Вы приобрели стиральную машину BRANDT и мы благодарим Вас за Ваш выбор.
Мы вложили всю нашу преданность и новейшие достижения в это устройство,
чтобы наилучшим образом удовлетворить Ваши запросы. Используя инновации и
стремление к совершенству, мы спроектировали стиральную машину так, чтобы работа с ней всегда была легкой и радостной.
В линейке продуктов BRANDT, Вы так же найдете широкий выбор духовых
шкафов, варочных панелей, вентиляторов, вытяжек, посудомоечных машин,
сушилок, холодильников и морозильных камер которые могут быть скоординированы с вашей новой стиральной машиной BRANDT.
Посетите наш сайт www.brandt.com, где Вы найдете не только всю нашу продукцию, но и много полезной и разной информации.
BRANDT
В качестве обязательства постоянно улучшать нашу продукцию, мы сохраняем за
собой право вносить новшества и изменения в технические, функциональные параметры и внешний вид продуктов.
Предупреждение :
Перед установкой и использованием Вашего устройства, пожалуйста,
внимательно прочитайте настоящее Руководство, что позволит Вам быстро
ознакомиться с принципами его работы.
Это устройство спроектировано
только для домашнего использования
для стирки, ополаскивания и отжима
тканевых материалов, предназначенных
для машинной стирки.
Вы должны строго следовать данным
инструкциям. Мы не несем никакой ответственности и не даем никаких гарантий при невыполнении этих рекомендаций в случаях, когда это невыполнение привело к материальному ущербу
или получению травм.
— Устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими или умственными
возможностями, или неопытным, или не прошедшими обучение персоналом, за исключением тех случаев, когда они были проинструктированы лицом ответственным за их
безопасность.
— Устройство может использовано только в
соответствии с руководством пользователя
во избежание порчи белья или повреждения
устройства. Используйте моющие средства и
средства ухода, предназначенные для домашних стиральных машин.
— В качестве общего правила, если перед
стиркой вы подвергаете белье обработке
пятновыводителями, растворителями краски
или огнеопасными и взрывоопасными веществами , не помещайте их немедленно в устройство (см. главу «ОБРАБОТКА СТОЙКИХ
ПЯТЕН».
Аналогично, использование растворителей
или аэрозолей вблизи стиральной машины
или любого другого электрического устройства в плохо проветриваемом помещении категорически не рекомендуется (риск воспламенения или взрыва).
— Если произошел непредвиденный отказ
устройства и вы не можете разрешить эту
проблему с помощью наших рекомендаций
(см. Главу «ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ»), проконсультируйтесь с квалифицированным специалистом.
—Использованные устройства могут
быть быстро превращены в непригодные.
Отсоедините и обрежьте провод электропитания как можно ближе к устройству. Перекройте кран подачи воды, отсоедините и удалите шланг. Убедитесь в
непригодности уплотнения дверцы машины.
—Если Вам необходимо открыть Вашу
машину во время цикла (например, для
удаления белья), то это зависит от текущей фазы программы (чаще всего во
время стирки), помните о высокой температуре внутри устройства (риск получения серьезных ожогов).
—При каждой новой установке устройство должно быть подключено к водоснабжению при помощи нового шланга. Бывший в употреблении шланг использоваться не должен.
Проверяйте подачу воды и разгружайте
шланг после каждой стирки, что поможет
избежать его быстрого разрушения..
— Не позволяйте детям играть с устройством и не подпускайте домашних животных
• Для сушилок :
— Перед сушкой удалите любые порошки
и жидкие моющие средства, которые могут
находиться в специальной упаковке вместе с бельем. Пластиковый материал этих
упаковок может не выдержать высокой
температуры сушки.
— Никогда не останавливайте устройство
до окончания цикла сушки, иначе вы удалите все настройки, что приведет к быстрому рассеиванию тепла
36
Page 4
RU 1 / ПРЕДСТАВЛЕНИЕ УСТРОЙСТВА
• ЭКОНОМИЯ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
- Запускайте программы предварительной стирки только, когда это абсолютно необходимо: например, при стирке очень загрязненной спортивной или рабочей одежды и т.д.
- Для легко и средне загрязненного белья применяйте низкотемпературный режим стирки,
который дает хороший результат.
- Засыпайте моющее средство в количестве в точном соответствии с жесткостью воды,
степенью загрязненности белья и его качеством и следуйте указаниям на упаковке.
- Кактолькоциклзаканчивается, надисплеевысвечивается «0» или «STOP» (взависимостиот
ситуации). Вы можете запрограммировать следующий цикл сразу же. Если Вы не предпринимаете никаких действий, дисплей остается видимым в течение часа. По истечении часа и от-
сутствии действий с Вашей стороны, дисплей автоматически отключится.
Следовательно, машина использует меньше электроэнергии. Для повторной активации дисплея просто нажмите на любую кнопку. Тем не менее, мы рекомендуем вам выключать машину кнопкой «OFF».
• Для сушилок :
- Если Вы запускаете высокоскоростную сушку и остаточная влажность невелика, потребление
энергии будет небольшим. Даже ткани из синтетических волокон должны быть отжаты перед
сушкой.
- Правильный итщательный выбор времени сушки может помочь сэкономить электроэнергию.
- Во избежание перерасхода воды и электроэнергиинепересушивайтеВашебелье.
• ЭКОЛОГИЧЕСКИЕТРЕБОВАНИЯ
Упаковочные материалы для вашего устройства могут быть подвергнуты переработке. Размещайте эти материалы в соответствующие контейнеры, тем самым содействуя их переработке и
внося вклад в охрану окружающей среды.
Устройство также состоит из множества материалов, которые могут вторично перерабатываться. В Европейских странах данный значок показывает, что использованные
устройства не должны смешиваться с другим мусором. Переработка таких устройств
организована производителями оборудования в соответствии с Директивой ЕС
оборудования. Проконсультируйтесь с местной властью, чтобы узнать о ближайших к Вашему дому пунктах сбора такого оборудования.
Мы благодарим Вас за участие в охране окружающей среды.
Мы рекомендуем сохранить все
фиксирующие части на случай, если Вам
понадобится переместить машину в
другое место. Тогда они должны быть
установлены для закрепления машины в
транспортном положении.
Все эти части, как и вся машина, изготовлены из материалов, которые могут быть переработаны вторично. Пожалуйста, принимайте это во внимание,
когда закончится срок службы Вашей
машины
:
ED
F
.
проводэлектропитанияот
G
.
H
E
.
E
Рис. 08
F
A
E
D
G
H
Информация:
Перед отправкой устройства с завода оно была тщательно протестировано, поэтому в баке или раздатчике
моющих средств может находиться небольшое количество воды.
Информация:
Если Вы хотите встроить Ваше
устройство в линию с вашей мебелью,
Вы должны отсоединить хомуты присоединения гибких шлангов.
Важно:
Будьте осторожны – не повредите
шланги
.
Рис. 09
41
Page 9
RU
2 / СБОРКА УСТРОЙСТВА
• УСТАНОВКАУСТРОЙСТВА
• Установка на ролики :
Ваша машина может быть установлена на
ролики, так что Вы можете легко ее передвигать.
