Brandt WTD 6384 K, WTD 6284 K User guide

Уважаемый покупатель,
Вы приобрели стиральную машину BRANDT и мы благодарим Вас за Ваш выбор.
Мы вложили всю нашу преданность и новейшие достижения в это устройство, чтобы наилучшим образом удовлетворить Ваши запросы. Используя инновации и стремление к совершенству, мы спроектировали стиральную машину так, что­бы работа с ней всегда была легкой и радостной.
В линейке продуктов BRANDT, Вы так же найдете широкий выбор духовых шкафов, варочных панелей, вентиляторов, вытяжек, посудомоечных машин, сушилок, холодильников и морозильных камер которые могут быть скоордини­рованы с вашей новой стиральной машиной BRANDT.
Посетите наш сайт www.brandt.com, где Вы найдете не только всю нашу про­дукцию, но и много полезной и разной информации.
BRANDT
В качестве обязательства постоянно улучшать нашу продукцию, мы сохраняем за собой право вносить новшества и изменения в технические, функциональные пара­метры и внешний вид продуктов.
Предупреждение :
Перед установкой и использованием Вашего устройства, пожалуйста, внимательно прочитайте настоящее Руководство, что позволит Вам быстро ознакомиться с принципами его работы.
34
RU
1 / ПРЕДСТАВЛЕНИЕ УСТРОЙСТВА
СОДЕРЖАНИЕ
Требования безопасности _______________________
Экономия электроэнергии ___________________________
Экологические требования ______________________
Описание Вашего устройства _____________________
2 / СБОРКА ВАШЕГО УСТРОЙСТВА
Удаление транспортировочных фиксаторов ____________
Установка устройства ___________________________
Подключение Вашего устройства ___________________
3 / ПОДГОТОВКА БЕЛЬЯ И УСТРОЙСТВА
Защитные коды тканей __________________________
Удаление стойких пятен _________________________
Подготовка белья _____________________________
Загрузка белья _______________________________
Загрузка моющих средств ________________________
4 / ПРОГРАММИРОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
Описание контрольной панели ____________________
Программирование цикла стирки __________________
Программирование цикла стирки с последующей сушкой __
Программирование отдельного цикла сушки ____________
Операции, возможные при работе программ ____________
Примеры программ _____________________________
Изменение программ ___________________________
Детали программ _____________________________
Детали опций ________________________________
Другие функции ______________________________
Меры безопасности в автоматическом режиме _________
36 37 37 38
40 42 43
44 45 46 47 48
49 49 51
51 52 53 54 55 56 58
58
5 / ЕЖЕДНЕВНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА
Очистка раздатчика моющих средств _________________ 59
Очистка насосного фильтра _________________________ 59
Доступ ко дну корпуса ______________________________
Очистка фильтра сушки _____________________________
Чистка устройства _________________________________
Прочее обслуживание _____________________________
6 / ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ, ПРИЧИНЫ И СПОСОБЫ ИХ
УСТРАНЕНИЯ ________________________________________
7 / СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ___________________________ 65
35
60 60 61 61
62
RU
1 / ПРЕДСТАВЛЕНИЕ УСТРОЙСТВА
• ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
Важно:
Это устройство спроектировано только для домашнего использования для стирки, ополаскивания и отжима тканевых материалов, предназначенных для машинной стирки.
Вы должны строго следовать данным инструкциям. Мы не несем никакой от­ветственности и не даем никаких га­рантий при невыполнении этих реко­мендаций в случаях, когда это невыпол­нение привело к материальному ущербу или получению травм.
