Braun BN0115 User Manual [es]

WARNING! Do not dispose
of empty batteries in the
household waste.
Take them to special local
collection site.
Guarantee
2 year guarantee against material
battery). The guarantee is valid in
those countries where the watch is
officially being sold.
This guarantee does not include
bracelet/straps and lenses. This
guarantee does not cover damage
caused by misuse or neglect.
Braun is a registered trademark of
Braun GmbH, Kronberg, Germany
used under license by Zeon Ltd
Braun helpline
Should you have a problem with your product, please check your local service centre at:
www.braun-clocks.com www.braun-watches.com
or contact +44 208 208 1833
Adjusting the length of the watch strap
1. Separate the watch strap from the buckle
2. Carefully check your required length
3. Using scissors cut the watch strap along the appropriate groove
TAKE CARE NOT TO CUT TOO SHORT
4. Re-attach watch strap to buckle
It is recommended that the adjustment of the watch strap is carried out by an adult
Further information about how to adjust the strap can be found at www.braun-watches.com
Chronograph reset (incl. after replacing battery)
Setting the time
Setting the date
Using the chronograph
Measuring time with the chronograph
Instrution manual
Achtung! Entsorgen Sie
leere Batterien nicht im
Hausmüll.
Benutzen Sie die hierfür
vorgesehenen örtlichen
Sammelstellen.
Garantie
2 Jahre Garantie auf Material- und
Verarbeitungsfehler (Batterie
ausgenommen). Die Garantie ist in
allen Ländern gültig, in denen die
Uhr offiziell verkauft wird.
Ausgenommen von dieser Garantie
sind Armbänder und Uhrengläser.
Die Garantie deckt keine Schäden
ab, die durch unsachgemäße oder
fahrlässige Behandlung verursacht
wurden.
Sollten Sie Probleme mit Ihrem
Artikel haben, setzen Sie sich bitte
mit Ihrem örtlichen Kundendienst in
Verbindung:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
oder telefonisch unter:
+44 208 208 1833
Braun ist eine eingetragene Marke
der Braun GmbH, Kronberg,
Deutschland, unter Lizenz von Zeon
Braun
infoline
Chronograph-reset (auch nach
batteriewechsel)
Dieses Verfahren dann anwenden,
wenn der Sekundenzeiger des
Chronographen sich weder nach
Reset noch nach Batteriewechsel
auf Null zurücksetzt.
1. Krone bis Position 2 herauszie-
hen.
2. Knopf „A" drücken um
Sekundenzeiger des Chronographen
auf Null zurückzusetzen. Durch
Gedrückthalten von Knopf „A” lässt
sich der Sekundenzeiger des
Chronographen sehr schnell
bewegen.
3. Wenn Zeiger auf Null steht, Krone
wieder in die Grundposition
schieben.
* Krone nicht in die Grundposition
zurückschieben solange der
Sekundenzeiger des Chronographen
sich auf Null zurücksetzt. Sonst
bleibt er, wenn Krone in
Grundstellung zurückgesetzt wird,
mittendrin stehen und diese Position
wird für Null gehalten.
Längenanpassung des Uhrenarmbands
1. Trennen Sie das Armband von der Schließe
2. Überprüfen Sie exakt die gewünschte Länge
3. Kürzen Sie das Armband mit einer Schere an der gewünschten Einkerbung
KÜRZEN SIE NICHT ZU VIEL VOM ARMBAND
4. Verbinden Sie das Armband wieder mit der Schließe
Die Anpassung des Armbandes sollte von einem Erwachsenen durchgeführt werden
Weitere Informationen zur Anpassung
der Armbandes finden Sie unter
www.braun-watches.com
Zeit einstellen
1. Krone bis Position 2 herauszie-
hen.
2. Krone drehen zum Einstellen von
Stunden- und Minutenzeiger.
3. Sobald die Krone wieder in die
Grundposition zurückgeschoben
wurde, fängt der Sekundenzeiger an
sich zu bewegen.
Datum einstellen
1. Krone bis Position 1 herauszie-
hen.
2. Zum Einstellen des Datums Krone
im Uhrzeigersinn drehen.
