Brandt AD256XN1, AD249WN1, AD236XN1, AD249XN1 User Manual

Page 1
Betjenings- og installationsvejledning
Emhætte for vægmontering
A
nvändarmanual
Köksfläkt med välvd dekor
Bruksveiledning
Buet kjøkkenvifte
Curved Hood
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:51 Page 1
Page 2
2
Indholdsfortegnelse
Indledning
Kære kunde,
Tak fordi De har valgt en emskærm af vort mærke. Apparatet er et resultat af vort forskningsarbejde, og vi håber, at det opfylder Deres krav til kvalitet, komfort og vellykket madlavning.
Brandts produktserier omfatter foruden emskærme også et stort udvalg af kogeplader, ovne og opvaskemaskiner, der kan indbygges og som passer til Deres nye emskærm. Desuden får De vaskemaskiner, tørretumblere og køle-/frys apparater fra Brandt.
Vi anbefaler, at De nøje læser denne betjeningsvejledning for hurtigt at få det fulde udbytte af Deres nye emskærm. Vejledningen indeholder vigtige oplysninger om sikkerhed, installation, brug og vedligeholdelse.
Skulle der opstå problemer, står vor kundeservice altid til rådighed med hjælp og vejledning (se adresser og telefonnumre bagest i vejledningen). Har De spørgsmål til produktet, står vi ligeledes gerne til rådighed.
Vi takker for den tillid, De har vist os, og ønsker Dem held og lykke med Deres nye emskærm i mange år fremover.
Indledning S. 2 Introduktion af emskærmen S. 3 Sikkerhedsanvisninger S. 3 Installation af emskærmen S. 4 Montering af emskærmen S. 5-8 Elektrisk tilslutning af emskærmen S. 9 Brug af emskærmen S. 9 Udskiftning af pæren S. 9 Rengøring/vedligeholdelse S. 10 Kundeservice S. 11
I betjeningsvejledningen angiver
sikkerhedsanvisninger
gode råd
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:51 Page 2
Page 3
DK
3
Sikkerhedsanvisninger
Introduktion af emskærmen
Fedtfil
ter
Betjeningsknapper (se herunder)
Belysning
Lys 1 Lav hastighed
Sluk 2 Middel hastighed
Tænd 3 Høj hastighed
Model med 3 hastigheder
Lydløs elektronisk model
l Lav hastighed ll Middel hastighed lll Høj hastighed
Lys
Læs nedenstående sikkerhedsanvisninger før installation og brug af emskær­men.
Denne emskærm er beregnet til brug i private hjem. Den indeholder ingen asbestholdige komponenter.
- Emskærmen skal monteres således, at afstanden fra kogeplader, grillelementer o.l. til den underste kant af emskærmen er mindst 70 cm.
- Emskærmen bør ikke være tændt, mens De griller eller flamberer, ligesom De skal være særlig forsigtig, når De frituresteger/-koger. Fedt/olie, som bruges flere gange, er særlig let antændelig.
- Reparationer må kun udføres af en autoriseret fagmand.
- Emskærmen skal rengøres hyppigt og fedtrester fjernes - ca. 1 gang om måneden ved nor­mal brug - for at undgå, at der opstå antændelse af aflejret fedt.
- Vær forsigtig ved samtidig brug af emskærm med aftræk og gaskomfur, gasvandvarmer eller anden varmekilde, som bruger luften i rummet. Ved emskærmens udsugning kan luften, der er nødvendig for gaskomfurets forbrænding, blive suget ud, og der kan opstå et under­tryk. Det må derfor anbefales, at der i sådanne tilfælde monteres friskluftkanaler, så der til stadighed kommer frisk luft til rummet.
- Aftræksrøret fra emskærmen må ikke tilsluttes en skorsten eller røgkanal, der er i brug.
- Udledning af emskærmens aftræksluft skal foretages i henhold til de krav, andre berørte myndigheder måtte have.
- Den elektriske tilslutning skal være i overensstemmelse med typeskiltet, som er anbragt inde i emskærmen
- Brug ikke emskærmen uden fedtfiltrene.
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:51 Page 3
123
Page 4
4
Installation af emskærmen
Med aftræk:
Emskærmen kan monteres med aftræksrør til det fri af et velegnet materiale med en diameter på 150 mm (
leveres ikke med emhætten
). Brug vedlagte reduktionsstykke, hvis emskærmen skal tilsluttes et aftræksrør med diameter er 125 mm. Vi anbefaler en diameter på Ø 150.
Med recirkulation:
Emskærmen kan også monteres med recirkulation af aftræksluften. Ved recirkulation bliver luften ledet gennem et kulfilter og ført tilbage til rummet igen. Kulfilter fås som ekstraudstyr. Kapaciteten formindskes ved recirkulation.
Bredde:
600 eller 900 mm afhængigt af mode
Dybde:
500 mm
Samlet højde uden skorsten:
280 mm
Samlet højde: 739 /1031
Udvendig diameter på aftræksstuds:
150 mm eller 125 mm.
