Brandt WTD 6384 K, WTD 6284 K User guide

Page 1
Уважаемый покупатель,
Вы приобрели стиральную машину BRANDT и мы благодарим Вас за Ваш выбор.
Мы вложили всю нашу преданность и новейшие достижения в это устройство, чтобы наилучшим образом удовлетворить Ваши запросы. Используя инновации и стремление к совершенству, мы спроектировали стиральную машину так, что­бы работа с ней всегда была легкой и радостной.
В линейке продуктов BRANDT, Вы так же найдете широкий выбор духовых шкафов, варочных панелей, вентиляторов, вытяжек, посудомоечных машин, сушилок, холодильников и морозильных камер которые могут быть скоордини­рованы с вашей новой стиральной машиной BRANDT.
Посетите наш сайт www.brandt.com, где Вы найдете не только всю нашу про­дукцию, но и много полезной и разной информации.
BRANDT
В качестве обязательства постоянно улучшать нашу продукцию, мы сохраняем за собой право вносить новшества и изменения в технические, функциональные пара­метры и внешний вид продуктов.
Предупреждение :
Перед установкой и использованием Вашего устройства, пожалуйста, внимательно прочитайте настоящее Руководство, что позволит Вам быстро ознакомиться с принципами его работы.
34
Page 2
RU
1 / ПРЕДСТАВЛЕНИЕ УСТРОЙСТВА
СОДЕРЖАНИЕ
Требования безопасности _______________________
Экономия электроэнергии ___________________________
Экологические требования ______________________
Описание Вашего устройства _____________________
2 / СБОРКА ВАШЕГО УСТРОЙСТВА
Удаление транспортировочных фиксаторов ____________
Установка устройства ___________________________
Подключение Вашего устройства ___________________
3 / ПОДГОТОВКА БЕЛЬЯ И УСТРОЙСТВА
Защитные коды тканей __________________________
Удаление стойких пятен _________________________
Подготовка белья _____________________________
Загрузка белья _______________________________
Загрузка моющих средств ________________________
4 / ПРОГРАММИРОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
Описание контрольной панели ____________________
Программирование цикла стирки __________________
Программирование цикла стирки с последующей сушкой __
Программирование отдельного цикла сушки ____________
Операции, возможные при работе программ ____________
Примеры программ _____________________________
Изменение программ ___________________________
Детали программ _____________________________
Детали опций ________________________________
Другие функции ______________________________
Меры безопасности в автоматическом режиме _________
36 37 37 38
40 42 43
44 45 46 47 48
49 49 51
51 52 53 54 55 56 58
58
5 / ЕЖЕДНЕВНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА
Очистка раздатчика моющих средств _________________ 59
Очистка насосного фильтра _________________________ 59
Доступ ко дну корпуса ______________________________
Очистка фильтра сушки _____________________________
Чистка устройства _________________________________
Прочее обслуживание _____________________________
6 / ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ, ПРИЧИНЫ И СПОСОБЫ ИХ
УСТРАНЕНИЯ ________________________________________
7 / СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ___________________________ 65
35
60 60 61 61
62
Page 3
RU
1 / ПРЕДСТАВЛЕНИЕ УСТРОЙСТВА
• ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
Важно:
Это устройство спроектировано только для домашнего использования для стирки, ополаскивания и отжима тканевых материалов, предназначенных для машинной стирки.
Вы должны строго следовать данным инструкциям. Мы не несем никакой от­ветственности и не даем никаких га­рантий при невыполнении этих реко­мендаций в случаях, когда это невыпол­нение привело к материальному ущербу или получению травм.
— Устройство не предназначено для исполь­зования лицами (включая детей) с ограни­ченными физическими или умственными возможностями, или неопытным, или не про­шедшими обучение персоналом, за исключе­нием тех случаев, когда они были проинст­руктированы лицом ответственным за их безопасность. — Устройство может использовано только в соответствии с руководством пользователя во избежание порчи белья или повреждения устройства. Используйте моющие средства и средства ухода, предназначенные для до­машних стиральных машин. — В качестве общего правила, если перед стиркой вы подвергаете белье обработке пятновыводителями, растворителями краски или огнеопасными и взрывоопасными веще­ствами , не помещайте их немедленно в уст­ройство (см. главу «ОБРАБОТКА СТОЙКИХ ПЯТЕН». Аналогично, использование растворителей или аэрозолей вблизи стиральной машины или любого другого электрического устройст­ва в плохо проветриваемом помещении кате­горически не рекомендуется (риск воспламе­нения или взрыва). — Если произошел непредвиденный отказ устройства и вы не можете разрешить эту проблему с помощью наших рекомендаций (см. Главу «ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНО­СТИ»), проконсультируйтесь с квалифициро­ванным специалистом.
—Использованные устройства могут быть быстро превращены в непригодные. Отсоедините и обрежьте провод элек­тропитания как можно ближе к устройст­ву. Перекройте кран подачи воды, отсо­едините и удалите шланг. Убедитесь в непригодности уплотнения дверцы ма­шины. —Если Вам необходимо открыть Вашу машину во время цикла (например, для удаления белья), то это зависит от теку­щей фазы программы (чаще всего во время стирки), помните о высокой темпе­ратуре внутри устройства (риск получе­ния серьезных ожогов). —При каждой новой установке устройст­во должно быть подключено к водоснаб­жению при помощи нового шланга. Быв­ший в употреблении шланг использо­ваться не должен. Проверяйте подачу воды и разгружайте шланг после каждой стирки, что поможет избежать его быстрого разрушения.. — Не позволяйте детям играть с устрой­ством и не подпускайте домашних жи­вотных
Для сушилок :
— Перед сушкой удалите любые порошки и жидкие моющие средства, которые могут находиться в специальной упаковке вме­сте с бельем. Пластиковый материал этих упаковок может не выдержать высокой температуры сушки. — Никогда не останавливайте устройство до окончания цикла сушки, иначе вы уда­лите все настройки, что приведет к быст­рому рассеиванию тепла
36
Page 4
RU 1 / ПРЕДСТАВЛЕНИЕ УСТРОЙСТВА
ЭКОНОМИЯ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
- Запускайте программы предварительной стирки только, когда это абсолютно необходи­мо: например, при стирке очень загрязненной спортивной или рабочей одежды и т.д.
- Для легко и средне загрязненного белья применяйте низкотемпературный режим стирки, который дает хороший результат.
- Для легко загрязненного белья используйте укороченный цикл стирки.
- Засыпайте моющее средство в количестве в точном соответствии с жесткостью воды, степенью загрязненности белья и его качеством и следуйте указаниям на упаковке.
- Как только цикл заканчивается, на дисплее высвечивается «0» или «STOP» (в зависимости от
ситуации). Вы можете запрограммировать следующий цикл сразу же. Если Вы не предприни­маете никаких действий, дисплей остается видимым в течение часа. По истечении часа и от-
сутствии действий с Вашей стороны, дисплей автоматически отключится.
Следовательно, машина использует меньше электроэнергии. Для повторной активации дис­плея просто нажмите на любую кнопку. Тем не менее, мы рекомендуем вам выключать маши­ну кнопкой «OFF».
Для сушилок :
- Если Вы запускаете высокоскоростную сушку и остаточная влажность невелика, потребление энергии будет небольшим. Даже ткани из синтетических волокон должны быть отжаты перед сушкой.
- Правильный и тщательный выбор времени сушки может помочь сэкономить электроэнергию.
- Во избежание перерасхода воды и электроэнергии не пересушивайте Ваше белье.
ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Упаковочные материалы для вашего устройства могут быть подвергнуты переработке. Разме­щайте эти материалы в соответствующие контейнеры, тем самым содействуя их переработке и внося вклад в охрану окружающей среды.
Устройство также состоит из множества материалов, которые могут вторично перера­батываться. В Европейских странах данный значок показывает, что использованные устройства не должны смешиваться с другим мусором. Переработка таких устройств организована производителями оборудования в соответствии с Директивой ЕС
оборудования. Проконсультируйтесь с местной властью, чтобы узнать о ближайших к Ваше­му дому пунктах сбора такого оборудования.
Мы благодарим Вас за участие в охране окружающей среды.