*Wenn das Datum zwischen ca.
21:00 Uhr und 1.00 Uhr gestellt wird,
springt es möglicherweise am
darauffolgenden Tag nicht um.
3. Nach Einstellen des Datums
Krone wieder in die Grundposition
schieben.
Benutzung des chronographen
Mit diesem Chronographen lässt
sich die Zeit von 1/1 Sekunden bis
zu max. 59 Minuten und 59
Sekunden messen und anzeigen.
Der Sekundenzeiger des
Chronographen zeigt beständig die
Zeit an für 59 Minuten und 59
Sekunden nach dem Start.
Zeitmessung mit dem Chronogra-
phen
1. Der Chronograph kann durch
Drücken von Knopf „A" angestellt
und angehalten werden.
2. Durch Drücken von Knopf „B"
stellt sich der Chronograph auf Null,
sowohl Sekundenzeiger wie auch
Minutenzeiger des Chronographen
stellen sich wieder auf Null.
KALIBER-NR. FS00/FS01 FS00 bei schrägem Druckknopf FS01 bei parallelem Druckknopf
Knopf B
Knopf A
Position 1 Position 2
24-Stunden-Zeiger
Minutenzeiger
Kalender
Minutenzeiger Chronograph
Sekundenzeiger Chronograph
Grundposition Krone
Stundenzeiger
Kleiner Sekundenzeiger
ZEIT AUF NULL STELLEN
ZEIT ZEITSTOPFUNKTION
Deutsch
Bedienungsanleitung
AVERTISSEMENT! Ne
vous débarrassez pas des
piles usagées via les
ordures ménagères.
Déposez-les dans un site
de collecte spécialement
prévu à cet effet.
Garantie
Garantie de 2 ans contre les défauts
matériels et de fabrication (à
l’exception des piles). Cette garantie
est valable dans les pays où cette
montre est officiellement disponible
à la vente.
Cette garantie ne couvre ni le
bracelet, ni les attaches, ni le
cadran. Elle ne couvre pas non plus
les dégâts occasionnés par suite
d’une utilisation inappropriée ou de
négligences.
Braun est une marque déposée de
Braun GmbH, Kronberg, Allemagne,
utilisée sous licence par Zeon Ltd.
Ligne d’assistance Braun
Si vous rencontrez des problèmes avec ce produit, veuillez localiser votre centre de réparation local via les sites suivants :
www.braun-clocks.com www.braun-watches.com
Vous pouvez également composer le +44 208 208 1833.
Réinitaliser le chronographe le
(e.a. aprés le remplacement de la
batterie)
Cette procédure doit être effectuée
lorsque la trotteuse du
chronographe ne retourne pas à la
position zéro après que le
chronographe a été réinitialisé et
notamment après que la batterie a
été remplacée.
1. Tirez la couronne jusqu’à la 2ème
position.
2. Appuyez sur le bouton "A" pour
mettre la trotteuse du chronographe
à la position zéro. La trotteuse du
chronographe peut être avancée
rapidement en appuyant
continuellement sur le bouton "A".
3. Une fois la trotteuse a été mise à
zero, remettez la couronne à sa
position normale.
* Ne repoussez pas la couronne à sa
position normale pendant que la
trotteuse retourne à la position zéro.
Elle s’arrête au moment où la
couronne est remise à sa position
normale et la position de la trotteuse
est prise alors comme position zéro.
Réglage de la longueur du bracelet de la montre
1. Détachez le bracelet de la boucle
2. Mesurez soigneusement la longueur désirée
3. Avec des ciseaux, coupez le bracelet le long de la rainure appropriée
ATTENTION DE NE PAS COUPER TROP COURT
4. Ré-attachez le bracelet à la boucle
Il est recommandé que le réglage du bracelet soit effectué par un adulte
Pour plus d'informations sur le réglage du bracelet, rendez-vous sur www.braun-watches.com
Bouton B
Bouton A
1ère position 2ème position
Aiguille 24 heures
Aiguille des minutes
Calendrier
Aiguille des minutes du chronographe
Aiguille des secondes du chronographe
Position normale de la couronne
Aiquille des heures
Petite aiguille des secondes
Régler l’heure
1. Tirez la couronne jusqu’à la 2ème
position.
