Braun 1170 User Manual

Silképil® 1

Silk épil 1

Type 5316

www.braun com

1370 1170

English

3

Polski

3

âesk˘

4

Slovensk˘

5

Magyar

6

Hrvatski

7

Slovenski

8

Türkçe

9

Românå (RO/MD)

10

Srpski

11

Lietuvi˜

12

Latviski

12

Eesti

13

Bosanskohercegovački

14

Македонски

15

Å˙΄‡ ÒÍË

16

кЫТТНЛИ

17

ìÍ ‡ªÌҸ͇

18

Braun GmbH Frankfurter Straße 145

61476 Kronberg/Germany www.braun.com

 

Braun Infolines

UK

0800 783 7010

IE

1 800 509 448

PL

801 127 286

 

801 1 BRAUN

CZ

221 804 335

SK

02/5710 1135

HU

(06-1) 451-1256

HR

01/6690 330

SI

080 2822

TR

0 800 261 63 65

RO

021-224.00.47

RU

8 800 200 20 20

UA

0 800 505 000

HK

852-25249377

 

(Audio Supplies

 

Company Ltd.)

www.service.braun.com

92247216/IV-12 UK/PL/CZ/SK/HU/HR/Sl/TR/RO/MD/RS/LT/ LV/EE/BA/MK/BG/RU/UA

Braun 1170 User Manual

only with model 1370

1

6

2

2

3

5 a b

Silk

épil 1

4

a

b

c

 

 

90°

90°

d

e

2

English

Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance.

Warning

For hygienic reasons, do not share this appliance with other people.

Keep the appliance dry.

This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the appliance out of reach of children to ensure that children do not play with it.

When switched on, the appliance must never come in contact with the hair on your head, eyelashes, ribbons, etc. to prevent any danger of injury as well as to prevent blockage or damage to the appliance.

This appliance is provided with an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk of electric shock. For electric specifications, please see type plate on the special cord set. The special cord set automatically adapts to any worldwide AC voltage.

General information on epilation

All methods of hair removal at the root can lead to in-growing hair and irritation (e.g. itching, discomfort or reddening of the skin), depending on the condition of the skin and hair. This is a normal reaction and should quickly disappear, but may be stronger when you are removing hair at the root for the first few times or if you have sensitive skin.

If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we recommend that you contact your physician.

In general, the skin reaction and the sensation of pain tend to diminish considerably with the repeated use of Silk·épil. In some cases inflammation of the skin could occur when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding the appliance over the skin). Thorough cleaning of the epilation head before each use will minimize the risk of infection.

If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance should only be used after prior consultation with a physician:

eczema, wounds, inflamed skin reactions such as folliculitis (purulent hair follicles) and varicose veins

around moles

reduced immunity of the skin, e.g. diabetes mellitus, during pregnancy, Raynaud’s disease

haemophilia or immune deficiency.

Fine, re-growing hair might not grow up to the skin surface. The regular use of massage sponges (e.g. after showering) or exfoliation peelings help to prevent in-growing hair as the gentle scrubbing action removes the upper skin layer and fine hair can get through to the skin surface.

Description

1Epilation head with tweezer element

2 Release buttons

3 On/off switch

4 Socket

5Special cord set (a or b, depending on model)

6Underarm cap (only with model 1370)

How to epilate

Your skin must be dry and free from grease or cream.

Before starting off, thoroughly clean the epilation head (1).

a)To turn on the appliance, slide up the on/off switch (3).

b)Rub your skin to lift short hairs. For optimal performance, hold the appliance at a right angle (90°) against your skin and guide it without pressure against the hair growth, in the direction of the switch.

c)Leg epilation

Epilate your legs from the lower leg in an upward direction. When epilating behind the knee, keep the leg stretched out straight.

d)Underarm and bikini line epilation

For this specific application, the underarm cap (6) has been developed as an optional attachment to

be placed on the epilation head (1). Please be aware that especially at the beginning these areas are particularly sensitive to pain. With repeated usage the pain sensation will diminish.

Before epilating, thoroughly clean the respective area to remove residue (like deodorant). Then carefully dab dry with a towel. When epilating the underarm, keep your arm raised up and guide the appliance in different directions.

