Rufen Sie an: (in Deutschland und
Österreich zum Nulltarif)
A
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
CH
Servicio al consumidor para España:
E
9 01-116184
Serviço ao Consumidor para Portugal:
P
080 8200033
Servizio consumatori:
I
(02) 6 678623
Heeft u vragen over dit produkt?
NL
Bel Braun Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
Vous avez des questions sur ce produit ?
B
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
DK
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
N
88 02 55 03
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
S
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
FIN
0203 77877
Türkiye’deki Tüketici Danıs¸ ma Servisi:
TR
0 8002611953
5-629-480/01/I-01
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/
TR/GR
Printed in China
1
2
2a
ab
c
d
No. 3600
3
4
5
tr
im
f
o
il
o
n
/
o
ff
6
foil
on/off
fe
7
8
oil
g
3
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen
Braun Rasierer viel Freude.
Vorsicht
• Nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern, z.B. Badewanne,
Dusche, Waschbecken, verwenden.
• Gelegentlich das Netzkabel auf Schadstellen prüfen und ggf. durch ein neues
ersetzen, wenn es im Rasierer zu locker sitzt.
• Bei den ersten 3 Ladevorgängen der Akku-Einheit: Den Rasierer mindestens
4 Stunden am Netz aufladen (Schalterstellung «off»).
Die Ladekontroll-Leuchte zeigt an, dass der Rasierer geladen wird.
Dann kabellos rasieren, bis der Rasierer deutlich langsamer wird.
• Nachfolgende Ladevorgänge dauern ca. 1 Stunde.
Die maximale Akku-Kapazität wird erst nach mehreren Lade- und Entladevorgängen erreicht.
Vollgeladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca. 30 Minuten ohne Netzanschluss betrieben werden.
• Leistungsaufnahme: 4 Watt, Spannungsbereich beim Laden: 12–240 V
oder 60 Hz (automatische Anpassung).
Günstigste Umgebungstemperatur beim Laden: 15 °C bis 35 °C.
2
/ 50
3 Rasieren
3.1 Schalterstellungen
off = Aus (Einschaltsperre aktiv)
Schalter drücken und hochschieben, um den Rasierer einzuschalten:
on =
Kombirasur (gleichzeitige Rasur mit Kurzhaarschneider und Scherfolie).
Der Kurzhaarschneider schneidet den 3-Tage-Bart oder längere
«Problemhaare», während die Scherfolie für eine glatte Rasur sorgt (b).
foil = Rasur nur mit Scherfolie (an engen Gesichtspartien, wie unter der
Nase).
trim = Langhaarschneider ist zugeschaltet (zum kontrollierten Trimmen von
Schnauzbart und Haaransatz) (c).
3.2 Netzbetrieb
Wenn die Akku-Einheit leer ist, kann die Rasur auch direkt über Netzanschluss (100–240 V
nicht sofort laufen, ca. 1 Minute bei Schalterstellung «off» = Aus laden.)
4
2
) erfolgen. (Sollte der Rasierer nach dem Einschalten
Tips für eine optimale Rasur
• Es empfiehlt sich, vor dem Waschen zu rasieren, da nach dem Waschen
die Haut leicht aufgequollen ist.
• Rasierer im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.
• Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung rasieren.
• Um eine optimale Rasierleistung zu erhalten, erneuern Sie die Scherfolie
und den Klingenblock alle 1
erscheinungen zeigen.
1
/2 Jahre oder sobald sie Verschleiß-
4 So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform
4.1 Reinigung
• Nach jeder Rasur das Gerät ausschalten, die Entriegelungstaste drücken und
die Scherfolie abnehmen (d) und ausklopfen (e).
• Den Klingenblock ausbürsten. Ca. alle 4 Wochen den Klingenblock mit Braun
Reinigungsmitteln reinigen.
• Die Scherfolie darf nicht mit der Bürste gereinigt werden.
• Wenn Sie sehr trockene Haut haben und die Leistung Ihres Rasierers nachläßt, verteilen Sie einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf dem Kurzhaarschneider und der Scherfolie.
4.2 Scherteile-Wechsel
• Die Scherfolie und der Klingenblock sind Präzisionsteile, die im Laufe der
Zeit verschleißen. Um eine optimale Rasierleistung zu erhalten, sollten diese
Teile alle 1
zeigen. Damit sichern Sie sich die gründliche, komfortable und schnelle Rasur,
die Sie von einem Braun Rasierer erwarten.
(Scherfolie und Klingenblock: Ersatzteil-Nr. 3600)
• Die Entriegelungstaste drücken und die Scherfolie abnehmen.
Die neue Scherfolie seitenrichtig aufsetzen, bis sie einrastet.
• Klingenblock abziehen (g). Beim Aufsetzen darauf achten, dass er einrastet.
4.3 Akku-Pflege
• Um die maximale Kapazität der Akku-Einheit zu erhalten, sollte das Gerät
ca. alle 6 Monate durch Rasieren entladen werden. Danach den Rasierer
wieder voll aufladen. Dies prägt die maximale Ladekapazität neu.
• Das Gerät nicht längere Zeit Temperaturen über 50 °C aussetzen.
1
/2 Jahre erneuert werden oder sobald sie Verschleißerscheinungen
5 Umweltschutz
Dieses Gerät enthält eine Nickel-Hydrid-Akku-Einheit. Aus Umweltschutzgründen darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Öffnen Sie das Gehäuse wie auf Seite 45 dargestellt, nehmen
Sie die Akku-Einheit heraus und geben Sie sie gemäß nationaler oder lokaler
Bestimmungen beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen ab.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht dem EMV-Gesetz (EG-Richtlinie 89/336/EWG)
sowie der Niederspannungsrichtlinie
(73/23 EWG)
.
5
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät
zusätzlich zu den gesetz
Verkäufer –
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch
Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf
Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden, die auf unsachgemäßen
Gebrauch (Knickstellen am Scherblatt, Bruch) zurückzuführen sind,
Scherblatt- und sonstiger normaler Verschleiß und Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen nicht von uns autorisierter Stellen oder bei Verwendung anderer
als original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn das Kaufdatum durch Stempel und Unterschrift des Händlers auf der Garantiekarte und der Registrierkarte bestätigt ist.
Sie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses
Gerät von Braun oder von uns autorisierten Händlern verkauft wird.
Im Garantiefall senden Sie bitte das vollständige Gerät mit der ausgefüllten
Garantiekarte einem unserer autorisierten Servicehändler oder an eine Braun
Kundendienststelle. Die Anschriften für Deutschland und Östereich können
Sie zum Nulltarif unter der Rufnummer 00 800/ 27 28 64 63 erfragen.
Wir stehen Ihnen hier mit unserer Braun Infoline auch für weitere Fragen zu
unseren Produkten gern zur Verfügung
eine Garantie von 1 Jahr ab Kaufdatum.
lichen Gewährleistungsansprüchen
– nach Wahl des Käufers
gegen den
6
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun shaver.
Caution
• Do not use the shaver near, or over, basins filled with water (e.g. bath tubs,
showers etc.).
• For safety reasons, periodically check the cord for damage and replace it,
if it is loose in the shaver socket.
• For the 3 first chargings: Connect the shaver to the mains and charge it for
at least 4 hours (switch position «off»).
The charging light (7) illuminates when the shaver is in charging mode.
Then shave without the cord until it runs distinctly slower.
• Subsequent charges will take approximately 1 hour.
The full capacity is reached after several charge/discharge cycles.
A full charge will give you approximately 30 min shaving capacity.
• Wattage: 4 Watts
Voltage range during charging: 12–240 V2/ 50 or 60 Hz (automatic adaptation).
Best environmental temperature range for charging: 15 °C to 35 °C.
3 Shaving
3.1 Switch positions
off = Switch is locked.
To activate it, press the red button and push the switch up:
on =
Combination shave (simultaneous use of floating cutter and shaver foil).
The floating cutter cuts off 3-day beards or longer «problem hairs»,
the foil follows to give a close, smooth shave (b).
foil = Shaver foil only (for difficult to reach areas, e.g. under the nose).
trim = The long hair trimmer is activated (for trimming sideburns, moustache
and beard) (c).
3.2 Shaving with the cord
If the cell unit is discharged, you may also shave with the shaver connected
to the mains (100–240 V
it with the switch on position «off» for approx. 1 minute.)
2
). (If the shaver should not run immediately, charge
7
Tips for the perfect shave
• We recommend that you shave before washing, as the skin tends to be
slightly swollen after washing.
• Hold the shaver at right angles (90°) to the skin.
• Stretch your skin and shave against the direction of beard growth.
• Replace the shaver foil and cutter block every 1
are worn, to ensure optimum shaving performance.
1
/2 years, or when the parts
4 Keeping your shaver in top shape
4.1 Cleaning
• After shaving, switch the shaver off. Press the release buttons, take off the
shaver foil (d) and gently tap it out on a flat surface (e).
• Then thoroughly clean the cutter block with the brush (f). About every four
weeks, clean the cutter block with Braun cleaning agents (g).
• Do not clean the shaver foil with the brush.
• If you have a very dry skin and you notice a reduced operation time of the
shaver, you should put a drop of sewing machine oil onto the floating cutter
and shaver foil (g).
4.2 Replacing the shaving parts
• The shaver foil and cutter block are precision parts that, in time, are subject to
wear. A regular replacement of the parts every 1
are worn, will ensure, that you are getting the close, comfortable and quick
shave you expect from your Braun shaver.
(Shaver foil and cutter block: part no. 3600)
• Press the release buttons, take off the shaver foil. Replace the new shaver foil
in the right direction until it locks in place.
• To remove the cutter block, lift it off (g).
To replace the cutter block, snap onto the holding studs.
4.3 Preserving the rechargeable battery
• In order to optimise the capacity and life of the battery, it should be fully
discharged through regular use every 6 months approximately. Then
recharge to full capacity again. This reconditions the rechargeable battery.
• Do not expose the shaver to temperatures of more than 50 °C for long periods
of time.
1
/2 years or when these parts
5 Environmental notice
This appliance is provided with nickel-hydride rechargeable batteries.
To protect the environment, do not dispose of the appliance in the household
waste at the end of its useful life. Open the housing as shown on page 45,
remove and dispose of the batteries at your retail store or at appropriate
collection sites according to national or local regulations.
Subject to change without notice.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC and to the
8
Low Voltage Regulation (73/23 EEC)
.
Guarantee
We grant a 1 year guarantee on the product commencing on the date of
purchase.
Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the
appliance resulting from faults in material or workmanship either by repairing,
or exchanging parts or exchanging the whole appliance as we may choose.
Not covered by this guarantee: damage arising from improper use (kinks in
the shaver foil, breakage), normal wear on the shaver foil and defects which
have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorized
persons and if original Braun parts are not used.