Для установки машины на ролики, поверните
рычаг на основании справа налево до упора.
(Рис 10).
Важно:
Во время работы машина не долж-
на стоять на роликах, поэтому не забудьте повернуть рычаг в его исходную позицию.
• Выставка по уровню:
Ваша машина укомплектована двумя настраиваемыми опорами спереди для компенсации
неровностей пола. Для выставки горизонтальности и устойчивости, выполните следующие действия:
плоской головкой для настройки уровня устройства.
— Установите устройство на опоры, поставив
рычаг в исходную позицию.
— Проверьте устойчивость машины нажатием на крышку в направлении AA, затем BB)
(рис.12). Это должно быть видимое дви-
жение устройства.
— Когда добьетесь устойчивости и правильной настройки уровня, выкрутите 2 винта, блокирующих опоры и поставьте на место панель
основания.
• Окружающая среда
Важно :
Если вы разместили вашу машину
за следующим устройством или частью мебели, мы рекомендуем оставлять пространство между ними для
циркуляции воздуха.
Рис 10
Рис. 11
AA
BB
AA
Рис. 12
Примечание:
Мы категорически не советуем
Вам размещать устройство:
— В пыльном, плохо проветриваемом помещении.
— В местах, которые подвержены воздействию воды.
— На покрытый ковром пол. Если Вы не
можете избежать этого, примите все меры,
чтобы обеспечить приток воздуха ко дну
устройства для лучшей вентиляции его
внутренних частей .
BB
42
Page 10
RU 2 / СБОРКА УСТРОЙСТВА
r
,
mmini
• ПОДКДЮЧЕНИЕВАШЕГОУСТРОЙСТВА
• Подача холоднойводы (рис. 13):
—Подсоединитьвходнойшлангккранусрезьбовымконцом
Ø 20x27 (3/4 BSP).
Проверьте наличие прокладки.
Подачаводы :
— Мин. водяноедавление: 0,1 MPa или 1
бар
— Max.водяное давление: 1 MPa или 10
бар
• Подача электроэнергии (рис. 13):
Подключение электроэнергии должно быть
выполнено в соответствии с основными
стандартами и правилами Департамента
Энергетики в стране проживания., в особенности, это касается зазeмляющегопрово-
да. Мы не можем нести никакой ответственности в связи с любым инцидентом,
вызванным неправильным подключением электроэнергии.
Примечание:
Заметки по электроустановке
Вашего устройства:
— Не используйте удлинители, соединительные устройства или разветвители.
(тройникиит.д.).
— Никогданеудаляйтезаземление.
—Местоподключениядолжнобытьлегко
доступно, новнезоныдоступадетей. В слу-
чае какой-либо неопределенности проконсультируйтесь с лицом, проводящим
установку.
Pour les modèles équipés d’un
tuyau avec boîtier de sécurité :
position de montage indifférente
• Слив грязной воды (рис. 13):
— Подсоединитеопорожняющийшланг:
- либовременно, длясливавванну
- либопостоянноввентилируемый сифон.
Если у вас нет вентилируемого сифона,
убедитесь, что Ваше подключение не имеет
протечек.
Для предотвращения возможности возврата
грязной воды в машину, мы настоятельно
рекомендуем оставить свободное пространство между сливным шлангом и трубой канализации.
В любом случае перепад должен составлять
от 0.80 м до 1.10 м относительно базы машины.
Важно:
Убедитесь, что сливной шланг снабжен присоединением( для крепления к раковине – см. рисунок.), которое предотвращает выскакивание шланга и разлив
воды.
Важно:
Ваше устройство выполнено в соответствии с Директивой 2006/95/CE (о
низковольтных подключениях) и
2004/108/CE (об электромагнитной совместимости).
рис. 13
évacuation su
siphon ventilé
43
évacuation sur évier
tuyau d’alimentation en
0,80 m
eau (différent suivant le
modèle)
syphon ventilé
10 m maxi
1
Page 11
А
А
RU
3 / ПОДГОТОВКА УСТРОЙСТВА И БЕЛЬЯ
• ЗАЩИТНЫЕ КОДЫ ТКАНЕЙ
Примечание: Чтобы помочь вам сохранить белье, оно имеет бирки с необходимой информацией. Информация выражена в кодах и символах приведенных
ниже:
СТИРК
Максимальнаятемпература: 95°C
- Нормальноемеханическоевоз-
действие
- Нормальноеполоскание
- Нормальныйотжим
- Щадящеемеханическоевоздей-
ствие
- Полоскание при сниженной темпе-
ратуре
- Щадящий отжим
Максимальная температура: 60 or
50°C
- Нормальноемеханическоевоз-
действие
- Нормальноеполоскание
- Нормальныйотжим
- Щадящеемеханическоевоздей-
ствие
- Полоскание при сниженной темпе-
ратуре
- Щадящийотжим
- Щадящеемеханическоевоздей-
ствие
- Полоскание при сниженной темпе-
ратуре
- Щадящий отжим
Максимальная температура: 40°C
- Нормальное механическое воз-
действие
- Нормальноеполоскание
- Нормальныйотжим
- Щадящеемеханическоевоздей-
ствие
- Полосканиеприсниженной темпе-
ратуре
- Щадящийотжим
-- Оченьщадящеемеханическое
воздействие
- Нормальноеполоскание
- НормальныйотжимМаксимальнаятемпература: 30°C
- Оченьщадящеемеханическое
воздействие
- Нормальноеполоскание
- Нормальныйотжим
Только ручная стирка
Максимальная температура: 40°C
(Некоторые устройства имеют режимы
работы, которые позволяют Вам стирать
такие вещи в машинном режиме)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОТБЕЛИВАНИЯ
отбеливание разрешено:
разбавленное и холодное
ГЛАЖЕНИЕ
150 °C
200 °C
Высокаяустановка
Средняя
установка
СУХАЯ ЧИСТК
Все обычные
растворители
Нормальныйпроцесс
Тетрахлорэтиле-
новые минераль-
ные растворители
- Щадящее механическое воздействие
- Заниженная температура
сушки
- Без добавления воды (Чистка своими силами невозможна)
Важно: Перед первой стиркой, мы рекомендуем провести цикл "COTTON 90° без
моющего средства. Это устранит любой остаток, который может находиться в
машине после ее тестирования у производителя.
предварительной стирки” без загрузки, используя 1/2 от обычного количества
44
Page 12
RU 3 / ПОДГОТОВКА УСТРОЙСТВА И БЕЛЬЯ
• УДАЛЕНИЕ СТОЙКИХ ПЯТЕН
Примечание :
Потеки пота, пятна крови, фруктов, шоколада и вина происходят от биологических веществ, но другие пятна
требуют особого подхода к их удалению
до начала машинной стирки.
Прежде всего, проведите тест с маленьким кусочком ткани и тщательно прополощите. Если вы используете пятновыводитель, то выведение пятна начните
с внешней стороны пятна для предотвращения круговых следов.
СВЕЧНОЙВОСК: соскребите воск, затем положите адсорбирующую бумагу с другой стороны
пятна и пройдитесь горячим утюгом для расплавления оставшегося воска.