Minimum 70 ved aftræk Maksimum 360 ved recirkulation
600 eller 900
390
280
minimum 739 -Maksimum 1031
500
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:51 Page 4
Page 5
2. Montering af emskærmen:
1. Før montering:
Emskærmen skal placeres mindst 70 cm over kogepladen (målt fra emskærmens under­side). Gør som følger:
- Tegn en lodret streg på væggen for at markere emskærmens (og skorstenens) midter­akse korrekt i forhold til kogepladen.
- Tegn et mærke på den lodrette streg mindst 70 cm over kogepladen. Ved hjælp af den lodrette streg og mærket i 70 cm højde kan De nu placere vedlagte monteringsskabelon korrekt.
- Hold monteringsskabelonen op mod væggen og juster den lodrette streg på væggen i forhold til den indtegnede midterakse.
- Bor 4 huller Ø 8 som anført på skabelonen.
- Fastgør de to holdere på væggen ved hjælp af de 4 medfølgende skruer og rawlplugs, se fig. 1.
Bemærk! Skal emskærmen monteres på en hulmur, skal der bruges andre skruer og rawl­plugs.
- Fastspænd emskærmen i de rektangulære udskæringer. Finjuster emskærmen mod vens­tre eller højre.
Vigtigt!
- Juster emskærmen både vandret og lodret med justeringsskruerne A (fig. 1) og
fastspænd derefter emskærmen med skruerne B (fig. 1).
A (8 mm skrue med sekskantet hoved)
B (25 mm
krydskærvskrue)
Placering af de 4 skruer og
rawlplugs, der følger med.
Rektangulære
udskæringer
Tætningslisten
er monteret
Tætningslisten
skal limes fast
Montering af emskærmen
fig. 1
DK
5
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:51 Page 5
Page 6
6
Montering af emskærmen
fig. 2
fig. 4
fig. 3
fig. 5
SLANGE
Ø 150
Fastspænding af skorstensrør
Emhæt
tens skorstensrør
Trekantede indhak
Metalholder til skorstensr
ør
Transportskruer
eller -clips
Kontraklapper
(model afhængigt)
Aftræk
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:51 Page 6
Page 7
DK
7
3. Montering af skorstensrøret
a) Med aftræk
Udledning af emskærmens aftræksluft skal foretages i henhold til de krav, andre berørte myndigheder måtte have. Aftræksrøret fra emskærmen må ikke tilsluttes en skorsten eller røgkanal, der er i brug. Brugen af nedlagte røgkanaler skal godkendes af en autoriseret fagmand.
- Løsn luftlederen (fig. 6) og fjern den. Den skal kun bruges, når emskærmen monteres med recirkulation.
- Tag skorstensrørets metalholder ud (fig. 3).
- Sæt kontraklapperne (fig. 2) i emhættens aftræksslange. Fjern tapen, der holder klap­perne.
- Fastspænd skorstensrørets metalholder på væggen op mod loftet (fig. 3). Sørg for, at de to trekantede indhak i metalholderen justeres korrekt i forhold til den lodrette streg på væggen (hul med diameter 8, to skruer og rawlplugs medfølger).
- Sæt aftræksslangen med diameter 150 mm (
medfølger ikke
) i og fastgør den til
emskærmens aftræksstuds.
- Hvis slangens diameter kun er 125 mm, skal der anvendes et reduktionsstykke (fig. 4).
- Klargør skorstensrøret med åbningerne i siden nedad (fig. 5). Skub skorstensrørene ind i hinanden.
- Fastspænd det øverste skorstensrør til metalholderen ved hjælp af de medfølgende skruer. Udvid forsigtigt skorstensrøret en smule for at lette monteringen ved indføringen bag metalholderen.
- Sænk det udvendige skorstensrør ned på emhætten.
Gode råd til installationen: For at emskærmen skal fungere optimalt, anbefaler vi at tilslutte et aftræksrør­/-slange med en diameter på 150 mm. Røret bør være så kort som muligt og med så få bøjninger som muligt.
Montering af emskærmen
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:51 Page 7
Page 8
8
4. Med recirkulation:
Det er ikke nødvendigt at installere kontraklapperne (se fig. 2).
- Fastgør luftlederen på væggen op mod loftet. To huller med diameter 8 og en centerafstand på 200 mm til de medfølgende skruer og rawlplugs (fig. 6). Sørg for at centrere luftlederen i forhold til den lodrette streg, der er tegnet på væggen.
- Fastspænd aftræksrøret/-slangen med diameter 150 (
medfølger ikke
) mellem
luftlederen og emhætten.
- Klargør skorstensrøret med åbningerne i siden opad og synlige (fig. 7). Skub skorstens­rørene ind i hinanden.
- Fastgør den øverste del af aftræksslangen til luftlederen ved hjælp af de medfølgende skruer. Udvid forsigtigt skorstensrøret en smule for at lette monteringen ved indføringen bag luftlederen.
- Sænk det udvendige skorstensrør ned på emskærmen.