The guarantee only comes into force if the date of purchase is confirmed by
the dealer's stamp and signature on the guarantee card and registration card.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor and where no import restrictions or other
legal regulations hinder or prevent service being given under guarantee.
Service under the guarantee does not affect the expiry date of the guarantee.
The guarantee on parts or entire appliances which are exchanged ends when
the guarantee on this appliance expires.
In the event of a claim under this guarantee, hand in the complete appliance
with the valid guarantee card to your dealer, or send both to the nearest Braun
Customer Service Centre.
All other claims including for damages resulting from this guarantee are
excluded unless our liability is legally mandatory.
Those claims arising out of the sales contract with the vendor are not affected
by this guarantee.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
9
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en
matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espèrons que vous serez
pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Précautions
• N’utilisez pas votre rasoir à proximité d’eau (baignoire, douche, lavabo
rempli ...).
• Pour des raisons de sécurité, vérifiez périodiquement le cordon
d’alimentation, le remplacer s’il ne tient plus correctement dans la prise du
rasoir ou s’il montre des signes de détérioration.
1 Description
1 Capot de protection de la grille5 Tondeuse escamotable
2 Grille de rasage 6 Interrupteur
2a Tête de coupe flottante7 Voyant de charge
3 Bloc-couteaux8 Prise d’alimentation du rasoir
Bouton d’ouverture de la tête de rasage
4
2 Mise en charge du rasoir
• Pour les trois premières mises en charge, branchez le rasoir sur le secteur
et laissez-le se charger pendant au moins quatre heures (interrupteur en
position arrêt « off »). Le voyant de charge (7) s’éclaire quand le rasoir est en
mode de charge. Vous pouvez ensuite vous raser sans utiliser le cordon
jusqu’à ce que le rasoir ralentisse très nettement.
• Les recharges suivantes ne prendront qu’une heure.
La pleine capacité est atteinte après plusieurs cycles de charge/décharge.
Une pleine charge fournit environ 30 minutes de rasage.
• Puissance : 4 watts
Plage de tension pendant la charge : 12 à 240 volts / 50 ou 60 Hz
(adaptation automatique). La température ambiante idéale pour la mise en
charge se situe entre 15 °C et 35 °C.
3 Rasage
3.1 Positions de l’interrupteur
off (arrêt)= L’interrupteur est verrouillé.
on (marche) = Rasage combiné (combinaison de la tête de coupe flottante et
foil (grille) = Utilisation de la grille seulement, pour atteindre les zones
trim
(tondeuse) = La tondeuse est mise en marche.
10
Pour le déverrouiller, appuyez sur le bouton rouge et poussez
l’interrupteur vers le haut.
de la grille de rasage). La tête de coupe flottante coupe les poils
de barbe de trois jours, ou les poils plus longs « rebelles ».
La grille suit afin de raser de près, donnant un aspect plus
lisse (b).
difficiles d’accès, par exemple sous le nez.
Elle permet d’entretenir les favoris, la moustache et la barbe (c).
3.2 Rasage avec le cordon d’alimentation
Si la batterie est déchargée, vous pouvez également vous raser en branchant
le rasoir sur le secteur (100–240 volts
marche immédiatement, chargez-le en mettant l’interrupteur en position « off »
pendant environ une minute.)
Conseils d’utilisation pour un rasage parfait
• Nous vous conseillons de vous raser avant la toilette faciale, car la peau
a tendance à légèrement gonfler lorsqu’elle est humide.
• Tenez le rasoir perpendiculairement (90°) au visage.
• Tendez la peau et rasez-vous dans le sens contraire de la pousse du poil.
• Remplacez la grille et le bloc-couteaux de votre rasoir tous les an et demi,
ou si les pièces sont usées, afin d’assurer des performances de rasage
optimales.
2
). (Si le rasoir ne se mettait pas en
4 Maintenir le rasoir au meilleur de sa forme
4.1 Nettoyage
• Après vous être rasé, mettez l’interrupteur de votre rasoir sur « off». Appuyez
sur les boutons d’ouverture, enlevez la grille de rasage (d) et nettoyez-la en
la tapotant doucement sur une surface plane (e).
• Puis nettoyez soigneusement le bloc-couteaux avec la brosse (f). Toutes
les quatre semaines environ, nettoyez le bloc-couteaux avec le produit de
nettoyage spécial Braun (g).
• Ne nettoyez pas la grille de rasage avec la brosse.
• Si vous avez une peau très sèche et que vous constatez une durée de
fonctionnement réduite du rasoir, mettez une goutte d’huile pour machine
à coudre sur la tête de coupe flottante et la grille de rasage (g).
4.2 Remplacement des pièces de rasage
• La grille de rasage et le bloc-couteaux sont des pièces de précision qui
s’usent avec le temps. Un remplacement régulier de ces pièces tous les an et
demi d’utilisation ou lorsqu’elles sont usées, vous assurera d’obtenir le rasage
de près, rapide et confortable que vous attendez de votre rasoir Braun.
(Référence de la grille de rasage et du bloc-couteaux : n° de pièce 3600)
• Appuyez sur les boutons d’ouverture et enlevez la grille de rasage. Installez la
grille neuve dans le bon sens, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
• Pour retirer le bloc-couteaux, soulevez-le (g).
Pour remplacer le bloc-couteaux, enclenchez-le sur les axes de maintien.
4.3 Maintenir la batterie en bon état
• Afin d’optimiser la capacité et la durée de vie de la batterie, il est nécessaire
de la laisser se décharger complètement tous les six mois environ, lors de
l’utilisation courante. Puis rechargez-la de nouveau à pleine capacité.
Ceci regénère la batterie rechargeable.
• N’exposez pas le rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant de
longues durées.
11
5 Respect de l’environnement
Cet appareil est fourni avec une batterie rechargeable nickel-hydrure. Afin de
protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures
ménagères à la fin de sa durée de vie. Ouvrez le boîtier comme indiqué à la
page 45. Retirez la batterie et remettez la à votre Centre Service Agréé Braun
ou déposez-la dans des sites de récupération appropriés conformément aux
réglementations locales ou nationales.
Sujet à toute modification sans préavis.
Ce produit respecte les exigences CEM telles qu’indiquées par la
Directive du Conseil 89/336/CEE et par la directive basse tension
(73/23 CEE).
Garantie
Nous accordons une garantie d’un an sur ce produit, à partir de la date
d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées, ou encore si
l’appareil lui-même doit être échangé.
Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate (choc sur la grille,
pièces brisées), l’usure normale de la grille et les défauts ne portant préjudice
ni au bon fonctionnement ni à la valeur de l’appareil excluent toute prétention
à la garantie.
La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
La garantie ne sera valable que si, la date d’achat ainsi que le cachet et la
signature du magasin figurent sur la carte de garantie et la carte de contrôle.
Cette garantie est reconnue dans tous les pays où Braun ou son distributeur
exclusif commercialise l’appareil et où aucune restriction d’importation ou
règlement officiel n’empêchent d’assurer le service prévu par la garantie.
Pour toutes réclamations intervenant pendant la période de garantie, envoyez
l’appareil ainsi que sa carte de garantie à votre revendeur ou à la station
service Braun la plus proche.
Toutes autres formes de prétention à la garantie sont exclues sauf si des dispositions légales spécifient le contraire.
Clause speciale pour la France
Outre les dispositions ci-dessus relatives aux garanties offertes par la société
Braun au-delà du champ d’application de la garantie légale prévue par le
Code civil français, par exemple, après l’expiration du bref délai de l’article
1648 du Code civil, s’applique en tout état de cause la garantie légale qui
oblige le vendeur professionnel à garantir l’acheteur contre toutes les
conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue ou du service
rendu dans les conditions des articles 1641 et suivants du Code civil.
12
Español
Nuestros productos están fabricados según los más altos estándares de
calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva
afeitadora Braun.
Precaución
• No use la afeitadora cerca o sobre recipientes con agua (bañera, ducha, etc.).
• Por razones de seguridad, revise el cable periódicamente y sustitúyalo si no
encaja perfectamente en la conexión de la afeitadora.
1 Descripción
1 Protector de lámina5 Cortapatillas extensible
2 Lámina6 Interruptor de puesta en marcha/apagado
2a Cuchilla flotante7 Luz de carga
3 Bloque de cuchillas8 Conexión de la afeitadora
4 Botones de extracción del
conjunto de afeitado
2 Proceso de carga
• En las tres primeras cargas: conecte la afeitadora a la red y cárguela durante
un mínimo de 4 horas (interruptor en posición de apagado «off»). Cuando la
afeitadora esté en modo de carga, la luz de carga (7) se ilumina. Utilice la
afeitadora hasta que note un funcionamiento claramente más lento de lo
normal.
• Los siguientes procesos de carga serán de aproximadamente 1 hora.
La capacidad total de las baterías se conseguirá después de varios ciclos de
carga/descarga.
Una carga completa de las baterías le permitirá 30 minutos de autonomía sin
cable.
• Potencia: 4 W
Voltaje durante la carga: 12–240 V 2/50 o 60 Hz (se adapta automáticamente).
Temperatura ambiental ideal en el momento de carga: de 15 ºC a 35 ºC.
3 Afeitado
3.1 Posiciones del interruptor
off = Interruptor bloqueado.
Para activarlo, pulse el botón rojo y desplace el interruptor hacia
arriba:
on = Afeitado combinado (utilización simultánea de la cuchilla flotante
y la lámina).
La cuchilla flotante permite cortar barbas de hasta 3 días
o pelos largos, a continuación la lámina ofrece un afeitado suave
y apurado (b).
foil = Sólo lámina (afeitado de zonas difíciles: debajo de la nariz, etc.).
trim = Activación del cortapatillas (afeitado de patillas, bigote y barba) (c).
13
3.2 Afeitado con cable
Si la batería está descargada, puede también afeitarse con la afeitadora
conectada a la red (100–240 V
inmediatamente, cárguela con el interruptor en posición «off» durante
aproximadamente 1 minuto.)
Consejos para un afeitado perfecto
• Recomendamos afeitarse antes del lavado ya que la piel tiende a hincharse
ligeramente después de ser lavada.
• Mantenga la afeitadora siempre en ángulo recto con la piel (90º).
• Estire la piel y deslice la afeitadora en la dirección opuesta al crecimiento
del pelo.
• Para asegurar un rendimiento óptimo de la afeitadora, sustituya la lámina
y el bloque de cuchillas cada 18 meses o cuando estén gastadas.
2
). (Si la afeitadora no funcionase
4 Mantenga su afeitadora en óptimo estado
4.1 Limpieza
• Después del afeitado, apague la afeitadora. Presione los botones de
extracción, retire la lámina (d) y golpéela suavemente en una superficie
plana (e).
• Limpie profundamente el bloque de cuchillas con el cepillo (f). Limpie
el bloque de cuchillas cada cuatro semanas con productos de limpieza
Braun (g).
