FR
Cher Monsieur; Chère Madame
Vous venez d’acquérir un de nos appareils Brandt et nous vous remercions de nous avoir choisis.
Tous nos appareils sont conçus pour vivre avec vous de nombreuses années et vous donner entière satisfaction.
L’agrément d’utilisation, l’esthétique et la fiabilité de nos produits sont nos priorités.
Aujourd’hui, plus que jamais, quels que soient vos exigences et vos goûts, avec Brandt vous avez trouvé l’équipement
électroménager qui vous simplifie et embellit la vie de tous les jours, pour de longues années.
L’intérêt que vous nous témoignez est notre plus grande motivation. Pour vous Brandt doit persister à être synonyme
de qualité, d’économie et de performance. Pour cette raison nous voulons rester proches de vous et privilégier le
dialogue.
Nous tenir à votre écoute, vous informer, et vous conseiller : c’est la raison d’être de notre service consommateurs.
Nous vous remercions de votre confiance.
Notre récompense sera votre satisfaction qui justifiera pleinement notre signature :
“ C’est bon de pouvoir compter sur Brandt “
La Marque Brandt
ES
Estimado señor; Estimada Señora
Usted ha comprado uno de nuestros aparatos Brandt y le agradecemos por habernos elegido.
Todos nuestros aparatos están diseñados para vivir con usted durante muchos años y le darán plena
satisfacción.
La aprobación de uso, la estética y la fiabilidad de nuestros productos son nuestras prioridades.
Hoy, más que nunca, sean cuales sean sus exigencias y gustos, con Brandt ha encontrado el equipo
electrodoméstico que le simplifica y mejora la vida de todos los días y para muchos años.
El interés que nos ha mostrado es nuestra mayor motivación. Para Brandt debe seguir siendo el sinónimo
de calidad, economía y rendimiento. Por esta razón, queremos estar cerca de ti y promover el diálogo.
Estar escuchando a usted, informarle y aconsejarle: esto es el propósito de ser de nuestro servicio al cliente.
Gracias por su confianza.
Nuestra recompensa será su satisfacción que justificará plenamente nuestra firma:
“Es bueno poder contar con Brandt”
La marca Brandt
FR
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
IMPORTANTES:
--------------------------------------------------------
Cette notice est également disponible sur le
site internet de la marque. Merci de prendre
connaissance de ces conseils avant d'installer
et d'utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés
pour votre sécurité et celle d'autrui. Conservez
cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si
l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre
personne, assurez-vous que la notice
d'utilisation l'accompagne.
• Dans le souci d’une amélioration constante
de nos produits, nous nous réservons le droit
d’apporter à leurs caractéristiques techniques,
fonctionnelles ou esthétiques toutes
modifications de leurs caractéristiques liées à
l’évolutionte chnique.
•Afin de retrouver aisément les références de
votre appareil, nous vous conseillons de les
noter en page “Service et Relations
Consommateurs”.
Précautions importantes
•Cet appareil a été conçu pour être utilisé par
des particuliers dans leur lieud'habitation. Ne
l'utilisez pas à des fins commerciales ou
industrielles ou pourd'autres buts que celui pour
lequel il a été conçu.
• A la réception de l'appareil, déballez-le ou
faites le déballer immédiatement. Vérifiez son
aspect général. Faites les éventuelles réserves
par écrit sur le bonde livraison dont vous gardez
un exemplaire.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
d’au moins 8 ans et par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles, ou
mentales réduites oudénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité leur ont été données et si les
risques encourus ont été appréhendés. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent
pas être effectués par les enfants sans
surveillance.
• Attention: Les parties accessibles de cet
appareil peuvent devenir chaudes lorsqu’il est
utilisé avec des appareils de cuisson.
Risques électriques
• Avant d’accéder aux bornes de raccordement,
tous les circuits d’alimentation doivent être
déconnectés. Si le câble d’alimentation est
endomagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou une personne de
qualifacation similaire afin d’éviter un danger.