2002/96/CE, которая определяет порядок переработки электрического и электронного
37
Page 5
RU 1 / ПРЕДСТАВЛЕНИЕ УСТРОЙСТВА
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
A
Контрольная панель
B
Кнопка открытия крышки
(остается закрытой во время цикла)
C
Откидываемая крышка
(доступ к сливному фильтру /
доступ к транспортировоч­ным фиксаторам)
D
Передний транспортировоч-
ный фиксатор
E
Удаляемые болты панели
основания
F
Рычаг для установки на роли
ки
G
Передние опоры с регулируе-
мой высотой
A
B
C
Рис. 01
D
D
E
G
F
H
Раздатчик моющего средст-
ва
I
Разблокирующая кнопка раз-
датчика моющего средства button
J
Сушильный фильтр
38
Рис. 02
I
H
J
Page 6
RU 1 / ПРЕДСТАВЛЕНИЕ УСТРОЙСТВА
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА (продолжение)
K
Сливной шланг
L
Электропровод питания
M
Часть для фиксации провода
питания
N
Задний транспортировочный
фиксатор
O
Крышки отверстий из-под
фиксаторов
P
Входной шланг подачи воды
(в соответствии с моделью)
Q
Фирменная табличка
(послепродажная информация)
N
O
P
Q
Рис. 03
K
L
M
39
Page 7
RU 2 / ПРЕДСТАВЛЕНИЕ УСТРОЙСТВА
6
• УДАЛЕНИЕ ТРАНСПОРТИРОВОЧНЫХ ФИКСАТОРОВ
Важно:
Перед использованием устрой­ства, должны быть выполнены следующие операции
Эти операции включают удаление всех частей, которые закрепляют корпус уст­ройства во время транспортировки
Операции по удалению фиксирующих частей необходимы для более мягкой работы устройства и для соответ­ствия стандартам безопасности
Если эти операции не выполнены в полном объеме, устройство может получить серьезные повреждения
.
.
Рис. 04
.
.
B
B
A
A
Передние транспортировоч-
ные фиксаторы
Одновременно нажимая на выпуклые
части с двух сторон панели основания потянуть ее на себя и открыть (рис.04).
Используя 10мм ключ открутить «пе-
редние» удерживающие винты ланные из красного пластика (рис.05).
Удалить передний фиксатор (рис.06).
Заглушить отверстие от фиксатора, ис-
пользуя поставляемую крышку
Установить панель на место (рис. 07).
:
A
B
, сде-
C
(рис. 07).
Рис. 05
Рис. 0
Рис. 07
B
C
40
Page 8
RU
2 / СБОРКА УСТРОЙСТВА
УДАЛЕНИЕ ТРАНСПОРТИРОВОЧНЫХ ФИКСАТОРОВ (продолжение)
Задние транспортировочные
фиксаторы
Удалить 2 болта и 4 болта
используя 10мм трубчатый ключ или от­вертку с головкой (рис. 08)
Удалить фиксатор
Освободить
пластиковой части , присоединенной к транспортному фиксатору
Заглушить отверстия от фиксатора, используя две оставшиеся крышки (рис.09) и закрепить их 4 винтами в
исходное положение
Примечание:
Мы рекомендуем сохранить все фиксирующие части на случай, если Вам понадобится переместить машину в другое место. Тогда они должны быть установлены для закрепления машины в транспортном положении. Все эти части, как и вся машина, изго­товлены из материалов, которые мо­гут быть переработаны вторично. По­жалуйста, принимайте это во внимание, когда закончится срок службы Вашей машины
:
ED
F
.
провод электропитания от
G
.
H
E
.
E
Рис. 08
F
A
E
D
G
H
Информация:
Перед отправкой устройства с за­вода оно была тщательно протести­ровано, поэтому в баке или раздатчике моющих средств может находиться не­большое количество воды.
Информация:
Если Вы хотите встроить Ваше устройство в линию с вашей мебелью, Вы должны отсоединить хомуты при­соединения гибких шлангов.
Важно:
Будьте осторожны – не повредите
шланги
.
Рис. 09
41
Page 9
RU
2 / СБОРКА УСТРОЙСТВА
УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА
Установка на ролики :
Ваша машина может быть установлена на ролики, так что Вы можете легко ее передви­гать. Для установки машины на ролики, поверните рычаг на основании справа налево до упора.
(Рис 10).
Важно:
Во время работы машина не долж-
на стоять на роликах, поэтому не за­будьте повернуть рычаг в его исход­ную позицию.
Выставка по уровню:
Ваша машина укомплектована двумя настраи­ваемыми опорами спереди для компенсации неровностей пола. Для выставки горизон­тальности и устойчивости, выполните сле­дующие действия:
Удалить панель основания (см. Рис. 04, предшествующие страницы).
Поставить машину на ролики. Открутить два винта, используемых для блокировки опор, используя отвертку TORX T20 (Рис 11). — Регулируйте две опоры, используя ключ с
плоской головкой для настройки уровня уст­ройства. — Установите устройство на опоры, поставив рычаг в исходную позицию. — Проверьте устойчивость машины нажати­ем на крышку в направлении AA, затем BB)
(рис.12). Это должно быть видимое дви- жение устройства.
— Когда добьетесь устойчивости и правиль­ной настройки уровня, выкрутите 2 винта, бло­кирующих опоры и поставьте на место панель основания.
Окружающая среда Важно :
Если вы разместили вашу машину за следующим устройством или ча­стью мебели, мы рекомендуем остав­лять пространство между ними для циркуляции воздуха.
Рис 10
Рис. 11
AA
BB
AA
Рис. 12
Примечание:
Мы категорически не советуем
Вам размещать устройство:
— В пыльном, плохо проветриваемом по­мещении. — В местах, которые подвержены воздей­ствию воды. — На покрытый ковром пол. Если Вы не можете избежать этого, примите все меры, чтобы обеспечить приток воздуха ко дну устройства для лучшей вентиляции его внутренних частей .
BB
42
Page 10
RU 2 / СБОРКА УСТРОЙСТВА
r
, mmini
ПОДКДЮЧЕНИЕ ВАШЕГО УСТРОЙСТВА
Подача холодной воды (рис. 13):
Подсоединить входной шланг к крану с резьбовым концом
Ø 20x27 (3/4 BSP).
Проверьте наличие прокладки.
Подача воды : Мин. водяное давление: 0,1 MPa или 1
бар Max.водяное давление: 1 MPa или 10 бар
Подача электроэнергии (рис. 13):
Подключение электроэнергии должно быть выполнено в соответствии с основными стандартами и правилами Департамента Энергетики в стране проживания., в особен­ности, это касается зазeмляющего прово-
да. Мы не можем нести никакой ответст­венности в связи с любым инцидентом, вызванным неправильным подключени­ем электроэнергии.
Примечание:
Заметки по электроустановке
Вашего устройства:
— Не используйте удлинители, соедини­тельные устройства или разветвители.
(тройники и т.д.). — Никогда не удаляйте заземление.
Место подключения должно быть легко
доступно, но вне зоны доступа детей. В слу- чае какой-либо неопределенности про­консультируйтесь с лицом, проводящим установку.
Pour les modèles équipés d’un tuyau avec boîtier de sécurité : position de montage indifférente
Слив грязной воды (рис. 13):
Подсоедините опорожняющий шланг:
- либо временно, для слива в ванну
- либо постоянно в вентилируемый сифон.
Если у вас нет вентилируемого сифона, убедитесь, что Ваше подключение не имеет протечек.
Для предотвращения возможности возврата грязной воды в машину, мы настоятельно рекомендуем оставить свободное простран­ство между сливным шлангом и трубой ка­нализации. В любом случае перепад должен составлять от 0.80 м до 1.10 м относительно базы ма­шины.
Важно:
Убедитесь, что сливной шланг снаб­жен присоединением( для крепления к ра­ковине – см. рисунок.), которое предот­вращает выскакивание шланга и разлив воды.
Важно:
Ваше устройство выполнено в со­ответствии с Директивой 2006/95/CE (о низковольтных подключениях) и 2004/108/CE (об электромагнитной со­вместимости).