• No use el cepillo para limpiar la lámina.
• Si tiene la piel muy seca y observa una disminución del tiempo de
funcionamiento de la afeitadora, debería aplicar una gota de aceite para
máquina de coser en la cuchilla flotante y en la lámina (g).
4.2 Sustitución de los componentes de afeitado
• La lámina y el bloque de cuchillas de la afeitadora son elementos que con
el tiempo se van desgastando. La sustitución de estos componentes cada
18 meses o cuando estén gastados, le asegurará el afeitado apurado,
cómodo y rápido que usted espera de su afeitadora Braun.
(Lámina y bloque de cuchillas: recambio nº 3600)
• Presione los botones de extracción y retire la lámina. Coloque la nueva lámina
en la dirección correcta hasta que quede bloqueada en su sitio.
• Para retirar el bloque de cuchillas, estírelo hacia arriba (g).
Para sustituir el bloque de cuchillas, estire ligeramente del bloque hasta que
se produzca un «clic» y el soporte del cabezal quede liberado.
4.3 Mantenimiento de las baterías
• Para optimizar la vida útil de las baterías, éstas deben ser descargadas
totalmente con la utilización habitual de la afeitadora cada 6 meses
aproximadamente. Después, cargue de nuevo las baterías hasta su máxima
capacidad.
• No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a 50 ºC.
14
5 Noticia ecológica
Esta afeitadora contiene baterías recargables de hidruro de níquel.
Para proteger el medio ambiente, no arroje este producto a la basura al
final de su vida útil. Desmonte la afeitadora como se muestra en la página 45,
retire las baterías y entréguelas en su tienda habitual o en lugares de recogida
apropiados establecidos por legislación.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Este producto cumple con la normativa EMC como indica la Directiva del
Consejo 89/336/CEE y con la Regulación de Bajo Voltaje (73/23 CEE).
Garantía
Braun concede a este producto 1 año de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del período de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación,
ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
Esta garantía no ampara averías por uso indebido (pliegues en la lámina,
rotura), desgaste normal de la lámina y defectos que causen disminución en
el valor o funcionamiento del aparato.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son usados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada por
el comerciante mediante su firma y sello sobre la garantía y tarjeta de registro.
Esta garantía tiene validez en todos los paises donde este producto sea
distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun y donde las
normas oficiales no restrinjan las importaciones ni impidan que se facilite el
servicio bajo garantía.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano.
Cualesquiera otras reclamaciones no especificadas están excluídas, a menos
que la ley prevea otra cosa con carácter obligatorio.
Sólo para España
Servicio y reparación: Para localizar su Servicio de Asistencia Técnica
Braun más cercano, Ilame al teléfono 93/4 01 94 40.
Servicio al consumidor:
funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono del
servicio al consumidor 901-11 61 84.
En caso de que tenga Vd. alguna duda referente al
15
Português
Os nossos produtos são fabricados segundo os mais altos padrões de
qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute da sua nova
máquina de barbear Braun.
Precaução
• Não use a máquina de barbear sobre ou perto de recipientes com água
(banheira, duche, etc...).
• Por razões de segurança, verifique o cabo periodicamente e substitua-o
se não encaixar perfeitamente na máquina de barbear.
1 Descrição
1 Protector de rede5 Corta-patilhas extensível
2 Rede6 Interruptor ligado/desligado
2a Lâmina flutuante7 Luz de carga
3 Bloco de lâminas8 Ligação da máquina de barbear
4 Botões de extracção do conjunto
de barbear
2 Processo de carregamento
• Nas 3 primeiras cargas: ligue a máquina de barbear à corrente e carregue-a
durante, no mínimo, 4 horas (interruptor na posição desligado «off»).
Quando a máquina de barbear está em modo de carga, a luz de carga (7)
ilumina-se. Utilize a máquina até notar um funcionamento claramente mais
lento do que o normal.
• Os seguintes carregamentos serão de, aproximadamente, 1 hora.
A capacidade total das baterias só se conseguirá depois de vários ciclos
de carga/descarga. Uma carga completa das baterias permite 30 minutos
de autonomia sem cabo.
• Potência: 4 W
Voltagem durante o carregamento: 12–240 V
(adapta-se automaticamente).
Temperatura ambiente ideal para o carregamento: de 15 °C a 35 °C.
2
/50 ou 60 Hz
3 Barbear
3.1 Posições do interruptor
off = Interruptor bloqueado. Para ligá-la, carregue no botão vermelho e
desloque o interruptor até cima:
on = Barbear combinado (utilização simultânea da lâmina flutuante e da
rede).
A lâmina flutuante permite cortar barba de até 3 dias ou pêlos longos,
e de seguida a lâmina oferece um corte suave e apurado (b).
foil = Só rede (corte de zonas difíceis: debaixo do nariz, etc.).
trim = Activação do corta-patilhas (corte de patilhas, bigode e barba) (c).
16
3.2 Barbear com cabo
Se a bateria está descarregada, pode também barbear-se com a máquina
ligada à corrente (100–240 V
carregue-a com o interruptor na posição «off» durante, aproximadamente,
1 minuto.)
Conselhos para um barbear perfeito
• Recomendamos que se barbeie antes de se lavar já que a pele tende a
inchar ligeiramente depois de lavada.
• Mantenha a máquina sempre em ângulo recto com a pele (90°).
• Estique a pele e deslize a máquina de barbear na direcção oposta ao
crescimento dos pêlos.
• Para assegurar um rendimento óptimo da máquina de barbear, substitua
a rede e o bloco de lâminas cada 18 meses ou quando estiverem gastas.
2
). (Se a máquina não funcionar imediatamente,
4 Mantenha a sua máquina de barbear
em perfeito estado
4.1 Limpeza
• Depois de se barbear, desligue a máquina. Pressione os botões de extracção,
retire a rede (d) e bata suavemente numa superfície plana (e).
• Limpe profundamente o bloco de lâminas com a escova (f).
Limpe o bloco de lâminas cada quatro semanas com produtos de limpeza
Braun (g).
• Não use a escova para limpar a rede.
• Se tem a pele muito seca e observar uma diminuição do tempo de
funcionamento da máquina de barbear, deverá aplicar uma gota de óleo para
máquina de costura na lâmina flutuante e na rede (g).
4.2 Substituição dos componentes de barbear
• A rede e o bloco de lâminas da máquina de barbear são elementos que,
com o tempo, se vão desgastando. A substituição destes componentes cada
18 meses ou quando estiverem gastos, assegurar-lhe-á o barbear perfeito,
cómodo e rápido que espera da sua máquina de barbear Braun.
(Rede e bloco de lâminas: recargas nº 3600)
• Pressione os botões de extracção e retire a rede. Coloque a nova rede na
direcção correcta até que fique bloqueada no seu sítio.
• Para retirar o bloco de lâminas, puxe-o para cima (g).
Para substituir o bloco de lâminas, puxe ligeiramente o bloco até que se oiça
um «click» e o suporte da cabeça fique liberto.
4.3 Manutenção das baterias
• Para optimizar a vida útil das baterias, estas devem ser totalmente
descarregadas com a utilização habitual da máquina cada 6 meses,
aproximadamente. Depois, carregue de novo as baterias até à sua máxima
capacidade.
• Não exponha a máquina de barbear a temperaturas superiores a 50 °C.
17
5 Informação ecológica
Esta máquina de barbear contém baterias recarregáveis de hidruro de níquel.
Para proteger o meio ambiente, não deite este produto para o lixo no fim da
sua vida útil. Desmonte a máquina de barbear como se mostra na página 45,
retire as baterias e entregue-as na sua loja habitual ou em locais de recolha
apropriados estabelecidos por legislação.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este produto cumpre com as normas EMC conforme a Directiva
do Conselho 89/336/CEE e com a Regulação de Baixa Voltagem
(73/23 CEE).
Garantia
Braun concede a este produto 1 ano de garantia, a partir da data de compra,
nas seguintes condições:
Dentro do periodo de garantia repararemos, gratuitamente, qualquer avaria
provocada por defeitos de material ou de mão-de-obra.
Esta garantia não cobre qualquer avaria provocada por má utilização
(redes partidas, fracturas), o que produza um efeito negativo no
funcionamento da máquina, ou gasto normal das peças cortantes.
Esta garantia perde o seu valor se forem efectuadas reparações na máquina
por pessoas não autorizadas
Esta garantia só terá valor se a data de compra for confirmada com o carimbo
e assinatura do comerciante no cartão de registo de garantia.
No caso de reclamação dentro do periodo de garantia, entregar a máquina
completa e o cartão de garantia válido, ao agente Braun.
Quaisquer outras reclamações incluíndo danos estão excluidas desta
garantia.
Reclamações provenientes do contrato de venda com o vendedor não
estão cobertas por esta garantia.
e se não forem utilizadas peças Braun.
Válido unicamente para Portugal
Assistência técnica e reparações:
Para localizar o seu serviço de assistência técnica mais perto chame
o telefone: 17 22 0063.
ço ao Consumidor:
Servi
Em caso de lhe surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste
aparelho, solicitamos-lhe que contacte o telefone do Serviço ao Consumidor:
080 820 00 33.
18
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard
di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il Suo nuovo rasoio
Braun soddisfi pienamente le Sue esigenze.
Attenzione
• Non utilizzate il rasoio vicino all’acqua (ad esempio: vasca da bagno,
doccia, ecc.).
• Per ragioni di sicurezza, controllate periodicamente che il cavo di alimentazione non sia danneggiato e fatelo sostituire se non rimane ben saldo nella
presa del rasoio.
1 Descrizione
1 Copritestina5 Tagliabasette estraibile
2 Lamina6 Interruttore
2a Pettine radente flottante7 Spia luminosa di ricarica
3 Blocco coltelli8 Presa di alimentazione
4 Pulsanti di sganciamento
del sistema radente
2 Caricare il rasoio
• Per le prime 3 cariche del rasoio da nuovo: collegare il rasoio ad una
normale presa di corrente e caricarlo per almeno 4 ore (con l’interruttore
nella posizione «off»).
La spia di ricarica (7) si illuminerà con il rasoio sotto carica. Dopo ogni carica,
usate il rasoio senza cavo finchè non avvertite che è divenuto sensibilmente
più lento.
• Le ricariche successive richiederanno circa 1 ora.
La massima capacità della batteria viene raggiunta soltanto dopo parecchi
cicli di carica/scarica del rasoio. Ogni carica completa del rasoio è in grado di
offrire circa 30 minuti di rasatura senza cavo.
• Potenza: 4 Watt
Voltaggio sotto carica: 12–240 V
Temperatura ambiente ottimale per la ricarica: da 15 °C a 35 °C.
2
/ 50 o 60 Hz (adattamento automatico).