ЧАЙ - КОФЕ:
- на белом хлопке: обработайте пятно перекисью водорода перед стиркой в стандартном режиме.
- на цветном хлопке: обработайте пятно раствором уксуса в воде (2 ст. ложки бесцветного
уксуса на 1/4 литра воды) перед нормальной
стиркой.
- На шерсти: обработать пятно смесью (1/1)
спирта и бесцветного уксуса.
ГРЯЗЬИДЕГОТЬ: Используйте Eau Ecarlate*
или другой пятновыводитель, намажьте жиром
пятно, оставьте на некоторое время и затем
обработайте скипидаром.
ЖЕВАТЕЛЬНАЯРЕЗИНКА: Охладить пятно,
используя кубик льда. Как только пятно затвердеет, соскребите ножом. Удалите оставшееся
кольцо с использованием обезжиривающего
раствора*.
воде (2 ст. ложки бесцветного уксуса на 1/4
литра воды). Прополоскать и стирать нормально.
ШАРИКОВАЯАВТОРУЧКА - МАРКЕР: Удалить
как можно больше чернил с помощью впитывавающей бумаги. Положить чистую материю с
внутренней стороны пятна и обработать тряпочкой, смоченной в бесцветном уксусе для синтетических и искусственных волокон или 90*
спирта для других тканей (если ткань позволяет
такую обработку).
ПЯТНАЖИРА: немедленно посыпьтепятно
тальком. Оставьте высохнуть и мягкой кисточкой удалите тальк. Затем обработайте обезжиривающими веществами, такими как уайтспирит. Прополоскать и стирать в обычном режиме.
ТРАВА: Обработайте пятнобесцветнымуксусом
или 90* спирта для других тканей (если ткань
позволяет такую обработку). Прополоскать и
стирать в обычном режиме.
ТОМАТНЫЙСОУС - КЕТЧУП: приготовить рас-
твор одной части глицерина и одной части горячей
воды. Обработать и дать впитаться в течение часа. Затем выстирать в обычном режиме.
КРАСКА: Не давайте пятну засохнуть. Обработать немедленно растворителем, указанным на
банке с краской (вода, скипидар*, уайт-спирит*)
Намылить, затем прополоснуть.
КОСМЕТИКА: Положить сверху пятна впиты-
вающую бумагу, затем смочить обратную сторону волокон 90* спиртом, если позволяет ткань и
пятно нежирное. В противном случае, применить обезжиривающий агент (например, трихлорэтилен).
РЖАВЧИНА: для слабыхпятенпосыпатьсо-
лью, выдавить лимонный сок и оставить на
ночь, затем тщательно прополоскать и выстирать. Для сложных пятен, использовать преобразователь ржавчины и аккуратно следовать
инструкциям производителя.
КРОВЬ: как можнобыстреезамочить в холод-
ной соленой воде, затем стирать в нормальном режиме.
• Использование пятновыводителей
Важно:
Во избежание риска воспламенения и
взрыва: (*) если Вы используете рекомендации, приведенные выше, тщательно
споласкивайте белье перед тем, как поместить его в машину; Если вы используете коммерческие пятновыводители,
строго следуйте их инструкциям по эксплуатации. Мы напоминаем, что вообще,
чем быстрее обработать пятно, тем
легче с ним справиться. Старые пятна,
которые были проглажены или высушены
в барабанных сушилках, удалить невозможно.
45
Page 13
________________
____________________
Д
______________
_______________
ь
_
__________
___________________
________________
Д
________
______
_________________
__________
________________
RU
3 / ПОДГОТОВКА УСТРОЙСТВА И БЕЛЬЯ
• Подготовкабелья
• Сортировка белья:
В соответствии с таблицей кодов отсортировать белье и выбрать программу, которая
наилучшим образом соотносится с этой таблицей. Для смешанных загрузок используйте
программы , предназначенные для наиболее
деликатного белья. Для нового белья проверьте, чтобы волокна не выделяли краску:
см. «Цветной тест».
• Тест на устойчивость цвета:
При первой стирке, цветное белье часто
выделяет краску, за исключением тех случаев, когда гарантируется стойкость краски
и сохранение цвета белья.
Перед загрузкой белья выполните следующий тест:
— Возьмите небольшую часть (кусочек)
предмета
Волокна белья могут быть различных типов
и происхождения. Их реакция на процесс
сушки может быть отличной друг от друга.
В сущности, все волокна для машинной
стирки могут подвергаться сушке, за исключением:
— шерсть, шелк, вязаные колготки и чул-
ки
— пластифицированныеволокна
— волокнанаосновехлора (напр., термо-ластик*)
— предметыснанесеннойпластиковой
пеной, резиновыми вставками или другими элементами, которые могут отделиться
от основы.
* Зарегистрированная торговая марка
Вещества, содержащиеся в загрязнениях, такие как масло, ацетон, спирт, бензин, керосин, пятновыводители, скипидар или воск должны быть удалены перед сушкой в машине (например, используя подобранную теплую воду и дополнительным количеством моющих средств).
— набивных предметов (телогрейки, пуховики
и т.д.)
— белье, которое нельзя подвергать стирке и
сушке.
— белье, которое было подвергнуто химчистке.
Важно:
Избегайте одновременной сушки
легкого белья и тяжелых предметов из
хлопка, так как своим весом тяжелые
предметы будут разрушать легкие.
Важно:
Предпочтительно сушить цветные
ткани с неустойчивым рисунком отдельно друг от друга.
• ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ
Выполните следующие действия:
• Открытиемашины
— Проверить, чтомашинавыключена
— Нажмитекнопкунапереднейчастимашиныиоткройтекрышку. the
machine. The lid opens.
• Открытие/закрытиебарабана
— Открыть барабан кнопкой, расположенной
на передней двери (Рис. 14).
— Для закрытия барабана толкнуть переднюю дверь вниз, затем закрыть заднюю
дверь до тех пор, пока она не захлопнется.
Важно:
Для правильного закрытия крышки
проверьте, что виден голубой контур
кнопки (Рис. 15).
A
47
Рис. 14
Рис.. 15
A
A
Page 15
RU
3 / ПОДГОТОВКА УСТРОЙСТВА И БЕЛЬЯ
• ЗАГРУЗКАБЕЛЬЯ (продолжение)
Для достижения наилучших условий стирки, после сортировки и разворачивания, уложите
белье в барабан, но не сваливая его, а распределяя равномерно. Смешивайте большие и малые предметы для достижения наилучшего отжима и отсутствия дисбаланса.
Важно:
Закрыв барабан, будьте внимательны и не допускайте попадания белья между
дверцами барабана.
• ЗАГРУЗКАМОЮЩИХСРЕДСТВ. (Рис.16)
• Измерение
Количество моющего средства зависит от жесткости воды, степени загрязнения белья и размера загрузки.
Всегда сверяйте количество засыпаемого
моющего порошка с рекомендациями, данными на упаковке средства.
Предупреждение: рекомендации производителей порошков обычно даются для полной
загрузки барабана. Отсчитайте свое количество в соответствии с весом Вашего белья ,
загруженного в машину.