• La déconnexion peut être obtenue en
prévoyant une fiche de prise de courant
accessible ou en incorporant un interrupteur
dans les canalisations fixes conformément aux
règles d’installation.
• Ne modifiez pas ou n'essayer pas de modifier
les caractéristiques de cet appareil. Cela
représenterait un danger pour vous.
• Les réparations doivent être exclusivement
effectuées par un spécialiste agréé.
• Débranchez toujours la hotte avant de
procéder à son nettoyage ou à son entretien.
• N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à
haute pression pour nettoyer votre appareil
(exigences relatives à la sécurité électrique).
• Ne modifiez pas ou n'essayer pas de modifier
les caractéristiques de cet appareil. Cela
représenterait un danger pour vous.
• Les réparations doivent être exclusivement
effectuées par un spécialisteagréé.
Risques d’asphyxie
• Les réglementations concernant l’évacuation
de l’air doivent être respectées. L’air ne doit
pas être envoyé dans un conduit utilisé pour
évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz
ou un autre combustible (ne s’applique pas aux
appareils qui renvoient uniquement l’air dans la
pièce).
• Une ventilation convenable de la pièce doit
être prévue lorsqu’une hotte decuisine est
utilisée simultanément avec des appareils
utilisant du gaz ou unautre combustible (ne
s’applique pas aux appareils qui renvoient
uniquementl’air dans la pièce).
Risques d’incendie
• Il est interdit de flamber des aliments ou de
faire fonctionner des foyers gazsans récipients
de cuisson, au dessous de la hotte (les flammes
aspirées risqueraient de détériorer l'appareil).
• Les fritures effectuées sous l'appareil doivent
faire l'objet d'une surveillanceconstante. Les
huiles et graisses portées à très haute
température peuvent prendre feu.
• Respectez la fréquence de nettoyage et de
remplacement des filtres. L'accumulation de
dépôts de graisse risque d'occasionner un
incendie.
• Le fonctionnement au dessus d'un foyer à
combustible (bois, charbon…) n'est pas
autorisé.
• Lorsque la hotte de cuisine est placée au
dessus d’un appareil à gaz, la distance minimale
entre le dessus de la table et le dessous de la
hotte doit être d’au moins 70 cm. Si les
instructions de la table de cuisson installée sous
lahotte spécifient une distance plus grande que
70 cm, celle-ci doit être prise encompte.
• Cet appareil est construit pour appartenir
à la classe d’isolation II ; il ne doit donc pas
être relié à la terre.
• Lors du raccordement électrique assurez-vous
que les valeurs de tension de votre installation
correspondent à celles qui sont indiquées sur la
plaque des caractéristiques de l’appareil, qui se
trouve à l'intérieur de celui-ci. Cet appareil est
livré avec un câble d’alimentation H 05 VVF à 2
conducteurs de 0,75 mm² (2 phases) et doit être
branché sur réseau 230V monophasé par
l’intermédiaire d’une prise de courant normalisée
CEE 7 ou d’un dispositif de coupure omnipolaire
ayant une distance d’ouverture des contacts
d’au moins 3 mm. Si la prise de courant n’est pas
accessible, ce dispositif de coupure omnipolaire
est nécessaire aussi dans ce cas. Notre
responsabité ne saurait être engagée pour tout
incident ou accident provoqué par un
raccordement électrique non conforme. Le
fusible de votre installation doit être de 10 ou 16A.