3 Rasatura
3.1 Posizioni dell’interruttore
off = L’interruttore è bloccato (posizione di sicurezza).
Per sbloccarlo ed accendere il rasoio, premere il pulsante rosso e
spingere l’interruttore verso l’alto:
on = Rasatura combinata (utilizzo simultaneo del pettine radente flottante e
della lamina). Il pettine radente flottante accorcia la barba di 2-3 giorni
o i peli più lunghi e problematici, in modo che la lamina, a seguire,
possa raderli definitivamente e a fondo (b).
foil = Rasatura a lamina (il pettine radente flottante si ritrae, per consentire
alla lamina di raggiungere le aree più difficili, ad es. sotto il naso).
trim = Attiva il tagliabasette (per regolare basette, baffi e i contorni della
barba) (c).
19
3.2 Radersi utilizzando il cavo di alimentazione
Se la batteria è scarica, è possibile radersi collegando il rasoio ad una normale
presa di corrente (100–240 V
caricarlo, con l’interruttore nella posizione «off», per circa 1 minuto.)
Consigli per una rasatura perfetta
• E’ consigliabile radersi prima di lavare il viso, dato che la pelle rimane meno
elastica dopo averla lavata.
Impugnate il rasoio mantenendo la giusta angolazione (90°) rispetto alla pelle
•
• Tendete leggermente la pelle e radete in senso contrario alla direzione della
crescita della barba.
• Sostituite la lamina ed il blocco coltelli del rasoio almeno ogni 18 mesi,
oppure quando queste parti risultano usurate, in modo da mantenere
sempre un’ottima performance di rasatura.
2
). (Se il rasoio non dovesse funzionare subito,
4 Come tenere il Vostro rasoio in condizioni perfette
4.1 Pulizia
• Dopo ogni rasatura, spegnete il rasoio, premete i pulsanti di sganciamento (4),
estraete il sistema radente (d) e battetelo delicatamente su una superficie
piana (e).
• Dopodichè pulite accuratamente il blocco coltelli con la spazzolina in
dotazione (f). All’incirca ogni 4 settimane, detergete il blocco coltelli
esclusivamente con prodotti di pulizia Braun (g) (ad esempio, lo spray).
• Non pulite mai la lamina con la spazzolina in dotazione.
• Se avete una pelle molto secca e notate una riduzione dell’autonomia senza
cavo del rasoio, dovreste mettere una goccia di olio per macchina da cucire
sul pettine radente flottante e sulla lamina (g).
4.2 Sostituzione delle parti radenti
• La lamina ed il blocco coltelli di un rasoio elettrico sono componenti di
precisione che, nel tempo, tendono a consumarsi. Una regolare sostituzione
di queste parti radenti ogni 18 mesi, oppure quando esse risultano
consumate, è in grado di garantire quella rasatura confortevole, veloce e
a fondo che tipicamente Vi aspettate dal Vostro rasoio Braun.
E’ disponibile a tal fine una confezione abbinata (sistema radente + blocco
coltelli, il cui codice identificativo è 3600).
• Premete i pulsanti di sganciamento (4), estraete il sistema radente e
sostituitelo con uno nuovo, spingendo quest’ultimo verso il basso finchè non
scatta in posizione.
• Per rimuovere il blocco coltelli, tiratelo verso l’alto (g). Dopodichè sostituitelo
con uno nuovo, spingendo quest’ultimo sui supporti di tenuta finchè non si
aggancia.
4.3 Protezione della batteria ricaricabile
• Onde ottimizzare la capacità e la vita utile della batteria, il rasoio deve essere
scaricato completamente, con l’uso, ogni 6 mesi circa. Dopodichè, ricaricate
nuovamente il rasoio alla massima capacità. Questo processo aiuta a
ricondizionare la batteria ricaricabile dell’apparecchio.
20
.
• Non esponete mai il rasoio per lunghi periodi di tempo a temperature superiori
a 50 °C.
5 Tutela dell’ambiente
Questo apparecchio è dotato di batterie ricaricabili al Nichel-Idrato. Onde
proteggere l’ambiente dal rischio di inquinamento, non buttate l’apparecchio
tra i normali rifiuti al termine della sua vita utile. Aprite il guscio del rasoio come
mostrato a pagina 45, rimuovete le batterie e portatele dal Vostro rivenditore
di fiducia o presso gli appositi punti di raccolta previsti dalla legislazione locale
per questo genere di rifiuti.
Salvo cambiamenti senza preavviso.
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla
direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).
Garanzia
La Braun fornisce una garanzia, valevole per la durata di 1 anno dalla data
dell’acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti
dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica, sia riparando il prodotto
o sostituendo eventuali parti, sia sostituendo l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti da uso improprio del prodotto
(ammaccature della lamina, rotture), la normale usura delle parti radenti
e difetti marginali che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da persone non autorizzate o con parti non originali Braun. La garanzia è valida solo se la data di
acquisto è convalidata dal timbro e firma del negoziante sulla cartolina di
garanzia e sulla cartolina di registrazione.
La garanzia è estesa a tutti i paesi in cui
un suo distributore autorizzato e dove non siano in vigore leggi o regolamenti
che vietino la fornitura del servizio in garanzia.
Nel caso non foste in grado di reperire l’indirizzo del Centro di Assistenza
autorizzato, il Vostro negoziante di fiducia potrà fornir Vi informazioni più
dettagliate.
Non dimenticate di consegnare la cartolina di garanzia, o il documento
di acquisto (fattura, ricevuta fiscale, scontrino fiscale).
E’esclusa ogni altra rivendicazione, a meno che la legge non preveda
espressamente altrimenti.
il prodotto è fornito dalla Braun o da
21
Nederlands
Onze produkten zijn ontwikkeld om aan de hoogste kwaliteitseisen,
functionaliteit en vormgeving te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier zult
hebben van uw nieuwe Braun scheerapparaat.
Waarschuwing
• Gebruik uw scheerapparaat niet in de buurt van, of boven ruimten gevuld
met water, o.a. bad, douche, wastafel etc.
• Om veiligheidsredenen dient u het snoer regelmatig te controleren
op beschadigingen en te vervangen wanneer het te los zit bij de
netsnoeringangen.
• Voor de eerste 3 opladingen: steek de stekker in het stopcontact met de
schakelaar op «off» en laadt het scheerapparaat tenminste 4 uur lang op. Het
oplaadcontrolelampje (7) licht op wanneer het scheerapparaat wordt
opgeladen. Wanneer het scheerapparaat volledig opgeladen is, gebruik deze
dan zonder snoer totdat het apparaat geheel ontladen is.
• Volgende opladingen duren ongeveer 1 uur. De maximale capaciteit zal alleen
worden bereikt na een aantal oplaad/ontlaad sessies. Een volledig opgeladen
scheerapparaat bevat voldoende energie voor 30 minuten snoerloos scheren.
• Wattage: 4 W
Voltage tijdens het opladen: 12–240 V
(automatische aanpassing).
De beste omgevingstemperatuur tijdens het opladen is 15 °C tot 35 °C.
2
/ 50 of 60 Hz
3 Scheren
3.1 Keuze schakelaar
off = het scheerapparaat is geblokkeerd. Om het apparaat te activeren, de
rode knop indrukken en de schakelaar omhoog duwen:
on = combinatie-scheren (gelijktijdig gebruik van de geïntegreerde
tondeuse en het scheerblad). De geïntegreerde tondeuse scheert 3
dagen baardjes of langere «probleem haartjes», het scheerblad zorgt
voor een grondige, zachte verwijdering van de haartjes (b).
foil = scheerblad (voor moeilijk bereikbare gedeelten van het gezicht, zoals
bijv. onder de neus).
trim = de tondeuse kan worden gebruikt voor het bijwerken van
bakkebaarden, snor en baard (c).
22
3.2 Scheren via het snoer
Indien het scheerapparaat niet is opgeladen, kunt u zich ook scheren via het
snoer. Sluit hiervoor het scheerapparaat op het lichtnet aan (100–240 V
(Als het scheerapparaat niet meteen werkt, deze ongeveer 1 minuut opladen
met de schakelaar op positie «off».)
Tips voor een perfect scheerresultaat
• Wij raden u aan zich te scheren vóór het wassen van het gezicht, daar de
huid na het wassen licht opgezwollen kan zijn.
• Houdt het scheerapparaat altijd loodrecht op de huid (90°).
• De huid licht spannen. Scheer tegen de richting van de baardgroei in.
Vervang het scheerblad en het messenblok elke 1 1/2 jaar, of eerder wanneer
•
de onderdelen zijn versleten, om een optimaal scheerresultaat te bereiken
2
.
4 Uw scheerapparaat in topconditie
4.1 Reiniging
• Zet het scheerapparaat uit. Druk op de knop voor het ontgrendelen van het
scheerblad en verwijder deze (d). Klop de scheerbladhouder voorzichtig uit op
een glad oppervlak (e).
• Reinig het messenblok grondig met het borsteltje (f). Reinig elke 4 weken
het messenblok met Braun reinigingsmiddel (g).
• Reinig het scheerblad niet met het borsteltje, om beschadigingen te
voorkomen.
• Indien u een zeer droge huid heeft en de tijd dat het scheerapparaat scheert
wanneer het opgeladen is afneemt, kunt u het scheerblad en de geïntegreerde
tondeuse smeren met enkele druppels naaimachine olie (g).
4.2 Verwisselen van scheeronderdelen
• Het scheerblad en het messenblok zijn precisie-onderdelen die in de loop der
tijd aan slijtage onderhevig zijn. Om de optimale scheerprestaties te blijven
behouden, dienen het scheerblad en het messenblok elke 1 1/2 jaar of
wanneer ze versleten zijn, vervangen te worden. Dit verzekert u ervan dat u
zich altijd glad en comfortabel scheert, zoals u dat van uw Braun
scheerapparaat mag verwachten. (Scheerblad en messenblok: onderdeel
nr. 3600)
• Druk op de knop voor het ontgrendelen van het scheerblad en verwijder deze.
Zet het nieuwe scheerblad voorzichtig op het scheerhoofd totdat deze op zijn
plaats vastklikt.
• Verwijder het messenblok door deze op te tillen (g). Plaats het nieuwe
messenblok in de bevestiging totdat deze op zijn plaats vastklikt.
4.3 De oplaadbare batterij in goede staat houden
• Om de capaciteit en de levensduur van de oplaadbare batterij te behouden,
moet het scheerapparaat bij regelmatig gebruik ongeveer iedere 6 maanden
worden ontladen. Laadt vervolgens het scheerapparaat weer op tot volle
capaciteit. Dit houdt de oplaadbare batterij in goede conditie.
• Stel het scheerapparaat niet voor langere periodes bloot aan meer dan 50 °C.
).