Cleaning (e)

After epilating, unplug the appliance and clean the epilation head (1). Thoroughly clean the tweezer element using the cleaning brush dipped into alcohol (e). While cleaning, you can turn the tweezer element manually.

To remove the epilation head, press the release buttons (2) on the left and right and pull it off. After cleaning, place the epilation head back on the housing.

Subject to change without notice.

Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.

Guarantee

We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.

This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.

This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.

To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).

For UK only:

This guarantee in no way affects your rights under statutory law.

Polski

Proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi urządzenia przed rozpoczęciem użytkowania.

UWAGA

Ze względów higienicznych urządzenie powinno być użytkowane przez jedną osobę.

Należy zwrócić szczególną uwagę, by urządzenie nie uległo zamoczeniu.

Urządzenie nie może być używane przez dzieci lub osoby upośledzone fizycznie lub umysłowo, jeśli nie znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Zalecamy by przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.

Należy zwrócić szczególną uwagę, aby włączone urządzenie nie weszło w kontakt z rzęsami, włosami na głowie, wstążkami itp. Pozwoli to uniknąć niebezpieczeństwa zranienia oraz zablokowania lub uszkodzenia urządzenia.

Urządzenie jest wyposażone w zintegrowany, bezpieczny obwód niskiego napięcia. Proszę nie wymieniać i nie manipulować żadną z jego części.

W przeciwnym razie istnieje ryzyko porażenia elektrycznego. Specyfikacje elektryczne znajdują się na wtyczce przewodu elektrycznego. Specjalny przewód automatycznie dostosowuje się do napięcia elektrycznego.

Podstawowe informacje o depilacji

W zależności od kondycji skóry i włosów wszystkie metody usuwania włoskówz cebulkami mogą powodować ich wrastanie i podrażnienia (np. uczucie dyskomfortu, swędzenie i zaczerwienienia skóry). To normalna reakcja, która powinna szybko zniknąć, jednak objawy te mogą być nasilone przy kilku pierwszych użyciach urządzenia lub przy wrażliwej skórze.

3

Zalecamy kontakt z lekarzem, jeżeli po upływie 36 godzin, skóra nadal będzie zaczerwieniona. Zazwyczaj reakcja skóry i uczucie dyskomfortu towarzyszące depilacji powinny zmniejszać się wraz z każdym kolejnym użyciem depilatora Silk-épil. W wyjątkowych przypadkach w wyniku infekcji bakteryjnej może pojawić się stan zapalny skóry. Dokładne czyszczenie głowicy depilatora przed każdym użyciem zmniejszy ryzyko infekcji.

W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących użytkowania urządzenia, skontaktuj się z lekarzem. W poniższych przypadkach urządzenie może być używane jedynie po wcześniejszej konsultacji:

egzema, rany, stany zapalne np. zapalenie mieszków włosowych (ropiejące mieszki włosowe)

w okolicach pieprzyków

zmniejszona odporność skóry np. w przypadku cukrzycy, ciąży, choroby Raynauda, hemofilii lub przy niedoborach immunologicznych.

Odrastające delikatne włoski czasami nie mogą przedostać się na powierzchnię skóry. Regularne masaże gąbką (np. po prysznicu) lub stosowanie peelingu pomogą zapobiec wrastaniu włosków. Łagodny masaż usunie martwy naskórek, a delikatne włoski wyjdą na powierzchnię.

Opis

1 Głowica depilująca

2 Przycisk zwalniający głowicę

3 Włącznik/wyłącznik

4 Gniazdo

5Specjalny kabel zasilający (a lub b, w zależności od modelu)

6Nasadka UnderArm do depilacji miejsc wrażliwych (tylko z modelem 1370)

Jak depilować?

Skóra musi być sucha. Nie stosuj depilatora na skórze nawilżonej balsamem lub kremem.

Przed rozpoczęciem depilacji dokładnie wyczyść głowicę depilującą (1).

a)Włącz urządzenie, przesuwając włącznik (3).

b)Potrzyj skórę, aby podnieść krótkie włoski. Dla uzyskania najlepszych efektów trzymaj urządzenie pod kątem (90°) i kieruj je w przeciwną stronę do kierunku wzrostu włosków.

c)Depilacja nóg

Nogi należy depilować od dołu w kierunku uda. Depilując odcinek pod kolanem, trzymaj nogę wyprostowaną.

d)Depilacja okolic bikini i pod pachami

Do depilacji tych obszarów dołączono nasadkę UnderArm (6). Nasadkę należy umieścić na głowicy depilatora (1).

