BRANDT AT249 User Manual [fr]

Libretto Istruzioni
IT 3
GB
Instruction Manual Manuel d’Instructions
Bedienungsanleitung
10
Gebruiksaanwijzing
NL
AT249EX1 - AT249WE1AT249EX1 - AT249WE1
AT249EX1 - AT249WE1
AT249EX1 - AT249WE1AT249EX1 - AT249WE1
31
Cher Cliente,Cher Client,
Vous venez d ’acqérir une Noe équipes de recherche ont conçu pour vous une nouvelle génération d ’appareils pour cuisiner chaque jour avec plaisir.
Avec des lignes pures et une esthétique moderne,les nouvelles hottes harmonieusement dans votre cuisine et allient parfaitement confort d ’utilisation et performances d ’aspiration.
Vous trouverez également dans la gamme des produits Brandt,un vaste choix de tables de cuisson,de fours,de lave-vaisselle et de réfrigérateurs intégrables,que vous pourrez coordonner à votre nouvelle hotte Brandt hotte Brandt
hotte Brandt .
hotte Brandt hotte Brandt Bien entendu,dans un souci permanent de satisfaire au mieux vos exigences vis à vis de nos
produits,notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
A la pointe de l ’innovation,Brandt contribue ainsi à l ’amélioration de la qualité de la vie quotidienne en vous apportant des produits toujours plus performants,simples d ’utilisation, respectueux de l ’environnement,esthétiques et fiables.
La Marque BRANDT.
hotte BRANDT hotte BRANDT
hotte BRANDT et nous vous en remercions.
hotte BRANDT hotte BRANDT
Brandt Brandt
Brandt s ’intègrent
Brandt Brandt
2
INDICE
CONSIGLI E SUGGERIMENTI 4 CARATTERISTICHE 5 INSTALLAZIONE 6 USO 7 MANUTENZIONE 8
3IT

CONSIGLI E SUGGERIMENTI

650mm.min.
INSTALLAZIONE
• Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
• La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm.
• Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata nella targhetta posta all’interno della Cappa.
• Per Apparecchi in Classe I mestico garantisca un corretto scarico a terra.
• Collegare la Cappa al Condotto di scarico con tubazione di dia­metro pari o superiore a 120 mm. Il percorso della tubazione deve essere il più breve possibile.
• Non collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da combustione (caldaie, caminetti, ecc.).
• Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la Cappa che Apparecchi non azionati da energia elettrica (ad esempio Appa­recchi utilizzatori di gas), si deve provvedere ad una aerazione sufficiente dell’ambiente. Se la cucina ne fosse sprovvista, prati­care un’apertura che comunichi con l’esterno, per garantire il ri­chiamo d’aria pulita.
USO
• La Cappa è stata progettata esclusivamente per Uso domestico, per abbattere gli Odori della cucina.
• Non fare mai uso improprio della Cappa.
• Non lasciare fiamme libere a forte intensità sotto la Cappa in fun­zione.
• Regolare sempre le fiamme in modo da evitare una evidente fuo­riuscita laterale delle stesse rispetto al fondo delle pentole.
• Controllare le friggitrici durante l’Uso: l’olio surriscaldato potrebbe infiammarsi.
• La Cappa non deve essere utilizzata da bambini o persone non abilitate all’Uso corretto.
a
accertarsi che l’impianto elettrico do-
MANUTENZIONE
• Prima di procedere a qualsiasi operazione di Manutenzione, scollegare la Cappa togliendo la spina elettrica o spegnendo l’in­terruttore generale.
• Effettuare una scrupolosa e tempestiva Manutenzione dei Filtri secondo gli intervalli consigliati.
• Per la pulizia delle superfici della Cappa è sufficiente utilizzare un panno umido e detersivo liquido neutro.
4IT

CARATTERISTICHE

0÷152
280
L
175
ø 120
Tipo Cappa 60
L 598
Ingombro
Componenti
12a
1
12e
8
20
Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce,
Gruppo Ventilatore, Filtri
8 1 Griglia direzionata Uscita Aria 20 1 Profilo chiusura
Rif. Q.tà Componenti di Installazione 12a 4 Viti 4,2 x 44,4 12e 2 Viti 2,9 x 9,5
Q.tà Documentazione
1 Libretto Istruzioni
5IT