23
5 Milieu
Dit apparaat is voorzien van een nickel-hydride accu. Wij raden aan het
apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur niet bij het afval te
deponeren, maar in te leveren bij een Braun Service Centrum of op de
daarvoor bestemde adressen. Indien u toch de accu unit zelf wilt verwijderen,
verwijder deze dan zoals aangegeven op pagina 45.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-voorschriften volgens de EEG
richtlijn 89/336 en aan de EEG laagspannings richtlijn 73/23.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 1 jaar geldend vanaf koopdatum.
Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricage- en/of materiaalfouten
gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van
onderdelen of omruilen van het apparaat.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik (het knikken van
het scheerblad, breuk), normale slijtage van het scheerblad en gebreken die
de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden
vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door
ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun
onderdelen.
De garantie geldt alleen als het garantiebewijs en de registratiekaart zijn
voorzien van aankoopdatum, stempel en handtekening handelaar/personeel.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun en waar
service onder garantie niet gehinderd wordt door import beperkingen of
officiële reglementen.
Bij defect/storing moet het complete apparaat met garantiebewijs aan de
handelaar worden afgegeven of rechtstreeks aan de Braun service-dienst
worden opgestuurd.
Alle andere schade-claims, inclusief beschadiging, zijn uitgesloten van
garantie tenzij de Wet anders oordeelt.
Andere dan bovengenoemde garantiebepalingen zullen door ons niet worden
gehanteerd.
24
Dansk
Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design.
Vi håber, du vil blive glad for din nye Braun shaver.
Advarsel
• Brug ikke shaveren i nærheden af eller over kummer fyldt med vand
(f.eks. badekar, brusebad etc.).
• Af sikkerhedsmæssige årsager bør ledningen checkes regelmæssigt.
Hvis den sidder løst, bør den udskiftes.
1 Beskrivelse
1 Beskyttelseshætte af metal5 Fremskydelig langhårstrimmer
2 Metalshaver6 Kontakt
2a Bevægelig kniv7 Opladningslys
3 Lamelkniv8 Stik
4 Startknap
2 Opladning af shaveren
• De første 3 genopladninger: Tilslut shaveren til lysnettet og oplad den i mindst
4 timer (kontaktposition «off»). Opladningslyset (7) lyser, mens maskinen
oplades. Brug derefter shaveren uden ledning, til den kører mærkbart
langsommere.
• Efterfølgende genopladninger tager ca. 1 time. Den fulde kapacitet opnås
efter flere genopladninger. Når shaveren er fuldt genopladet, rækker den til
ca. 30 min. barbering.
• Wattforbrug: 4 Watt
Spænding under genopladning: 12–240 V
(tilpasser sig automatisk).
Genoplades bedst ved temperaturer mellem 15 °C og 35 °C.
2
/50 eller 60 Hz
3 Barbering
3.1 Kontaktpositioner
off = Shaveren er slukket.
Tryk på den røde knap, tryk kontakten op og shaveren er klar:
on = Kombinationsbarbering (samtidig brug af «floating cutter» og
skæreblad). «Floating cutter» barberer 3 dage gammelt skæg og
længere «problemhår», de resterende stubbe klares af skærebladet
og giver en tæt og skånsom barbering (b).
foil = Skæreblad alene (til vanskelige områder, f.eks. under næsen).
trim = Langhårklipperen aktiveres (til bakkenbarter, overskæg og skæg) (c).
3.2 Barbering med ledning
Hvis batteriet er fladt, kan du barbere dig med shaveren tilsluttet lysnettet
(100–240 V
«off» position i ca. 1 min.)
2
). (Hvis shaveren ikke starter omgående, så lad den oplade i
25
Tips til den perfekte barbering
• Vi anbefaler, at du barberer dig inden badet, da huden hæver let efter vask.
• Hold shaveren i en 90° vinkel mod huden.
• Stram huden og barber mod hårenes groretning.
• For at sikre optimal barbering bør skæreblad og lamelkniv udskiftes hvert
1
/2 år, eller når de er slidte.
1
4 Hold shaveren i tip-top stand
4.1 Rengøring
• Sluk for maskinen efter hver barbering. Fjern skærebladet (d) og bank det let
mod en glat overflade (e).
• Rens derefter lamelkniven omhyggeligt med børsten (f). Ca. hver 4. uge bør
lamelkniven renses med Braun rensespray (g).
• Brug ikke børsten til rengøring af skærebladet.
• Hvis du har meget tør hud og mærker, at shaveren fungerer i kortere tid, bør
du komme en dråbe symaskineolie på skæreblad og lamelkniv (g).
4.2 Shaverens dele
• Skæreblad og lamelkniv er små stykker finmekanik, som med tiden bliver
slidte. Regelmæssig udskiftning af delene hvert 11/2 år, eller når de er slidte,
sikrer dig den tætteste, behageligste og hurtigste barbering, som du kan
forvente af din Braun shaver.
(Skæreblad og lamelkniv: del nr. 3600)
• Tryk på udløsningsknapperne og fjern skærebladet. Placer det nye skæreblad
korrekt, til det siger klik.
• Løft lamelkniven af (g).
Placer lamelkniven ved at klikke den på plads.
4.3 Bevar det genopladelige batteri
• For at få maksimalt udbytte af batteriet bør det ca. hver 6. måned køres fladt
ved regelmæssigt brug. Derefter genoplades det til fuld styrke. Batteriet vil
således holde længere.
• Shaveren må ikke i længere tid udsættes for temperaturer over 50 °C.
5 Miljøoplysninger
Denne shaver er forsynet med nikkel-hydrid genopladelige batterier. For at
beskytte miljøet må shaveren ikke smides i skraldespanden. Luk shaveren op
som vist på side 45, fjern batterierne og aflever dem i dit supermarked eller de
steder, hvor man indsamler genopladelige batterier.
Kan ændres uden varsel.
Dette produkt er i overensstemmelse med EMC-regulativerne som
stipuleret i Council Directive 89/336/EEC og Low Voltage Regulation
(73/23 EEC).
26
Garanti
Braun yder 1 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen.
Inden for garantiperioden forpligter Braun sig til for egen regning at afhjælpe
fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation, udskiftning af
dele eller ombytning.
Denne garanti dækker ikke fejl eller skader opstået ved fejlbetjening,
misbrug, mangelfuld vedligeholdelse (ved buler i skærebladet, brudskader)
samt normalt slid på skærebladet.
Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste
reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Denne garanti kan gøres gældende i alle lande, hvor Braun er repræsenteret,
og hvor importbegrænsninger eller andre officielle bestemmelser om
garantiydelser ikke modsiger dette.
Ved afhjælpning af fejl indsendes apparatet af Deres forhandler til Braun
vedlagt stemplet garantibevis eller anden dokumentation for købsdato.
Braun påtager sig intet ansvar for følgeskader med mindre dette påbydes ved
lov.
27
Norsk
Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det
gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du får mye glede av din nye Braun
barbermaskin.
Advarsel
• Bruk ikke barbermaskinen i nærheten av eller over servanter fylt med vann
(f.eks. badekar, dusj etc.).
• Av sikkerhetsmessige hensyn bør ledningen sjekkes jevnlig og byttes hvis den
er løs i barberstikkontakten.
• Ved de 3 første oppladingene: Kople barbermaskinen til nettuttaket og lad
den opp i minst 4 timer (bryter posisjon «off»).
Ladelyset (7) tenner når barbermaskinen lades opp.
Barber deretter uten ledning inntil den går betraktelig saktere.
• Etterfølgende oppladinger vil ta ca. 1 time.
Full kapasitet oppnås etter flere oppladings/utladings sykluser.
En full opplading vil gi deg ca. 30 min. barberkapasitet.
• Effekt: 4 watt
Spenningsområde ved lading: 12–240 V 2/50 eller 60 Hz
(automatisk tilpasning).
Beste omgivelsestemperaturområde for lading: 15 °C – 35 °C.
3 Barbering
3.1 Bryterposisjoner
off = Bryter er låst.
For å aktivere den, trykk på den røde knappen og skyv bryteren opp:
on = Kombinasjonsbarbering (bruk av flytende langhårkutter og skjæreblad
samtidig). Den flytende langhårkutteren kutter 3-dagers skjegg
eller lengre «problemhår», skjærebladet følger etter og gir en tett,
glatt barbering (b).
foil = Kun skjæreblad (for vanskelig tilgjengelige områder,
f.eks. under nesen).
trim = Langhårtrimmeren er aktivert (for trimming av kinnskjegg,
bart og skjegg) (c).
3.2 Barbering med ledning
Hvis batterienheten er utladet, kan du også barbere med maskinen tilkoplet
nettet (100–240 V2). (Starter ikke maskinen straks, lad den opp i ca. 1 minutt
med bryteren i posisjon «off».)
28
Tips for den perfekte barbering
• Vi anbefaler at du barberer deg før du vasker deg, da huden har en tendens
til å være litt hoven etter vask.
• Hold barbermaskinen i rette vinkler (90°) mot huden.
• Strekk huden og barber mot skjeggvekstretningen.
• For å sikre en optimal barberutførelse bør skjæreblad og lamellkniv byttes
1
/2 år, eller når delene er slitte.
hvert 1
4 Å holde barbermaskinen i topp stand
4.1 Rengjøring
• Slå av maskinen etter barbering. Trykk på frigjøringsknappene, ta av
skjærebladet (d) og bank forsiktig ut mot en flat overflate (e).
• Rengjør så lamellkniven grundig med en børste (f). Ca. hver fjerde uke
rengjøres lamellkniven med Braun rensespray (g).
• Skjærebladet skal ikke rengjøres med børsten.
• Hvis du har meget tørr hud og du merker at maskinen har redusert
driftstid, bør du ha en dråpe symaskinolje på den flytende lamellkniven
og skjærebladet (g).
4.2 Bytte av skjærende deler
• Skjærebladet og lamellkniven er presisjonsdeler som slites etterhvert.
Regelmessig bytte av delene hvert 1 1/2 år eller når disse delene er slitte,
vil sikre at du får den tette, behagelige og raske barberingen du forventer fra
en Braun barbermaskin.
(Skjæreblad og lamellkniv: del nr. 3600)
• Trykk inn frigjøringsknappene og ta av skjærebladet. Sett på nytt skjæreblad
i riktig retning til det låses på plass.
• For å ta av lamellkniven, løft den av (g).
For å sette på ny lamellkniv, smekk den på holdeanordningen.
4.3 Bevaring av det oppladbare batteriet
• For å optimere kapasiteten og levetiden på batteriet, bør det lades helt ut
ved regelmessig bruk hver 6. måned. For deretter å lades opp til full kapasitet
igjen. Dette vedlikeholder det oppladbare batteriet.
• La ikke barbermaskinen utsettes for temperaturer over 50 °C for lengre
perioder.