рис. 13
évacuation su siphon ventilé
43
évacuation sur évier
tuyau d’alimentation en
0,80 m
eau (différent suivant le modèle)
syphon ventilé
10 m maxi 1
Page 11
А
А
RU
3 / ПОДГОТОВКА УСТРОЙСТВА И БЕЛЬЯ
• ЗАЩИТНЫЕ КОДЫ ТКАНЕЙ
Примечание: Чтобы помочь вам сохранить белье, оно имеет бирки с необхо­димой информацией. Информация выражена в кодах и символах приведенных ниже:
СТИРК
Максимальная температура: 95°C
- Нормальное механическое воз-
действие
- Нормальное полоскание
- Нормальный отжим
- Щадящее механическое воздей-
ствие
- Полоскание при сниженной темпе-
ратуре
- Щадящий отжим
Максимальная температура: 60 or
50°C
- Нормальное механическое воз-
действие
- Нормальное полоскание
- Нормальный отжим
- Щадящее механическое воздей-
ствие
- Полоскание при сниженной темпе-
ратуре
- Щадящий отжим
- Щадящее механическое воздей-
ствие
- Полоскание при сниженной темпе-
ратуре
- Щадящий отжим Максимальная температура: 40°C
- Нормальное механическое воз-
действие
- Нормальное полоскание
- Нормальный отжим
- Щадящее механическое воздей-
ствие
- Полоскание при сниженной темпе-
ратуре
- Щадящий отжим
-- Очень щадящее механическое
воздействие
- Нормальное полоскание
- Нормальный отжим Максимальная температура: 30°C
- Очень щадящее механическое
воздействие
- Нормальное полоскание
- Нормальный отжим
Только ручная стирка Максимальная температура: 40°C
(Некоторые устройства имеют режимы
работы, которые позволяют Вам стирать такие вещи в машинном режиме)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОТБЕЛИВАНИЯ
отбеливание разрешено:
разбавленное и холодное
ГЛАЖЕНИЕ
150 °C
200 °C
Высокая установка
Средняя
установка
СУХАЯ ЧИСТК
Все обычные растворители
Нормальный процесс
Тетрахлорэтиле-
новые минераль-
ные растворители
- Щадящее механическое воз­действие
- Заниженная температура сушки
- Без добавления воды (Чистка свои­ми силами невозможна)
СУШКА В СУШИЛЬНОМ БАРАБАНЕ
высокоскоростная
сушка
низкоскоростная сушка Не сушить
отбеливание запрещено
110 °C
Низкая
установка
Минеральные растворители, F113 фторизо-
ванный
растворитель
Не гладить
(Не отпаривать)
Не подвергать сухой чистке, не применять
пятновыводители с
растворителями
© COFREET
Не стирать
Важно: Перед первой стиркой, мы рекомендуем провести цикл "COTTON 90° без
моющего средства. Это устранит любой остаток, который может находиться в машине после ее тестирования у производителя.
предварительной стирки” без загрузки, используя 1/2 от обычного количества
44
Page 12
RU 3 / ПОДГОТОВКА УСТРОЙСТВА И БЕЛЬЯ
УДАЛЕНИЕ СТОЙКИХ ПЯТЕН
Примечание :
Потеки пота, пятна крови, фрук­тов, шоколада и вина происходят от би­ологических веществ, но другие пятна требуют особого подхода к их удалению до начала машинной стирки. Прежде всего, проведите тест с малень­ким кусочком ткани и тщательно пропо­лощите. Если вы используете пятновы­водитель, то выведение пятна начните с внешней стороны пятна для предот­вращения круговых следов.
СВЕЧНОЙ ВОСК: соскребите воск, затем поло­жите адсорбирующую бумагу с другой стороны пятна и пройдитесь горячим утюгом для рас­плавления оставшегося воска.
ЧАЙ - КОФЕ:
- на белом хлопке: обработайте пятно переки­сью водорода перед стиркой в стандартном ре­жиме.
- на цветном хлопке: обработайте пятно рас­твором уксуса в воде (2 ст. ложки бесцветного уксуса на 1/4 литра воды) перед нормальной стиркой.
- На шерсти: обработать пятно смесью (1/1) спирта и бесцветного уксуса.
ГРЯЗЬ И ДЕГОТЬ: Используйте Eau Ecarlate* или другой пятновыводитель, намажьте жиром пятно, оставьте на некоторое время и затем обработайте скипидаром.
ЖЕВАТЕЛЬНАЯ РЕЗИНКА: Охладить пятно, используя кубик льда. Как только пятно затвер­деет, соскребите ножом. Удалите оставшееся кольцо с использованием обезжиривающего раствора*.
ШОКОЛАД - ФРУКТЫ – ФРУКТОВЫЙ СОК ­ВИНО: Обработать пятно раствором уксуса в
воде (2 ст. ложки бесцветного уксуса на 1/4 литра воды). Прополоскать и стирать нор­мально.
ШАРИКОВАЯ АВТОРУЧКА - МАРКЕР: Удалить как можно больше чернил с помощью впитыва­вающей бумаги. Положить чистую материю с внутренней стороны пятна и обработать тряпоч­кой, смоченной в бесцветном уксусе для син­тетических и искусственных волокон или 90* спирта для других тканей (если ткань позволяет такую обработку).
ПЯТНА ЖИРА: немедленно посыпьте пятно тальком. Оставьте высохнуть и мягкой кисточ­кой удалите тальк. Затем обработайте обезжи­ривающими веществами, такими как уайт­спирит. Прополоскать и стирать в обычном ре­жиме.
ТРАВА: Обработайте пятно бесцветным уксусом или 90* спирта для других тканей (если ткань позволяет такую обработку). Прополоскать и стирать в обычном режиме.
ТОМАТНЫЙ СОУС - КЕТЧУП: приготовить рас- твор одной части глицерина и одной части горячей воды. Обработать и дать впитаться в течение ча­са. Затем выстирать в обычном режиме.
КРАСКА: Не давайте пятну засохнуть. Обрабо­тать немедленно растворителем, указанным на банке с краской (вода, скипидар*, уайт-спирит*) Намылить, затем прополоснуть.
КОСМЕТИКА: Положить сверху пятна впиты- вающую бумагу, затем смочить обратную сторо­ну волокон 90* спиртом, если позволяет ткань и пятно нежирное. В противном случае, приме­нить обезжиривающий агент (например, три­хлорэтилен).
РЖАВЧИНА: для слабых пятен посыпать со- лью, выдавить лимонный сок и оставить на ночь, затем тщательно прополоскать и высти­рать. Для сложных пятен, использовать преоб­разователь ржавчины и аккуратно следовать инструкциям производителя.
КРОВЬ: как можно быстрее замочить в холод- ной соленой воде, затем стирать в нормаль­ном режиме.
Использование пятновыводителей
Важно:
Во избежание риска воспламенения и взрыва: (*) если Вы используете рекомен­дации, приведенные выше, тщательно споласкивайте белье перед тем, как по­местить его в машину; Если вы исполь­зуете коммерческие пятновыводители, строго следуйте их инструкциям по экс­плуатации. Мы напоминаем, что вообще, чем быстрее обработать пятно, тем легче с ним справиться. Старые пятна, которые были проглажены или высушены в барабанных сушилках, удалить невоз­можно.
45
Page 13
________________
____________________
Д
______________
_______________
ь
_
__________
___________________
________________
Д
________
______
_________________
__________
________________
RU
3 / ПОДГОТОВКА УСТРОЙСТВА И БЕЛЬЯ
Подготовка белья
Сортировка белья:
В соответствии с таблицей кодов отсортиро­вать белье и выбрать программу, которая наилучшим образом соотносится с этой таб­лицей. Для смешанных загрузок используйте программы , предназначенные для наиболее деликатного белья. Для нового белья про­верьте, чтобы волокна не выделяли краску: см. «Цветной тест».
Тест на устойчивость цвета:
При первой стирке, цветное белье часто выделяет краску, за исключением тех слу­чаев, когда гарантируется стойкость краски и сохранение цвета белья. Перед загрузкой белья выполните следую­щий тест: — Возьмите небольшую часть (кусочек) предмета
Смочите ее горячей водой. Нажмите им на белую ткань. Если на ткани не остается цветного следа,
то Вы можете стирать в нормальном режи­ме. — Если на ткани остается цветной след, стирайте отдельно, либо в машине, либо ру­ками.
• Загрузка белья
Важно: Для оптимальных результатов не перегружайте машину и учитывайте данные, приведенные в таблице, для расчета максимальной загрузки.
Хлопок /цветное Смешанное Деликатное белье/Шерсть ________ 2
Средний вес некоторых предметов "легкого" сухого белья
Одинарная простыня ______ 400 до 500 г Хлопковая футболка, большой размер_ 150
войная простыня Наволочка _____________________200 г Скатерт Легкая ночная рубашка Детские брюки
800 г Банное полотенце
_______________________ 250
150 г Женское белье 120 г
етские суконные предметы Взрослые брюки ______________500 г Носки___________________________ 20 Хлопок/рубашки из полиэстра ____ 200 г Взрослая гладкая пижама __________ 250
6 3
100
50 50
Средний вес некоторых предметов "тяжелого" сухого белья
Взрослые джинсы _________ 800г до 1 кг Детская махровая пижама ________ 100 Большое банное полотенце
Маленькое полотенце
700 г Банный халат 300 г Потная рубашка
1200 250
Взрослые пропотевшие брюки ____ 350 г Стеганая куртка ________________ 1500
Проверка белья
Важно: Пренебрежение этими рекомендациями может вызвать серьезный или
необратимый урон ( поврежденный барабан, разрыв белья и т.д.) и снимает гаран­тии производителя.