Fastspænding af skorstensrøret
Emskærmens sk
orstensrør
Placering af skrue og rawlplug
Luftleder
Transportskruer eller -clips
Montering af emskærmen
fig. 6
fig. 7
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:51 Page 8
Page 9
Elektrisk tilslutning af emhætten
Udskiftning af pæren
9
1. Afmonter lampeglasset
2. Skru en ny pære i (G4-20W-12V).
3. Monter metalfiltrene igen.
Apparatet leveres med en netledning af typen H05VVF med 3 ledere på 0,75 mm2 (nul, fase og jord). Apparatet skal tilsluttes et étfaset ledningsnet på 230 V via et standard-els­tik i overensstemmelse med CEI 83, som skal forblive tilgængeligt efter indbygningen, eller en bryder med 3 mm brydeafstand i alle poler. Kontakt vores serviceafdeling, hvis for­syningskablet er beskadiget. Installationens sikring skal være på 10 eller 16 A.
Brug af emskærmen
Lav hastighed:
- Til kogning ved svag varme
- Til at skabe ventilation i køkkenet
Middel hastighed:
- Til almindelig tilberedning
Maksimum hastighed:
- Ved kogning/stegning ved kraftig varme med meget røg eller damp Stil emhætten på middel hastighed igen, så snart det er muligt.
DK
Før pæren udskiftes, skal der slukkes for strømmen. Træk stikket ud eller sluk for hovedafbryderen.
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:51 Page 9
Page 10
R
engøring/vedligeholdelse
1. Emskærmen
Selve emskærmen rengøres ud- og indvendigt med en klud hårdt opvredet i varmt vand tilsat et mildt rengøringsmiddel. Der må ikke anvendes skurende, ætsende eller kradsen­de rengøringsmidler eller -værktøj. Pas på lampeledninger mm. Til emskærme af rustfrit stål anbefaler vi, at den efterfølgende udvendigt tørres over med en klud vædet med et stålplejemiddel, der fås i handelen. Det efterlader en pæn overfla­de uden fedtede fingre.
2. Fedtfiltrene
Omhyggelig og hyppig rengøring er nødvendig for emskærmens optimale ydeevne og funktion og for at mindske risikoen for brand. Derfor er det specielt vigtigt at rengøre fedtfiltrene. Dette gøres ved at afmontere filtrene og enten vaske dem pr. håndkraft med et biologisk nedbrydeligt rengøringsmiddel eller i opvaskemaskine. Vi gør dog opmærksom på, at alu­minium kan misfarves, hvis det kommer i direkte kontakt med det uopløste maskinopvas­kemiddel.
- Sådan tages fedtfiltrene ud.
1. Løft i håndtaget i filteret. 2. Træk filteret nedad
Efter rengøring sættes filteret på plads igen. Emskærmen må aldrig bruges uden fedtfiltrene.
Håndtag
Sluk for strømmen, før fedtfiltrene tages ud for rengøring. Husk at sætte dem i igen efter endt rengøring. Emskærmen må ikke bruges uden fedtfiltrene.
3. Kulfilteret
Ved emskærme med recirkulation skal kulfilteret udskiftes regelmæssigt og helst ca.
hvert ½ år, da indholdet af aktivt kul mister evnen til at rense luften. Filtrene kan be­stilles hos forhandleren eller i vor kundeservice. Se bestillingsnummer på typeskiltet ind­vendigt i emskærmen. Husk at notere datoen for udskiftningen.
Sørg altid for at slukke for strømmen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse.
10
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:51 Page 10
Page 11
DK
11
Vi håber, at brugsvejledningen har besvaret alle Deres spørgsmål, ellers er De vel­kommen til at kontakte os på nedenstående telefonnumre. Skulle der mod for­ventning opstå fejl, er det vigtigt, at der kun rekvireres kvalificeret hjælp og kun benyttes originale reservedele. Opgiv altid emskærmens fulde type- og ident.nr. ved en reklamation. Oplysningerne findes på typeskiltet inde i emhætten. Inden De tilkalder service, må De kontrollere de fejlmuligheder, De selv kan afhjælpe. Uberettiget tilkald af serviceassistance må De selv betale. Der er reklamationsret i henhold til købeloven. Denne reklamationsret indskræn­ker ikke Deres forhandlers ansvar efter købeloven, og en henvendelse til os virker samtidig som reklamation over for forhandleren.
Købsdatoen skal kunne dokumenteres ved hjælp af faktura/købsnota.
Lev
erandør:
BRANDT NORDEN A/S
Lollandsgade 4, 6400 Sønderborg
Produktinformation 7342 1810 Salgsafdelingen Bestilling af lokal servicetekniker 7342 1840 Kundeservice Bestilling af reservedele 7342 1840 Kundeservice
Fax servicebestilling 7342 1841 Fax reservedelsbestilling 7342 1851
E-mail servicebestilling kundeservice@elcobrandt.com E-mail reservedelsbestilling kundeservice@elcobrandt.com Brandt Norden A/S hjemmeside www.elcobrandt.dk
Kære kunde!
Skriv oplysningerne fra emskærmens typeskilt herunder:
Kundeservice
MADE IN FRANCE
230V~ 50 Hz
BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel 92500 RUEIL MALMAISON
Vi forbeholder os retten til at ændre apparatets tekniske, funktions- og designmæssige specifikationer i forbindelse med den konstante tekniske videreudvikling og forbedring af vore produkter.
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:51 Page 11
Page 12
12
Innehåll
Förord
Kära kund!