Pamiętaj, że te miejsca, szczególnie przy kilku pierwszych depilacjach są wyjątkowo wrażliwe na ból. Z każdym kolejnym użyciem uczucie bólu powinno się zmniejszać. Przed rozpoczęciem depilacji, dokładnie oczyść te miejsca, usuwając pozostałości kosmetyków np. dezodorantu,

a następnie osusz ręcznikiem. Depilując ciało pod pachami, trzymaj ręce podniesione.

Czyszczenie głowicy depilatora (e) Po depilacji wyłącz urządzenie z kontaktu i oczyść głowicę depilatora

(1). Używając szczoteczki do czyszczenia zanurzonej w alkoholu, dokładnie oczyść pęsety. W trakcie czyszczenia możesz obracać pęsety ręcznie. Aby usunąć głowicę depilatora, naciśnij przycisk zwalniający (2) po lewej i prawej stroniei zdejmij głowicę. Po oczyszczeniu, umieść głowicę z powrotem na depilatorze.

Zastrzega się prawo do dokonywania zmian bez uprzedniego informowania na piśmie.

Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można wyrzucać łącznie z odpadami socjalnymi. Zużyty produkt

należy zostawić w jednym z punktów zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Odpowiednie przetworzenie zużytego sprzętu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko lub zdrowie ludzi, wynikającym

z obecności składników niebezpiecznych w sprzęcie.

Warunki gwarancji

1.Procter & Gamble International Operations SA z siedzibą w Route de St-Georges 47,

1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.

2.Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.

3.Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.

4.Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.

5.Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Kupującego.

6.Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania, których Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.

7.Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne

do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.

8.Gwarancją nie są objęte:

a)mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;

b)uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:

używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;

niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;

używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;

napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę gwarancji;

przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieoryginalnych części zamiennych;

c)części szklane, żarówki, oświetlenia;

d)ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.

9.Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy albo paragonu lub faktury zakupu z nazwą i modelem sprzętu, karta gwarancyjna jest nieważna.

10.Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.

âesk˘

Než začnete přístroj používat, přečtěte si pečlivě celý návod k použití.

Upozornění

• Dbejte na to, aby z hygienických

4

důvodů tento přístroj kromě vás nepoužívala jiná osoba.

Uchovávejte přístroj v suchu.

Tento přístroj není určen

k používání dětmi nebo osobami se sníženými fyzickými, senzorickými či duševními schopnostmi, pokud nejsou pod dohledem osoby, zodpovědné za jejich bezpečnost. Obecně doporučujeme uchovávat přístroj mimo dosah dětí a zajistit, aby si s ním děti nemohly hrát.

Zapnutý přístroj nesmí nikdy přijít do kontaktu s vlasy na hlavě, řasami, stužkami ve vlasech, apod., aby nedošlo k úrazu nebo zablokování či poškození přístroje.

Tento přístroj je vybaven speciálním síťovým přívodem s integrovaným bezpečnostním

síťovým adaptérem. Žádnou z jeho částí nevyměňujte, ani s ní nemanipulujte. Jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem. Podrobné technické údaje jsou uvedeny na typovém na štítku speciálního síťového adaptéru. Speciální síťový přívod se automaticky přizpůsobí jakémukoliv napětí střídavého proudu, používaného celosvětově v domovních rozvodech.

Všeobecné informace o epilaci

Při všech způsobech odstraňování chloupků od kořínků může docházet k zarůstání chloupků a k podráždění pokožky (např. svědění, pocit nepohodlí nebo zčervenání pokožky) v závislosti na stavu a typu vaší pokožky a chloupků.

Je to běžná reakce, která by měla rychle pominout. Může být však výraznější v případě, že si odstraňujete chloupky od kořínků poprvé nebo pokud máte citlivou pokožku. Jestliže bude vaše pokožka vykazovat známky podráždění i po uplynutí 36 hodin, doporučujeme vám navštívit lékaře.