Выполнение этих рекомендаций предотвратит
чрезмерное потребление порошка, что может
вызвать повышенное пенообразование.
Повышенное пенообразование снизит мощность машины, увеличит время стирки и потребление воды.
• Моющие средства для шерстяных и тканей, требующих осторожного входа.
При стирке мы рекомендуем использование
подходящего моющего средства ( избегайте
добавлять его прямо в барабан, потому как некоторые из этих продуктов агрессивны по отношению к металлу .
Для сушилок:
Всегда соблюдайте инструкции производителей при использовании смягчающих продуктов.
Рис.. 16
Отделение для предваритель-
ной стирки (порошок)
Отделение для стирки (порошок
или жидкость )
Отделение для отбеливателяОтделение для умягчителя воды
менее, не используйте жидкие моющие средства для программ с предварительной
стиркой или отложенным стартом (“delayed start” в зависимости от режима).
— Для правильного наполнения отделений моющими средствами максимально откройте крышку.
— Непревышайте MAX уровня.
48
Page 16
RU
Д
4 / ПРОГРАММИРОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
• ОПИСАНИЕКОНТРОЛЬНОЙПАНЕЛИ
Рис. 17
A
Селекторпрограмм
B
УстановкатемпературыДисплейскоростивращения
C
Установкаскоростивра-
A B CDEF
щения
D
Опцииикнопкивыбора
Child Safety
E
Отложенныйстарт
F
Старт/Пауза (Start/Pause)
Примечание: Все кнопки являются сенсорными; к ним нужно прикасаться, не нажимать.
• ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЦИКЛА СТИРКИ
1
2
1
2
3
Safety
4
5
стицикла
•Операциидлявыполнения
— Выбор цикла стирки в соответствии с типом белья
производится поворотом программного селектора .
Примечание: Поворот селекторавпозицию, от-
личную от “OFF”, включает машину
- Выберитетемпературустиркистипомбельякнопкой
B
.
Примечание: Для выборахолодногоцикла , измени-
те температуру, выбрав "0" на дисплее
— Вы можете изменить скорость вращения, используя клавишу
— Или выбрать в конце цикла: выбордренажа.
Цикл завершится спуском воды при 110 об/мин без отжима.
— Или выбрать: Остановсполнымбаком.
Ваша машина остановится с полным баком воды перед
финальным отжимом.
C
.
1
4
3
5
Дисплей температуры
Индикатор блокировки Child
ДисплейвремениИндикаторпоследовательно-
Дисплей
исплей отображает наиболее
подходящую скорость для вы-
A
бранной программы и продолжительность программы для стандартной загрузки.
49
Page 17
RU
• ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЦИКЛА СТИРКИ (продолжение)
4 / ПРОГРАММИРОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
•Операцииквыполнению (продолжение)
— Еслинеобходимовыбратьопциииспользуя кнопку
(см. Главу “ДЕТАЛИОПЦИЙ”).
D
Информация :
Вы можете выбрать опции, которые совместимы с выбранной программой.
- Используйтенемедленныйстарткнопкой“Start/Pause”
Индикаторпоследовательностицикла
F
...
5
загорается.
Программа начинается.
ВНИМАНИЕ : Продолжительность ееотображается
только для целей информации. Она будет перенастроена через несколько минут , после того как будет
считана следующая оценка загрузки белья.
— Иливыбратьзадержку цикла, нажав кнопку “De-
lay Start” (+) или (-) (см. Главу «ДРУГИЕ
E
ФУНКЦИИ»
“Отложенныйстарт”).
•Индикация конца цикла.
ВНИМАНИЕ : Послеотжима, машинаавтоматически
охлаждает белье верхнюю часть барабана для более легкого доступа к белью. Эта операция длится 3
мин. максимум.
Дисплей показывает “StOP”, которыйсообщает,
4
чтоциклзакончился
- Повернувпрограммныйселекторвположение
“OFF”, Вы можете открыть крышку идостать свое белье.
A
• Отмена во время программирования,
стирки или паузы
— Повернутьпрограммныйселекторв положение
“OFF”
ВНИМАНИЕ : Отмена означает, чтовывсегдадолжны перепрограммировать память.
Если Вы остановили цикл стирки или если вам нужно
слить дренаж, запустите “Spin”программу и
установите подходящую скорость.
A
Дисплей
Светится: Выбор опции
Не светится: Опция не выбрана
Внимание: Выбор
изменений опций
во время выпол-
нения цикла.
Во время цикла,дисплей указывает
текущую фазу цикла. ..
... так же, как и рассчитанное время, оставшееся до конца цикла.
2:10 = 2h10
(часы- минуты)
Двигающийся дисплей (четыре маленьких вращающихся сегмента)
отображают период времени с момента старта.
Дисплей
Дисплей
Все дисплеи погашены
50
Page 18
RU 4 / ПРОГРАММИРОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
я
• ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЦИКЛА СТИРКИ С ПОСЛЕДУЮЩЕЙ СУШКОЙ
УстройствопозволяетВамзапускатьциклсушкисразужепослецикластиркис автоматиче-
ским определением конца сушки. Этаопциявключаетиспользование высокой (High)
температуры сушки.
Примечание: Результаты могутотличатьсявзависимостиоттипазагруженногобелья .
• Операции для выполнени
- Запрограммируйте циклстирки (см. предшествующие
страницы).
- Выбрать опцию “Drying” используя опцию
кнопки.
F
- Нажмите кнопку “Start/Pause”
ся.
. Цикл запускает-
Важно:
Для нормальной сушки, должно быть загружено
не более 4 кг.
Если машина оценит, что загрузка слишком велика для
последующей сушки, она остановится в конце цикла
стирки и на дисплее начнет мигать "4" .
2
В этом случае, оставьте допустимое количество бе-
лья и нажмите кнопку “Start/Pause”
новления сушки Если Вы решите оставить лишь небольшое количество белья, то необходимо настроить
время сушки кнопками .(+) или (-) и начать цикл, нажав “Start/Pause”.
E
F
D
для возоб-
Отображается приблизительное время
сушки.
Дисплей
(Загорается индикатор опции
"Drying" (Сушка))
• ПРОГРАММИРОВАНИЕСУШКИ (БЕЗСТИРКИ)
Если Вы загрузили слишком много белья для того, чтобы разрешить последовательную сушку или хотите высушить только часть загруженного белья, Вы можете выбрать режим отдельной сушки с желаемыми параметрами и настроить её продолжительность в зависимости от
типа и качества белья.
(покрайнеймере1000 об/мин) занимает меньше поло-виныбарабана.
Отложенныйстарттолькодлясушкиневозможен.
A
E
F
51
Загорается индикатор "Сушка".
Дисплей
Page 19
RU
• ОПЕРАЦИИ, ВОЗМОЖНЫЕВО ВРЕМЯ ЦИКЛА
4 / ПРОГРАММИРОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
• Добавление или удаление белья во время
цикла (невозможно во время вращения)
— Нажать кнопку “Start/Pause” для остановки
цикла стирки.