Du har just blivit ägare till en köksfläkt av märket BRANDT och vi tac­kar dig för det valet. Våra arbetslag i forskning och utveckling har skapat en ny generation av apparater just för dig för att du skall kunna laga mat med nöje varje dag. Med sina rena linjer av modern estetik passar din nya köksfläkt Brandt in i köket på ett harmoniskt sätt och förenar bekväm användning med goda prestanda. Du finner även i Brandts produktsortiment ett stort urval spishällar, ugnar, diskmaskiner och kylskåp, alla integrerbara, som kommer att passa till din nya köksfläkt Brandt. Det är självklart att med det ständiga målet att kunna tillfredsställa dina behov och fordringar på bästa sätt finns vår kundservice tillgänglig för att lyssna och svara på varje fråga eller förslag (se adresser i slutet av detta häfte). Som ledare i innovation bidrar Brandt därmed till förbättringar av den dagliga livskvaliteten genom att ständigt erbjuda alltmer bättre produkter, enkla att använda, miljövänliga, estetiska och pålitliga.
Varumärket Brandt.
Förord S.12 Hur Ser Din Köksfläkt Ut? S.13 Råd Angående Säkerhet S.13 Hur Skall Du Installera Din Köksfläkt? S.14 Hur Du Monterar Din Köksfläkt S.15-18 Hur Du Ansluter Din Köksfläkt S.19 Hur Du Använder Din Köksfläkt S.19 Hur Byter Man Lampa? S.19 Hur Rengör Du Din Köksfläkt? S.20 Vem Kan Jag Kontakta? S.21
Alltigenom denna notis visar tecknet ,
råd när det gäller säkerhet,
signalerar olika råd och knep.
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:51 Page 12
Page 13
SE
Råd angående säkerhet
H
ur ser din köksfläkt ut?
Filterkassett
Styrk
ommandon
(se nedan)
Lampa
Belysning 1 Svagt fläktdrag
Stopp 2 Mellanstarkt fläktdrag
Igångsättning Starkt fläktdrag
Modell för 3 fläktdrag
Elektronisk tystgående modell
l Svagt fläktdrag ll Mellanstarkt fläktdrag lll Starkt fläktdrag
Belysning
13
Var god studera dessa råd innan du installerar och använder din köksfläkt.
Denna köksfläkt har utvecklats för att användas av privatpersoner i privatbostäder. Denna köksfläkt har inga komponenter av asbestmaterial.
- Det är förbjudet att flambera maträtter eller att tända gasbrännare under köksfläkten
utan att täcka över med rätter som skall tillagas (flammor kan sugas upp och skada apparaten).
- Frityr som tillreds under apparaten skall ständigt övervakas.
- Reparationer skall endast utföras av auktoriserad specialist.
- Rengör metallfilter med jämna mellanrum.
- Användning ovanför eldstad (trä, kol, etc.…) är förbjuden.
För bästa effektivitet av köksfläkten:
- Använd helst de heta bakre delarna av apparaten för matlagning.
- Vi rekommenderar att du sätter på den genast vid matlagningens början och eventuellt
låter den gå några minuter efter matlagningens slut.
Anmärkning:
- Man måste planera för lämplig ventilation av rummet när en köksfläkt används samtidigt med utrustning som körs på gas eller andra bränslen. Kom ihåg att vid starkt fläktdrag byts luften i köket på några minuter
VIKTIGT
- I fall av ett kök som värms med en apparat som är ansluten till en rökgång (t.ex. kamin, köksspis…) skall man installera köksfläkten i version sluten luftcirkulation .
- Använd inte köksfläkten utan metallfiltren.
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:51 Page 13
123
Page 14
14
Hur skall du installera din köksfläkt?
Du har en utgång utåt för den skämda luften:
Din köksfläkt kan anslutas till denna via en ventila­tionsgång (emaljerad, i aluminium, flexibel eller av icke brännbart material med inre diameter på 150 mm) (
levereras ej
). En adapter gör det möjligt att ansluta köksfläkten till en ventilationsgång med inre diameter på 125 mm (levereras med fläkten).
Du har inte utgång utåt:
Alla våra apparater har möjlighet att fungera med sluten luftcirkulation (utan utlopp utåt).I detta fall sätter du in ett filter med aktivt kol som absorberar lukterna . Sådana filter finns tillgängliga hos din återförsäljare med angivande av den referens som finns angiven på tillverkningsplattan (se på fläktens insida).
Bredd:
600 eller 900 mm beroende på modell
Djup:
500 mm
Total höjd förutom ventila­tionsgång:
280 mm
Total höjd: 739 /1031
Utgång yttre diameter:
150 mm (med backventil) eller 125 mm.
minst 70 för utsug maximalt 360 för recirkulation
600 eller 900
390
280
minst 739 - maximalt 1031
500
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:52 Page 14
Page 15
SE
2. Rekommendationer före installation:
1. Rekommendationer före installation:
Minimalt avstånd mellan spishällen och den lägsta delen av köksfläkten får vara 70 cm. Om instruktionerna för den gasspis som eventuellt finns installerad under köksfläkten föreskriver ett avstånd större än 70 cm skall detta avstånd respekteras. För att uppnå detta:
- Rita en lodrät linje på väggen för att perfekt sätta köksfläktens axel (och rökgån-
gen) i läge tillsammans med spishällen.