Пустые карманы: Удалить все объекты (зажигалки, спички и т.д.) Застегнуть молнии и застежки. Удалите крючки с занавесок или поместите Ваши занавески в стиральный мешок . Удали плохо закрепленные пуговицы, контакты и зажимы. Помещайте мелкие предметы (ленты, сумки и т.д. ) в стиральный мешок. Выверните многослойную одежду наизнанку (спальный мешок, куртки и т.д.). Вывернуть наизнанку трикотажные, волоконные изделия с выдавленной декорацией, брюки и швейные изделия.
46
Page 14
RU 3 / ПОДГОТОВКА УСТРОЙСТВА И БЕЛЬЯ
Подготовка белья (продолжение)
Проверка белья перед сушкой
Волокна белья могут быть различных типов и происхождения. Их реакция на процесс сушки может быть отличной друг от друга. В сущности, все волокна для машинной стирки могут подвергаться сушке, за ис­ключением: — шерсть, шелк, вязаные колготки и чул-
ки
пластифицированные волокнаволокна на основе хлора (напр., термо- ластик*) — предметы с нанесенной пластиковой
пеной, резиновыми вставками или други­ми элементами, которые могут отделиться от основы.
* Зарегистрированная торговая марка
Вещества, содержащиеся в загрязнениях, такие как масло, ацетон, спирт, бензин, керосин, пят­новыводители, скипидар или воск должны быть удалены перед сушкой в машине (например, ис­пользуя подобранную теплую воду и дополнительным количеством моющих средств).
— набивных предметов (телогрейки, пуховики и т.д.) — белье, которое нельзя подвергать стирке и сушке. — белье, которое было подвергнуто химчистке.
Важно:
Избегайте одновременной сушки легкого белья и тяжелых предметов из хлопка, так как своим весом тяжелые предметы будут разрушать легкие.
Важно:
Предпочтительно сушить цветные ткани с неустойчивым рисунком от­дельно друг от друга.
ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ
Выполните следующие действия:
Открытие машины
Проверить, что машина выключенаНажмите кнопку на передней части ма­шины и откройте крышку. the machine. The lid opens.
Открытие/закрытие барабана
— Открыть барабан кнопкой, расположенной на передней двери (Рис. 14). — Для закрытия барабана толкнуть перед­нюю дверь вниз, затем закрыть заднюю дверь до тех пор, пока она не захлопнется.
Важно:
Для правильного закрытия крышки
проверьте, что виден голубой контур кнопки (Рис. 15).
A
47
Рис. 14
Рис.. 15
A
A
Page 15
RU
3 / ПОДГОТОВКА УСТРОЙСТВА И БЕЛЬЯ
ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ (продолжение)
Для достижения наилучших условий стирки, после сортировки и разворачивания, уложите белье в барабан, но не сваливая его, а распределяя равномерно. Смешивайте большие и ма­лые предметы для достижения наилучшего отжима и отсутствия дисбаланса.
Важно:
Закрыв барабан, будьте внимательны и не допускайте попадания белья между
дверцами барабана.
ЗАГРУЗКА МОЮЩИХ СРЕДСТВ. (Рис.16)
Измерение
Количество моющего средства зависит от жест­кости воды, степени загрязнения белья и раз­мера загрузки. Всегда сверяйте количество засыпаемого моющего порошка с рекомендациями, данны­ми на упаковке средства. Предупреждение: рекомендации производи­телей порошков обычно даются для полной загрузки барабана. Отсчитайте свое количе­ство в соответствии с весом Вашего белья , загруженного в машину. Выполнение этих рекомендаций предотвратит чрезмерное потребление порошка, что может вызвать повышенное пенообразование. Повышенное пенообразование снизит мощ­ность машины, увеличит время стирки и по­требление воды.
• Моющие средства для шерстя­ных и тканей, требующих осто­рожного входа.
При стирке мы рекомендуем использование подходящего моющего средства ( избегайте добавлять его прямо в барабан, потому как не­которые из этих продуктов агрессивны по от­ношению к металлу .
Для сушилок:
Всегда соблюдайте инструкции производите­лей при использовании смягчающих продук­тов.
Рис.. 16
Отделение для предваритель-
ной стирки (порошок)
Отделение для стирки (порошок
или жидкость )
Отделение для отбеливателя Отделение для умягчителя воды
Отделение для порошка
Жидкие моющие средства
Важно:
Отделение стирки "WASHING" может содержать порошок и жидкость; тем не
менее, не используйте жидкие моющие средства для программ с предварительной стиркой или отложенным стартом (“delayed start” в зависимости от режима). Для правильного наполнения отделений моющими средствами максимально от­кройте крышку.
Не превышайте MAX уровня.
48
Page 16
RU
Д
4 / ПРОГРАММИРОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
ОПИСАНИЕ КОНТРОЛЬНОЙ ПАНЕЛИ
Рис. 17
A
Селектор программ
B
Установка температуры Дисплей скорости вращения
C
Установка скорости вра-
A B C D E F
щения
D
Опции и кнопки выбора
Child Safety
E
Отложенный старт
F
Старт/Пауза (Start/Pause)
Примечание: Все кнопки являются сенсорными; к ним нужно прикасаться, не на­жимать.
• ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЦИКЛА СТИРКИ
1
2
1
2
3
Safety
4
5
сти цикла
Операции для выполнения
— Выбор цикла стирки в соответствии с типом белья производится поворотом программного селектора .
Примечание: Поворот селектора в позицию, от- личную от “OFF”, включает машину
- Выберите температуру стирки с типом белья кнопкой
B
.
Примечание: Для выбора холодного цикла , измени- те температуру, выбрав "0" на дисплее
— Вы можете изменить скорость вращения, исполь­зуя клавишу
— Или выбрать в конце цикла: выбор дренажа. Цикл завершится спуском воды при 110 об/мин без от­жима. — Или выбрать: Останов с полным баком. Ваша машина остановится с полным баком воды перед финальным отжимом.
C
.
1
4
3
5
Дисплей температуры
Индикатор блокировки Child
Дисплей времени Индикатор последовательно-
Дисплей
исплей отображает наиболее
подходящую скорость для вы-
A
бранной программы и продолжи­тельность программы для стан­дартной загрузки.
49
Page 17
RU
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЦИКЛА СТИРКИ (продолжение)
4 / ПРОГРАММИРОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
Операции к выполнению (продолжение)
Если необходимо выбрать опции используя кнопку (см. ГлавуДЕТАЛИ ОПЦИЙ”).
D
Информация :
Вы можете выбрать опции, которые совмес­тимы с выбранной программой.
- Используйте немедленный старт кнопкой “Start/Pause”
Индикатор последовательности цикла
F
...
5
загорается.
Программа начинается.
ВНИМАНИЕ : Продолжительность ее отображается только для целей информации. Она будет перена­строена через несколько минут , после того как будет считана следующая оценка загрузки белья.
Или выбрать задержку цикла, нажав кнопку “De- lay Start” (+) или (-) (см. Главу «ДРУГИЕ
E
ФУНКЦИИ»
Отложенный старт”).
•Индикация конца цикла.
ВНИМАНИЕ : После отжима, машина автоматически
охлаждает белье верхнюю часть барабана для бо­лее легкого доступа к белью. Эта операция длится 3 мин. максимум.
Дисплей показывает “StOP”, который сообщает,
4
что цикл закончился
- Повернув программный селектор в положение
“OFF”, Вы можете открыть крышку и достать свое белье.
A
• Отмена во время программирования, стирки или паузы
Повернуть программный селектор в положение “OFF”
ВНИМАНИЕ : Отмена означает, что вы всегда долж­ны перепрограммировать память. Если Вы остановили цикл стирки или если вам нужно слить дренаж, запустите “Spin” программу и установите подходящую скорость.
A
Дисплей
Светится: Выбор опции
Не светится: Опция не выбрана
Внимание: Выбор изменений опций во время выпол-
нения цикла.
Во время цикла,дисплей указывает текущую фазу цикла. ..
... так же, как и рассчитанное вре­мя, оставшееся до конца цикла.
2:10 = 2h10
(часы- минуты)
Двигающийся дисплей (четыре ма­леньких вращающихся сегмента) отображают период времени с мо­мента старта.