— Добавить или удалить белье
Время, необходимое для разблокировки крышки, зависит от температуры внутри машины и по причинам
безопасности сожжет занять несколько минут, если
температура внутри более 40°C.
— Нажать кнопку “Start/Pause” для продолжения цикла.
F
F
•Изменениепрограммывовремяцикла
— Во время цикла или отложенного старта, вы можете сделать нужные вам изменения в программе.
Чтобы узнать о допустимых изменениях в программе, обратитесь к Главе "ИЗМЕНЕНИЕ ПРОГРАММЫ СТИРКИ".
•ОПЦИЯБЕЗОПАСНОСТИДЕТЕЙ
- Во избежание неожиданных изменений программы, Вы
должны активировать опцию "Child safety".
Чтобы сделать это, нажмите 2-ю и 4-ю кнопкиопцийодновременно (загорается индикатор "Padlock”
Когда "Child safety" (безопасность детей) активирована
кнопки и программы блокируются.
- Если Вы хотите изменить программу, то прежде Вы
должны дезактивировать установку "Child safety".
Чтобы сделать это, нажмите 2-ю и 4-ю кнопкиопцийодновременно (индикатор "Padlock” погаснет)
Замечание: Выможетеактивироватьустановку
"Child safety" в любое время. Но мы рекомендуем ак-
тивировать эту установку только после программирования и запуска цикла.
D
3
D
Дисплей
Отсчитываемое время останавливается. Индикаторы Последовательности цикла и «Оставшееся
время» будут мигать поочередно.
Отсчет начинается снова и загорается индикатор "steady".
— За подробнойинформациейо различныхпрограммахобращайтесь к Главе “ДЕТАЛИПРОГРАММ”.
(*) : Время, указанное при старте программы рассчитано на полную загрузку машины. Но при выполнении цикла оноперенастраивается в соответствии загрузкой белья в барабане машины.
.
ВНИМАНИЕ : Длятестирующихучреждений : OptiA 45min = Короткаяпрограммадлястиркиизделийиз хлопка при
40°C.
DELICATES - ткани, требующиеосторожногообращения.
Информация:
Примеры изменений опций во время цикла:
– Опцияпредварительнойстирки (Pre-wash): циклувеличен с 17 до 33 минут.
– Опция «Ополаскиваниеплюс» (Rinse plus): циклувеличен с 9 до 18 минут.
53
Page 21
RU
4 / ПРОГРАММИРОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
• ИЗМЕНЕНИЕПРОГРАММЫСТИРКИ
• Вовремяпрограммирования
Все изменения программы возможны до тех
пор пока вы не нажали клавишу
F
“Start/Pause”
button.
• Посленачалацикла
Если Вы хотите изменить тип белья после
нажатия кнопки Start/Pause” (напри-
мер, с “Cotton” (Хлопок) на “Mixed” (Смешанный), Вы должны нажать кнопку отмены
текущей программы. Чтобы сделать это надо
повернуть селекторпрограмм
жение “OFF”. Затем запрограммировать и
запомнить новый выбор, подтвердите его
нажатием кнопки “Start/Pause”
ВНИМАНИЕ : Если Вы меняете программу без отмены, машина отобразит
следующее:
Это указывает, что текущий цикл не отменяется, и если Вы возвращаетеселек-
тор программ
цикл продолжает нормальное выполнение
программы.
в исходную позицию,
F
в поло-
F
• В любое время цикла
В зависимости от Вашей модели следующие
изменения возможны без нажатия клавиши
“Start/Pause”
— Выможетеизменитьтемпературустир-
ки длятогожевидатканей.
ВНИМАНИЕ: Если температурацикла
стирки больше, чем Ваш новый выбор, нагревание воды останавливается немедленно и цикл продолжается.
Вы можете изменить spin speeds (скорость
отжима) .
—Выможетевыбрать “Drain” или “Full tank
stop” влюбоевремяцикластирки.
—Выможетеактивироватьопцию
(Rinse plus) в любоевремядостартафазы
полоскания (до тех пор пока не загорится индикатор "Rinse" )
F
.
— Выможетедезактивироватьвсеопции
в любой момент во время цикла, если их
выполнение еще не началось.
• В периоде, предшествующем
активному началу старта (когда
вы выбрали задержку цикла стирки)
—Все изменения программы записываются
в периоде ожидания перед отложенным
стартом.
— Вы можете изменить продолжительность "Delayed Start" (Отложенный старт)
в любое время в периоде ожидания предшествующем реальному запуску цикла.
Чтобы сделать это , нажмите кнопку
Delay start (+) или (-) длявыборанового
значения.
ВНИМАНИЕ :
— В этом периоде, выбор нового времени
стирает предшествующий выбор. Новая
продолжительность записывается в качестве последнего выбранного значения.
— Если в этом периоде Вы захотите
полностью отменить "delayed start",
(отложенный старт) нажимайте на
кнопку Delay start (+) или (-) пока индикатор “Drying time” не погаснет, а
индикатор “Remaining time” (Оставшееся Время) наоборот, загорится.
— Нажмите коротко на кнопку
“Start/Pause” button
Цикл стартует немедленно.
Вы можете активировать или изменить опции режимов
wash),
(Drying) в любой момент периода
ожиданияотложенногостарта "Delayed
start”.
(Intensive),
E
F
.
(Easy Ironing),
(Rinse plus)и
E
(Pre-
• В конце цикла
Когда машина показывает "STOP" Вы можете программировать новый цикл без воз-
врата селекторапрограмм в положение “OFF”. Машина готова к перепрограммированию
A
54
Page 22
RU 4 / ПРОГРАММИРОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
• ДЕТАЛИПРОГРАММ
• Программы стирки
• OptiA 45min
Эта программа с 40°C max позволяет стирать 3кг хлопкового белья и смешанные
предметы за 45 минут ровной, с гарантированным результатом стирки и максимальной экономией электроэнергии .
• Cotton
Для загрузки включаются COTTON (устойчивые белые или цветные предметы).
(Хлопок)
Важно:
При стирке цветного белья не
превышайте температуру 60°C (Мax).
ВНИМАНИЕ : В первые минуты данной
программы Ваша машина автоматически
оценивает загрузку белья, размещенную
внутри. Настраивается потребление воды и продолжительность программы для
получения наилучшего результата.
Оставшееся время отображается на
дисплее и может отличаться значительно от однажды сделанного измерения. .
• Mixed
Для загрузки тканей из УСТОЙЧИВЫХ
СИНТЕТИЧЕСКИХ ИЛИ СМЕШАННЫХ
ВОЛОКОН
(Смешанный)
• Программыстирки (продолжение)
• Spin
Программа позволяет отжимать белье с выбранной скоростью. За ним следует фаза
опорожнения.
(Отжим)
• Rinse
Заполосканиемследует, вовыбору:
— Отжимсопорожнением
— Только опорожнение (опция "Draining")
— Остановпополномубаку (a full tank stop
(Полоскание)
Важно:
В режиме "rinse only", за которым
следует "spin" или "spin only", (только
отжим), осторожно выбирайте подходящую скорость для типа белья в машине.