- Rita ett märke på den lodräta linjen minst 70 cm från spishällens plan. Denna lodräta linje och märket på 70 cm kommer att hjälpa dig att perfekt sätta medföljande mall för montage i läge.
- Placera montagemallen mot väggen. Se till att den lodräta linjen på väggen
sammanfaller med "köksfläktens centralaxel" som finns uppritad på mallen.
- Borra upp 4 hål av 8 mm diameter så som anges på mallen.
- Fixera de två fästena på väggen med hjälp av de 4 skruvarna och pluggarna som medföljer apparaten (fig. 1). Anmärkning: i fall det rör sig om en vägg med håligheter skall man använda lämpliga skruvar och pluggar.
- Fäst köksfläkten vid dess rektangulära fästhål.
Storleken av de rektangulära fästhålen gör det möjligt att reglera till vänster eller till höger.
VIKTIGT:
- Reglera höjden och nivån genom att manövrera reglageskruvarna "A" på stöden (fig.
1) och blockera köksfläkten mot väggen genom att dra åt skruvarna "B" (fig. 1).
A (sexkantigt huvud längd: 8 mm)
B (krysshuvud
längd: 25 mm)
Plats för 4 skruvar och
pluggar (medföljer)
Rektangulära
urtag
skumpackning
på plats
skumpackning
som skall
limmas
Hur du monterar din köksfläkt
15
fig. 1
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:52 Page 15
Page 16
16
Hur du monterar din köksfläkt
fig. 2
fig. 4
fig. 3
fig. 5
RÖR
150
fäste för v
entilationsgången
köksfläktens övr
e del
triangulär
a urtag
fästplåt för ventilationsgången
skruv eller klamma
för
transporten
spjäll
(beroende på köksfläktsmodell)
Öppningar
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:52 Page 16
Page 17
SE
3. Montering av utsug för utomhusavledning:
a) Funktionssätt med utvädring till fria luften
Installationen skall efterfölja gällande reglementen för ventilering av lokaler. Särskilt skall evakuerad luft inte ledas till en lufttrumma som samtidigt används för att leda bort rök och os från apparater som går på gas eller andra bränslen. Oanvända ventilationsgångar får inte tas i bruk förrän efter tillstånd av en kompetent specialist.
- Ta bort de 2 fästskruvarna för deflektorn i plast (fig. 6).
Denna del används endast vid installation för sluten luftcirkulation .
- Ta ut fästplåten (fig. 3) för ventilationsgångarna.
- Sätt in backventilerna (fig. 2) i köksfläktens utvädringsledning. Ta av det självhäftan­de bandet som håller fast backventilerna.
- Fäst metallstödet för ventilationsgångarna på väggen (fig. 3). Var noggrann med att föra de två triangulära urtagen på metallfästet i linje med den lodräta linjen på väggen (borrhål diam. 8 mm, 2 skruvar och pluggar medföljer).
- Passa in ch fäst ventilationsgången på diameter 150 mm (
medföljer ej
) i köksfläktens
utgångsledning.
- I fall av ventilationsgång av diameter 125 mm använder man den medföljande adap­tern (fig. 4).
- Gör i ordning den teleskopiska ventilationsgången och försök dölja gallren (fig. 5). För in ledningarna, den ena i den andra så långt det går.
- Fäst det inre ventilationsgångens inre del på metallfästet med hjälp av medföljande skruvar (för att underlätta monteringen för man lätt ut ventilationsgången för att kunna föra in de två returerna bakom metallfästet).
- Justera längden på den teleskopiska ventilationsgången genom att föra ned den yttre delen och passa in den i fläktens överdel.
Våra råd för installation: för optimal användning av apparaten vill vi tillråda anslutning till en ventila­tionsgång av diameter 150 mm. Försök minska antalet krökar och längden så mycket som möjligt. I fall köksfläkten fungerar med utvädring utomhus skall man försäkra sig om att tillräckligt friskluftintag finns för att undvika undertryck i lokalen.
Hur du monterar din köksfläkt
17
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:52 Page 17
Page 18
4. Montering av recirkulationsutsug:
- Det är inte nödvändigt att installera backventiler .
- Ta bort de 2 fästskruvarna för deflektorn (fig. 6).
- Fäst deflektorn på väggen med stöd mot taket (borra 2 hål diam. 8 mm på 200 mm avstånd från varandra, skruvar och pluggar medföljer) (fig. 6). Var noggrann med att centrera deflektorn gentemot den lodräta linjen på väggen.
- Fäst ventilationsgången (diam. 150 mm,
medföljer ej
) mellan deflektorn och köksfläkten.
- Gör i ordning ventilationsgången och se till att gallren placeras högt och så att de syns (fig. 7) För in ventilationsgångarna den ena in den andra så långt det går.
- Fäst ventilationsgångens övre del på deflektorn i plast med hjälp av de medföljande skruvarna (för att underlätta fixeringen flyttar man lätt ut ventilationsgången för att kunna föra in de två returerna bakom deflektorn i plast).