Дисплей
Дисплей
Все дисплеи погашены
50
Page 18
RU 4 / ПРОГРАММИРОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
я
• ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЦИКЛА СТИРКИ С ПОСЛЕДУЮЩЕЙ СУШКОЙ
Устройство позволяет Вам запускать цикл сушки сразу же после цикла стирки с автоматиче- ским определением конца сушки. Эта опция включает использование высокой (High) температуры сушки.
Примечание: Результаты могут отличаться в зависимости от типа загруженного белья .
Операции для выполнени
- Запрограммируйте цикл стирки (см. предшествующие
страницы).
- Выбрать опцию “Drying” используя опцию
кнопки.
F
- Нажмите кнопку “Start/Pause” ся.
. Цикл запускает-
Важно:
Для нормальной сушки, должно быть загружено
не более 4 кг.
Если машина оценит, что загрузка слишком велика для последующей сушки, она остановится в конце цикла стирки и на дисплее начнет мигать "4" .
2
В этом случае, оставьте допустимое количество бе-
лья и нажмите кнопку “Start/Pause” новления сушки Если Вы решите оставить лишь не­большое количество белья, то необходимо настроить
время сушки кнопками .(+) или (-) и начать цикл, на­жав “Start/Pause”.
E
F
D
для возоб-
Отображается приблизительное время сушки.
Дисплей
(Загорается индикатор опции
"Drying" (Сушка))
ПРОГРАММИРОВАНИЕ СУШКИ (БЕЗ СТИРКИ)
Если Вы загрузили слишком много белья для того, чтобы разрешить последовательную суш­ку или хотите высушить только часть загруженного белья, Вы можете выбрать режим отдель­ной сушки с желаемыми параметрами и настроить её продолжительность в зависимости от типа и качества белья.
Операции для выполнения
Поверните селектор программ для выбора
“High” или “Low” режимов сушки в соответствии с
типом белья.
Выберите время сушки кнопками (+) или (-) . Нажмите кнопку “Start/Pause” . Начнется цикл.
Прим.: Прежде всего убедитесь : — Кран для подачи воды открыт. — загруженное белье достаточно быстро вращается
(по крайней мере1000 об/мин) занимает меньше поло- вины барабана.
Отложенный старт только для сушки невозможен.
A
E
F
51
Загорается индикатор "Сушка".
Дисплей
Page 19
RU
ОПЕРАЦИИ, ВОЗМОЖНЫЕ ВО ВРЕМЯ ЦИКЛА
4 / ПРОГРАММИРОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
• Добавление или удаление белья во время цикла (невозможно во время вращения)
— Нажать кнопку “Start/Pause” для остановки цикла стирки. — Добавить или удалить белье
Время, необходимое для разблокировки крышки, зави­сит от температуры внутри машины и по причинам безопасности сожжет занять несколько минут, если температура внутри более 40°C.
— Нажать кнопку “Start/Pause” для продолже­ния цикла.
F
F
Изменение программы во время цикла
— Во время цикла или отложенного старта, вы можете сде­лать нужные вам изменения в программе. Чтобы узнать о допустимых изменениях в программе, об­ратитесь к Главе "ИЗМЕНЕНИЕ ПРОГРАММЫ СТИРКИ".
ОПЦИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ДЕТЕЙ
- Во избежание неожиданных изменений программы, Вы должны активировать опцию "Child safety".
Чтобы сделать это, нажмите 2-ю и 4-ю кнопки опций одновременно (загорается индикатор "Padlock”
Когда "Child safety" (безопасность детей) активирована
кнопки и программы блокируются.
- Если Вы хотите изменить программу, то прежде Вы должны дезактивировать установку "Child safety".
Чтобы сделать это, нажмите 2-ю и 4-ю кнопки опций одновременно (индикатор "Padlock” погаснет)
Замечание: Вы можете активировать установку "Child safety" в любое время. Но мы рекомендуем ак-
тивировать эту установку только после программи­рования и запуска цикла.
D
3
D
Дисплей
Отсчитываемое время останавли­вается. Индикаторы Последова­тельности цикла и «Оставшееся время» будут мигать поочередно.
Отсчет начинается снова и загора­ется индикатор "steady".
Дисплей
Дисплей
).
Важно: В конце цикла сушки почистите сушильный фильтр (см Главу «ЕЖЕДНЕВНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА»).
52
Page 20
RU 4 / ПРОГРАММИРОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
П
плюс
ПРИМЕРЫ ПРОГРАММ
Выберите наиболее подходящую программу для загрузки. Следуйте указаниям на бирках, имеющихся на большинстве видов одежды.
Таблица
программ
Тип ткани
Температура (°C)
ХЛОПОК / БЕЛЫЕ / ЦВЕТНЫЕ
СМЕШАННЫЙ
DELICATES (ТКАНИ, ТРЕБУЮЩИЕ ОСТОРОЖНОГО ОБРАЩЕНИЯ) / ШЕРСТЬ
Специальные программы
OptiA 45мин
Flash 30мин
ПОЛОСКАНИЕ
Отжимание
Программы сушки
"High" сушка с опрокидыванием:
ХЛОПОК / БЕЛЫЕ /ЦВЕТНЫЕ
"Low" сушка с опрокидыванием:
СИНТЕТИКА / DELICATES
- 90°
- 60°
- 30°
- 40°
- 40°
Возможные
опции
(кг)
Сушка
Легкая глажка
Эта программа заканчивается быст-
рым отжимом Выберите мах скорость, которую мо-
жет выдержать белье
Предв. стирка
олоскание
Интенсивная
(hour - minutes)
Max. загрузка для стирки
Duration Excluding Option
2 -
6
3
2
45 мин
3
30 мин
3
20 мин
10 мин
20 мин
- 3 ч 20 мин
- 3 ч
● ● ● ● ●
2 1/2 ч
1 3/4 -
● ● ● ● ●
2 ч
30 -
45 мин
Последующая бара-
банная сушка
(кг)
Продолжительность (*)
Стирки + Сушка
(часы- минуты)
Мах. загрузка для сушки
4 5 - 5 ½ ч
3 3 3/4 - 4 ч
Запрещено
3 3 - 3 1/4 ч
3 2 3/4 ч
4
Выбрать время сушки
3
● : Эти функции могут быть изменены поодиночке или вместе нелогичные комбинации невозможны.
За подробной информацией о различных программах обращайтесь к ГлавеДЕТАЛИ ПРОГРАММ”. (*) : Время, указанное при старте программы рассчитано на полную загрузку машины. Но при выполнении цикла оно перенастраивается в соответствии загрузкой белья в барабане машины. . ВНИМАНИЕ : Для тестирующих учреждений : OptiA 45min = Короткая программа для стирки изделий из хлопка при 40°C.
DELICATES - ткани, требующие осторожного обращения.
Информация:
Примеры изменений опций во время цикла:
Опция предварительной стирки (Pre-wash): цикл увеличен с 17 до 33 минут. Опция «Ополаскивание плюс» (Rinse plus): цикл увеличен с 9 до 18 минут.
53
Page 21
RU
4 / ПРОГРАММИРОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
ИЗМЕНЕНИЕ ПРОГРАММЫ СТИРКИ
Во время программирования
Все изменения программы возможны до тех пор пока вы не нажали клавишу
F
“Start/Pause”
button.
После начала цикла
Если Вы хотите изменить тип белья после нажатия кнопки Start/Pause” (напри-
мер, с “Cotton” (Хлопок) на “Mixed” (Сме­шанный), Вы должны нажать кнопку отмены текущей программы. Чтобы сделать это надо повернуть селектор программ жение “OFF”. Затем запрограммировать и запомнить новый выбор, подтвердите его
нажатием кнопки “Start/Pause”
ВНИМАНИЕ : Если Вы ме­няете программу без от­мены, машина отобразит следующее: Это указывает, что текущий цикл не от­меняется, и если Вы возвращаете селек-
тор программ
цикл продолжает нормальное выполнение программы.
в исходную позицию,
F
в поло-
F
В любое время цикла
В зависимости от Вашей модели следующие изменения возможны без нажатия клавиши
“Start/Pause” Вы можете изменить температуру стир-
ки для того же вида тканей.
ВНИМАНИЕ: Если температура цикла стирки больше, чем Ваш новый выбор, на­гревание воды останавливается немедлен­но и цикл продолжается.
Вы можете изменить spin speeds (скорость отжима) .
Вы можете выбрать “Drain” или “Full tank stop” в любое время цикла стирки.
