Вы приобрели стиральную машину BRANDT и мы благодарим Вас за Ваш выбор.
Мы вложили всю нашу преданность и новейшие достижения в это устройство,
чтобы наилучшим образом удовлетворить Ваши запросы. Используя инновации и
стремление к совершенству, мы спроектировали стиральную машину так, чтобы работа с ней всегда была легкой и радостной.
В линейке продуктов BRANDT, Вы так же найдете широкий выбор духовых
шкафов, варочных панелей, вентиляторов, вытяжек, посудомоечных машин,
сушилок, холодильников и морозильных камер которые могут быть скоординированы с вашей новой стиральной машиной BRANDT.
Посетите наш сайт www.brandt.com, где Вы найдете не только всю нашу продукцию, но и много полезной и разной информации.
BRANDT
В качестве обязательства постоянно улучшать нашу продукцию, мы сохраняем за
собой право вносить новшества и изменения в технические, функциональные параметры и внешний вид продуктов.
Предупреждение :
Перед установкой и использованием Вашего устройства, пожалуйста,
внимательно прочитайте настоящее Руководство, что позволит Вам быстро
ознакомиться с принципами его работы.
Это устройство спроектировано
только для домашнего использования
для стирки, ополаскивания и отжима
тканевых материалов, предназначенных
для машинной стирки.
Вы должны строго следовать данным
инструкциям. Мы не несем никакой ответственности и не даем никаких гарантий при невыполнении этих рекомендаций в случаях, когда это невыполнение привело к материальному ущербу
или получению травм.
— Устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими или умственными
возможностями, или неопытным, или не прошедшими обучение персоналом, за исключением тех случаев, когда они были проинструктированы лицом ответственным за их
безопасность.
— Устройство может использовано только в
соответствии с руководством пользователя
во избежание порчи белья или повреждения
устройства. Используйте моющие средства и
средства ухода, предназначенные для домашних стиральных машин.
— В качестве общего правила, если перед
стиркой вы подвергаете белье обработке
пятновыводителями, растворителями краски
или огнеопасными и взрывоопасными веществами , не помещайте их немедленно в устройство (см. главу «ОБРАБОТКА СТОЙКИХ
ПЯТЕН».
Аналогично, использование растворителей
или аэрозолей вблизи стиральной машины
или любого другого электрического устройства в плохо проветриваемом помещении категорически не рекомендуется (риск воспламенения или взрыва).
— Если произошел непредвиденный отказ
устройства и вы не можете разрешить эту
проблему с помощью наших рекомендаций
(см. Главу «ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ»), проконсультируйтесь с квалифицированным специалистом.
—Использованные устройства могут
быть быстро превращены в непригодные.
Отсоедините и обрежьте провод электропитания как можно ближе к устройству. Перекройте кран подачи воды, отсоедините и удалите шланг. Убедитесь в
непригодности уплотнения дверцы машины.
—Если Вам необходимо открыть Вашу
машину во время цикла (например, для
удаления белья), то это зависит от текущей фазы программы (чаще всего во
время стирки), помните о высокой температуре внутри устройства (риск получения серьезных ожогов).
—При каждой новой установке устройство должно быть подключено к водоснабжению при помощи нового шланга. Бывший в употреблении шланг использоваться не должен.
Проверяйте подачу воды и разгружайте
шланг после каждой стирки, что поможет
избежать его быстрого разрушения..
— Не позволяйте детям играть с устройством и не подпускайте домашних животных
• Для сушилок :
— Перед сушкой удалите любые порошки
и жидкие моющие средства, которые могут
находиться в специальной упаковке вместе с бельем. Пластиковый материал этих
упаковок может не выдержать высокой
температуры сушки.
— Никогда не останавливайте устройство
до окончания цикла сушки, иначе вы удалите все настройки, что приведет к быстрому рассеиванию тепла
36
RU 1 / ПРЕДСТАВЛЕНИЕ УСТРОЙСТВА
• ЭКОНОМИЯ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
- Запускайте программы предварительной стирки только, когда это абсолютно необходимо: например, при стирке очень загрязненной спортивной или рабочей одежды и т.д.
- Для легко и средне загрязненного белья применяйте низкотемпературный режим стирки,
который дает хороший результат.
- Засыпайте моющее средство в количестве в точном соответствии с жесткостью воды,
степенью загрязненности белья и его качеством и следуйте указаниям на упаковке.