• Программы сушки
• ВысокаяСушка (High tumble dry)
Позволяетвысушитьхлопковыепредметы
(max 4 кг), которые предварительно были
отжаты. Выберите продолжительность сушки,
Соответствующей загрузке и желаемой степени высушивания.
• Delicates / Wool
(Нежноебелье/Шерсть)
Для загрузки тканей из СЕТЧАТЫХ,
НЕЖНЫХ (предметов, требующих осторожного обращения и ухода) , НЕПРОЧНЫХ ПРЕДМЕТОВ и Шерстяных Предметов, допускающих МАШИННУЮ СТИРКУ .
Примечание: Программы с щадящимиме-
ханическими действиями, очень слабым
отжимом и встряхиванием, настроенными для таких тканей. .
• Flash 30min
Эта программа с 40°C max позволяет стирать 3кг загрузки в виде легко загрязненного
белья, включающего ХЛОПОК, БЕЛЫЕ,
ЦВЕТНЫЕ или УСТОЙЧИВЫЕ СИНТЕТИЧЕСКИЕ ТКАНИ.
Продолжительность 30 мин.
• НизкаяСушка (Low tumble dry)
Позволяет высушить предметы из синтетических или смешанных волокон, которые
выдерживают барабанную сушку при пониженных температурах.
ВНИМАНИЕ : Избегайте использовать
эту программу для устойчивых тканей.
Информация:
Во время Программ сушки, кнопка
опции "Drying" (Сушка) выбирается автоматически и не может быть
разблокирована.
Информация:
Программы сушки заканчиваются
фазой охлаждения, которая длит-
ся несколько минут , позволяя белью
охладиться до приемлемой температуры.
55
Page 23
RU
4 / ПРОГРАММИРОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
• ДЕТАЛИ ОПЦИЙ
• Предварительнаястирка
(Pre-Wash)
Специальная функция для загрязненного
белья (грязь, кровь и т.д.).
Холодное встряхивание предшествует
фазе нагрева до 30°C. Холодное встряхивание помогает удалить частицы пятен
перед нагревом.
Важно:
В этомслучае, необходимопоместить моющее средство в отделение “” раздатчика моющих
средств.
• Интенсивнаястирка
(Intensive)
Эта функция позволяет улучшить процесс
стирки и удаляет пятна путем повышения
температуры воды и времени встряхивания
• ПолосканиеПлюс (Rinse plus)
Цикл для чувствительной и склонной к аллергии кожи ("Sensitive and allergic skin
cycle") добавляет экстра полоскание к циклу
стирки.
• Легкоеглажение (Easy Ironing)
Уменьшая встряхивание и контролируя охлаждение воды, эта программа сокращает
количество морщин на белье и делает глажение более легким.
• Сушка (Drying)
Эта программа запускает цикл сушки немедленно после цикла стирки. Опция всегда использует ВЫСОКУЮ температурусушки и
программа остановится автоматически, когда
устройство оценит, что белье уже высушено.
Таким образом, вам не надо программировать продолжительность сушки.
Важно:
Перед включением машины, проверьте подключение кабеля электропитания и
подачу воды. Убедитесь, что дверцы барабана и крышка машины надежно закрыты.
В фазе «Конец цикла», когда на дисплее отражается ”SТOP” нажатие любой клавиши
позволит вернуться в режим программирования ("Programming") .
По причинам безопасности, в конце цикла мы рекомендуем отключить кабель электропитания от сети и перекрыть подачу воды.
• ПРОГРАММАСРАВНИТЕЛЬНЫХИСТАНДАРТИЗОВАННЫХТЕСТОВ
- Стирки:
Хлопок - 60°C - 6 кг – Нет опций - Max скорость
- Сушка:
Хлопок - Высокая сушка (High drying) - 4 кг
- Свойства :
230V - 50Hz - 10A - 2200W.
Для подтверждения результатов, указанных на бирке, были проведены тесты в соответствии с Директивой ЕС 96/60/CE.
56
Page 24
RU 4 / ПРОГРАММИРОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
• ДРУГИЕФУНКЦИИ
• Активноехранениевпамяти
Ваша стиральная машина запоминает Ваши привычки в использовании стиральной машины. Для
каждой новой программы она запоминает температуру, скорость вращения и другие опции, которые вы часто используете и предлагает их по включении машины.
Важно:
При стартеустройства, предлагаютсяустановкипроизводителя, но после
нескольких циклов устройство начинает принимать во внимание Ваши собственные установки.
• Дренаж (Draining)
Эта функция для очень «нежного» белья позволяет миновать фазу отжима и сразу перейти фазе опорожнения.
• ОстановкаПОЛНЫЙБАК (Full tank stop)
Эта функция позволяет удалить белье из машины до начала фазы отжима или отложить эту
фазу и оставить белье в воде, что исключает его коробление.
ВНИМАНИЕ : Когда машина останавливается с полным баком (Full Tank
5
STOP) цикл “Rinse / Spin”
следовательности цикла и Оставшееся время (Remaining time) будут ми-
гать поочередно.
Дисплей показывает “00:00”.
Затем:
— Ты хочешь слить воду перед началом
отжима .
В этом случае выберите скорость подходящую для данного типа белья , используя кноп-
ку “Spin”
Start/Pause”
автоматически.
4
C
. Нажатьклавишу
F
. Программазакончится
(Полоскание/Отжим) индикаторыпо-
— илипростослитьводу.
В этом случае, используя кнопку “Spin”
C
, выберите “Drain” (скорость вра-
щения “110”).
Нажмите “Start/Pause”
Программа закончится автоматически.
F
.
• Отложенныйстарт (Delayed start)
Вы можете отложить выполнение программы на период от 1 до 24 часов для включения
машины в наиболее благоприятный период с точки зрения потребления энергии или завершения цикла в желаемое время.
Чтобы сделать это, необходимо нажимать кнопку "Delay Start" (+) или (-) , пока на экране не отобразится нужнее вам время.
ВНИМАНИЕ : Время оставшеесядостартаотсчитывается в часахдо 1 часа и от 59 до 1
мин
E
Информация:
Во время всего периода ожидания , четыре небольших сегмента
мигают один за одним. К концу периода ожидания, программа
начинает выполнение и на дисплее отражается оставшееся до
окончания цикла время.
57
Page 25
RU
4 / ПРОГРАММИРОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
• ДРУГИЕФУНКЦИИ (Продолжение)
• Индикациянадисплее
«Оставшеесявремя»
— Вовремяпрограммирования, дисплей
3
отображаетрассчитаннуюпродолжи-
тельность для стандартной загрузки (*).
(*) Время, указанное при старте программы может изменяться во время цикла:
ляете или удаляете опции, время пересчитывается и обновляется на дисплее.
— Во время цикла дисплей показывает
расчетное время, оставшееся до окончания цикла
— Если происходит отключение электропитания во время фазы стирки, а затем
энергия возвращается, то отображаемое
время может быть меньше реально оставшегося времени. Это время будет настроено на начало фазы полоскания.
• Особенности Безопасности в автоматическом режиме
• Безопасность открытия крышки
—Как только начинается цикл стирки, крышка
блокируется
— Как только цикл заканчивается или когда
останавливается из-за полного бака, крышка
разблокируется .