Вы можете активировать опцию
(Rinse plus) в любое время до старта фазы полоскания (до тех пор пока не загорится ин­дикатор "Rinse" )
F
.
Вы можете дезактивировать все опции
в любой момент во время цикла, если их выполнение еще не началось.
• В периоде, предшествующем активному началу старта (когда
вы выбрали задержку цикла стирки)
—Все изменения программы записываются в периоде ожидания перед отложенным стартом.
— Вы можете изменить продолжитель­ность "Delayed Start" (Отложенный старт) в любое время в периоде ожидания пред­шествующем реальному запуску цикла. Чтобы сделать это , нажмите кнопку
Delay start (+) или (-) для выбора нового значения.
ВНИМАНИЕ :
В этом периоде, выбор нового времени стирает предшествующий выбор. Новая продолжительность записывается в ка­честве последнего выбранного значения.
Если в этом периоде Вы захотите полностью отменить "delayed start", (отложенный старт) нажимайте на
кнопку Delay start (+) или (-) пока ин­дикатор “Drying time” не погаснет, а индикатор “Remaining time” (Оставшее­ся Время) наоборот, загорится.
Нажмите коротко на кнопку
“Start/Pause” button
Цикл стартует немедленно.
Вы можете активировать или изменить оп­ции режимов
wash),
(Drying) в любой момент периода
ожидания отложенного старта "Delayed start”.
(Intensive),
E
F
.
(Easy Ironing),
(Rinse plus)и
E
(Pre-
В конце цикла
Когда машина показывает "STOP" Вы мо­жете программировать новый цикл без воз-
врата селектора программ в положе­ние “OFF”. Машина готова к перепро­граммированию
A
54
Page 22
RU 4 / ПРОГРАММИРОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
ДЕТАЛИ ПРОГРАММ
Программы стирки
• OptiA 45min
Эта программа с 40°C max позволяет сти­рать 3кг хлопкового белья и смешанные предметы за 45 минут ровной, с гаранти­рованным результатом стирки и максималь­ной экономией электроэнергии .
• Cotton
Для загрузки включаются COTTON (ус­тойчивые белые или цветные предметы).
(Хлопок)
Важно:
При стирке цветного белья не
превышайте температуру 60°C (Мax).
ВНИМАНИЕ : В первые минуты данной
программы Ваша машина автоматически оценивает загрузку белья, размещенную внутри. Настраивается потребление во­ды и продолжительность программы для получения наилучшего результата. Оставшееся время отображается на дисплее и может отличаться значи­тельно от однажды сделанного измере­ния. .
• Mixed
Для загрузки тканей из УСТОЙЧИВЫХ СИНТЕТИЧЕСКИХ ИЛИ СМЕШАННЫХ ВОЛОКОН
(Смешанный)
Программы стирки (продолжение)
• Spin
Программа позволяет отжимать белье с вы­бранной скоростью. За ним следует фаза опорожнения.
(Отжим)
• Rinse
За полосканием следует, во выбору: Отжим с опорожнением Только опорожнение (опция "Draining") Останов по полному баку (a full tank stop
(Полоскание)
Важно:
В режиме "rinse only", за которым следует "spin" или "spin only", (только отжим), осторожно выбирайте подхо­дящую скорость для типа белья в ма­шине.
Программы сушки
Высокая Сушка (High tumble dry)
Позволяет высушить хлопковые предметы (max 4 кг), которые предварительно были
отжаты. Выберите продолжительность сушки, Соответствующей загрузке и желаемой сте­пени высушивания.
• Delicates / Wool (Нежное белье/Шерсть)
Для загрузки тканей из СЕТЧАТЫХ, НЕЖНЫХ (предметов, требующих осто­рожного обращения и ухода) , НЕПРОЧ­НЫХ ПРЕДМЕТОВ и Шерстяных Предме­тов, допускающих МАШИННУЮ СТИРКУ .
Примечание: Программы с щадящими ме- ханическими действиями, очень слабым отжимом и встряхиванием, настроенны­ми для таких тканей. .
• Flash 30min
Эта программа с 40°C max позволяет сти­рать 3кг загрузки в виде легко загрязненного белья, включающего ХЛОПОК, БЕЛЫЕ, ЦВЕТНЫЕ или УСТОЙЧИВЫЕ СИНТЕТИ­ЧЕСКИЕ ТКАНИ. Продолжительность 30 мин.
Низкая Сушка (Low tumble dry)
Позволяет высушить предметы из синтети­ческих или смешанных волокон, которые выдерживают барабанную сушку при пони­женных температурах.
ВНИМАНИЕ : Избегайте использовать эту программу для устойчивых тканей.
Информация:
Во время Программ сушки, кнопка
опции "Drying" (Сушка) выбира­ется автоматически и не может быть разблокирована.
Информация:
Программы сушки заканчиваются
фазой охлаждения, которая длит-
ся несколько минут , позволяя белью охладиться до приемлемой температу­ры.
55
Page 23
RU
4 / ПРОГРАММИРОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
ДЕТАЛИ ОПЦИЙ
Предварительная стирка (Pre-Wash)
Специальная функция для загрязненного белья (грязь, кровь и т.д.). Холодное встряхивание предшествует фазе нагрева до 30°C. Холодное встряхи­вание помогает удалить частицы пятен перед нагревом.
Важно:
В этом случае, необходимо по­местить моющее средство в отде­ление “” раздатчика моющих средств.
Интенсивная стирка (Intensive)
Эта функция позволяет улучшить процесс стирки и удаляет пятна путем повышения температуры воды и времени встряхивания
Полоскание Плюс (Rinse plus)
Цикл для чувствительной и склонной к ал­лергии кожи ("Sensitive and allergic skin cycle") добавляет экстра полоскание к циклу стирки.
Легкое глажение (Easy Ironing)
Уменьшая встряхивание и контролируя ох­лаждение воды, эта программа сокращает количество морщин на белье и делает гла­жение более легким.
Сушка (Drying)
Эта программа запускает цикл сушки немед­ленно после цикла стирки. Опция всегда ис­пользует ВЫСОКУЮ температуру сушки и программа остановится автоматически, когда устройство оценит, что белье уже высушено. Таким образом, вам не надо программиро­вать продолжительность сушки.
Важно:
Перед включением машины, проверьте подключение кабеля электропитания и подачу воды. Убедитесь, что дверцы барабана и крышка машины надежно закрыты. В фазе «Конец цикла», когда на дисплее отражается ”SТOP” нажатие любой клавиши позволит вернуться в режим программирования ("Programming") .
По причинам безопасности, в конце цикла мы рекомендуем отключить кабель элек­тропитания от сети и перекрыть подачу воды.
ПРОГРАММА СРАВНИТЕЛЬНЫХ И СТАНДАРТИЗОВАННЫХ ТЕСТОВ
- Стирки:
Хлопок - 60°C - 6 кг – Нет опций - Max скорость
- Сушка:
Хлопок - Высокая сушка (High drying) - 4 кг
- Свойства :
230V - 50Hz - 10A - 2200W.
Для подтверждения результатов, указанных на бирке, были проведе­ны тесты в соответствии с Директивой ЕС 96/60/CE.
56
Page 24
RU 4 / ПРОГРАММИРОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ
Активное хранение в памяти
Ваша стиральная машина запоминает Ваши привычки в использовании стиральной машины. Для каждой новой программы она запоминает температуру, скорость вращения и другие опции, кото­рые вы часто используете и предлагает их по включении машины.
Важно:
При старте устройства, предлагаются установки производителя, но после нескольких циклов устройство начинает принимать во внимание Ваши собствен­ные установки.
Дренаж (Draining)
Эта функция для очень «нежного» белья позволяет миновать фазу отжима и сразу перейти фа­зе опорожнения.
Остановка ПОЛНЫЙ БАК (Full tank stop)
Эта функция позволяет удалить белье из машины до начала фазы отжима или отложить эту фазу и оставить белье в воде, что исключает его коробление.
ВНИМАНИЕ : Когда машина останавливается с полным баком (Full Tank
5
STOP) цикл “Rinse / Spin” следовательности цикла и Оставшееся время (Remaining time) будут ми-
гать поочередно.
Дисплей показывает 00:00”.
Затем:
— Ты хочешь слить воду перед началом отжима .
В этом случае выберите скорость подходя­щую для данного типа белья , используя кноп-
ку “Spin”
Start/Pause”
автоматически.
4
C
. Нажать клавишу
F
. Программа закончится
(Полоскание/Отжим) индикаторы по-
или просто слить воду. В этом случае, используя кнопку “Spin”
C
, выберите “Drain” (скорость вра-
щения “110”). Нажмите “Start/Pause”
Программа закончится автоматически.