- Кактолькоциклзаканчивается, надисплеевысвечивается «0» или «STOP» (взависимостиот
ситуации). Вы можете запрограммировать следующий цикл сразу же. Если Вы не предпринимаете никаких действий, дисплей остается видимым в течение часа. По истечении часа и от-
сутствии действий с Вашей стороны, дисплей автоматически отключится.
Следовательно, машина использует меньше электроэнергии. Для повторной активации дисплея просто нажмите на любую кнопку. Тем не менее, мы рекомендуем вам выключать машину кнопкой «OFF».
• Для сушилок :
- Если Вы запускаете высокоскоростную сушку и остаточная влажность невелика, потребление
энергии будет небольшим. Даже ткани из синтетических волокон должны быть отжаты перед
сушкой.
- Правильный итщательный выбор времени сушки может помочь сэкономить электроэнергию.
- Во избежание перерасхода воды и электроэнергиинепересушивайтеВашебелье.
• ЭКОЛОГИЧЕСКИЕТРЕБОВАНИЯ
Упаковочные материалы для вашего устройства могут быть подвергнуты переработке. Размещайте эти материалы в соответствующие контейнеры, тем самым содействуя их переработке и
внося вклад в охрану окружающей среды.
Устройство также состоит из множества материалов, которые могут вторично перерабатываться. В Европейских странах данный значок показывает, что использованные
устройства не должны смешиваться с другим мусором. Переработка таких устройств
организована производителями оборудования в соответствии с Директивой ЕС
оборудования. Проконсультируйтесь с местной властью, чтобы узнать о ближайших к Вашему дому пунктах сбора такого оборудования.
Мы благодарим Вас за участие в охране окружающей среды.
Мы рекомендуем сохранить все
фиксирующие части на случай, если Вам
понадобится переместить машину в
другое место. Тогда они должны быть
установлены для закрепления машины в
транспортном положении.
Все эти части, как и вся машина, изготовлены из материалов, которые могут быть переработаны вторично. Пожалуйста, принимайте это во внимание,
когда закончится срок службы Вашей
машины
:
ED
F
.
проводэлектропитанияот
G
.
H
E
.
E
Рис. 08
F
A
E
D
G
H
Информация:
Перед отправкой устройства с завода оно была тщательно протестировано, поэтому в баке или раздатчике
моющих средств может находиться небольшое количество воды.
Информация:
Если Вы хотите встроить Ваше
устройство в линию с вашей мебелью,
Вы должны отсоединить хомуты присоединения гибких шлангов.
Важно:
Будьте осторожны – не повредите
шланги
.
Рис. 09
41
RU
2 / СБОРКА УСТРОЙСТВА
• УСТАНОВКАУСТРОЙСТВА
• Установка на ролики :
Ваша машина может быть установлена на
ролики, так что Вы можете легко ее передвигать.
Для установки машины на ролики, поверните
рычаг на основании справа налево до упора.
(Рис 10).
Важно:
Во время работы машина не долж-
на стоять на роликах, поэтому не забудьте повернуть рычаг в его исходную позицию.
• Выставка по уровню:
Ваша машина укомплектована двумя настраиваемыми опорами спереди для компенсации
неровностей пола. Для выставки горизонтальности и устойчивости, выполните следующие действия:
плоской головкой для настройки уровня устройства.
— Установите устройство на опоры, поставив
рычаг в исходную позицию.
— Проверьте устойчивость машины нажатием на крышку в направлении AA, затем BB)
(рис.12). Это должно быть видимое дви-
жение устройства.
— Когда добьетесь устойчивости и правильной настройки уровня, выкрутите 2 винта, блокирующих опоры и поставьте на место панель
основания.
• Окружающая среда
Важно :
Если вы разместили вашу машину
за следующим устройством или частью мебели, мы рекомендуем оставлять пространство между ними для
циркуляции воздуха.
Рис 10
Рис. 11
AA
BB
AA
Рис. 12
Примечание:
Мы категорически не советуем
Вам размещать устройство:
— В пыльном, плохо проветриваемом помещении.
— В местах, которые подвержены воздействию воды.
— На покрытый ковром пол. Если Вы не
можете избежать этого, примите все меры,
чтобы обеспечить приток воздуха ко дну
устройства для лучшей вентиляции его
внутренних частей .
BB
42
RU 2 / СБОРКА УСТРОЙСТВА
r
,
mmini
• ПОДКДЮЧЕНИЕВАШЕГОУСТРОЙСТВА
• Подача холоднойводы (рис. 13):
—Подсоединитьвходнойшлангккранусрезьбовымконцом
Ø 20x27 (3/4 BSP).