Ваша машина может определить чрезмерное
появление пены во время отжима.
В этом случае отжим останавливается и машина опорожняется.
Цикл затем возобновляется, скорость отжима настраивается и возможно добавляется
дополнительное полоскание.
• Безопасность уровня воды
Во время работы уровень воды постоянно контролируется во избежание переполнения
checked to prevent any overflow.
• Безопасность отжима
Важно:
В зависимостиотмоментацикла,
когда Вы хотите открыть крышку, это
период может быть дольше, так как
требуется время для охлаждения. Блокировка крышки во время цикла необходима для того, что бы предотвратить
опасность получения серьезных ожогов
из-за высокой температуры внутри машины.
Ваша машина имеет функции безопасности
которые могут ограничить вращение, если
будет определено плохое распределение
белья.
В этом случае может быть некачественный
отжим. Распределите равномерно белье по
барабану и запустите новый отжим.
3
58
Page 26
RU
5 / ЕЖЕДНЕВНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА
• Очистка раздатчика моющих
средств.
Чистите раздатчик моющих средств регулярно.
Для этого:
— Поддержите раздатчик по струей горячей
воды для тщательной очистки внутренних
отсеков раздатчика и камер приема воды.
— Для легкой очистки отделения
структурного умягчителя воды, оно имеет
удаляемыйсифон (цветная часть)
Убедитесь, что Вы установили его правильно после очистки.
— Затем собранный раздатчик установить в
свое гнездо, убедившись в правильном его
расположении.
• Чистканасосногофильтра
Важно:
Если Вы не чистите регулярно
фильтр насоса, то работа вашей машины может быть нарушена.
Важно:
Сначала программа сброса воды,
только потом отсоединение электроэнергии.
трубку, вытащите ее, отсоедините пробку от
основы (Рис. 20).
— Отсоедините пробку и дайте воде стечь в
приемник (Рис. 20).
— Закройте пробку, толкните ее вниз и подсоедините к основанию.
— Открутить пробку фильтра дренажного
насоса.(Рис. 21).
дет в барабан. Подстелите полотенце, чтобы
смягчить падение.(Рис. 23)
— Повернитебарабаниоткройте его.
— Подберитеупавшуючастьчерезоткрытое
окно барабана, получившееся в результате
удаления лопатки.
— Отремонтировать, вставить лопатку спереди назад, в ее корпус.
— Закрытьбарабаниповернуть его.
— Поддерживайтелопатку, пока будете уста-навливатьболты.
A
• Очисткасушильногофильтра
Важно:
Фильтр необходимо чистить после
каждого цикла сушки.
Цель этого фильтра улавливать бумажную
пыль, пух, которые образуются во время
сушки, чтобы это не могло попасть в циркуляционную систему.
Чтобы очистить фильтр:
— Откройте крышку машины.
— Рукоятка фильтра на правой стороне
вблизи от проема барабана.
— Удалите фильтр из его гнезда, вытягивая по
направлению к себе (Рис. 24).
— Очистить фильтр без смачивания от тонкого слоя пыли, покрывающего его.
— Вернуть фильтр на место, толкнув его до
упора
A
Рис. 23
Рис. 24
60
Page 28
RU 5 / ЕЖЕДНЕВНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА
• ОчисткаВашегоустройства
Важно:
Для чисткиконтрольнойпанели,
барабана и его корпуса, используйте
губку или влажную ткань, смоченную в
жидком мыле.
Вовсехслучаях , избегайте использования
следующих предметов для чистки (Рис. 25):
Для обеспечения гигиены мы рекомендуем
следующее:
— Оставлять крышку открытой после стирки.
— Чистить пластиковые и резиновые части
от накипи один раз в месяц, используя
продукты с низким содержанием отбеливателя. Ополоснуть для удаления всех остатков.
— Запускайте хотя бы раз в месяц цикл
стирки с температурой 90°C.
• Периодическиепроверки
Мы рекомендуем проверять один раз в месяц рукава подачи воды и слива.
Если Вы заметили слабое растрескивание,
не колеблясь заменяйте его идентичными
шлангами от производителя или сервисного
центра.
• Заменашлангаподачиводы
При замене убедитесь, что с двух сторон
установлены прокладки и штуцера должным образом затянуты.
• ЗаменакабеляэнергопитанияВажно:
Для обеспечения
это должно быть выполнено представителями производителя или квалифицированным персоналом.
безопасности,
• Риск замерзания
Если есть риск промерзания, отключите
подачу воды и опорожните бак, расположив
сливной шланг как можно ниже.
61
Page 29
)
RU
6 / ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ
Примечание:
Определенные неисправности могут иметь место при использовании стираль-
ной машины. Ниже в таблице приведены пункты, которые необходимо проверить.
Проблемы: Возможные причины / способы устранения:
Цикл не начинается:
Не работают сенсорные клавиши:
Дисплей не светится:
Сильные вибрации при отжиме:
Потеки воды вокруг машины:
- Выненажаликнопку“Start”.
- Устройствонеподключенокисточникупитания:
- проверитьвставленаливилкаврозетку.
- проверитьвключательконтураипредохранители.
- закрыткранподачиводы(d01)
- плохозакрытакрышкамашины(d07)
- активированаклавиша «Пауза»
- Включен режим "Child Safety"
дезактивироватьрежимнажатиемсоответствующих
кнопок
- проверитьподключенолиэлектропитание.
- проверитьвключенливключательконтура
- Вашамашинанаходится в режимеэкономииэнергии
("Energy savings") (дисплей после выключается после 1
часабездействия
- машина распакована не полностью: проверьте, чтовсеопоры, используемыедлятранспортировки, удалены
ройство от электропитания, выдернув провод из розетки или отключив важный предохранитель. Перекрыть кран подачи воды.
Во время работы устройства специальный проверочный
датчик не позволяет воде перейти определенный уровень.
Если вода вытекает из машины, то возможные причины:
на и самой машины. Проверить прокладки и подтянуть все соединения.
-ВНИМАНИЕ : Переполнение может вызвать слиш-
ком обильная пена: в этом случае (слабая утечка) постарайтесь перепрограммировать контролируемый цикл с
меньшим количеством моющих средств. Если утечка появляется вновь, обратитесь в региональный центр сервисного обслуживания.
62
Page 30
RU 6 / ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ
-
Важно:
Говоря в общем плане, независимо от наблюдаемой неисправности , машина может
быть остановлена, кабель отключен от электросети и кран подачи воды перекрыт.
Проблемы: Возможные причины / способы устранения:
Машина не освобождается от воды :
Белье на отжимается или не от
жимается эффективно:
Крышка не открывается:
Цикл сушки не стартует:
Белье не настолько сухое как
хотелось бы:
Вы хотите только постирать,
а автоматически начался цикл
сушки:
- Запрограммированрежим "Full tank stop"(Полныйбак)
- дренажный насос или фильтр заблокированы: почистите и насос и фильтр
- сливнаятруба перегнута или сплющена.
- Вы выбрали режим стирки безотжима, например,
"Draining" (слив).