— Устройство не предназначено для исполь­зования лицами (включая детей) с ограни­ченными физическими или умственными возможностями, или неопытным, или не про­шедшими обучение персоналом, за исключе­нием тех случаев, когда они были проинст­руктированы лицом ответственным за их безопасность. — Устройство может использовано только в соответствии с руководством пользователя во избежание порчи белья или повреждения устройства. Используйте моющие средства и средства ухода, предназначенные для до­машних стиральных машин. — В качестве общего правила, если перед стиркой вы подвергаете белье обработке пятновыводителями, растворителями краски или огнеопасными и взрывоопасными веще­ствами , не помещайте их немедленно в уст­ройство (см. главу «ОБРАБОТКА СТОЙКИХ ПЯТЕН». Аналогично, использование растворителей или аэрозолей вблизи стиральной машины или любого другого электрического устройст­ва в плохо проветриваемом помещении кате­горически не рекомендуется (риск воспламе­нения или взрыва). — Если произошел непредвиденный отказ устройства и вы не можете разрешить эту проблему с помощью наших рекомендаций (см. Главу «ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНО­СТИ»), проконсультируйтесь с квалифициро­ванным специалистом.
—Использованные устройства могут быть быстро превращены в непригодные. Отсоедините и обрежьте провод элек­тропитания как можно ближе к устройст­ву. Перекройте кран подачи воды, отсо­едините и удалите шланг. Убедитесь в непригодности уплотнения дверцы ма­шины. —Если Вам необходимо открыть Вашу машину во время цикла (например, для удаления белья), то это зависит от теку­щей фазы программы (чаще всего во время стирки), помните о высокой темпе­ратуре внутри устройства (риск получе­ния серьезных ожогов). —При каждой новой установке устройст­во должно быть подключено к водоснаб­жению при помощи нового шланга. Быв­ший в употреблении шланг использо­ваться не должен. Проверяйте подачу воды и разгружайте шланг после каждой стирки, что поможет избежать его быстрого разрушения.. — Не позволяйте детям играть с устрой­ством и не подпускайте домашних жи­вотных
Для сушилок :
— Перед сушкой удалите любые порошки и жидкие моющие средства, которые могут находиться в специальной упаковке вме­сте с бельем. Пластиковый материал этих упаковок может не выдержать высокой температуры сушки. — Никогда не останавливайте устройство до окончания цикла сушки, иначе вы уда­лите все настройки, что приведет к быст­рому рассеиванию тепла
36
RU 1 / ПРЕДСТАВЛЕНИЕ УСТРОЙСТВА
ЭКОНОМИЯ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
- Запускайте программы предварительной стирки только, когда это абсолютно необходи­мо: например, при стирке очень загрязненной спортивной или рабочей одежды и т.д.
- Для легко и средне загрязненного белья применяйте низкотемпературный режим стирки, который дает хороший результат.
- Для легко загрязненного белья используйте укороченный цикл стирки.
- Засыпайте моющее средство в количестве в точном соответствии с жесткостью воды, степенью загрязненности белья и его качеством и следуйте указаниям на упаковке.
- Как только цикл заканчивается, на дисплее высвечивается «0» или «STOP» (в зависимости от
ситуации). Вы можете запрограммировать следующий цикл сразу же. Если Вы не предприни­маете никаких действий, дисплей остается видимым в течение часа. По истечении часа и от-
сутствии действий с Вашей стороны, дисплей автоматически отключится.
Следовательно, машина использует меньше электроэнергии. Для повторной активации дис­плея просто нажмите на любую кнопку. Тем не менее, мы рекомендуем вам выключать маши­ну кнопкой «OFF».
Для сушилок :
- Если Вы запускаете высокоскоростную сушку и остаточная влажность невелика, потребление энергии будет небольшим. Даже ткани из синтетических волокон должны быть отжаты перед сушкой.
- Правильный и тщательный выбор времени сушки может помочь сэкономить электроэнергию.
- Во избежание перерасхода воды и электроэнергии не пересушивайте Ваше белье.
ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Упаковочные материалы для вашего устройства могут быть подвергнуты переработке. Разме­щайте эти материалы в соответствующие контейнеры, тем самым содействуя их переработке и внося вклад в охрану окружающей среды.