Проверьте наличие прокладки.
Подачаводы :
— Мин. водяноедавление: 0,1 MPa или 1
бар
— Max.водяное давление: 1 MPa или 10
бар
• Подача электроэнергии (рис. 13):
Подключение электроэнергии должно быть
выполнено в соответствии с основными
стандартами и правилами Департамента
Энергетики в стране проживания., в особенности, это касается зазeмляющегопрово-
да. Мы не можем нести никакой ответственности в связи с любым инцидентом,
вызванным неправильным подключением электроэнергии.
Примечание:
Заметки по электроустановке
Вашего устройства:
— Не используйте удлинители, соединительные устройства или разветвители.
(тройникиит.д.).
— Никогданеудаляйтезаземление.
—Местоподключениядолжнобытьлегко
доступно, новнезоныдоступадетей. В слу-
чае какой-либо неопределенности проконсультируйтесь с лицом, проводящим
установку.
Pour les modèles équipés d’un
tuyau avec boîtier de sécurité :
position de montage indifférente
• Слив грязной воды (рис. 13):
— Подсоединитеопорожняющийшланг:
- либовременно, длясливавванну
- либопостоянноввентилируемый сифон.
Если у вас нет вентилируемого сифона,
убедитесь, что Ваше подключение не имеет
протечек.
Для предотвращения возможности возврата
грязной воды в машину, мы настоятельно
рекомендуем оставить свободное пространство между сливным шлангом и трубой канализации.
В любом случае перепад должен составлять
от 0.80 м до 1.10 м относительно базы машины.
Важно:
Убедитесь, что сливной шланг снабжен присоединением( для крепления к раковине – см. рисунок.), которое предотвращает выскакивание шланга и разлив
воды.
Важно:
Ваше устройство выполнено в соответствии с Директивой 2006/95/CE (о
низковольтных подключениях) и
2004/108/CE (об электромагнитной совместимости).
рис. 13
évacuation su
siphon ventilé
43
évacuation sur évier
tuyau d’alimentation en
0,80 m
eau (différent suivant le
modèle)
syphon ventilé
10 m maxi
1
А
А
RU
3 / ПОДГОТОВКА УСТРОЙСТВА И БЕЛЬЯ
• ЗАЩИТНЫЕ КОДЫ ТКАНЕЙ
Примечание: Чтобы помочь вам сохранить белье, оно имеет бирки с необходимой информацией. Информация выражена в кодах и символах приведенных
ниже:
СТИРК
Максимальнаятемпература: 95°C
- Нормальноемеханическоевоз-
действие
- Нормальноеполоскание
- Нормальныйотжим
- Щадящеемеханическоевоздей-
ствие
- Полоскание при сниженной темпе-
ратуре
- Щадящий отжим
Максимальная температура: 60 or
50°C
- Нормальноемеханическоевоз-
действие
- Нормальноеполоскание
- Нормальныйотжим
- Щадящеемеханическоевоздей-
ствие
- Полоскание при сниженной темпе-
ратуре
- Щадящийотжим
- Щадящеемеханическоевоздей-
ствие
- Полоскание при сниженной темпе-
ратуре
- Щадящий отжим
Максимальная температура: 40°C
- Нормальное механическое воз-
действие
- Нормальноеполоскание
- Нормальныйотжим
- Щадящеемеханическоевоздей-
ствие
- Полосканиеприсниженной темпе-
ратуре
- Щадящийотжим
-- Оченьщадящеемеханическое
воздействие
- Нормальноеполоскание
- НормальныйотжимМаксимальнаятемпература: 30°C
- Оченьщадящеемеханическое
воздействие
- Нормальноеполоскание
- Нормальныйотжим
Только ручная стирка
Максимальная температура: 40°C
(Некоторые устройства имеют режимы
работы, которые позволяют Вам стирать
такие вещи в машинном режиме)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОТБЕЛИВАНИЯ
отбеливание разрешено:
разбавленное и холодное
ГЛАЖЕНИЕ
150 °C
200 °C
Высокаяустановка
Средняя
установка
СУХАЯ ЧИСТК
Все обычные
растворители
Нормальныйпроцесс
Тетрахлорэтиле-
новые минераль-
ные растворители
- Щадящее механическое воздействие
- Заниженная температура
сушки
- Без добавления воды (Чистка своими силами невозможна)