Braun BN0221 Operating Manual

BN0221
Analogue watch
Operating manual Gebrauchsanweisung Manuel d’utilisation Manuale d’uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Manual
使用手册 取扱説明書
설명서
Braun is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg, Germany used under license by Zeon Ltd
English
Setting the time
1. Pull the crown out to the 1st position.
2. Turn the crown to set hour and minute hands.
3. When the crown is pushed back to the normal position, second hand begins to run.
Water resistance table
Water resistance is not permanent. In the course of time, the gaskets of the case and crown may become worn and reduce the water resistance of your watch. We recommend periodic checking is carried out.
Normal Crown – always make sure it is pushed fully into case.
To maintain water – resistance crystal, crown and case must remain intact.
Level of water re­sistance
Suitable everyday use
Can with­stand ac­cidental splash­ing
Suitable for swim­ming
Suitable for pool side
Suitable for snor­kelling or water sports
Suitable for high board diving or sub-aqua diving
None
3 ATM
30m/100ft
5 ATM
50m/150ft
10 ATM
100m/300ft
4
Hour hand
Second hand
Minute hand
1st crown position Normal crown position
Exposure to Salt Water
If your watch is designed for sports or working in the
water and it becomes exposed to salt water or signicant
amounts of perspiration, it should be rinsed in fresh water and dried thoroughly with a soft dry cloth.
Important
Buttons must not be operated while in contact with water. Avoid exposing your watch to sudden, extreme temperature changes. The air trapped between the watch crystal and the watch face can condensate if it’s heated then cooled rapidly.
Guarantee
2 year guarantee against material and workmanship defects. The guarantee is valid in those countries
where the watch is ofcially being sold. The warranty is
conditional to presentation of an evidence of the date of
purchase, such as the original, correctly lled-in warranty
card or the dealers’ invoice. The service technician
appointed by the manufacturer or its ocial distributor will be the nal judge in determining, whether the cause of
defect is within the manufacturer’s responsibility
Excluded from this guarantee: batteries, crystals, wear and tear, damage caused by misuse, accidents or neglect.
Warning! Do not dispose of electrical product and empty batteries in the household waste. Take them to special local collection site.
5
Deutsch
Zeit einstellen
1. Krone bis Position 1 herausziehen.
2. Krone drehen zum Einstellen von Stunden-und
Minutezeiger.
3. Sobald die Krone wieder in die Grundposition zurückgeschoben wurde, fängt der Sekundenzeiger an sich zu bewegen.
Wasserfestigkeitstabelle
Wasserdichtigkeit ist keine bleibende Eigenschaft, da die eingebauten Dichteelemente im Lauf der Zeit in ihrer Funktion und im alltäglichen Gebrauch nachlassen. Daher ist eine regelmäßige Überprüfung empfehlenswert.
Normale Krone – achten Sie stets darauf, dass die Krone ganz ins Gehäuse gedrückt ist.
Stundenzeiger
Sekundenzeiger
Minutenzeiger
Position 1 Grundposition Krone
Angaben zur Wasserfes­tig keit
Für alltäglichen Gebrauch geeignet
Spritzwa sserge­schützt
Zum Schwim­men geeignet
Zum Springen vom Becken­rang geeignet
Zum Schnorcheln und für den Wassersport geeignet
Zum Springen vom Sprungbre tt oder Tieftauch en geeignet
Keine
3 ATM
30m/100ft
5 ATM
50m/150ft
10 ATM
100m/300ft
6
Zur Erhaltung der Wasserfestigkeit dürfen das Uhrenglas, die Krone und das Gehäuse nicht beschädigt sein.
Berührung mit Salzwasser
Wenn Ihre Uhr für den Sport oder den Aufenthalt im Wasser geeignet ist und Salzwasser oder viel Schweiß ausgesetzt wurde, sollten Sie sie mit Süßwasser abspülen und mit einem weichen Tuch sorgfältig abtrocknen.
Wichtig!