Obecně platí, že opakovaným používáním epilátoru Silk·épil se podráždění pokožky a pocit bolesti většinou výrazně snižují. V některých případech může dojít k zánětlivým projevům, pokud do pokožky proniknou bakterie (např. při pohybu přístroje po pokožce). Důkladné vyčištění epilační hlavy před každým použitím riziko vzniku infekce minimalizuje.

Máte-li v souvislosti s používáním tohoto přístroje jakékoli pochybnosti, poraďte se se svým lékařem. V níže uvedených případech by měl být přístroj používán jen po předchozí poradě s lékařem:

ekzémy, poranění pokožky, zánětlivé reakce pokožky, jako např. folikulitida (zánět vlasového váčku) a výskyt křečových žil,

výskyt mateřských znamének,

snížená imunita pokožky, např. při cukrovce, během těhotenství a při Raynaudově syndromu,

hemofilie nebo snížená imunita.

Jemné, dorůstající chloupky mohou zarůstat do pokožky. Aby se tomu předešlo, doporučujeme pravidelně používat masážní žínky (např. po osprchování) nebo tělový peeling, protože jemný masážní pohyb odstraní horní vrstvu pokožky a jemné chloupky se tak dostanou na povrch.

Popis

1 Epilační hlava s pinzetami

2 Uvolňovací tlačítka

3 Spínač zapnutí/vypnutí

4 Zdířka pro napájení

5Speciální síťový přívod (a nebo b v závislosti na modelu)

6Nástavec pro epilaci podpaží (pouze u modelu 1370)

Jak epilovat

Vaše pokožka musí být suchá a zbavená zbytků mastnoty a krému.

Než začnete, důkladně vyčistěte epilační hlavu (1).

a)Přístroj zapnete posunutím spínače zapnutí / vypnutí směrem nahoru (3).

b)Přejeďte si rukou po pokožce, abyste nadzvedla krátké chloupky. Pro optimální výsledky epilace držte přístroj k pokožce v pravém úhlu (90°) a pohybujte jím proti směru růstu chloupků ve směru spínače, aniž byste na něj tlačila.

c)Epilace nohou

Nohy epilujte směrem odspodu nahoru. Při epilaci v oblasti za kolenem držte nohu rovně napnutou.

d)Epilace podpaží a linie bikin

K tomuto specifickému použití je určený nástavec pro epilaci

podpaží (6), který se jako přídavný nástavec nasazuje na epilační hlavu (1).

Upozorňujeme, že zvláště zpočátku jsou tato místa velmi citlivá na bolest. Opakovaným používáním bude pocit bolesti ustupovat.

Před epilací danou oblast pokožky důkladně vyčistěte a odstraňte

z ní zbytky nečistot (jako např. deodorant). Poté ji pečlivě osušte ručníkem.

Při epilaci podpaží držte paži zvednutou nahoru, aby byla pokožka napnutá a přístrojem pohybujte různými směry.

Čištění epilační hlavy (e)

Po epilaci přístroj odpojte z elektrické sítě a vyčistěte epilační hlavu (1). Pomocí čisticího kartáčku namočeného v lihu důkladně vyčistěte pinzetové kotoučky. Při čištění můžete pinzetami otáčet manuálně (e). Epilační hlavu uvolněte stisknutím uvolňovacích tlačítek (2) na levé a pravé straně epilátoru a vytáhněte ji. Po vyčištění epilační hlavu nasaďte zpět na epilátor.

Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 78 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.

Změny jsou vyhrazeny.

Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento v˘robek do bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat do

servisního stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.

Záruka

Poskytujeme dvojletou záruku na výrobek s platností od data jeho zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje zapříčiněné chybou materiálu nebo výroby, a to buď formou opravy, nebo výměnou celého přístroje (podle našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka je platná v každé zemi, ve které tento přístroj dodává společnost Braun nebo její pověřený distributor.

Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným použitím, běžné opotřebování (například plátků holicího strojku nebo pouzdra zastřihávače), jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná osoba a nebudou-li použity původní náhradní díly společnosti Braun, platnost záruky bude ukončena.

Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte celý přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku společnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.

Slovensk˘

Pred použitím prístroja si pozorne a dôkladne prečítajte návod na použitie.

Dôležité upozornenia

Z hygienických dôvodov dbajte na to, aby tento prístroj, okrem vás, nepoužívala iná osoba.

Prístroj udržujte suchý.