Устройство также состоит из множества материалов, которые могут вторично перера­батываться. В Европейских странах данный значок показывает, что использованные устройства не должны смешиваться с другим мусором. Переработка таких устройств организована производителями оборудования в соответствии с Директивой ЕС
оборудования. Проконсультируйтесь с местной властью, чтобы узнать о ближайших к Ваше­му дому пунктах сбора такого оборудования.
Мы благодарим Вас за участие в охране окружающей среды.
2002/96/CE, которая определяет порядок переработки электрического и электронного
37
RU 1 / ПРЕДСТАВЛЕНИЕ УСТРОЙСТВА
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
A
Контрольная панель
B
Кнопка открытия крышки
(остается закрытой во время цикла)
C
Откидываемая крышка
(доступ к сливному фильтру /
доступ к транспортировоч­ным фиксаторам)
D
Передний транспортировоч-
ный фиксатор
E
Удаляемые болты панели
основания
F
Рычаг для установки на роли
ки
G
Передние опоры с регулируе-
мой высотой
A
B
C
Рис. 01
D
D
E
G
F
H
Раздатчик моющего средст-
ва
I
Разблокирующая кнопка раз-
датчика моющего средства button
J
Сушильный фильтр
38
Рис. 02
I
H
J
RU 1 / ПРЕДСТАВЛЕНИЕ УСТРОЙСТВА
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА (продолжение)
K
Сливной шланг
L
Электропровод питания
M
Часть для фиксации провода
питания
N
Задний транспортировочный
фиксатор
O
Крышки отверстий из-под
фиксаторов
P
Входной шланг подачи воды
(в соответствии с моделью)
Q
Фирменная табличка
(послепродажная информация)
N
O
P
Q
Рис. 03
K
L
M
39
RU 2 / ПРЕДСТАВЛЕНИЕ УСТРОЙСТВА
6
• УДАЛЕНИЕ ТРАНСПОРТИРОВОЧНЫХ ФИКСАТОРОВ
Важно:
Перед использованием устрой­ства, должны быть выполнены следующие операции
Эти операции включают удаление всех частей, которые закрепляют корпус уст­ройства во время транспортировки
Операции по удалению фиксирующих частей необходимы для более мягкой работы устройства и для соответ­ствия стандартам безопасности
Если эти операции не выполнены в полном объеме, устройство может получить серьезные повреждения
.
.
Рис. 04
.
.
B
B
A
A
Передние транспортировоч-
ные фиксаторы
Одновременно нажимая на выпуклые
части с двух сторон панели основания потянуть ее на себя и открыть (рис.04).
Используя 10мм ключ открутить «пе-
редние» удерживающие винты ланные из красного пластика (рис.05).
Удалить передний фиксатор (рис.06).
Заглушить отверстие от фиксатора, ис-
пользуя поставляемую крышку
Установить панель на место (рис. 07).
:
A
B
, сде-
C
(рис. 07).
Рис. 05
Рис. 0
Рис. 07
B
C
40
RU
2 / СБОРКА УСТРОЙСТВА
УДАЛЕНИЕ ТРАНСПОРТИРОВОЧНЫХ ФИКСАТОРОВ (продолжение)
Задние транспортировочные
фиксаторы
Удалить 2 болта и 4 болта
используя 10мм трубчатый ключ или от­вертку с головкой (рис. 08)
Удалить фиксатор
Освободить
пластиковой части , присоединенной к транспортному фиксатору
Заглушить отверстия от фиксатора, используя две оставшиеся крышки (рис.09) и закрепить их 4 винтами в
исходное положение
Примечание:
Мы рекомендуем сохранить все фиксирующие части на случай, если Вам понадобится переместить машину в другое место. Тогда они должны быть установлены для закрепления машины в транспортном положении. Все эти части, как и вся машина, изго­товлены из материалов, которые мо­гут быть переработаны вторично. По­жалуйста, принимайте это во внимание, когда закончится срок службы Вашей машины
:
ED
F
.