5 Miljø notat
Dette apparatet er utstyrt med oppladbart nikkel-hydrid batteri. For å beskytte
miljøet, skal ikke apparatet kastes i husholdningsavfallet ved slutten av dets
levetid. Åpne huset som vist på side 45, ta ut batteriet og lever batteriet hos
din forhandler eller ved særskilte miljøavfallsplasser i henhold til nasjonale eller
lokale bestemmelser.
Med forbehold om endringer.
29
Garanti
Under følgende betingelser gir vi 1 års garanti fra kjøpsdato på produktet:
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil.
Vår serviceavdeling avgjør om dette skal skje ved reparasjon, bytte av deler
eller bytte av hele produktet.
Skader forårsaket av uforskriftsmessig bruk (bretter og skader i skjærebladet
som resultat av ytre påvirkning, brekkasje), skader som har ubetydelig effekt
for produktets funksjon eller verdi, og skader som følge av normal slitasje
på skjærebladet dekkes ikke av garantien.
Garantien bortfaller dersom reparasjon utføres av ikke autorisert person eller
hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes. Garantien er bare gyldig
dersom kjøpsdato er bekreftet ved forhandlers stempel og signatur på garantiog registreringskortet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger
produktet, og hvor importrestriksjoner eller offentlige reguleringer ikke er til
hinder for at garantireparasjoner utføres.
Dersom krav om garantireparasjon oppstår, skal hele produktet samt gyldig
garantikort leveres til forhandler eller til nærmeste Braun servicekontor.
Andre krav dekkes ikke av garantien, unntatt i de tilfelle dette forlanges av
gjeldende lovgivning.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden
1 års garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
30
Svenska
Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet,
funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun
rakapparat.
Viktigt
• Apparaten får inte komma i kontakt med eller användas i närheten av vatten
(t.ex. badkar, dusch etc.).
• Av säkerhetsskäl, kontrollera med jämna mellanrum så att sladden inte är
skadad och byt ut sladden om den är lös vid uttaget.
1 Beskrivning
1 Skyddshuv5 Trimsax
2 Skärblad6 Strömbrytare
2a Integrerad trimsax7 Laddningsindikator
3 Saxhuvud8 Uttag
4 Knappar för att lossa skärsystemet
2 Att ladda rakapparaten
• Vid de 3 första laddningarna:
Anslut rakapparaten till ett elektriskt uttag och ladda den i minst 4 timmar
(med strömbrytaren i läge «off»).
Laddningsindikatorn (7) tänds när rakapparaten laddas.
Använd sedan rakapparaten utan sladd tills dess att den går avsevärt
långsammare.
• Efterföljande laddningar tar ca 1 timme.
Batteriets fulla kapacitet nås först efter flera laddnings/urladdningsprocedurer.
En full laddning ger ca 30 minuters sladdlös rakning.
• Watt: 4 Watt
Nätspänning för uppladdning: 12–240 V 2 /50 eller 60 Hz
(automatisk spänningsanpassning).
Rakapparaten bör helst användas och förvaras i temperaturer mellan 15 °C
till 35 °C.
3 Rakning
3.1 Strömbrytare
off = Strömbrytaren är låst.
För att aktivera den, tryck på den röda knappen och för strömbrytaren uppåt:
on = Kombinerad rakning (användning av skärbladet och den integrerade
trimsaxen samtidigt). Den integrerade trimsaxen rakar först av
3-dagars skägg eller längre «problemhår», skärbladet följer efter
och ger en nära, noggrann rakning (b).
31
foil = Rakning med endast skärbladet
(för områden som kan vara svåra att nå, t.ex. under näsan).
trim = Trimsaxen aktiverad (för trimning av polisonger, mustasch och
skägg) (c).
3.2 Rakning med sladd
Om batteriet är urladdat går det bra att använda rakapparaten ansluten till ett
vägguttag (100–240 V2). (Om rakapparaten inte skulle gå igång omedelbart,
ladda den under cirka en minut
Tips för ett perfekt rakresultat
• Vi rekommenderar att du rakar dig innan du tvättar dig eftersom huden blir
lätt svullen efter tvättning.
• Håll rakapparaten i 90° vinkel mot huden.
• Sträck huden och raka mothårs över skäggväxten.
• Byt ut skärblad och saxhuvud var 18:e månad, eller när delarna är utslitna,
för att försäkra dig om bästa möjliga rakresultat.
med strömbrytaren i läge «off» = från.)
4 Rengöring och bibehållande
4.1 Rengöring
• Efter rakning, stäng av rakapparaten. Tryck på knapparna för att lossa
skärsystemet, ta av skärsystemet (d) och knacka försiktigt ur skäggstråna
mot en slät yta (e).
• Rengör sedan saxhuvudet noggrant med borsten (f). Rengör även saxhuvudet
med Braun rengöringsspray en gång i månaden (g).
• Rengör inte skärbladet med borsten.
• Om du har mycket torr hud och du märker att raktiden minskar, skall du
droppa lite olja (t.ex. symaskinsolja) på den integrerade trimsaxen och
skärbladet (g).
4.2 Byte av skärdelar
• Skärbladet och saxhuvudet är precisionsdelar som slits med tiden. Genom
att regelbundet byta ut dessa delar var 18:e månad försäkrar du dig om att
du får den nära, behagliga och snabba rakning du förväntar dig av din Braun
rakapparat.
(Skärdelar: skärblad och saxhuvud nr. 3600)
• Tryck på knapparna för att lossa skärsystemet, ta av det.
Byt ut skärdelarna och sätt fast det så att det klickar på plats.
• För att ta av saxhuvudet, lyft av det (g).
För att byta ut skärbladet, haka i saxhuvudet i saxhuvudets lager.
4.3 Bibehållande av battericellen
• För att bibehålla batteriets maximala laddningskapacitet, måste batteriet
laddas ur helt genom användning, ungefär var 6:e månad. Ladda sedan upp
batteriet till full kapacitet igen. Denna process bygger upp batteriet igen.
• Utsätt inte batteriet för temperaturer över 50 °C under längre perioder.
32
5 Miljöinformation
Denna rakapparat är försedd med ett uppladdningsbart nickel-hydrid batteri.
Av miljöhänsyn, kasta inte den uttjänta apparaten i hushållssoporna.
Öppna höljet så som bruksanvisningen visar på sidan 45, ta ur och släng
batteriet vid en miljöstation eller lämna in det till en Braun serviceverkstad.
Ändringar förbehålles.
Denna produkt är anpassat till EMC-föreskrifterna 89/336/EEC och
till Low Voltage föreskriften (73/23 EEC).
Konsumentköp EHL 91
Gäller vid försäljning till konsument av nya elektriska hushållsapparater och
reglerar, i anslutning till Konsumentköplagen, köparens rättigheter om
apparaten är felaktig. Säljaren åtar sig att avhjälpa fel i apparat, som förelegat
vid leveransen och som inte beror på köparen. Avhjälpande av fel sker
kostnadsfritt för köparen. Köparen skall så snart som möjligt prova apparaten
efter mottagandet och inom skälig tid, normalt 14 dagar, reklamera eventuella
fel till säljaren eller till av säljaren eller leverantören anvisad verkstad.
Reklamation som sker senare än två år från leveransen kan inte beaktas.
Vid reklamation skall köparen styrka inköpsdatum och inköpsställe.
(Den fullständiga texten till Konsumentköp EHL 91 finns tillgänglig hos
säljaren.)
33
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuusja muotoiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen parranajokoneeseesi.
Tärkeää
• Älä käytä parranajokonetta vedellä täytetyn altaan (esim. kylpyammeen tai
suihkualtaan) lähellä tai yläpuolella.
• Tarkista turvallisuussyistä aika ajoin verkkojohdon kunto ja vaihdata se,
jos se tuntuu löysältä parranajokoneen runkokoskettimeen laitettaessa.
• Kolme ensimmäistä latauskertaa: Kytke parranajokone verkkovirtaan ja anna
latautua vähintään 4 tuntia (kytkin asennossa «off»).
Latauksen merkkivalo (7) näyttää, kun laite on latautumassa. Käytä laitetta
sen jälkeen ilman verkkojohtoa, kunnes sen käynti selvästi hidastuu.
• Myöhemmin riittää noin 1 tunnin lataus.
Täyden latauksen kapasiteetti saavutetaan ainoastaan useamman latauksen
ja tyhjennyksen jälkeen. Täysi lataus kestää noin 30 minuuttia.
Avaa kytkinlukko painamalla punaista nappia ja työntämällä sitä
ylöspäin:
on = Yhdistetty parranajo (joustavan terän ja teräverkon yhtäaikainen
käyttö).
Joustava terä leikkaa 3 päivän vanhan parran tai pidemmät
«ongelmakarvat», teräverkko antaa tarkan ajon (b).
foil = Pelkkä teräverkko (vaikeille aluelle, esim. nenän alle).
trim = Rajaaja kytkeytyy päälle (pulisonkien, viiksien ja parran siistimiseksi)
(c).
3.2 Verkkovirralla ajo
Jos lataus on lopussa, voit ajaa myös verkkovirralla (100–240 V2).
(Jos parranajokone ei heti käynnisty, lataa sitä kytkin asennossa «off» noin
yhden minuutin ajan.)
34
Vinkkejä täydelliseen parranajoon
• Parta kannattaa ajaa ennen kasvojen pesua, sillä iho turpoaa hieman pesun
jälkeen.
• Pidä parranajokonetta oikeassa kulmassa (90º) ihoon nähden.
• Venytä hieman ihoa ja ohjaa parranajokonetta partakarvojen kasvusuuntaa
vastaan.
• Vaihda terä ja teräverkko 1
varmistaaksesi parhaimman ajotuloksen.
1
/2 vuoden välein, tai kun osat ovat kuluneet
4 Näin pidät parranajokoneesi kunnossa
4.1 Puhdistus
• Kytke virta pois päältä ajon jälkeen. Paina vapautuspainikkeita, nosta
teräverkkokasetti (d) ja kopauta sitä kevyesti pöytää vasten (e).
• Sen jälkeen puhdista terä huolellisesti puhdistusharjalla (f). Puhdista terä noin
neljän viikon välein Braun -parranajokoneen puhdistussprayllä (g).
• Jos sinulla on hyvin kuiva iho ja huomaat parranajokoneesi toimintatehon
heikentyneen, laita tippa ompelukoneen öljyä terään sekä teräverkkokasettiin
(g).
4.2 Parranajokoneen osien vaihtaminen
• Terä ja teräverkkokasetti kuluvat käytössä. Osien vaihto 1
kun osat ovat kuluneet varmistaa ajotuloksestasi tarkimman, miellyttävimmän
ja nopeimman, mitä Braun -parranajokoneestasi voit odottaa.
(Terä ja teräverkkokasetti nro. 3600)
• Paina vapautuspainikkeita ja nosta teräverkkokasetti pois. Vaihda
teräverkkokasetti ja työnnä se takaisin oikeassa suunnassa kunnes se
loksahtaa paikoilleen.