- Justera längden på den teleskopiska ventilationsgången genom att föra ned den yttre delen och passa in den i fläktens överdel.
fästen för v
entilationsgången
köksfläktens övre del
plats för skruv och plugg
deflektor
skruv eller klamma för
transporten
Hur du monterar din köksfläkt
fig. 6
fig. 7
18
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:52 Page 18
Page 19
SE
H
ur du ansluter din köksfläkt
Hur du använder din köksfläkt
Svagt fläktdrag:
- För rätter som skall småputtra eller som endast avger lite ånga,
- För ventilation av köket.
Mellanstarkt fläktdrag:
- För allmän matlagning.
Starkt fläktdrag:
- Vid särskilt stark rök eller ångbildning (frityr, tryckkokare…). Återgå alltid till mellanläget så snart du kan.
Hur byter man lampa?
Före varje ingrepp skall man koppla ur strömmen till fläkten, antingen genom att dra ut kontakten eller genom att ställa om strömbrytaren.
19
1. Ta av glaset
2. Skruva i en ny lampa (G4-20W-12V).
3. Sätt tillbaka metallfiltren.
Denna apparat levereras med en elkabel H05VVF med 3 ledare på 0,75 mm2 tvärsnittsyta (neutral, fas och jord). Den skall anslutas till 230 V enfas växelspänning via ett CEI 83 nor­maliserat eluttag som måste finnas tillgängligt efter inbyggnad eller en omnipolär brytare med minimal öppning mellan kontakterna på 3 mm. Om elkabeln är skadad skall du anlita kundservicen. Din installation skall ha en säkring på 10 eller 16 A.
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:52 Page 19
Page 20
Hur rengör du din köksfläkt?
1. LÖPANDE UNDERHÅLL
Använd aldrig metallsvampar, slipmedel eller för hårda borstar. Rengör inte det rostfria stålet med hypokloritbaserade rengöringsmedel.
För rengöring av höljet och gluggen för belysningen skall man endast använda i handeln tillgängliga rengöringsmedel för hushållsbruk utspätt i vatten, följt av sköljning med rent vatten och avtorkning med en mjuk duk.
2. MÅNATLIGT UNDERHÅLL: metallfiltret
Filtret absorberar feta ångor och damm. Det utgör en viktig komponent för säker och effektiv användning av köksfläkten. Filtret blir alltmer eldfarligt ju mer det mättas med fettämnen. Rengöring skall endast utföras med i handeln tillgängliga rengöringsmedel för hushållsbruk, varefter man sköljer rikligt och torkar. I diskmaskinen ska denna rengöring utföras med filtret ställt på högkant. Filtret får inte rengöras tillsammans med smutsig disk på grund av risk för fläckbildning. Före den första användningen av metallfiltret tar du av skyddsfilmen.
- För att lossa detta metallfilter
1. Lyft upp det handtag som finns inbyggt i filtret. 2. Vrid sedan filtret nedåt.
Efter rengöring sätter man tillbaka filtret genom att utföra operationerna i omvänd ordning.
Handtag
Köksfläkten skall kopplas ur innan metallfiltren tagits bort samt efter rengöring skall metallfiltren på nytt fästas i enlighet med instruktionerna.
3. ÅRLIGT UNDERHÅLL: filter med aktivt kol
GÄLLER ENDAST köksfläktar som installerats i version för sluten luftcirkulation
(utan anslutning till den yttre omgivningen). Detta filter absorberar os och lukter och behöver bytas minst en gång om året, alltefter användningen, för att eliminera varje brandrisk. Beställ dessa filter hos din återförsäljare (med angivande av den referens som finns angiven på tillverkningsskylten, inuti köksfläkten) och notera datum för filterbytet.
Före varje ingrepp på köksfläkten skall man koppla ur strömmen.
20
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:52 Page 20
Page 21
SE
21
För in informationerna på tillverkningsplattan till din köksfläkt.
Vem kan jag kontakta?
MADE IN FRANCE
230V ~ 50 Hz
BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel 92500 RUEIL MALMAISON
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:52 Page 21
Page 22
22
I
nnhold
F
ra redaksjonen
Kjære kunde! Vi takker deg for at du kjøpte denne kjøkkenviften fra BRANDT. Våre
forskere har utarbeidet en ny generasjon kjøkkenapparater som skal gjøre matlaging til en glede.
Rene linjer og moderne estetikk gjør denne kjøkkenviften fra Brandt til en naturlig del av ditt kjøkken hvor den skal bidra til å forene enkel bruksmetode og høy prestasjon.
I denne serien fra Brandt finner du også et stort utvalg av kokeplater, stekeovner, oppvaskmaskiner og kjøleskap som kan settes sammen med denne kjøkkenviften fra Brandt.
Vår kundeservice er til din disposisjon både for å svare på spørsmål og lytte til forslag. Du finner vår adresse på siste side i denne håndboken.
Brandt setter store krav til fornyelse. Vi legger vekt på at våre produkter stadig gir større ytelse mens de samtidig er enkle i bruk og miljøvennlige, at de holder estetiske mål og høye krav til solididitet.
Vennlig hilsen BRANDT.