Tento prístroj nie je určený deťom ani osobám so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, ak na ne nedohliada osoba zodpovedná za ich bezpečnosť. Prístroj uchovávajte mimo dosahu detí, aby ho nemohli používať ako hračku.

Zapnutý prístroj sa nesmie nikdy dostať do kontaktu s vlasmi na hlave, mihalnicami, so stužkami vo vlasoch a pod., aby nedošlo k úrazu alebo zablokovaniu, či poškodeniu prístroja.

Tento prístroj je vybavený špeciálnym prevodníkom na nízke napätie (špeciálnym sieťovým káblom so sieťovým adaptérom). Žiadnu jeho časť nesmiete meniť ani ho rozoberať, inak by mohlo dôjsť k úrazu elektrickým prúdom. Podrobné technické špecifikácie sa nachádzajú na špeciálnom sieťovom kábli. Špeciálny sieťový kábel sa automaticky prispôsobuje akémukoľvek napätiu striedavého prúdu.

Všeobecné informácie o epilácii

Pri všetkých spôsoboch odstraňovania chĺpkov pri korienkoch sa môže

5

objaviť vrastanie chĺpkov do pokožky a podráždenie (napr. svrbenie, nepohodlie a začervenanie pokožky) v závislosti od stavu vašej pokožky a chĺpkov.

Ide o normálnu reakciu, ktorá by nemala dlho trvať, ale môže byť výraznejšia, keď si chĺpky pri korienkoch odstraňujete prvýkrát alebo máte citlivú pokožku.

Ak pokožka aj po 36 hodinách po epilácii preukazuje znaky podráždenia, odporúčame vám navštíviť lekára. Vo všeobecnosti platí, že opakovaným používaním epilátora Silk·épil sa reakcia pokožky a pocit bolesti výrazne zmierňujú.

V niektorých prípadoch môže dôjsť k zápalovým prejavom, keď baktérie

preniknú do pokožky (napr. pri pohybe prístroja po pokožke). Dôkladným vyčistením epilačnej hlavy pred každým použitím minimalizujete riziko vzniku infekcie.

Ak máte akékoľvek pochybnosti

o používaní tohto prístroja, poraďte sa so svojím lekárom. Za nižšie uvedených okolností by ste prístroj mali používať iba po konzultácii

s lekárom:

ekzémy, poranenia, zápalové reakcie pokožky, ako napríklad folikulitída (zápal vlasového mieška) a výskyt kŕčových žíl,

epilácia v okolí kožných znamienok,

znížená imunita pokožky, napr. pri cukrovke, počas tehotenstva a pri Raynaudovom syndróme,

hemofília alebo nedostatočná imunita.

Jemné chĺpky, ktoré znova vyrastú, môžu vrastať do pokožky. Pravidelné používanie masážnych špongií (napr. po sprchovaní) alebo telového peelingu pomáha predchádzať vrastaniu chĺpkov do pokožky, pretože jemný masážny pohyb odstráni vrchnú vrstvu pokožky a jemné chĺpky sa tak dostanú na povrch.

Popis

1 Epilačná hlava s pinzetami

2 Tlačidlá na uvoľnenie hlavy

3 Spínač zapnutia/vypnutia

4Zástrčka na konektor sieťového kábla

5Špeciálny sieťový kábel (a alebo b v závislosti od modelu)

6Nadstavec na podpazušie (iba model 1370)

Ako epilovať

Vaša pokožka musí byť suchá a zbavená zvyškov mastnoty a telových mliek.

Pred začatím dôkladne vyčistite epilačnú hlavu (1).

a)Epilátor zapnite posunutím spínača zapnutia/vypnutia (3) smerom hore.

b)Pošúchajte pokožku, aby ste nadvihli krátke chĺpky.

Pre optimálny výsledok epilácie držte epilátor v pravom uhle (90°) k pokožke a bez vyvíjania tlaku ho posúvajte proti smeru rastu chĺpkov v smere spínača.

c)Epilácia nôh

Nohy si epilujte smerom zdola nahor. Pri epilácii oblasti za kolenom držte nohu vystretú.

d)Epilácia podpazušia a línie plaviek

Na toto špecifické použitie sme vyvinuli nadstavec na podpazušie (6), ktorý sa ako prídavný nadstavec nasadzuje na epilačnú hlavu (1). Uvedomte si, prosím, že najmä na začiatku sú tieto telesné partie zvlášť citlivé na bolesť. Opakovaným používaním však bude pocit bolesti ustupovať.