2. Tournez la couronne pour régler
les aiguilles des heures et des
minutes.
3. Lorsque la couronne est ramenée
à la position normale, la trotteuse
commence à courir.
Régler la date
1. Tirez la couronne jusqu’à la 1ère
position..
2. Tournez la couronne dans le sens
des aiguilles pour régler la date.
* Si la date est réglée entre les
heures d’environ 21:00 et 1:00, il est
possible que la date ne change pas
le jour suivant..
3. Après la date n’a été réglée,
repoussez la couronne à sa position
normale.
Utilser le chronographe ce
chronographe est capable de
mesurer et d’afficher l’heure en 1/1
seconde jusqu’à un maxiumum de
59 minutes et 59 secondes. La
trotteuse du chronographe continue
à tourner pendant 59 minutes et 59
secondes après le démarrage.
Mesure du temps avec le
chronographe
1. Le chronographe peut être
démarré et arrêté à chaque fois que
le bouton "A" est pressé.
2. En appuyant sur le bouton "B", le
chronographe est réinitialisé et les
aiguilles des secondes et des
minutes du chronographe retournent
à la position zéro.
chronographe retournent à la
position zéro.
CALIBER NR. FS00/FS01 FS00 est pour bouton poussoir incline FS01 est pour bouton poussoir en parallèle.
MESURE DE L’HEURE
RÉINITIALISER L’HEURE
ARRÊT DE LA MESURE
Français
Manuel d’utilisation
ATTENZIONE! Non
gettare le batterie scariche con i normali
rifiuti domestici, ma
smaltirle presso gli appositi siti di raccolta.
Garanzia
2 anni di garanzia su difetti di lavorazione e dei materiali (esclusa la batteria). La garanzia è valida nei paesi in cui l’orologio
viene venduto ufficialmente.
La presente garanzia non include cinturino e vetro del quadrante. La presente garanzia non copre eventuali danni causati da uso improprio o negligenza.
Braun è un marchio commerciale
registrato di Braun GmbH, Kronberg,
Germania, utilizzato in licenza da
Zeon Ltd.
Servizio di assistenza telefonica Braun
In caso di problemi con il prodotto, consultare il centro di assistenza locale all’indirizzo
www.braun-clocks.com www.braun-watches.com
o al numero + 44 208 208 1833
Azzeramento del chronografo
(anche dopo la sostituzione della
batteria)
Questa procedura deve essere
effettuata quando la lancetta dei
secondi del cronografo non ritorna
in posizione zero dopo che il
cronografo è stato azzerato, e anche
dopo la sostituzione della batteria.
1. Tirare la corona verso l’esterno
sulla posizione 2.
2. Premere il pulsante "A" per
impostare la lancetta dei secondi del
cronografo in posizione zero. La
lancetta del cronografo può essere
rapidamente spostata in avanti
premendo continuamente il pulsante
"A".
3. Una volta che la lancetta è stata
messa a zero, riportare la corona in
posizione normale.
* Non spingere la corona in
posizione normale mentre la lancetta
dei secondi del cronografo ritorna in
posizione zero. Si ferma quando la
corona è riportata in posizione
normale e la sua posizione viene
riconosciuta come posizione zero.
Regolare la lunghezza del cinturino dell’orologio
1. Sganciare il cinturino dalla fibbia
2. Controllare con attenzione la lunghezza necessaria
3. Utilizzando un paio di forbici, tagliare il cinturino lungo la scanalatura desiderata
FARE ATTENZIONE A NON TAGLIARE IL CINTURINO TROPPO CORTO
4. Riagganciare il cinturino alla fibbia
Si consiglia che l’operazione di regolazione del cinturino venga effettuata da un adulto
Per maggiori informazioni sulla regolazione del cinturino, visitare il sito www.braun-watches.com
Pulsante B
Pulsante A
Posizione 1 Posizione 2
Lancetta 24 ore
Lancetta dei minuti
Calendrier
Lancetta dei Minuti de Cronografo
Lancetta dei secondi Calendario
Posizione normale della corona
Lancetta delle ore
Piccola Lancetta dei Secondi
Regolazione dell’ora
1. Tirare la corona verso l’esterno
sulla posizione 2.
