarni. Ja neizdodas izveidot Bluetooth Smart savienojumu ar noteiktiem viedtālruņiem, tad ierīces garantija uz to neattie­cas, ja vien Bluetooth saskarnes darbības traucējumi nav sais­tīti ar Oral-B. Bluetooth ierīcēm garantiju nodrošina ražotāji, nevis Oral-B. Oral-B neietekmē ierīču ražotājus un nesniedz tiem ieteikumus, tāpēc Oral-B neuzņemas nekādu atbildību par ierīcēm, kuras ir saderīgas ar mūsu Bluetooth saskarni.
Oral-B patur tiesības bez iepriekšēja brīdinājuma veikt jebkā­das tehniskas izmaiņas vai izmaiņas ierīces funkciju, interfeisa un izvēlnes struktūras izmaiņu ieviešanā sistēmā, kas tiek uzskatītas par nepieciešamām, lai nodrošinātu Oral-B sistēmu drošu darbību.
Lai garantijas periodā iesniegtu servisa pieprasījumu, nogādā­jiet vai nosūtiet pilnu ierīces komplektu kopā ar čeku par pir­kumu pilnvarotam Oral-B/Braun klientu apkalpošanas centram.
Garantija – izņēmumi un ierobežojumi
Šī ierobežotā garantija attiecas tikai uz jaunajiem izstrādāju­miem, kurus ražo The Procter & Gamble Company, tā saistītie uzņēmumi vai meitasuzņēmumi (kopā saukti – P&G) vai kurus var identificēt ar Braun/Oral-B preču zīmi, tirdzniecības nosau­kumu vai logotipu. Šī ierobežotā garantija neattiecas uz pro­duktiem, kas nav P&G izstrādājumi, ieskaitot jebkādu aparatūru un programmatūru. P&G neuzņemas nekādu atbildību par jeb­kādiem bojājumiem vai zaudējumiem attiecībā uz program­mām, datiem vai citu informāciju, kas tiek glabāta jebkuros datu nesējos, kas ietverti produktā vai jebkurā produktā, kas nav P&G izstrādājums vai tā daļa, un uz kuru šī ierobežotā garantija neattiecas. Šī ierobežotā garantija neattiecas uz prog­rammu, datu vai citas informācijas atjaunošanu vai atkārtotu instalēšanu. Šī ierobežotā garantija neattiecas uz (i) bojāju­miem, kas radušies negadījuma, ļaunprātīgas izmantošanas,
93
nepareizas izmantošanas, nolaidības, nepareiza pielietojuma vai produkta, kas nav P&G izstrādājums, vainas dēļ; (ii) bojāju­miem, ko radījusi apkope, ko veic kāds cits, nevis Braun vai Braun pilnvarota servisa vieta; (iii) izstrādājumiem vai tā daļām, kas pārveidoti bez P&G rakstiskas atļaujas.
Informācija
Bluetooth
Lai arī visas norādītās funkcijas Bluetooth ierīcē tiek atbalstītas,
®
indikators
Oral-B nenodrošina savienojuma 100 % noturīgumu un funkciju darbību konsekvenci. Darbības veiktspēja un savienojuma noturīgums ir katras atse­višķās Bluetooth ierīces, programmatūras versijas, kā arī šo Bluetooth ierīču operētājsistēmas un ierīcē ieviesto uzņēmuma drošības noteikumu tiešās sekas. Oral-B stingri ievēro un stingri piemēro Bluetooth standartu, ar kura palīdzību Bluetooth ierīces var nodrošināt komunikāciju un darboties ar Oral-B zobu birstēm. Tomēr, ja ierīču ražotāji nepiemēro šo standartu, Bluetooth saderība un funkcijas tiks vēl vairāk traucētas, un lietotājam var rasties problēmas ar funkciju lietošanu. Lūdzu, ņemiet vērā, ka Bluetooth ierīces programmatūra var ievērojami ietekmēt saderību un darbību.
Garantija maiņas zobu birstes uzgaļiem
Oral-B garantija zaudē spēku, ja tiek konstatēts, ka elektriski uzlādējamās zobu birstes bojājumi ir saistīti ar cita uzgaļa, kas nav Oral-B izstrādājums, izmantošanu. Oral-B neiesaka izmantot rezerves birstes uzgaļus, kas nav Oral-B izstrādājums.
• Oral-B nekontrolē tādu zobu birstes uzgaļu kvalitāti, kas nav Oral-B izstrādājums. Tāpēc mēs nevaram nodrošināt tīrīša­nas efektivitāti, kas norādīta sākotnējās elektriski uzlādēja­mās zobu birstes iegādes laikā, ja tiek lietoti citi zobu birstes uzgaļi, kas nav Oral-B izstrādājumi.
• Oral-B nevar nodrošināt saderību ar citiem zobu birstes uzgaļiem, kas nav Oral-B izstrādājums.
• Oral-B nevar paredzēt, kādā veidā zobu birstu uzgaļi, kas nav Oral-B izstrādājumi, ilgstošā laika posmā ietekmēs kor­pusa nolietošanos.
