Brandt AE306PF1 User Manual [es]

Guide d’utilisation
Instrucciones para uso
C’est bon de pouvoir compter sur
Es bueno poder contar con
FR
Cher Monsieur; Chère Madame
Vous venez d’acquérir un de nos appareils Brandt et nous vous remercions de nous avoir choisis. Tous nos appareils sont conçus pour vivre avec vous de nombreuses années et vous donner entière satisfaction.
L’agrément d’utilisation, l’esthétique et la fiabilité de nos produits sont nos priorités. Aujourd’hui, plus que jamais, quels que soient vos exigences et vos goûts, avec Brandt vous avez trouvé l’équipement
électroménager qui vous simplifie et embellit la vie de tous les jours, pour de longues années. L’intérêt que vous nous témoignez est notre plus grande motivation. Pour vous Brandt doit persister à être synonyme
de qualité, d’économie et de performance. Pour cette raison nous voulons rester proches de vous et privilégier le dialogue.
Nous tenir à votre écoute, vous informer, et vous conseiller : c’est la raison d’être de notre service consommateurs. Nous vous remercions de votre confiance. Notre récompense sera votre satisfaction qui justifiera pleinement notre signature : “ C’est bon de pouvoir compter sur Brandt “
La Marque Brandt
ES
Estimado señor; Estimada Señora
Usted ha comprado uno de nuestros aparatos Brandt y le agradecemos por habernos elegido.
Todos nuestros aparatos están diseñados para vivir con usted durante muchos años y le darán plena satisfacción. La aprobación de uso, la estética y la fiabilidad de nuestros productos son nuestras prioridades.
Hoy, más que nunca, sean cuales sean sus exigencias y gustos, con Brandt ha encontrado el equipo electrodoméstico que le simplifica y mejora la vida de todos los días y para muchos años.
El interés que nos ha mostrado es nuestra mayor motivación. Para Brandt debe seguir siendo el sinónimo de calidad, economía y rendimiento. Por esta razón, queremos estar cerca de ti y promover el diálogo.
Estar escuchando a usted, informarle y aconsejarle: esto es el propósito de ser de nuestro servicio al cliente.
Gracias por su confianza.
Nuestra recompensa será su satisfacción que justificará plenamente nuestra firma:
“Es bueno poder contar con Brandt”
La marca Brandt
FR
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES:
--------------------------------------------------------
Cette notice est également disponible sur le site internet de la marque. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
• Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications de leurs caractéristiques liées à l’évolutionte chnique.
•Afin de retrouver aisément les références de votre appareil, nous vous conseillons de les noter en page “Service et Relations Consommateurs”.
Précautions importantes
•Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des particuliers dans leur lieud'habitation. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pourd'autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
• A la réception de l'appareil, déballez-le ou faites le déballer immédiatement. Vérifiez son aspect général. Faites les éventuelles réserves par écrit sur le bonde livraison dont vous gardez un exemplaire.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles, ou mentales réduites oudénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance.
Attention: Les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir chaudes lorsqu’il est utilisé avec des appareils de cuisson.
Risques électriques
• Avant d’accéder aux bornes de raccordement, tous les circuits d’alimentation doivent être déconnectés. Si le câble d’alimentation est endomagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualifacation similaire afin d’éviter un danger.
• La déconnexion peut être obtenue en prévoyant une fiche de prise de courant accessible ou en incorporant un interrupteur dans les canalisations fixes conformément aux règles d’installation.
• Ne modifiez pas ou n'essayer pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
• Les réparations doivent être exclusivement effectuées par un spécialiste agréé.
• Débranchez toujours la hotte avant de procéder à son nettoyage ou à son entretien.
• N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer votre appareil (exigences relatives à la sécurité électrique).
• Ne modifiez pas ou n'essayer pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
• Les réparations doivent être exclusivement effectuées par un spécialisteagréé.
Risques d’asphyxie
• Les réglementations concernant l’évacuation de l’air doivent être respectées. L’air ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou un autre combustible (ne s’applique pas aux appareils qui renvoient uniquement l’air dans la pièce).
• Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte decuisine est utilisée simultanément avec des appareils utilisant du gaz ou unautre combustible (ne s’applique pas aux appareils qui renvoient uniquementl’air dans la pièce).
Risques d’incendie
• Il est interdit de flamber des aliments ou de faire fonctionner des foyers gazsans récipients de cuisson, au dessous de la hotte (les flammes aspirées risqueraient de détériorer l'appareil).
• Les fritures effectuées sous l'appareil doivent faire l'objet d'une surveillanceconstante. Les huiles et graisses portées à très haute température peuvent prendre feu.
• Respectez la fréquence de nettoyage et de remplacement des filtres. L'accumulation de dépôts de graisse risque d'occasionner un incendie.
• Le fonctionnement au dessus d'un foyer à combustible (bois, charbon…) n'est pas autorisé.
• Lorsque la hotte de cuisine est placée au dessus d’un appareil à gaz, la distance minimale entre le dessus de la table et le dessous de la hotte doit être d’au moins 70 cm. Si les instructions de la table de cuisson installée sous lahotte spécifient une distance plus grande que 70 cm, celle-ci doit être prise encompte.