• Terän saat irrotettua nostamalla se ylös (g).
Vaihdettu terä naksautetaan paikoilleen pidikkeeseen.
4.3 Akkujen käyttöiän pidentäminen
• Akkujen käyttöiän pidentämiseksi parranajokoneen lataus on käytettävä
normaaliajon yhteydessä loppuun noin 6 kuukauden välein. Sen jälkeen lataa
parranajokone uudelleen täyteen kapasiteettiin. Tämä pitää ladattavan akun
kunnossa.
• Älä pidä parranajokonetta yli 50 ºC lämpötilassa pidempiä aikoja.
1
/2 vuoden välein tai
5 Ajattele ympäristöäsi
Tässä laitteessa on ladattavat nikkeli-hydridiakut. Ympäristön suojelemiseksi,
älä heitä akkuja normaalin kotitalousjätteen joukkoon, kun laite on tullut
käyttöikänsä loppuun. Avaa runko, kuten kuvassa sivulla 45, irrota akut ja vie
ne asuinkuntasi osoittamaan kierrätyspisteeseen.
Muutosoikeudet pidätetään.
35
Tämä tuote täyttää EU direktiivin 89/336/EEC mukaiset EMC vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (73/23 EEC).
Takuu
Myönnämme 1 vuoden takuun ostopäivästä lukien tässä takuukortissa
mainitulle tuotteelle Suomessa voimassa olevien alan yhteisten takuuehtojen
TE 90 mukaan.
Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme
mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite
uuteen.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä
käytöstä (teräverkkoon tulleet painautumat tai vekit, teräverkon normaali
kuluminen) tai viat, joilla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan.
Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä
Braun-varaosia.
Takuutyön suorittamisen edellytyksenä on, että asiakas voi osoittaa takuun
olevan voimassa asianmukaisesti täytetyllä takuukortilla tai yksilöidyllä
ostokuitilla.
Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta
myydään ko. maassa Braun-tytäryhtiön tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuuhuolto ei vaikuta takuun voimassaoloon. Takuu lakkaa 1 vuoden
kuluttua myös vaihdettujen osien tai kokonaan vaihdetun laitteen osalta.
Takuuvaatimuksen yhteydessä tulee toimittaa laite kokonaisuudessaan sekä
asianmukaisesti täytetty takuukortti tai ostokuitti liikkeeseen tai lähimpään
valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen.
36
Türkçe
Ürünlerimiz, kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaµmak için
üretilmiµtir. Yeni Braun tıraµ makinanızdan memnun kalacaπınızı umarız.
Dikkat
• Cihazınızı su ile temas edebileceπi yerlerde (küvet, duµ gibi) bulundurmayınız.
• Emniyet açısından, cihazın elektrik kablosunu düzenli olarak kontrol ediniz ve
eπer kablonun cihaza giren bölümünde yıpranma varsa kabloyu deπiµtiriniz.
1 Tanımlamalar
1 Elek koruma kapaπı5 Basılınca çıkan sakal µekillendirici
2 Elek6 Düπme
2a Oynar bıçak7 Ωarj ıµıπı
3 Kesici blok8 Soket
4 Baµlık çıkarma düπmesi
2 T∂raµ makinas∂n∂ µarj etme
• ∑lk üç µarj için: Cihazı elektriπe baπlayınız ve en az 4 saat boyunca µarj ediniz
(düπme «off» konumunda olmalı).
Cihaz
µarj olurken, µarj ∂µ∂π∂ (7) yanar. Tam olarak µarj olduktan sonra, t∂raµ
ızı, farkedilir derecede yavaµlayınca kadar kablosuz olarak kullanınız.
makinan
• Daha sonraki µarjların süresi yaklaµık 1 saattir.
Pil maximum performansına birbirini izleyen birkaç µarj ve deµarj iµleminden
sonra ulaµ
olana
• Watt: 4 watt
Ωarj iµlemi için gerekli gerilim: 12–240 V250 veya 60 Hz
(otomatik adaptasyon).
Ωarj iµlemi için uygun ortam sicaklıπı: 15 °C – 35 °C arası.
ır. Tam olarak µarj edilmiµ bir pil, 30 dk. süreyle kablosuz kullanım
π∂ saπlar.
3 T∂raµ makinas∂n∂n kullan∂m∂
3.1 Düπme konumlar∂
off = Dü
on = Birle
foil = Sadece t∂raµ makinas∂ eleπi (burun alt∂ gibi ulaµ∂lmas∂ zor bölgeler için).
trim = Sakal
πme kilitli.
Çal∂µt∂rmak için, k∂rm∂z∂ noktaya bast∂rarak düπmeyi yukar∂ doπru itiniz:
µtirilmiµ t∂raµ fonksiyonu (floating cutter ve eleπin ardarda kullan∂m∂).
Oynar b∂çak, 3 günlük sakallar∂ veya daha uzun problemli tüyleri
keserken, ard∂ndan gelen elek, daha yak∂n ve pürüzsüz t∂ra
µekillendirici fonksiyonu (favori, b∂y∂k ve sakal düzeltmek için) (c).
µ saπlar (b).
3.2 T∂raµ makinas∂n∂ elektriπe baπl∂ olarak kullanma
µalt∂ld∂π∂ zaman, cihaz∂ ayn∂ zamanda elektriπe (100–240 V2)
Pil bo
baπl
∂ olarak ta kullanabilirsiniz.
37
Mükemmel bir t∂raµ için ipuçlar∂
µtan sonra deri µiµmeye yatk∂n olduπundan, duµ almadan önce t∂raµ
•Du
olman
∂z∂ öneririz.
µ makinan∂z∂ cildinize dik (90° aç∂ ile) tutunuz.
• T∂ra
• Derinizi geriniz ve sakallar∂
• En yüksek t∂raµ performans∂n∂ saπlamak için her 1,5 y∂lda bir veya parçalar
eskiyince, elek ve kesici blo
n∂z∂n ç∂k∂µ yönünün tersine doπru t∂raµ olunuz.
πu deπiµtiriniz.
4 T∂raµ makinas∂n∂n bak∂m∂
4.1 Temizleme
µtan sonra cihaz∂ kapat∂n∂z. Baµl∂k ç∂karma düπmelerine basarak eleπi (d)
•Tra
ç∂kar∂n∂z ve yavaµça düzbir yüzeye vurarak temizleyiniz (e).
• Daha sonra, kesici bloπu bir f∂rça ile iyice temizleyiniz (f). Yaklaµ∂k 4 haftada bir,
kesici blo
•Ele
• Cildiniz çok kuru ise ve cihaz∂n performans∂nda bir azalma farkederseniz,
oynar b∂çak ve ele
(g).
πu Braun temizleme s∂v∂lar∂ ile temizleyiniz (g).
πi f∂rça ile temizlemeyin.
πin üzerine bir kaç damla dikiµ makinas∂ yaπ∂ damlatabilirsiniz
4.2 T∂raµ makinas∂ parçalar∂
• Elek ve kesici blok zamanla eskiyen parçalard∂r. Bu parçalar∂ y∂prand∂
veya her 1,5 yılda bir de
rahat ve kolay t∂ra
(Elek ve kesici blok parça no: 3600)
• Ç∂karma dü
Yeni ele
• Kesici bloπu ç∂karmak için, kald∂r∂n∂z (g).
Yeni kesici blo
4.3 Yeniden doldurulabilir pilin korunmas∂
• Yeniden doldurulabilir pilin maksimum kapasitesini devam ettirmek ve korumak
için, normal kullan∂m
gerekir. Daha sonra tekrar
uzat
• Cihaz∂n∂z∂ 50
πmesine basarak eleπi ç∂kar∂n∂z.
πi yerine oturuncaya kadar iterek yerleµtiriniz.
∂r.
°C nin üzerindeki s∂cakl∂klara uzun süre b∂rakmay∂n∂z.
µartlar∂nda pilin yaklaµ∂k 6 ayda bir tamamen boµalt∂lmas∂
µarj ediniz. Bu, yeniden doldurulabilir pilin ömrünü
π∂nda
5 Çevresel bildiri
Bu cihazda nikel-hidrat alkalin, yeniden doldurulabilir piller kullan∂lmaktad∂r.
Çevreyi korumak için, kullan∂m ömrü bitti
atmay∂n∂z.
Gövdeyi aç∂n∂z, pilleri ç∂kar∂n∂z ve uygun toplama alanlar∂na gönderiniz.
Bildirim yap∂lmadan de
38
πiµtirilebilir.
πinde cihaz∂ evinizdeki çöpe
Ελληνικ
Τα προϊντα µασ εναι τσι σχεδιασµνα στε να πληρον τα
υψηλτερα πρτυπα ποιτητασ, λειτουργικτητασ και σχεδιασµο.
Ελπζουµε τι θα απολασετε τη να σασ ξυριστικ µηχαν Braun.
Προσοχ
• Μη χρησιµοποιετε την ξυριστικ µηχαν κοντ πνω απ λεκνεσ
µε νερ (για παρδειγµα µπανιρεσ, ντουσ, κλπ.).
• Για λγουσ ασφαλεασ, ελγχετε το καλδιο σε τακτ χρονικ
διαστµατα για πιθανσ φθορσ και αντικαταστεστε το αν εναι χαλαρ
στην πρζα τησ ξυριστικσ µηχανσ.
• Για τισ τρεισ πρτεσ φορτσεισ: Συνδστε την ξυριστικ µηχαν µε
την κεντρικ παροχ και φορτστε την για τουλχιστον 4 ρεσ
(ο διακπτησ στη θση «off»).
Η φωτειν νδειξη φρτισησ (7) ανβει ταν η ξυριστικ µηχαν εναι σε
κατσταση φρτισησ.
Μετ ξυρζεστε χωρσ το καλδιο µχρι να µειωθε αισθητ η ταχτητα
λειτουργασ.
H πλρησ λειτουργικ ικαντητα επιτυγχνεται µετ απ αρκετοσ
κκλουσ φρτισησ / αποφρτισησ.
Μια πλρησ φρτιση θα σασ δσει περπου 30 λεπτ ξυρσµατοσ.
• Ισχσ σε Βατ: 4 Βατ
Τση κατ την διρκεια τησ φρτισησ: 12–240 V2/ 50 60 Hz
(αυτµατη προσαρµογ).
Η καλτερη θερµοκρασα περιβλλοντοσ για τη φρτιση:
15 °C ωσ 35 °C.
3 Ξρισµα
3.1 Θσεις διακπτη
Ο διακπτησ εναι ασφαλισµνοσ.
off =
Για να τον ενεργοποισετε, πιστε το κκκινο κουµπ και σπρξτε
το διακπτη προσ τα πνω:
on = Ξρισµα συνδυασµνησ λειτουργασ (ταυτχρονη χρση του
κινοµενου κοπτρα και του ελσµατοσ ξυριστικσ µηχανσ).