Visiem Oral-B rezerves zobu birstes uzgaļiem ir Oral-B logotips un tie atbilst Oral-B augstajiem kvalitātes standartiem. Oral-B nepārdod rezerves zobu birstes uzgaļus vai korpusa detaļas ar citiem zīmola nosaukumiem.
94
Bojājumu novēršana
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
LIETOTNE
Korpuss nedarbojas (pareizi), kad tiek izmantota lietotne Oral-B.
1. Lietotne Oral-B ir aizvērta.
2. Viedtālrunī nav akti­vizēta Bluetooth funkcija.
3. Korpusam ir atslēgta Bluetooth funkcija.
4.
Pārtraukts Bluetooth savienojums ar vie­dtālruni.
5. Jūsu viedtālrunis neatbalsta Bluetooth 4.2 (vai jaunāku versiju)/ Bluetooth Smart.
6. Novecojusi lietotnes Oral-B versija.
1. Ieslēdziet lietotni Oral-B.
2. Viedtālrunī aktivi­zējiet Bluetooth (viedtālruņa lieto­šanas instrukcijā aprakstīts, kā to izdarīt).
3. Iespējojiet Bluetooth, 5 sekundes nospiežot ieslēg­šanas/izslēgšanas pogu.
4. Vēlreiz izveidojiet pāra savienojumu starp zobu birstes korpusu un viedtāl­runi, izmantojot lie­totnes iestatīju­mus. Lietojot zobu birstes korpusu kopā ar viedtālruni, turiet tālruni tuvumā.
5. Lai zobu birstes korpusu varētu savienot pārī ar viedtālruni, tam ir jāatbalsta Bluetooth 4.2 (vai jaunāka versija) / Bluetooth Smart. Saderīgo viedtāl­ruņu sarakstu un lietotnes Oral-B pieejamību valstīs var pārbaudīt lietotnē Oral-B.
6. Lejupielādējiet jaunāko lietotni Oral-B.
95
Atjaunojiet rūpnīcas iestatījumus.
ZOBU BIRSTE
Zobu birste nedarbojas (pirmās lieto­šanas laikā).
Zobu birste darbojas ar īsu, aprautu skaņu tikai pēc 2 minū­tēm vai vairs nedarbojas ar aprautu skaņu.
Zobu birste netiek uzlādēta.
Grabošs/ skaļš troksnis zobu tīrīša­nas vai ieslēgšanas laikā.
Vēlama oriģināla funkcionalitāte.
1. Akumulatoram ir ļoti zems uzlādes līmenis.
2. Tiek lietota ārpus standarta darba temperatūras robežām.
Lietotnē ir mainīti taimera iestatījumi/ izslēgts taimeris.
1. Akumulatora uzlā­des līmenis ir ļoti zems; tas var aiz­ņemt līdz pat 30 minūtēm, līdz tīrīša­nas režīma displejs ieslēgsies.
2. Apkārtējās vides temperatūra uzlādē­šanai ir ārpus pie­ļaujamā diapazona (< 0 °C un > 40 °C).
3. Lādētājs, iespē­jams, nav (pareizi) pievienots.
1. Iespējams, ka zobu birstes uzgalis nav pareizi novietots uz korpusa.
2. Iespējams, ka zobu birstes uzgalis ir nolietojies.
Izmantojiet lietotni, lai veiktu rūpnīcas iestatījumu atiestatīšanu.
1. Uzlādējiet vismaz 30 minūtes.
2. Vienmēr lietojiet standarta darba temperatūrā (> 0 °C un < 40 °C).
Izmantojiet lietotni Oral-B, lai mainītu taimera iestatījumus, vai atiestatiet rūpnīcas iestatījumus (skatiet lietotnes problēmu novēršanu).
1. Uzlādējiet vismaz 30 minūtes.
2. Ieteicamā apkārtē­jās vides tempera­tūra uzlādei ir 5 °C līdz 35 °C.
3. Pārliecinieties, vai lādētājs ir pievie­nots tīkla spriegu­mam.
1. Pārbaudiet, vai zobu birstes uzga­lis ir pareizi piestip­rināts uz korpusa. Starp uzgali un korpusu ir neliela sprauga.
2. Nomainiet zobu birstes uzgali.
96
Režīma poga iedegas dzel­tenā krāsā.
Šajā uzlādējamā zobu birstē ir iestrādāts radio modulis, kas darbojas 2,4–2,48 GHz frekvenču diapazonā ar maksimālo jaudu 1 mW.
Ar šo Braun GmbH paziņo, ka radioiekārtu tipi 3794, 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 un 3776 atbilst Direktīvas 2014/53/EK prasībām. Pilns EK atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šajā tīmekļa vietnē: www.oralb.com/ce.
Atgādinājums par zobu birstes nomaiņu norāda, ka, iespē­jams, būs jāmaina jūsu birste.
Nomainiet birstes uzgali un atiestatiet taimeri, 2 sekundes turot nospiestu režīma pārslēgšanas pogu.
97
UK
0 800 731 1792
PL
801 127 286
801 1 BRAUN
CZ
800 11 33 22
HU
(06-1) 451-1256
LT
(8 5) 205 1272
LV
67798667
Get
started
i
90234765
Loading...