Cet appareil est construit pour appartenir
à la classe d’isolation II ; il ne doit donc pas être relié à la terre.
Lors du raccordement électrique assurez-vous que les valeurs de tension de votre installation correspondent à celles qui sont indiquées sur la plaque des caractéristiques de l’appareil, qui se trouve à l'intérieur de celui-ci. Cet appareil est livré avec un câble d’alimentation H 05 VVF à 2 conducteurs de 0,75 mm² (2 phases) et doit être branché sur réseau 230V monophasé par l’intermédiaire d’une prise de courant normalisée CEE 7 ou d’un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm. Si la prise de courant n’est pas accessible, ce dispositif de coupure omnipolaire est nécessaire aussi dans ce cas. Notre responsabité ne saurait être engagée pour tout incident ou accident provoqué par un raccordement électrique non conforme. Le fusible de votre installation doit être de 10 ou 16A. Si votre appareil est muni d’un câble d’alimentation, positionner l’appareil de manière à ce que la fiche soit accessible.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
--------------------------------------------------------
L’appareil peut fonctionner soit en version récyclage soit en version évacuation. Dans la version récyclage (Fig. 1) l’air et les vapeurs acheminés par l’appareil sont dépurés par le filtre à charbon et remis en circulation dans le local (à demander option AK211AE1). Dans la version évacuation (Fig. 2), les vapeurs et les odeurs de cuisine sont acheminées directement vers l’extérieur, au moyen d’un conduit d’évacuation, à travers le mur/plafond. Par conséquent, l’utilisation du filtre à charbon n’est plus nécessaire. Votre appareil est livré en version évacuation; si vous desirez le convertir en récyclage demandez le filtre à charbon AK211AE1.
INSTALLATION
--------------------------------------------------------
Pour faciliter l’installation, enlever la grille
porte-filtre et démonter la porte abattante.
Démontage de la porte abattante: ouvrir la porte abattante en le tirant en avant, en opérant depuis l’intérieur de l’appareil, enlever les deux vis D comme indiqué Fig. 3. Maintenir la languette L abaissée et extraire le cache des guides.
Démontage de la grille porte-filtre: ouvrir la porte abattante en le tirant en avant et deplacer les 2 arêtes en plastique (Fig. 4).
Conditions requises essentielles pour le montage: – prédisposer le branchement électrique. – en cas d’appareil version aspirante, prédisposer l’orifice d’évacuation d’air.
Fig. 5: vérifier que les brides L soient montées à l’appareil; dans le cas contraire, les fixer en utilisant les deux vis métriques (V) avec rondelle (livrées avec la hotte); de plus, vérifier que les 2 vis métriques (M) soient montées. Etant donné que la distance en l’appareil et le plan de cuisson doit être de 65 cm minimum, fixer les deux brides S (livrées avec la hotte) au mur au moyen des vis et chevilles (également livrées) - voir Fig. 6. Accrocher l’appareil aux 2 brides; pour réaliser l’alignement avec des éléments suspendus ou les meubles de la cuisine, il est possible de régler l’appareil en hauteur en agissant sur les vis M, et en profondeur en agissant sur les vis V (Fig.
6). Avant de serrer complètement les vis, vérifier la distance entre l’appareil et le mur, si nécessaire, utiliser l’entretoise livrée.
Fixation de l’entretoise: couper l’entretoise à la mesure désirée, décrocher l’appareil des brides murales et fixer l’entretoise à l’arrière de l’appareil à l’aide des 3 vis (Fig. 7).
Accrocher de nouveau l’appareil aux brides murales et serrer complètement les vis M et V (Fig. 6). Procéder à la fixation définitive en bloquant l’appareil aux éléments suspendus au moyen des 4 vis E (Fig. 8).
Fixation du cache en bois: couper le panneau en bois à la mesure désirée puis le fixer à l’aide des 4 vis au cache de l’appareil (voir mesures Figure 9).
En cas d’appareil en version récyclage, il est nécessaire de monter le filtre à charbon (Fig. 10):
- enlever les arêtes “Q”;
- poser le filtre à charbon “P” sur le filtre
à graisse “R”;
- remonter les arêtes “Q”.
En ce qui concerne la version aspirante, utiliser un tuyau flexible pour relier la sortie d’air de l’appareil à l’orifice d’évacuation de l’air (précédemment effectué); en ce qui concerne la version recyclage, utiliser un tuyau flexible pour relier la bride de l’appareil au sommet de l’élément suspendu.
Une fois l’installation terminée, remonter la porte abattante et effectuer le branchement électrique.
FONCTIONNEMENT
--------------------------------------------------------
Toutes les versions sont réalisées avec fonctionnement automatique du moteur par ou­verture et fermeture du cache frontal. Ouvert: l’appareil est en service - Fermé: l’appareil ne fonctionne pas.
Commandes Fig. 11: A = interrupteur allumage éclairage;
position 0 : éclairage en service; position 1 : éclairage éteint.
B = interrupteur moteurs;
position 0: moteurs à l’arrêt;
Loading...
+ 6 hidden pages