Pred epiláciou si príslušné oblasti dôkladne očistite, aby ste odstránili zvyšky nečistôt (napr. dezodorant). Potom ich dôkladne vysušte uterákom. Pri epilácii podpazušia držte ruku vystretú nahor, aby bola pokožka napnutá, a epilátor veďte rôznymi smermi.

Čistenie epilačnej hlavy (e)

Po epilácii odpojte epilátor z elektrickej siete a vyčistite epilačnú hlavu (1). Pinzetový valček vyčistite pomocou čistiacej kefky namočenej v liehu. Počas čistenia môžete valček

s pinzetami otáčať manuálne. Epilačnú hlavu snímete tak, že stlačíte tlačidlá na uvoľnenie hlavy

(2) na ľavej a pravej strane epilátora a potiahnete. Po vyčistení dajte epilačnú hlavu späť na epilátor.

Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je 78 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.

Právo na zmeny vyhradené.

Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do beÏného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte do servisného strediska Braun alebo na príslu‰nom zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov a noriem.

Záruka

Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od dátumu jeho zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prístroja zapríčinené chybou materiálu alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného uváženia). Uvedená záruka je platná v každom štáte,

v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo jej poverený distribútor.

Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie zapríčinené nesprávnym použitím, normálne opotrebovanie (napríklad plátkov holiaceho strojčeka alebo puzdra zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky bude ukončená.

Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy, odovzdajte celý prístroj s potvrdením o nákupe v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo ho do strediska zašlite.

Magyar

A használat megkezdése előtt kérjük, hogy olvassa végig figyelmesen a használati útmutatót, és szükség esetére őrizze meg azt!

Figyelem!

Higiéniai okból kérjük, hogy ne adja kölcsön készülékét másnak!

A készüléket tartsa szárazon!

A készüléket gyermekek, mozgássérültek, szellemi vagy értelmi fogyatékos személyek kizárólag a biztonságukért felelős felügyelet mellett használják! Általában javasoljuk, hogy a készüléket tartsa gyermekektől elzárva!

Veszély illetve baleset, továbbá az alkatrészek és a készülék sérüléseinek megakadályozása érdekében kérjük, hogy ügyeljen arra, hogy a készülék bekapcsolt állapotban ne kerüljönkontaktusba hajjal, szemöldökkel vagy szempillával!

A készüléket egy különleges csatlakozókábellel láttuk el, amely egy integrált kisfeszültségű biztonsági rendszerrel rendelkezik. Semmilyen alkatrészét ne cserélje vagy alakítsa át, ellenkező esetben áramütés veszélye áll fenn! A feszültségre vonatkozó műszaki adatokat a csatlakozón tüntettük fel. A csatlakozókábel használható bármilyenfeszültségű hálózatban.

Általános tudnivalók az epilálásról

Minden a szőrszál gyökerétől fogva történő szőrtelenítési eljárás eredményezhet szőrbenövést és bőrirritációt (pl. viszketést, kellemetlen érzést, bőrpírt), függően a bőr érzékenységétől és a szőrszálak erősségétől.

Amennyiben 36 óra elteltével még mindig észlelhető bőrirritáció, javasoljuk, hogy forduljon szakorvoshoz! Általában a bőrreakciók és a fájdalomérzet a Silk·épil többszöri használata során jelentősen csökkenek.

Néhány esetben kórokozó bőrbe kerülésekor gyulladás alakulhat kia készülék bőrrel érintkezése során. Az epilátorfej alapos tisztítása minden egyes epilálás előtt csökkenti a fertőzés kockázatát.

Ha a készülék használatával kapcsolatosan bármilyen kérdése merülne fel, kérje ki szakorvosa véleményét! Az alábbi esetekben a készüléket csak bőrgyógyásszal történő egyeztetés után kezdje el használni!

ekcéma, sebes bőr, gyulladásos bőrreakció pl. folliculitis (gennyes szőrtüszőgyulladás), visszértágulat

szemölcsök környékén

a bőr csökkent ellenállóképessége pl. cukorbetegség, terhesség, Raynaud kór

6

Loading...
+ 14 hidden pages