F
.
Отложенный старт (Delayed start)
Вы можете отложить выполнение программы на период от 1 до 24 часов для включения машины в наиболее благоприятный период с точки зрения потребления энергии или за­вершения цикла в желаемое время.
Чтобы сделать это, необходимо нажимать кнопку "Delay Start" (+) или (-) , пока на эк­ране не отобразится нужнее вам время.
ВНИМАНИЕ : Время оставшееся до старта отсчитывается в часах до 1 часа и от 59 до 1 мин
E
Информация:
Во время всего периода ожидания , четыре небольших сегмента
мигают один за одним. К концу периода ожидания, программа начинает выполнение и на дисплее отражается оставшееся до окончания цикла время.
57
Page 25
RU
4 / ПРОГРАММИРОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ (Продолжение)
Индикация на дисплее «Оставшееся время»
Во время программирования, дисплей
3
отображает рассчитанную продолжи-
тельность для стандартной загрузки (*).
(*) Время, указанное при старте програм­мы может изменяться во время цикла:
—После расчета загрузки, содержащейся в барабане.
Если Вы изменяете температуру стирки (даже во время отжима), если Вы добав-
ляете или удаляете опции, время пересчи­тывается и обновляется на дисплее.
Во время цикла дисплей показывает
расчетное время, оставшееся до оконча­ния цикла
— Если происходит отключение электро­питания во время фазы стирки, а затем энергия возвращается, то отображаемое время может быть меньше реально ос­тавшегося времени. Это время будет на­строено на начало фазы полоскания.
Особенности Безопасности в автоматическом режиме
Безопасность открытия крышки
—Как только начинается цикл стирки, крышка блокируется — Как только цикл заканчивается или когда останавливается из-за полного бака, крышка разблокируется .
Если Вы запрограммировали "Delayed start", (Отложенный старт) во время ожидания на-
чала цикла, крышка остается разблокирован­ной.
—Если Вы хотите открыть крышку во время
выполнения цикла, нажмите коротко на
“Start/Pause”
мере от 1 до 2 минут и крышка разблокиру­ется.
F
и выждите по крайней
Противопенная безопасность
Ваша машина может определить чрезмерное появление пены во время отжима. В этом случае отжим останавливается и маши­на опорожняется. Цикл затем возобновляется, скорость отжи­ма настраивается и возможно добавляется дополнительное полоскание.
Безопасность уровня воды
Во время работы уровень воды постоянно кон­тролируется во избежание переполнения
checked to prevent any overflow.
Безопасность отжима
Важно:
В зависимости от момента цикла, когда Вы хотите открыть крышку, это период может быть дольше, так как требуется время для охлаждения. Бло­кировка крышки во время цикла необхо­дима для того, что бы предотвратить опасность получения серьезных ожогов из-за высокой температуры внутри ма­шины.
Ваша машина имеет функции безопасности которые могут ограничить вращение, если будет определено плохое распределение белья. В этом случае может быть некачественный отжим. Распределите равномерно белье по барабану и запустите новый отжим.
3
58
Page 26
RU
5 / ЕЖЕДНЕВНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА
• Очистка раздатчика моющих средств.
Чистите раздатчик моющих средств регу­лярно. Для этого:
Нажмите кнопку вперед и вытяните раз­датчик вверх. (Рис. 18).
— Поддержите раздатчик по струей горячей воды для тщательной очистки внутренних отсеков раздатчика и камер приема воды. — Для легкой очистки отделения структурного умягчителя воды, оно имеет удаляемый сифон (цветная часть) Убедитесь, что Вы установили его правиль­но после очистки. — Затем собранный раздатчик установить в свое гнездо, убедившись в правильном его расположении.
Чистка насосного фильтра
Важно:
Если Вы не чистите регулярно фильтр насоса, то работа вашей маши­ны может быть нарушена.
Важно:
Сначала программа сброса воды, только потом отсоединение электро­энергии.
Для очистки насосного фильтра: Удалить панель основания (Рис. 19). Разместить плоский приемник под ме­стом доступа к насосу. Если ваша машина имеет дренажную
трубку, вытащите ее, отсоедините пробку от основы (Рис. 20). — Отсоедините пробку и дайте воде стечь в приемник (Рис. 20). — Закройте пробку, толкните ее вниз и под­соедините к основанию. — Открутить пробку фильтра дренажного насоса.(Рис. 21).
Почистить фильтр. — Установить фильтр на место, повернуть
малый выступ на цилиндрической поверхно­сти вверх (Рис. 22).
Повернуть пробку до упора (Рис. 22). — Установить панель основания на место.
Важно:
Во время следующего цикла стирки проверьте, нет ли утечек во время цик­ла заполнения.
Рис. 18
Рис. 19
Рис. 20
Рис. 21
Рис. 22
59
Page 27
RU
5 / ЕЖЕДНЕВНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА
• Доступ к о дну бака
Удаление лопасти из барабана:
Если белье попадает между лопаткой и бара­баном:
Закройте барабан после опорожнения его. Поворачивать барабан до тех пор, пока ло­патка не отсоединится от него.
Открутить и удалить 2 болта (TORX T20 - ключ звездочка 20), лопатка упа-
дет в барабан. Подстелите полотенце, чтобы смягчить падение.(Рис. 23)
Поверните барабан и откройте его. Подберите упавшую часть через открытое
окно барабана, получившееся в результате удаления лопатки. — Отремонтировать, вставить лопатку спере­ди назад, в ее корпус.
Закрыть барабан и повернуть его. Поддерживайте лопатку, пока будете уста- навливать болты.
A
Очистка сушильного фильтра
Важно:
Фильтр необходимо чистить после
каждого цикла сушки.
Цель этого фильтра улавливать бумажную пыль, пух, которые образуются во время сушки, чтобы это не могло попасть в цирку­ляционную систему.
Чтобы очистить фильтр:
— Откройте крышку машины. — Рукоятка фильтра на правой стороне вблизи от проема барабана. — Удалите фильтр из его гнезда, вытягивая по направлению к себе (Рис. 24). — Очистить фильтр без смачивания от тонко­го слоя пыли, покрывающего его. — Вернуть фильтр на место, толкнув его до упора
A
Рис. 23
Рис. 24
60
Page 28
RU 5 / ЕЖЕДНЕВНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА
Очистка Вашего устройства
Важно:
Для чистки контрольной панели, барабана и его корпуса, используйте губку или влажную ткань, смоченную в жидком мыле.
Во всех случаях , избегайте использования следующих предметов для чистки (Рис. 25):
Абразивных порошковГубок из металлизированных и пластико­вых материаловПродуктов на спиртовой основе (алкоголь, разбавитель, и т.д.)
Рис. 25
ПРОЧЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Уход и обслуживание внут­ренних частей
Для обеспечения гигиены мы рекомендуем следующее: — Оставлять крышку открытой после стир­ки. — Чистить пластиковые и резиновые части от накипи один раз в месяц, используя продукты с низким содержанием отбели­вателя. Ополоснуть для удаления всех ос­татков. — Запускайте хотя бы раз в месяц цикл стирки с температурой 90°C.
Периодические проверки
Мы рекомендуем проверять один раз в ме­сяц рукава подачи воды и слива. Если Вы заметили слабое растрескивание, не колеблясь заменяйте его идентичными шлангами от производителя или сервисного центра.
Замена шланга подачи воды
При замене убедитесь, что с двух сторон установлены прокладки и штуцера долж­ным образом затянуты.
Замена кабеля энергопитания Важно:
Для обеспечения
это должно быть выполнено предста­вителями производителя или квалифи­цированным персоналом.
безопасности,
• Риск замерзания
Если есть риск промерзания, отключите подачу воды и опорожните бак, расположив сливной шланг как можно ниже.
61
Page 29
)
RU
6 / ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ
Примечание:
Определенные неисправности могут иметь место при использовании стираль-
ной машины. Ниже в таблице приведены пункты, которые необходимо проверить.
Проблемы: Возможные причины / способы устранения:
Цикл не начинается:
Не работают сенсорные клави­ши:
Дисплей не светится:
Сильные вибрации при отжиме:
Потеки воды вокруг машины:
- Вы не нажали кнопку“Start”.
- Устройство не подключено к источнику питания:
- проверить вставлена ли вилка в розетку.
- проверить включатель контура и предохранители.
- закрыт кран подачи воды (d01)
- плохо закрыта крышка машины (d07)
- активирована клавиша «Пауза»
- Включен режим "Child Safety" дезактивировать режим нажатием соответствующих
кнопок
- проверить подключено ли электропитание.