2. Ruotare la corona per impostare
le lancette delle ore e dei minuti.
3. Una volta che la corona è stata
spinta indietro in posizione normale,
la lancetta dei secondi inizia a
muoversi.
Regolazione della data
1. Tirare la corona verso l’esterno
sulla posizione 1.
2. Ruotare la corona in senso orario
per impostare la data.
* Se viene impostata tra le ore 21.00
e 1.00, la data potrebbe non
cambiare il giorno successivo.
3. Una volta regolata la data,
spingere indietro la corona in
posizione normale.
Utilizzo del chronografo
Questo cronografo è in grado di
misurare e visualizzare il tempo in
1/1 secondi uniti fino a un massimo
di 59 minuti e 59 secondi. La
lancetta dei secondi del cronografo
continua per 59 minuti e 59 secondi
dopo l’avvio.
Misurazione del tempo con il
cronografo
1. Il cronografo può essere avviato e
fermato ogni volta che viene
premuto il pulsante “A”.
2. Premendo il pulsante "B" si
azzera il cronografo e la lancetta dei
secondi e quella dei minuti del
cronografo ritornano in posizione
zero.
CALIBRO n° FS00/FS01 FS00 è per il pulsante inclinato FS01 è per il pulsante parallelo
MISURAZIONE DEL TEMPO
AZZERA IL TEMPO
STOP ALLA MISURAZIONE
Italiano
Manuale d’uso
Ajuste de la hora
1. Hale de la corona para colocarla
en la segunda posición
2. Gire la corona para ajustar las
agujas de hora y minutos.
3. Cuando la corona es regresada a
la posición normal, el segundero
pequeño empieza a correr.
Ajuste de la fecha
1. Hale de la corona para colocarla
en la primera posición.
2. Gira la corona en sentido
contrario para ajustar la fecha.
* Si la fecha se ajusta entre las 9:00
PM y la 1:00 AM, puede no cambiar
al día seguiente.
3. Después de haber ajustado la
fecha, devuelva la corona a su
posición normal.
Usando el cron
ógrafo
Este cronógrafo puede medir y
visualizar el tiempo en unidades de
1/1 segundo hasta un máximo de 59
minutos 59 segundos. El segundero
del cronógrafo corre continuamente
durante 59 minutos 59 segundos
después de iniciar.
Medición del tiempo con el
cronógrafo
1. El cronógrafo puede iniciarse y
pararse cada vez que el botón "A"
se oprime.
2. Al oprimir el botón "B" se reinicia
el cronógrafo mientras que el
segundero y el minutero del
cronógrafo regresan a la posición
del cero.
CALIBRE NÚMERO. FS00/FS01 FS00 es para botón inclinado FS01 es para botón paralelo
Botón B
Botón A
1era posición 2nda posición
Manecilla d 24 horas
Minutero
Calendario
Minutero del cronógrafo
Segundero del cronógrafo
Posición normal de la corona
Horario
Segundero pequeño
MEDICIÓN DE LA HORA
REINICIO DE LA HORA
SUSPENDER LA MEDICIÓN
Español
Manual de instrucciónes
Reinicio del cronoógrafo
(incl. después de reemplazar
battería)
Este procedimiento se debe realizar
cuando el segundero del cronógrafo
no regresa a la posición del cero,
después de haber reiniciado el
cronógrafo, e incluso después de
haber reemplazado la batería.
1. Hale de de la corona para
colocarla en la segunda posición
2. Oprime el botón "A" para ajustar
el segundero del cronógrafo a la
posición del cero. Una presión
continua del botón "A" permite
avanzar rápidamente la manecilla
del cronógrafo.
3. Una vez puesta la manecilla en
cero, regrese la corona a su
posición normal.