Si votre appareil est muni d’un câble d’alimentation,
positionner l’appareil de manière à ce que la fiche
soit accessible.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
--------------------------------------------------------
L’appareil peut fonctionner soit en version
récyclage soit en version évacuation. Dans la
version récyclage (Fig. 1) l’air et les vapeurs
acheminés par l’appareil sont dépurés par le
filtre à charbon et remis en circulation dans le
local (à demander option AK211AE1). Dans la
version évacuation (Fig. 2), les vapeurs et les
odeurs de cuisine sont acheminées directement
vers l’extérieur, au moyen d’un conduit
d’évacuation, à travers le mur/plafond. Par
conséquent, l’utilisation du filtre à charbon n’est
plus nécessaire. Votre appareil est livré en version
évacuation; si vous desirez le convertir en
récyclage demandez le filtre à charbon
AK211AE1.
INSTALLATION
--------------------------------------------------------
Pour faciliter l’installation, enlever la grille
porte-filtre et démonter la porte abattante.
Démontage de la porte abattante: ouvrir la
porte abattante en le tirant en avant, en opérant
depuis l’intérieur de l’appareil, enlever les deux
vis D comme indiqué Fig. 3. Maintenir la languette
L abaissée et extraire le cache des guides.
Démontage de la grille porte-filtre: ouvrir la
porte abattante en le tirant en avant et deplacer
les 2 arêtes en plastique (Fig. 4).
Conditions requises essentielles pour le
montage:
– prédisposer le branchement électrique.
– en cas d’appareil version aspirante, prédisposer
l’orifice d’évacuation d’air.
Fig. 5: vérifier que les brides L soient montées
à l’appareil; dans le cas contraire, les fixer en
utilisant les deux vis métriques (V) avec rondelle
(livrées avec la hotte); de plus, vérifier que les
2 vis métriques (M) soient montées. Etant donné
que la distance en l’appareil et le plan de cuisson
doit être de 65 cm minimum, fixer les deux brides
S (livrées avec la hotte) au mur au moyen des
vis et chevilles (également livrées) - voir Fig. 6.
Accrocher l’appareil aux 2 brides; pour réaliser
l’alignement avec des éléments suspendus ou
les meubles de la cuisine, il est possible de régler
l’appareil en hauteur en agissant sur les vis M,
et en profondeur en agissant sur les vis V (Fig.
6). Avant de serrer complètement les vis, vérifier
la distance entre l’appareil et le mur, si nécessaire,
utiliser l’entretoise livrée.
Fixation de l’entretoise: couper l’entretoise
à la mesure désirée, décrocher l’appareil des
brides murales et fixer l’entretoise à l’arrière de
l’appareil à l’aide des 3 vis (Fig. 7).
Accrocher de nouveau l’appareil aux brides
murales et serrer complètement les vis M et V
(Fig. 6). Procéder à la fixation définitive en
bloquant l’appareil aux éléments suspendus au
moyen des 4 vis E (Fig. 8).
Fixation du cache en bois: couper le
panneau en bois à la mesure désirée puis le fixer
à l’aide des 4 vis au cache de l’appareil (voir
mesures Figure 9).
En cas d’appareil en version récyclage,
il est nécessaire de monter le filtre à charbon
(Fig. 10):
- enlever les arêtes “Q”;
- poser le filtre à charbon “P” sur le filtre
à graisse “R”;
- remonter les arêtes “Q”.
En ce qui concerne la version aspirante,
utiliser un tuyau flexible pour relier la sortie d’air
de l’appareil à l’orifice d’évacuation de l’air
(précédemment effectué); en ce qui concerne
la version recyclage, utiliser un tuyau flexible
pour relier la bride de l’appareil au sommet de
l’élément suspendu.
Une fois l’installation terminée, remonter la
porte abattante et effectuer le branchement
électrique.
FONCTIONNEMENT
--------------------------------------------------------
Toutes les versions sont réalisées avec
fonctionnement automatique du moteur par ouverture et fermeture du cache frontal. Ouvert:
l’appareil est en service - Fermé: l’appareil ne
fonctionne pas.
Commandes Fig. 11:
A = interrupteur allumage éclairage;
position 0 : éclairage en service;
position 1 : éclairage éteint.
B = interrupteur moteurs;
position 0: moteurs à l’arrêt;