провод электропитания от
G
.
H
E
.
E
Рис. 08
F
A
E
D
G
H
Информация:
Перед отправкой устройства с за­вода оно была тщательно протести­ровано, поэтому в баке или раздатчике моющих средств может находиться не­большое количество воды.
Информация:
Если Вы хотите встроить Ваше устройство в линию с вашей мебелью, Вы должны отсоединить хомуты при­соединения гибких шлангов.
Важно:
Будьте осторожны – не повредите
шланги
.
Рис. 09
41
RU
2 / СБОРКА УСТРОЙСТВА
УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА
Установка на ролики :
Ваша машина может быть установлена на ролики, так что Вы можете легко ее передви­гать. Для установки машины на ролики, поверните рычаг на основании справа налево до упора.
(Рис 10).
Важно:
Во время работы машина не долж-
на стоять на роликах, поэтому не за­будьте повернуть рычаг в его исход­ную позицию.
Выставка по уровню:
Ваша машина укомплектована двумя настраи­ваемыми опорами спереди для компенсации неровностей пола. Для выставки горизон­тальности и устойчивости, выполните сле­дующие действия:
Удалить панель основания (см. Рис. 04, предшествующие страницы).
Поставить машину на ролики. Открутить два винта, используемых для блокировки опор, используя отвертку TORX T20 (Рис 11). — Регулируйте две опоры, используя ключ с
плоской головкой для настройки уровня уст­ройства. — Установите устройство на опоры, поставив рычаг в исходную позицию. — Проверьте устойчивость машины нажати­ем на крышку в направлении AA, затем BB)
(рис.12). Это должно быть видимое дви- жение устройства.
— Когда добьетесь устойчивости и правиль­ной настройки уровня, выкрутите 2 винта, бло­кирующих опоры и поставьте на место панель основания.
Окружающая среда Важно :
Если вы разместили вашу машину за следующим устройством или ча­стью мебели, мы рекомендуем остав­лять пространство между ними для циркуляции воздуха.
Рис 10
Рис. 11
AA
BB
AA
Рис. 12
Примечание:
Мы категорически не советуем
Вам размещать устройство:
— В пыльном, плохо проветриваемом по­мещении. — В местах, которые подвержены воздей­ствию воды. — На покрытый ковром пол. Если Вы не можете избежать этого, примите все меры, чтобы обеспечить приток воздуха ко дну устройства для лучшей вентиляции его внутренних частей .
BB
42
RU 2 / СБОРКА УСТРОЙСТВА
r
, mmini
ПОДКДЮЧЕНИЕ ВАШЕГО УСТРОЙСТВА
Подача холодной воды (рис. 13):
Подсоединить входной шланг к крану с резьбовым концом
Ø 20x27 (3/4 BSP).
Проверьте наличие прокладки.
Подача воды : Мин. водяное давление: 0,1 MPa или 1
бар Max.водяное давление: 1 MPa или 10 бар
Подача электроэнергии (рис. 13):
Подключение электроэнергии должно быть выполнено в соответствии с основными стандартами и правилами Департамента Энергетики в стране проживания., в особен­ности, это касается зазeмляющего прово-
да. Мы не можем нести никакой ответст­венности в связи с любым инцидентом, вызванным неправильным подключени­ем электроэнергии.
Примечание:
Заметки по электроустановке
Вашего устройства:
— Не используйте удлинители, соедини­тельные устройства или разветвители.
(тройники и т.д.). — Никогда не удаляйте заземление.
Место подключения должно быть легко
доступно, но вне зоны доступа детей. В слу- чае какой-либо неопределенности про­консультируйтесь с лицом, проводящим установку.
Pour les modèles équipés d’un tuyau avec boîtier de sécurité : position de montage indifférente
Слив грязной воды (рис. 13):
Подсоедините опорожняющий шланг:
- либо временно, для слива в ванну
- либо постоянно в вентилируемый сифон.