Fra redaksjonen S.22 Oversikt over kjøkkenviften S.23 Sikkerhetsforskrifter S.23 Installasjon S.24 Montering S.25-28 Tilkobling S.29 Bruk S.29 Utskifting av lampen S.29 Rengjøring S.30 Kontakter S.31
I denne veiledningen viser,
til sikkerhetsforskrifter,
til gode råd og vink
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:52 Page 22
Page 23
NO
S
ikkerhetsforskrifter
O
versikt over kjøkkenviften
Filterkassett
Betjeningsknapper (se nedenf
or)
Lampe
Lys 1 Liten hastighet
Stopp 2 Middels hastighet
Sette i gang 3 Stor hastighet
Modell med 3 hastigheter
Stillegående elektronisk modell
l Liten hastighet ll Middels hastighet lll Stor hastighet
Lys
23
Vennligst les disse sikkerhetsforskriftene før du installerer og bruker viften.
Denne viften er laget for privat bruk i brukerens hjem. Den inneholder ikke asbest.
- Det er forbudt å flambere matretter eller slå på gassplatene rett under viften uten at
disse er tildekket med et kokekar eller stekefat (flammene som trekkes opp kan ødelegge viften).
- Dersom det foretas frityrsteking rett under viften, må stekingen hele tiden holdes under oppsikt.
- Viften må kun repareres av en godkjent spesialist.
- Metallfiltrene må rengjøres regelmessig .
-Det er forbudt å bruke viften over en brenselsovn (ved, koks, osv...).
For bedre vifteeffekt:
- Bruk fortrinnsvis de bakre kokeplatene.
- Vi anbefaler deg å sette viften igang med en gang du starter kokingen/stekingen, og la
den være påslått i enda noen minutter etter at tilberedingen er ferdig.
Merk:
- Sørg alltid for god lufting dersom viften brukes sammen med apparater som bruker gass eller annet brensel. Når viften er i gang på stor hastighet, fornyes luften i kjøkkenet på noen minutter.
VIKTIG
- Dersom kjøkkenet varmes opp med et apparat som er knyttet til en skorstein (f. eks. vedovn, kakkelovn), må vifteversjonen med resirkulering installeres.
- Ikke bruk viften uten metallfiltrene.
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:52 Page 23
123
Page 24
24
Installasjon
Med utendørs avtrekk:
Dersom du har et utendørs avtrekk, kan viften knyt­tes til dette via en avtrekkskanal (emaljert, i alumi­nium, fleksibel eller i brannsikkert materiale med en innvendig diameter på 150 mm) (
leveres ikke
med viften
). Ved hjelp av et overgangsledd kan du kople viften til en avtrekkskanal med en innvendig diameter på 125 mm (leveres med viften).
Uten utendørs avtrekk:
Alle våre apparater kan fungere med resirkulering (uten utendørs avtrekk). I så tilfelle må det settes inn et aktivt kullfilter som holder tilbake lukt. Disse filtrene kan fås hos forhandleren din ved hjelp av referansen som er angitt på dataplaten (på innsiden av viften)
Bredde:
600 eller 900mm avhengig av modellen
Dybde:
500 mm
Total høyde uten avtrekksrør:
280 mm
Total høyde:
739 /1031
Diameter på utendørs avtrekk:
150 mm (med tilbakeslagsventil) eller 125 mm.
Minimum 70 ved avtrekk. Maksimum 360 ved resirkulering.
600 eller 900
390
280
Minimum 739 - maksimalt 1031
500
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:52 Page 24
Page 25
NO
2. Montering av selve viftekroppen:
1. Anbefalinger før montering:
Avstanden mellom viftens nedre del og kokeplatene skal være minst 70 cm. Dersom bruksansvisningen for kokeplatene krever større avstand er det denne som skal respekte­res.
- Trekk en vertikal strek på veggen for å finne viftens (og avtrekksrørets) eksakte
akse i forhold til steke-/kokeflaten.
- Merk av et punkt på den vertikale streken 70 cm over steke-/kokeflaten. Den verti­kale streken og merket på 70 cm vil være til hjelp for å få plassert den vedlagte monte­ringsmalen riktig.
- Plasser monteringsmalen på veggen: den vertikale streken på veggen skal stilles på
linje med "viftens midtakse" som er tegnet inn på malen.
- Bore 4 hull med diameter 8 som angitt på malen.
- Feste de to holderne på veggen ved hjelp av de 4 proppene og skruene som finnes vedlagt (Fig. 1). Merk: dersom veggen er hul, må det brukes spesialskruer og -propper.
- Fest viften ved de rektangulære tilskjæringene. Tilskjæringenes størrelse gjør det mulig å justere viften mot venstre eller høyre.
VIKTIG:
- For å regulere høyden og stille viften helt i vater, kan du justere holdernes stilleskruer "A"
(Fig. 1), og deretter blokkere viften mot veggen ved å skru til skruene "B" (Fig. 1).
A (sekskantskrue,
lengde: 8 mm)
B (stjerneskrue,
lengde: 25 mm)
plassering av 4 vedlagte
skruer og propper
rektangulære
tilskjæringer
skumpakning
på plass
Skumpakning
som skal limes
Montering
25
fig. 1
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:52 Page 25
Page 26
26
Montering
fig. 2
fig. 4
fig. 3
fig. 5
RØR Ø 150.
f
ester for avtrekksrør
toppen a
v viften
tr
ekantede hakk
metallholder for a
vtrekksrør
Skrue eller klips for
transport.