* No empuje la corona a la posición
normal mientras el segundero del
cronógrafo regresa a la posición del
cero. La manecilla se para cuando la
corona está regresada a la posición
normal, y esta posición será
considerada como posición de cero.
Ajuste de la longitud de la correa del reloj:
1. Separe la hebilla de la correa del
reloj.
2. Compruebe con cuidado la
longitud que debe tener la correa.
3. Utilizando unas tijeras, corte la
correa del reloj siguiendo la línea de
guía adecuada.
ASEGÚRESE DE NO CORTAR LA CORREA DEMASIADO CORTA.
4. Vuelva a colocar la hebilla en la
correa.
Se recomienda que sea un adulto
quien lleve a cabo el ajuste de la
longitud de la correa del reloj.
Para más información de cómo
ajustar la correa del reloj, visite el sitio
www.braun-watches.com
Garantía
2 años de garantía contra defectos
del material o de fabricación
(excepto la batería). La garantía es
válida en aquellos países en los que
el reloj se venda oficialmente.
Esta garantía no incluye
pulseras/correas y lentes. Esta
garantía no cubre aquellos daños
causados por un uso incorrecto o
por el descuido.
Línea de asistencia Braun
Si tuviese algún problema con su producto, localice su centro de servicio local en:
www.braun-clocks.com www.braun-watches.com
o póngase en contacto +44 208 208 1833
¡ADVERTENCIA! No
deseche las baterías
agotadas con la basura
doméstica. Llévelas a un
lugar especial para su
recogida.
Braun es una marca comercial
registrada de Braun GmbH,
Kronberg, Alemania, utilizada bajo
licencia por Zeon Ltd
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
CALIBER NR. FS00/FS01 FS00 is voor schuine drukknop FS01 is voor parallelle drukknop
Secondewijzer van chronograaf
Minuutwijzer van chronograaf
Uurwijzer
Kleine secondewijzer
De tijd instellen
1. Trek de kroon uit tot de 2de
positie.
2. Draai de kroon om de uur- en
minuutwijzers in te stellen.
3. Wanneer de kroon teruggeduwd
wordt in de normale positie, begint
de kleine secondewijzer te lopen.
De datum instellen
1. Trek de kroon uit tot de 1ste
positie.
2. Draai de kroon in wijzerzin om de
datum in te stellen.
*Indien de datum wordt ingesteld
tussen ongeveer 21:00 en 1:00, dan
is het mogelijk dat de datum de
volgende dag niet verandert..
3. Duw de kroon, nadat de datum is
ingesteld, opnieuw in de normale
positie.
De chronograaf gebruiken
Deze chronograaf is in staat om tijd
in 1/1 seconde verenigd tot een
maximum van 59 minuten 59
seconden te meten en te tonen. De
secondewijzer van de chronograaf
gaat continu door voor 59 minuten
59 seconden na het starten.
Meten van tijd met de chronograaf
1. De chronograaf kan gestart en
gestopt worden elke keer dat op de
knop "A" wordt gedrukt.
2. Door op de knop "B" te drukken
wordt de chronograaf opnieuw
ingesteld en keren de secondewijzer
en minuutwijzer van de chronograaf
terug naar de nulstand.
TIJD OPNIEUW INSTELLEN
METING
Wijzer 24 uur Knop A
Minuutwijzer
Normale kroonpositie
Knop B
STOPPEN VAN DE METING
1ste positie
2de positie
Kalender
Opnieuw instellen van chronograaf (o.a. na batterijver­vanging)
Deze procedure zou uitgevoerd
dienen te worden wanneer de
secondewijzer van de chronograaf
niet naar de nulstand terugkeert
nadat de chronograaf opnieuw werd
ingesteld alsook nadat de batterij
werd vervangen..
1. Trek de kroon uit tot de 2de
positie.
2. Druk op de knop "A" om de
secondewijzer van de chronograaf in
de nulstand te zetten. De
chronograafwijzer kan snel worden
bewogen door continu op de knop
"A" te drukken.
3. Duw, nadat de wijzer op nul werd
gebracht, de kroon opnieuw in de
normale positie.