Ο κινοµενοσ κοπτρασ κβει γενειδεσ τριν ηµερν
µακρτερεσ «προβληµατικσ τρχεσ», το λασµα ακολουθε για
να βαθ, απαλ ξρισµα (b).
39
foil = Μνο το λασµα τησ ξυριστικσ µηχανσ (για δυσπρσιτεσ
περιοχσ, π.χ. κτω απ τη µτη).
trim = Ενεργοποιεται ο κοπτρασ µακριν τριχν (για φαβορτεσ,
µουστκι και γενειδα) (c).
3.2 Ξρισµα µε το καλδιο
Αν η µονδα στοιχεων εναι αποφορτισµνη, µπορετε να ξυριστετε
συνδοντασ την ξυριστικ µηχαν µε την κεντρικ παροχ
(100–240 V2). (Αν η ξυριστικ µηχαν δεν αρχσει να λειτουργε
αµσωσ, φορτστε την µε το διακπτη στη θση «off» για να περπου
λεπτ.)
Συµβουλς για το τλειο ξρισµα
• Συνιστοµε να ξυρζεστε πριν πλυθετε επειδ το δρµα χει την
τση να πρζεται ελαφρ µε το πλσιµο.
• Να κραττε την ξυριστικ µηχαν κθετα (γωνα 90°) στο δρµα.
• Να τεντνετε το δρµα σασ και να ξυρζεστε αντθετα απ την φορ
προσ την οποα φυτρνουν οι τρχεσ.
• Nα αντικαθισττε το λασµα τησ ξυριστικσ µηχανσ και το σστηµα
του κοπτρα αν
εξασφαλζετε τη βλτιστη απδοση ξυρσµατοσ.
11/2 χρνο, ταν τα εξαρτµατα φθερονται, για να
4 Πς να διατηρσετε την ξυριστικ µηχαν σε
ριστη κατσταση
4.1 Καθαρισµς
• Μετ το ξρισµα, σβστε την ξυριστικ µηχαν. Πιστε τουσ διακπτεσ
απασφλισησ, βγλτε το λασµα ξυρσµατοσ (d) και χτυπστε το απαλ σε
µια εππεδη επιφνεια (e).
• Μετ καθαρστε καλ το σστηµα του κοπτρα µε τη βορτσα (f). Αν
τσσερισ εβδοµδεσ περπου, να καθαρζετε το σστηµα του κοπτρα
µε τα υλικ καθαρισµο τησ Braun (g).
• Μην καθαρζετε το λασµα ξυριστικσ µηχανσ µε τη βορτσα.
• Αν χετε πολ ξηρ δρµα και παρατηρσετε επιβρδυνση τησ
λειτουργασ τησ ξυριστικσ µηχανσ, θα πρπει να βλετε µια σταγνα
ελαφρ λδι µηχανσ στον κινοµενο κοπτρα λοπτρα και στο λασµα
ξυριστικσ µηχανσ (g).
Αντικατσταση των εξαρτηµτων τις ξυριστικς µηχανς
4.2
• Το λασµα ξυρσµατοσ και το σστηµα του κοπτρα εναι εξαρτµατα
ακριβεασ τα οποα υπκεινται σε φθορ µε τη προδο του χρνου.
Η τακτικ αντικατσταση των εξαρτηµτων αν
εξαρτµατα αυτ φθερονται, θα σασ εξασφαλσει το βαθ, νετο και
γργορο ξρσµα που περιµνετε απ την ξυριστικ µηχαν τησ Braun.
(λασµα ξυριστικσ µηχανσ και σστηµα κοπτρα: εξρτηµα αριθ. 3600)
• Πιστε τουσ διακπτεσ απασφλισησ και βγλτε το λασµα ξυριστικσ
µηχανσ. Τοποθετστε το νο λασµα ξυριστικσ µηχανσ στη σωστ
κατεθυνση µχρι να ασφαλσει στην θση του.
40
11/2 χρνο, ταν τα
• Για να αφαιρσετε το σστηµα του κοπτρα, σηκστε το προσ τα
ξω (g).
Για να αντικαταστσετε το σστηµα του κοπτρα, πιστε τισ προεξοχσ
που το συγκρατον.
Συντρηση της επαναφορτιζµενης µπαταρ,ας
4.3
• Για να εξασφαλσετε τη βλτιστη λειτουργικ ικαντητα και τη
διρκεια χρσιµησ λειτουργασ τησ µπαταρασ πρπει να αποφορτζετε
πλρωσ κθε 6 µνεσ περπου, χρησιµοποιντασ την κανονικ. Κατπιν
την επαναφορτζετε µχρι να φθσει στη µγιστη λειτουργικ ικαντητ
τησ. Με αυτ τον τρπο αποκαθσταται η λειτουργα τησ
επαναφορτιζµενησ µπαταρασ.
• Μην εκθτετε την ξυριστικ µηχαν σε θερµοκρασεσ υψηλτερεσ των
50 °C για µεγλεσ χρονικσ περιδουσ.
5 Περιβαλλοντικ σηµε,ωση
Η παροσα συσκευ περιχει επαναφορτιζµενεσ µπαταρεσ υδριδου
του νικελου. Για να προστατεσετε το περιβλλον µην πετξετε την
συσκευ στα οικιακ απορρµµατα ταν φθσει το πρασ τησ χρσιµησ
ζωσ τησ. Ανοξτε το κλυµµα, πωσ φανεται στη σελδα 45, αφαιρστε
και παραδστε τισ µπαταρεσ στο κατστηµα λιανικσ πλησησ στα
αρµδια σηµεα περισυλλογσ σµφωνα µε τουσ εθνικοσ τοπικοσ
κανονισµοσ.
Το προϊν υπκειται σε αλλαγσ χωρσ προηγοµενη προειδοποηση.
Το προϊν πληρε τισ Προδιαγραφσ ηλεκτροµαγνητικσ
συµβαττητασ πωσ ορζονται στην Οδηγα 89/336/ΕΟΚ και στον
Κανονισµ του Συµβουλου περ Χαµηλσ Τσησ (73/23 ΕΟΚ).
Εγγηση
Γι αυτ τ προϊν δνουµε 1 χρνο
. Κατ την διρκεια τησ εγγυσεωσ καλπτοµε οποιοδποτε
αγορσ
ελττωµα προερχµενο απ κακ κατασκευ κακσ ποιτητοσ υλικ,
εκτσ του εξωτερικο µρουσ του µηχανµατοσ.
H εγγηση δεν καλπτει βλβη προερχµενη απ κακ χρση,
η απ χρση σε λανθασµνη ισχ ρεµατοσ.
Η εγγηση παει να ισχει εν το µηχνηµα επισκευασθε απ µη
εξουσιοδοτηµνα συνεργεα απ την Braun και αν δεν χουν
χρησιµοποιηθε γνσια ανταλλακτικ Braun.
H εγγηση ισχει µνον εν η ηµεροµηνα αγορσ βεβαινεται µε
την σφραγδα και την υπογραφ εµπρου που επλησε τη συσκευ.
H εγγηση ισχει για λεσ τισ χρεσ που πωλονται τα προϊντα Braun.
Εν κατ τη διρκεια του χρνου εγγυσεωσ γνει επισκευ η
ηµεροµηνα που τελεινει ο χρνοσ δεν αλλζει, οποιαδποτε λλη
απατηση δεν ισχει εν δεν χετε στελει την εγγηση σασ στο
εξουσιοδοτηµνο συνεργεο. Ττε σε περπτωση βλαβησ να πτε λο το
µηχνηµα στο συνεργεο µαζ µε την εγγηση που χετε στα χρια σασ.
εγγηση απ την ηµρα τησ
41
Garantiebüros und
Kundendienstzentralen
Guarantee and Service
Centers
Bureaux de garantie et
centrales service après-vente
Oficinas de garantia
y oficinas centrales del
servicio
Entidade de garantia e
centros de serviço
Uffici e sede centrale del
servizio clienti
Garantiebureaux
en service-centrales
Garantikontorer og
centrale serviceafdelinger
Garanti og servicecenter
Servicekontor och centrala
Gillette Company,
Braun Division 6D,
1, Gillette Park,
Boston, MA 02127,
“ 1- 800-272- 8611
Venezuela
Coral C.A.,
Edificio Larco,
Calle la Limonera,
La Trinidad – Caracas 1080,
“ 2 93 38 77
Yemen (Republic of)
Saba Stores for Trading,
26th September Street,
P.O. Box 5278,
Taiz,
“ 4 226 6359
Yugoslavia
BG Elektronik,
Bulevar revolucije 34,
11000 Beograd,
“ 11 3240 030
Akku-Entsorgung am Ende der Lebens-
1
2
3
4
D
dauer des Gerätes.
Battery removal at the end of the product’s
GB
useful life.
Retrait des batteries à la fin de la durée
F
de vie du produit.
Extracción de baterías al final de la vida
E
útil del producto.
Remoção da bateria no final da vida útil
P
do aparelho.
Eliminazione delle batterie alla fine del ciclo
I
di vita del prodotto.
Het verwijderen van batterijen aan het eind
NL
van de nuttige levensduur van het apparaat.
Udtagelse af batteriet efter endt levetid.
DK
Fjerning av batteriet ved slutten av
N
apparatets levetid.
5
Att avlägsna batteriet när produkten är
S
uttjänt.
Akun irrottaminen laitteen käyttöiän
FIN
loputtua.
6
Cihazın ömrü bittiπinde pili çıkarma.
TR
GR
Πσ να διαθεσετε την µπαταρα.
7
45
Braun InterFace
3615
3614
3612
Garantiekarte
Guarantee Card
Carte de garantie
Tarjeta de garantía
Cartão de garantia
Carta di garanzia
Garantiebewijs
Garantibevis
Köpbevis
Takuukortti
Κρτα εγγυσεως
Braun InterFace
3615
3614
3612
Registrierkarte
Registration Card
Carte de contrôle
Tarjeta de registro
Cartão de registo
Cartolina di registrazione
Registratiekaart
Registreringskort
Κρτα καταχωρσεως
Kaufdatum
Date of purchase
Date d’achat
Fecha de adquisición
Data de compra
Data d’acquisto
Koopdatum
Købsdato
Kjøpsdato
Inköpsdatum
Ostopäivä
Ηµεροµηνα αγορσ
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Sello y firma del proveedor
Carimbo e assinatura do revendedor
Timbro e firma del negozio
Stempel en handtekening van de handelaar
Forhandlerens stempel og underskrift
Stempel og underskrift av forhandleren
Återförsäljares stämpel och underskrift
Myyjän leima ja allekirjoitus
Σφραγδα και υπογραφ καταστµατοσ
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.