INSTALLAZIONE

220
20
Foratura Piano di supporto e Montaggio Cappa
MONTAGGIO CON VITI
• Il Piano di supporto della Cappa deve essere rientrante di 220 mm dal Piano inferiore dei Pen­sili.
• Forare ø 4,5 mm il supporto utilizzando la Dima di foratura in dotazione.
• Praticare un foro ø 150 mm sul Piano di sup­porto, utilizzando la Dima di foratura in dota­zione.
• Fissare con 4 Viti
• Lo spazio tra il bordo della Cappa e la Parete di fondo può essere chiuso applicando il Profilo 2020
20 in dotazione con le Viti già predisposte a
2020 questo scopo.
12a12a
12a (4,2 x 44,4) in dotazione.
12a12a
PROFILO DI CHIUSURA
6IT
Connessioni
ø 120
12e
8
9
125125
USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE
Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un tubo rigido o flessibile di ø120 mm, la cui scelta è lasciata all'installatore.
• Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il materiale occorrente non è in dotazione.
• Togliere eventuali Filtri Antiodore al Carbone attivo.
USCITA ARIA VERSIONE FILTRANTE
• Praticare un foro ø 125 mm sulla Mensola soprastante la Cappa.
• Collegare l’uscita del Corpo Cappa con la parte superiore del pensile per mezzo di un tubo rigi­do o flessibile di ø120 mm, la cui scelta è la­sciata all’installatore.
• Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il materiale occorrente non è in dotazione.
• Fissare la Griglia direzionata 8 sull’uscita del­l’aria riciclata con 2 Viti 12e (2,9 x 9,5) in dota­zione.
• Assicurarsi della presenza dei Filtri Antiodore al Carbone attivo.
CONNESSIONE ELETTRICA
• Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
• Dopo aver installato la cappa è necessario per la prima volta aprire il carrello scorrevole energica­mente fino a sentire lo scatto di fine corsa.
7IT
USO
Quadro comandi
L
0
1
LL
L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione
LL MM
M Motore Accende e spegne il motore Aspirazione
MM VV
V Velocità Determina le velocità di esercizio:
VV
1. Velocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente silen­zioso, in presenza di pochi vapori di cottura.
2. Velocità media, adatta alla maggior parte delle condizioni d’uso, dato l’otti­mo rapporto tra portata d’aria trattata e livello sonoro.
3. Velocità massima, adatta a fronteggiare le massime emissioni di vapore di cottura, anche per tempi prolungati.
M - V
0
1
2
3
8IT
MANUTENZIONE
Filtri antigrasso
PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI
• Necessitano di essere lavati almeno ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemen­te, per un uso particolarmente intenso.
• Togliere i Filtri uno alla volta, agendo su­gli appositi agganci.
• Lavare i Filtri evitando di piegarli, e lasciar­li asciugare prima di rimontarli.
• Rimontarli facendo attenzione a mantene­re la Maniglia verso la parte visibile ester­na.
Filtri antiodore (Versione Filtrante)
Sostituzione
• Non sono lavabili nè rigenerabili, vanno sosti­tuiti ogni 4 mesi circa di utilizzo o più frequen­temente, per un uso particolarmente intenso.
• Togliere i Filtri antigrasso metallici, o aprire la Griglia portafiltri.
• Rimuovere i Filtri antiodore al Carbone attivo saturi, agendo sugli appositi agganci.
• Montare i nuovi Filtri agganciandoli nella loro sede.
• Rimontare i Filtri antigrasso metallici, o richiudere la Griglia portafiltri.
Illuminazione
SOSTITUZIONE LAMPADE
••
Lampade a incandescenza da 40 WLampade a incandescenza da 40 W
Lampade a incandescenza da 40 W
••
Lampade a incandescenza da 40 WLampade a incandescenza da 40 W
• Togliere i Filtri antigrasso metallici, o aprire la Griglia portafiltri.
• Svitare le lampade e sostituirle con nuove di uguali caratteristiche.
• Rimontare i Filtri antigrasso metallici, o richiudere la Griglia portafiltri.
9IT
CONTENTS
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS 11 CHARACTERISTICS 12 INSTALLATION 13 USE 15 MAINTENANCE 16
10GB

RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS

650mm.min.
INSTALLATION
• The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
• The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm.
• Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood.
• For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate earthing.
• Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.).
• If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directly with the open air in order to guarantee the entry of clean air.
USE
• The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes other than for which it has ben designed.
• Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.
• Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into flames.
• The hood should not be used by children or persons not instructed in its correct use.
MAINTENANCE
• Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters after the specified time period.
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
11GB

CHARACTERISTICS

0÷152
280
L
175
ø 120
Hood Type 60
L 598
Dimensions
Components
12a
1
12e
8
20
Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light,
Blower, Filters
8 1 Directional Air Outlet grille 20 1 Closing element
Ref. Q.ty Installation Components 12a 4 Screws 4,2 x 44,4 12e 2 Screws 2,9 x 9,5
Q.ty Documentation
1 Instruction Manual
12GB
Loading...
+ 28 hidden pages