* Duw de kroon niet in de normale
positie terwijl de secondewijzer van
de chronograaf terugkeert naar de
nulstand. Hij stopt op het ogenblik
dat de kroon in de normale positie
terugkeert en zijn stand wordt
herkend als nulstand.
Het horlogebandje op maat maken
1. Maak het horlogebandje los van de
gesp.
2. Controleer zorgvuldig wat de
gewenste lengte is.
3. Knip het horlogebandje langs de
juiste groeve met een schaar af.
ZORG ERVOOR DAT U NIET TE VEEL AFKNIPT
4. Maak de gesp weer aan het
horlogebandje vast.
Wij bevelen aan dat het
horlogebandje door een volwassene
op maat gemaakt wordt.
Meer informatie over hoe het
horlogebandje op maat gemaakt kan
worden kunt u vinden op
www.braun-watches.com
Garantie
2 jaar garantie op materiaal- en
productiefouten (met uitzondering
van de batterij). Deze garantie is
geldig in die landen waar het
horloge officieel wordt verkocht.
De horlogeband/-riem en venster
vallen niet onder deze garantie.
Deze garantie geldt niet voor schade
toegebracht door misbruik of
verwaarlozing.
Braun hulplijn
Mocht u een probleem ondervinden
met uw product zoek dan naar uw
plaatselijke servicecentrum op:
+44 208 208 1833
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
WAARSCHUWING! Gooi
dit product of lege
batterijen niet weg met het
gewone huishoudelijke
afval. Breng ze weg naar
het plaatselijke
verzamelcentrum.
Braun is een geregistreerd
handelsmerk van Braun GmbH,
Kronberg, Duitsland onder licentie
gebruikt door Zeon Ltd.
Dansk
Brugsanvisning
KALIBER NR. FS00/FS01 FS00 med trykknap på skrå FS01 med trykknap parallel
Krono. sekundviser
Krono. minutviser
Timeviser
Lille sekundviser
Indstilling af klokkeslæt
1. Træk kronen ud til 2. position.
2. Drej på kronen for at indstille
time- og minutviserne.
3. Når kronen er skubbet tilbage til
normal position, begynder den lille
sekundviser at gå.
Indstilling af dato
1. Træk kronen ud til 1. position.
2. Drej kronne i urets retning for at
indstille datoen. OBS: Hvis datoen
indstillet på et tidspunkt mellem kl.
21.00 og 01.00, kan man opleve, at
datoen ikke skifter den følgende
dag.
3. Når datoen er indstillet, så skub
kronen tilbage på plads - normal
positionen.
Brug af kronograffunktion
Dette urs kronograffunktion kan måle i
1/1-sekund i op til 59 min. og 59 sek.,
hvorefter den automatisk stopper.
Meten van tijd met de chronograaf
1. Kronografen startes og stoppes
ved tryk på knap A.
2.Tryk på knap B nulstiller
kronografen, og krono. sekund- og
minutviser går tilbage til 0-position.
Nulstilling Stop
Tidsmåling
24-timersviser Knap A
Minutviser
Normal position for kronen
Knap B
1. position
2. postion
Kalender
Nulstilling af kronografen (efter batteriskift)
Denne fremgangsmåde tages i
anvendelse, hvis ikke krono.
sekundviseren går tilbage til
0-position, når kronografen er blevet
nulstillet samt efter batteriskift.
1. Træk kronen ud til 2. position.
2. Tyk på knap A for at få krono.
sekundviseren til at stille sig på
0-positionen. Det går hurtigere, hvis
knap A holdes inde.
3. Når krono. sekundviseren står på
0-positionen, så skub kronen tilbage
til normal position.
* Vær opmærksom på IKKE at
skubbe kronen tilbage til normal
positionen men krono.
sekundviseren er igang og på vej til
0-positionen men vent til krono.
sekundviseren er på plads.