- ЭлементбезопасностирежимаОтжимавыявилпло-
хое распределение белья в барабане: переложить
белье в барабане или запрограммировать другой режим сушки
- программа не закончена: крышка остается заблокированной на всем продолжении программы и до тех пор,
пока температура остается высокой (это может занять
несколько минут)
- Вынеустановиливремясушки
- оцененное количество белья слишкомвеликодляавтоматическогопродолжения (мигает «4»)
- Выбраннаяпрограммасушкине подходитдлямашины
и загруженного белья (обратите внимание на информацию с бирок на одежде)
- неправильно выбрано время сушки: уменьшите или
увеличьте время сушки в соответствии с требуемой
степенью сушки
- загрузка белья для сушки больше разрешенного максимума, (см. Определение загрузки в главе "СОРТИРОВКА БЕЛЬЯ" и величины разрешенных максимальных загрузок, приведенных в таблице программ)
- белье, предназначенноедлясушки не было хорошо отжато
- с программой стирки с последующей сушкой: загрузка
не распределена достаточно хорошо. Автоматическое
определение конца сушки преждевременно прекратило цикл сушки.
- Вывыбралиопцию "Drying" (Сушка)
63
Page 31
RU
6 / ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ
• НЕИСПРАВНОСТИ, КОТОРЫЕ ВЫ МОЖЕТЕ РАЗРЕШИТЬ
САМОСТОЯТЕЛЬНО
Ваше устройство определило конкретные неисправности и информирует о них через конкретные
сообщения на дисплее . Ниже мы объясним как легко самому уладить эти проблемы.
Сообщение Причины / Решения
Ошибка наполнения. Проверьте, чтоподачаводывключенаинажмите “Start” для
перезапуска цикла.
Ошибкаслива. Почистить насосный фильтр (см. Главу «ЕЖЕДНЕВНОЕОБСЛУЖИ-
ВАНИЕ. Очистка фильтра»), нажать кнопку "Start" для перезапуска цикла.
Ошибкаблокировки крышки. Проверить, закрыта ликрышка, нажать “Start” для
перезапуска цикла
Определение, что загрузка слишком велика для запуска последующей сушки.
Важно:
Если вы не в состоянии решить какую-либо из вышеперечисленных проблем, обратитесь к специалисту и передайте отображенные сообщения (d01, d02, etc.) , чтобы облегчить ремонт.
Примечание:
Если вы опытный специалист и способны решать проблемы, которые не указаны в таблицах приведенных выше, то прежде, чем позвонить специалисту по ремонту, проделайте
следующие два действия:
— Повернитеселекторпрограммвположение "OFF” иотключитеподачупитанияхотябына
10 секунд.
— восстановитьподачу питания и запустить новыйциклстирки.
Если проблема осталась, свяжитесь с инженером по ремонту.
Важно:
Не начинайте новый цикл стирки, если блокирован барабан, если вы видите воду
вокруг машины, или чувствуете запах гари.
64
Page 32
RU 7 / СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
• ВМЕШАТЕЛЬСТВО
Любой ремонт устройства должен выполняться только квалифицированным специалистом, авторизованным для работы с
данной маркой. При обращении по поводу
ремонта, указывайте полное обозначение
Вашего устройства (модель, тип, серийный номер). Эта информация находится
на табличке производителя (рис. 26).
ОРИГИНАЛЬНЫЕ ЗАПЧАСТИ
При проведении обслуживания и ремонта должны использоваться только сер-
тифицированные оригинальные запасные части.
Fig. 26
65
Page 33
RU
ЗАМЕТКИ
66
Page 34
RU
ЗАМЕТКИ
67
Page 35
547A
1/3
11/09
EN After Sales Service :
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent
for the brand appliances.
When making an appointment, state the full reference of
your equipment (model, type and serial number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached
to your equipment.
FR Service après vente :
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent кtre
effectuées :
- soit par votre revendeur,
- soit par un autre professionnel qualifié dépositaire de la
marque.
Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de
votre appareil (modèle, type et numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique fixée sur votre
appareil.
DE Kundendienst :
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der
Marke durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige
TypeВниманиеezeichnung Ihres Gerätes an (Modell,
Typ,
Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an
Ihrem Gerät angebrachten Schild.
ES Servicio postventa :
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser
efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina
(modelo, tipo y número de serie). Estos datos figuran en la
placa de identificación situada en la máquina.
PT Serviços autorizados :
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá los, indique a referência completa do seu aparelho
(modelo, tipo e número de série). Estas informações figuram
na placa de identificação fixada no aparelho.
DA Kundeservice :
Eventuel vedligeholdelse af apparatet skal foretages:
- enten af Deres forhandler,
- eller af en kvalificeret fagmand, som er anerkendt til dette
mærke.
Når De ringer op, skal De angive apparatets fulde reference
(model, type, serienummer). Disse oplysninger står på typeskiltet, der sidder på apparatet.
WTD 6284K - WTD 6384K
NL Serviceafdeling :
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk.
Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te
geven van uw machine (model, type, serienummer). Deze
informatie staat op het typeplaatje op de machine.
PL Usługi serwisowe :
Wszelkie czynności serwisowe wykonywane na urządzeniu
muszą być wykonane przez:
- sprzedawcę,
- wyspecjalizowany zakład naprawczy posiadający atest producenta.
Aby przyspieszyć i ułatwić obsługę prosimy o podanie
dokładnych danych dotyczących urządzenia (model, typ,
numer seryjny). Wszystkie te dane znajdują się na tabliczce
znamionowej umieszczonej na urządzeniu.
Záruční servis :
CS
Případné opravy na přístroji může provádět pouze :
- váš prodejce
- nebo záruční opravna, která má smlouvu s výrobcem
Při telefonickém styku uvádějte úplné označení vašeho
přístroje (model, typ a výrobní čнslo). Tyto údaje jsou uvedeny na výrobním štítku přístroje.
Сервисное обслуживание :
RU
При необходимости ремонта Вашей машины, он должен
производиться:
- либотем, ктоеепродалВам;
- либоспециалистом, имеющимквалификациюпоремонту
данной модели.
При обращении в службу ремонта укажите все данные Вашей
машины (модель, тип и серийный номер). Эти данные указаны
на идентификационной табличке, закрепленной на устройстве.
EL Τεχνικήυποστήριξη :
Οι ενδεχόμενες επεμβάσεις πάνω στη συσκευή σας θα
πρέπει να διενεργούνται:
- είτε από τον προμηθευτή σας,
- είτε από το κατά τόπους εξουσιοδοτημένο σέρβις.
Σε περιπτωση που τηλεφωνήσετε, θα πρέπει να
αναφέρετε όλα τα στοιχεια της συσκευής σας (μοντέλο,
τύπο και αριθμό σειράς). Τα στοιχεία αυτά αναγράφονται
οτην ετικέτα των χαρακτηριστικών του κατασκευαστή
που βρίσκεται πάνω στη συσκευή.
B9547A - 1/3 -
FAGORBRANDT SAS - locataire-gérant - Société par actions simplifiée au capital social de
ORBRANDT SAS - locataire-gérant - Société par actions simplifiée au capital social de
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.