Die Funktionstasten nicht bedienen, wenn sie sich in
Kontakt mit Wasser benden.
Setzen Sie die Uhr keinen plötzlichen, extremen Temper­aturschwankungen aus. Die Luft, die zwischen Uhrenglas
und Ziernblatt eingeschlossen ist, kann kondensieren,
wenn die Uhr erwärmt und dann schnell abgekühlt wird.
Gewährleistung
Es besteht eine 2-jährige Gewährleistung auf Material-
und Verarbeitungsfehler. Die Gewährleistung ist in den
Länder n gültig, in denen die Uhr oziell verkauft wird. Die
Gewährleistung hängt von der Vorlage eines Kaufnach­weises ab, wie z. B. die originale, richtig ausgefüllte Garantiekarte oder die Rechnung des Händlers. Die letztendliche Entscheidung darüber, ob ein Schaden innerhalb der Verantwortlichkeit des Herstellers liegt, liegt bei dem Servicetechniker, der vom Hersteller oder dem
oziellen Händler benannt wurde.
Ausgenommen von der Garantie sind: Batterien, Uhrengläser, Verschleiß und Abnutzung, Schäden durch falschen Gebrauch, Unfälle oder Unterlassungen.
Achtung! Batterien, elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte bringen Sie die Produkte am Ende Ihrer Laufzeit zu den
dafür eingerichteten öentlichen Sammelstellen oder
zurück an die Verkaufsstelle.
7
Français
Régler l’heure
1. Tirez la couronne jusqu’à la 1ère position.
2. Tournez la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes.
3. Lorsque la couronne est ramenée à la position normale, la trotteuse commence à courir.
Tableau d’étanchéité
L’étanchéité n’est pas permanente. Avec le temps, les
joints du boitier et de la couronne peuvent s’user et réduire
l’étanchéité de votre montre. Nous recommandons de la
vérier périodiquement.
Couronne normale – assurez-vous qu’elle est toujours
rentrée dans le boitier.
Niveau d’étanchéité
Convient à l’usage quotidien
Peut supporter des éclaboussures occasionnelles
Convient pour nager
Convient pour plongeon en piscine
Convient pour plongée avec tuba ou sports aquatiques
Convient pour haut plongeon et plongée sous­marine
None
3 ATM
30m/100ft
5 ATM
50m/150ft
10 ATM
100m/300ft
Aiguille des heures
Aiguille des seconds
(Trotteuse)
Aiguille des minutes
1ère position
Position normale de la couronne
8
Pour maintenir l’étanchéité – le cristal, la couronne et le boitier doivent rester intacts.
Exposition à l’eau salée
Si votre montre est conçue pour les sports ou le travail dans
l’eau et qu’elle est exposée à des quantités importantes de sel ou de transpiration, il faut la rincer à l’eau douce et l’essuyer soigneusement avec un chion doux et sec.
Important
N’utilisez pas les boutons au contact de l’eau.
Évitez toute exposition de votre montre à des variations
soudaines et extrêmes de température. Une condensation
de l’air conné entre le verre et le cadran peut survenir lorsque la température de celui-ci augmente ou diminue
rapidement.
Garantie
2 ans de garantie contre les défauts matériels et de fabrication. Cette garantie est valable dans les pays où
cette montre est ociellement disponible à la vente. Cette
garantie est accordée sur présentation d’une preuve de
la date d’achat, par exemple la che de garantie originale
correctement remplie ou la facture du revendeur. La décision du technicien désigné par le fabricant ou par
son distributeur ociel prévaudra an de déterminer si la cause du problème relève ou non de la responsabilité du
fabricant.
Sont exclus de cette garantie: les piles, le verre, ainsi
que les dégâts causés par l’usure normale, une utilisation
inappropriée, des accidents ou la négligence de l’utilisateur.
Avertissement! Ne pas jeter les appareils électriques et les piles usagées à la poubelle. Merci de les rapporter au
lieu de collecte et de recyclage le plus proche.
9
Loading...
+ 19 hidden pages