- проверить включен ли включатель контура
- Ваша машина находится в режиме экономии энергии ("Energy savings") (дисплей после выключается после 1 часа бездействия
- машина распакована не полностью: проверьте, что все опоры, используемые для транспортировки, удалены
- пол горизонтальный
- Ваша машина неустойчиво стоит на 4-х опорах, на­строить опоры.
Внимание: Прежде всего, отключите уст-
ройство от электропитания, выдернув про­вод из розетки или отключив важный предохра­нитель. Перекрыть кран подачи воды.
Во время работы устройства специальный проверочный датчик не позволяет воде перейти определенный уровень. Если вода вытекает из машины, то возможные причины:
- сливной клапан установлен в неправильную позицию на сливной трубе.
- неплотное соединение шланга подачи воды и клапа-
на и самой машины. Проверить прокладки и подтя­нуть все соединения.
- ВНИМАНИЕ : Переполнение может вызвать слиш-
ком обильная пена: в этом случае (слабая утечка) поста­райтесь перепрограммировать контролируемый цикл с меньшим количеством моющих средств. Если утечка по­является вновь, обратитесь в региональный центр сер­висного обслуживания.
62
Page 30
RU 6 / ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ
-
Важно:
Говоря в общем плане, независимо от наблюдаемой неисправности , машина может
быть остановлена, кабель отключен от электросети и кран подачи воды перекрыт.
Проблемы: Возможные причины / способы устранения:
Машина не освобождается от во­ды :
Белье на отжимается или не от жимается эффективно:
Крышка не открывается:
Цикл сушки не стартует:
Белье не настолько сухое как
хотелось бы:
Вы хотите только постирать, а автоматически начался цикл сушки:
- Запрограммирован режим "Full tank stop"(Полный бак)
- дренажный насос или фильтр заблокированы: почис­тите и насос и фильтр
- сливная труба перегнута или сплющена.
- Вы выбрали режим стирки без отжима, например, "Draining" (слив).
- Элемент безопасности режима Отжима выявил пло-
хое распределение белья в барабане: переложить белье в барабане или запрограммировать другой ре­жим сушки
- программа не закончена: крышка остается заблокиро­ванной на всем продолжении программы и до тех пор, пока температура остается высокой (это может занять несколько минут)
- Вы не установили время сушки
- оцененное количество белья слишком велико для автоматического продолжения (мигает «4»)
- Выбранная программа сушки не подходит для машины
и загруженного белья (обратите внимание на инфор­мацию с бирок на одежде)
- неправильно выбрано время сушки: уменьшите или увеличьте время сушки в соответствии с требуемой степенью сушки
- загрузка белья для сушки больше разрешенного мак­симума, (см. Определение загрузки в главе "СОРТИ­РОВКА БЕЛЬЯ" и величины разрешенных максималь­ных загрузок, приведенных в таблице программ)
- белье, предназначенное для сушки не было хорошо отжато
- с программой стирки с последующей сушкой: загрузка
не распределена достаточно хорошо. Автоматическое определение конца сушки преждевременно прекрати­ло цикл сушки.
- Вы выбрали опцию "Drying" (Сушка)
63
Page 31
RU
6 / ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ
• НЕИСПРАВНОСТИ, КОТОРЫЕ ВЫ МОЖЕТЕ РАЗРЕШИТЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО
Ваше устройство определило конкретные неисправности и информирует о них через конкретные сообщения на дисплее . Ниже мы объясним как легко самому уладить эти проблемы.
Сообщение Причины / Решения
Ошибка наполнения. Проверьте, что подача воды включена и нажмите “Start” для
перезапуска цикла.
Ошибка слива. Почистить насосный фильтр (см. Главу «ЕЖЕДНЕВНОЕ ОБСЛУЖИ- ВАНИЕ. Очистка фильтра»), нажать кнопку "Start" для перезапуска цикла.
Ошибка блокировки крышки. Проверить, закрыта ли крышка, нажать “Start” для перезапуска цикла
Определение, что загрузка слишком велика для запуска последующей сушки.
Важно:
Если вы не в состоянии решить какую-либо из вышеперечисленных проблем, обрати­тесь к специалисту и передайте отображенные сообщения (d01, d02, etc.) , чтобы облег­чить ремонт.
Примечание:
Если вы опытный специалист и способны решать проблемы, которые не указаны в таб­лицах приведенных выше, то прежде, чем позвонить специалисту по ремонту, проделайте следующие два действия:
Поверните селектор программ в положение "OFF” и отключите подачу питания хотя бы на 10 секунд. — восстановить подачу питания и запустить новый цикл стирки.
Если проблема осталась, свяжитесь с инженером по ремонту.
Важно:
Не начинайте новый цикл стирки, если блокирован барабан, если вы видите воду
вокруг машины, или чувствуете запах гари.
64
Page 32
RU 7 / СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВМЕШАТЕЛЬСТВО
Любой ремонт устройства должен выпол­няться только квалифицированным спе­циалистом, авторизованным для работы с данной маркой. При обращении по поводу ремонта, указывайте полное обозначение Вашего устройства (модель, тип, серий­ный номер). Эта информация находится на табличке производителя (рис. 26).
ОРИГИНАЛЬНЫЕ ЗАПЧАСТИ
При проведении обслуживания и ремон­та должны использоваться только сер-
тифицированные оригинальные за­пасные части.
Fig. 26
65
Page 33
RU
ЗАМЕТКИ
66
Page 34
RU
ЗАМЕТКИ
67
Page 35
547A
1/3
11/09
EN After Sales Service :
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances. When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial number). This infor­mation appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
FR Service après vente :
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent кtre effectuées :
- soit par votre revendeur,
- soit par un autre professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type et numéro de série). Ces rensei­gnements figurent sur la plaque signalétique fixée sur votre appareil.
DE Kundendienst :
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden. Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige TypeВниманиеezeichnung Ihres Gerätes an (Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.
ES Servicio postventa :
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca. Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
PT Serviços autorizados :
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca. Ao chamá los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série). Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
DA Kundeservice :
Eventuel vedligeholdelse af apparatet skal foretages:
- enten af Deres forhandler,
- eller af en kvalificeret fagmand, som er anerkendt til dette mærke. Når De ringer op, skal De angive apparatets fulde reference (model, type, serienummer). Disse oplysninger står på types­kiltet, der sidder på apparatet.
WTD 6284K - WTD 6384K
NL Serviceafdeling :
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitge­voerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk. Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model, type, serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine.
PL Usługi serwisowe :
Wszelkie czynności serwisowe wykonywane na urządzeniu muszą być wykonane przez:
- sprzedawcę,
- wyspecjalizowany zakład naprawczy posiadający atest pro­ducenta.
Aby przyspieszyć i ułatwić obsługę prosimy o podanie dokładnych danych dotyczących urządzenia (model, typ, numer seryjny). Wszystkie te dane znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu.
Záruční servis :
CS
Případné opravy na přístroji může provádět pouze :
- váš prodejce
- nebo záruční opravna, která má smlouvu s výrobcem
Při telefonickém styku uvádějte úplné označení vašeho přístroje (model, typ a výrobní čнslo). Tyto údaje jsou uvede­ny na výrobním štítku přístroje.
Сервисное обслуживание :
RU
При необходимости ремонта Вашей машины, он должен производиться:
- либо тем, кто ее продал Вам;
- либо специалистом, имеющим квалификацию по ремонту
данной модели. При обращении в службу ремонта укажите все данные Вашей машины (модель, тип и серийный номер). Эти данные указаны на идентификационной табличке, закрепленной на устройстве.
EL Τεχνική υποστήριξη :
Οι ενδεχόμενες επεμβάσεις πάνω στη συσκευή σας θα πρέπει να διενεργούνται:
- είτε από τον προμηθευτή σας,
- είτε από το κατά τόπους εξουσιοδοτημένο σέρβις.
Σε περιπτωση που τηλεφωνήσετε, θα πρέπει να αναφέρετε όλα τα στοιχεια της συσκευής σας (μοντέλο, τύπο και αριθμό σειράς). Τα στοιχεία αυτά αναγράφονται οτην ετικέτα των χαρακτηριστικών του κατασκευαστή που βρίσκεται πάνω στη συσκευή.
B9547A - 1/3 -
FAGORBRANDT SAS - locataire-gérant - Société par actions simplifiée au capital social de
ORBRANDT SAS - locataire-gérant - Société par actions simplifiée au capital social de
Loading...