Justering af længden af urremmen
1. Fjern urremmen fra spændet
2. Tjek omhyggeligt den nødvendige
længde
3. Brug en saks til at klikke langs den
passende rille
PAS PÅ IKKE AT KLIPPE DEN FOR KORT
4. Sæt urremmen på spændet igen
Det anbefales, at justeringen af
urremmen udføres af en vokse
Du kan finde flere oplysninger om,
hvordan du justerer remmen, på
www.braun-watches.com
Reklamationsret/ garanti
Der er 2 års reklamationsret på fejl
og mangler fra købsdato. Garantien
dækker dog ikke skader eller dårlig
funktion, som er opstået pga. at
brugeren ikke har overholdt
anvisningerne i denne brugsanvis-
ning eller hårdhændet har håndteret
eller foretaget ændringer på uret.
Ring evt. servicecentret før
produktet indleveres til det sted, det
er købt. Medbring købskvittering, da
denne er gyldig som garantibevis.
Garantien gælder ikke urrem/lænke
eller glas.
Braun servicecenter
Skulle der opstå problem med
produktet, så kontroller, hvor det
lokale servicecenter ligger:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
eller ring til +44 208 208 1833
AFFALD! Vi skal gøre
opmærksom på, at dette
produkt ikke må smides ud
sammen med almindeligt
køkkenaffald. Det skal
indleveres på genbrugssta-
tion iht. EU-direktiv WEEE.
Kontakt evt. Deres
forhandler for at høre,
hvorledes de skal forholde
Dem.
Braun is een geregistreerd
handelsmerk van Braun GmbH,
Kronberg, Duitsland, dat onder
licentie gebruikt wordt door Zeon
Ltd
简体中文 说手册
机芯编号 FS00/FS01 FS00为倾斜按钮 FS01为平行按钮
计时秒針
计时分针
时针
设定时间
1. 将表把拉出至第二格。
2. 旋转表把,设定时针和分针。
3. 将表把按回常位,小秒针开始走动。
设定日期
1. 将表把拉出至第一格。
2. 顺时针旋转表把,以设定日期。
*如果日期设定于晚上9:00至凌晨1:00之
间,第二天日期可能不会改变。
3. 日期设定完成后,将表把按回常位。
使用计时器
计时器可以1/1秒为单位,最多测量和显
示59分59秒。
开始后,计时秒针不间断走动至59分59
秒。
使用计时器测量时间
1. 每次按一下按钮“A",计时器即可
开始和停止。
2. 按一下按钮“B",将计时器复位,
计时秒针和计时分针返回零位。
复位 停止
小秒针
时间测量
24小时针 按钮A
表把(正常位置)
按钮B
分针
第一格
第二格
日历
计时器复位
(包括更换电池后)
本操作应在计时器复位后计时秒针未
返回零位时(包括更换电池后)执行
1. 将表把拉出至第二格。
2. 按一下按钮“A",将计时秒针设
为零位。连按按钮“A",计时指针
可快速前进。
3. 指针返回零位后,将表把按回常
位。
*计时秒针走动和正在返回零位时,
请勿将表把按回常位。表把返回常位
时,计时秒针会停止走动,而该位置
会被视为零位。
调整表带长度
1.将表带与带扣分离。
2.仔细检查所需的长度。
3.使用剪刀沿正确的凹槽修剪表带 。
注意不要剪得太短
4.重新连接表带与带扣。
调节表带的操作建议由成年人完成。
欲了解如何调节表带的详细信息,请参
www.braun-watches.com
保修
材料和工艺缺陷(不包括电池)保 修2年。在手表官方销售所在国家 ,保修一律有效。
本保修不包括表链/表带和镜面。 本保修不涵盖使用不当或疏忽造成 的损害。
服务电话热线
Braun
如对您的产品有任何问题,请咨询 您当地的服务中心:
www.braun-clocks.com www.braun-watches.com
或联系+44 208 208 1833
警告!
请勿将废电池作为生活垃 圾处理。请送往当地专门 回收站。
Braun 是德国克龙贝格 Braun GmbH 的注册商标,由 Zeon Ltd 许可使用
BN0115G
User instructions Guarantee
Bedienungsanleitung Garantie
Manuel d’utilisation Garantie
Manuale d’uso Garanzia
Manual de instrucciónes Garantía
Gebruiksaanwijzing Garantie
Reklamationsret Garantien
用户说明 保证
Loading...