Если у вас нет вентилируемого сифона, убедитесь, что Ваше подключение не имеет протечек.
Для предотвращения возможности возврата грязной воды в машину, мы настоятельно рекомендуем оставить свободное простран­ство между сливным шлангом и трубой ка­нализации. В любом случае перепад должен составлять от 0.80 м до 1.10 м относительно базы ма­шины.
Важно:
Убедитесь, что сливной шланг снаб­жен присоединением( для крепления к ра­ковине – см. рисунок.), которое предот­вращает выскакивание шланга и разлив воды.
Важно:
Ваше устройство выполнено в со­ответствии с Директивой 2006/95/CE (о низковольтных подключениях) и 2004/108/CE (об электромагнитной со­вместимости).
рис. 13
évacuation su siphon ventilé
43
évacuation sur évier
tuyau d’alimentation en
0,80 m
eau (différent suivant le modèle)
syphon ventilé
10 m maxi 1
А
А
RU
3 / ПОДГОТОВКА УСТРОЙСТВА И БЕЛЬЯ
• ЗАЩИТНЫЕ КОДЫ ТКАНЕЙ
Примечание: Чтобы помочь вам сохранить белье, оно имеет бирки с необхо­димой информацией. Информация выражена в кодах и символах приведенных ниже:
СТИРК
Максимальная температура: 95°C
- Нормальное механическое воз-
действие
- Нормальное полоскание
- Нормальный отжим
- Щадящее механическое воздей-
ствие
- Полоскание при сниженной темпе-
ратуре
- Щадящий отжим
Максимальная температура: 60 or
50°C
- Нормальное механическое воз-
действие
- Нормальное полоскание
- Нормальный отжим
- Щадящее механическое воздей-
ствие
- Полоскание при сниженной темпе-
ратуре
- Щадящий отжим
- Щадящее механическое воздей-
ствие
- Полоскание при сниженной темпе-
ратуре
- Щадящий отжим Максимальная температура: 40°C
- Нормальное механическое воз-
действие
- Нормальное полоскание
- Нормальный отжим
- Щадящее механическое воздей-
ствие
- Полоскание при сниженной темпе-
ратуре
- Щадящий отжим
-- Очень щадящее механическое
воздействие
- Нормальное полоскание
- Нормальный отжим Максимальная температура: 30°C
- Очень щадящее механическое
воздействие
- Нормальное полоскание
- Нормальный отжим
Только ручная стирка Максимальная температура: 40°C
(Некоторые устройства имеют режимы
работы, которые позволяют Вам стирать такие вещи в машинном режиме)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОТБЕЛИВАНИЯ
отбеливание разрешено:
разбавленное и холодное
ГЛАЖЕНИЕ
150 °C
200 °C
Высокая установка
Средняя
установка
СУХАЯ ЧИСТК
Все обычные растворители
Нормальный процесс
Тетрахлорэтиле-
новые минераль-
ные растворители
- Щадящее механическое воз­действие
- Заниженная температура сушки
- Без добавления воды (Чистка свои­ми силами невозможна)
СУШКА В СУШИЛЬНОМ БАРАБАНЕ
высокоскоростная
сушка
низкоскоростная сушка Не сушить
отбеливание запрещено
110 °C
Низкая
установка
Минеральные растворители, F113 фторизо-
ванный
растворитель
Не гладить
(Не отпаривать)
Не подвергать сухой чистке, не применять
пятновыводители с
растворителями
© COFREET
Не стирать
Важно: Перед первой стиркой, мы рекомендуем провести цикл "COTTON 90° без
моющего средства. Это устранит любой остаток, который может находиться в машине после ее тестирования у производителя.
предварительной стирки” без загрузки, используя 1/2 от обычного количества
44
Loading...
+ 24 hidden pages