Klaffer
(avhengig av viftemodellen)
Luftspalter
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:52 Page 26
Page 27
NO
3. Montering av avtrekksrøret ved utendørs evakuering:
a) Funksjon med utendørs avtrekk
Installasjonen må være i overensstemmelse med gjeldende bestemmelser for ventilering av loka­ler. Særlig er det viktig at luften ikke evakueres gjennom et avtrekk som også brukes til uts­lipp av røyk fra apparater som bruker gass eller annet brennstoff. Dersom man tar i bruk kanaler igjen som ikke har vært i bruk på lang tid, må dette kun skje etter godkjennelse fra en kompetent spesialist.
- Fjern de 2 festeskruene på plastdeflektoren (Fig. 6).
Denne delen brukes bare ved en installasjon med resirkulering.
Ta ut metallholderen til avtrekksrøret (Fig. 3).
- Sett på plass tilbakeslagsventilene (Fig. 2) i viftens uttaksrør. Fjern tapen fra klaffene.
- Fest avtrekksrørets metallholder på veggen (Fig. 3), med støtte i taket. Sørg for å stille de 2 trekantede hakkene på metallholderen på linje med den vertikale streken på veg­gen (bor med diameter 8, 2 vedlagte skruer og propper).
- Sett på plass, og fest avtrekkskanalen med diameter 150 mm (
leveres ikke med vif-
ten
) i viftens uttaksrør.
- Dersom kanalen har en diameter på 125 mm, bruk det vedlagte overgangsleddet (Fig.
4).
- Klargjør det teleskopiske avtrekksrøret. Luftspaltene skal skjules (Fig. 5). Sett det ene røret maksimalt inn i det andre.
- Fest den øvre delen av det indre røret på metallholderen ved hjelp av de vedlagte skruene (for å gjøre plasseringen lettere, skyv avtrekksrøret litt til side slik at du kan plassere de to vinklene inn bak metallholderen).
- Juster lengden på det teleskopiske avtrekksrøret ved å trekke det ytre røret nedover, og deretter sette det på plass på toppen av viften.
Våre installasjonsråd: for at du skal få optimal nytte av apparatet, anbefaler vi deg å knytte det til en kanal med en diameter på 150 mm. Antallet knekker og lengden på kanalen bør begrenses så mye som mulig. Dersom viften har et utendørs avtrekk, bør du sjekke at friskluftinntaket hele tiden er stort nok for å unngå undertrykk i rommet.
Montering
27
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:52 Page 27
Page 28
4. Montering av avtrekksrøret ved resirkulering:
- Det er ikke nødvendig å installere tilbakeslagsventilene .
- Fjern de 2 festeskruene på plastdeflektoren (Fig. 6).
- Fest plastdeflektoren på veggen, med støtte i taket (bor 2 hull med diameter 8 med 200 mm avstand, bruk vedlagte skruer og propper) (Fig. 6). Deflektoren skal sentreres i forhold til den vertikale streken på veggen.
- Fest avtrekkskanalen (diameter 150 mm,
leveres ikke med viften
) mellom deflekto-
ren og viften.
- Klargjør avtrekksrøret. Luftspaltene skal plasseres øverst på røret slik at de blir synlige (Fig. 7). Sett det ene røret maksimalt inn i det andre.
- Fest den øvre delen av avtrekksrøret til plastdeflektoren ved hjelp av de vedlagte skrue­ne (for å gjøre plasseringen lettere, skyv avtrekksrøret litt til side slik at du kan plassere de to vinklene inn bak plastdeflektoren).
- Juster lengden på det teleskopiske avtrekksrøret ved å trekke det ytre røret nedover, og deretter sette det på plass på toppen av viften.
fester for avtrekksrør
toppen av viften
plassering av skrue
og propp
deflektor
festeskruer for transport
Montering
fig. 6
fig. 7
28
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:52 Page 28
Page 29
NO
T
ilkobling
Bruk
Liten hastighet:
- ved småkoking og tilberedninger som avgir lite damp,
- for å få ventilasjon i kjøkkenet.
Middels hastighet:
- ved vanlig tilbereding (koking/steking).
Stor hastighet:
- ved tilberedninger som avgir uvanlig mye os eller damp (frityrsteking, trykkoker...). Still viften tilbake på middels hastighet så snart stor hastighet ikke lenger er nødvendig.
Utskifting av lampen
Før ethvert inngrep på viften, må spenningen koples fra apparatet enten ved at ledningen trekkes ut av kontakten eller ved at strømbryteren aktiveres.
29
1. Fjern lampeglasset .
2. Sett den nye pæren på plass (G4-20W-12V).
3. Sett metallfiltrene tilbake på plass.
Dette apparatet leveres med en strømtilførselskabel av typen H05VVF med tre lederer på 0,75 mm² (nulleder, fase og jord). Denne må koples til et 230 V enfaset nett via en CEI 83 normalisert stikkontakt, som skal være tilgjengelig etter installasjonen, eller via en flerpo­let hovedbryter med minst 3 mm bryteavstand på alle poler. Dersom strømtilførselskabe­len er skadet, ta kontakt med service-avdelingen. Installasjonens sikring må være på 10 eller 16 A.
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:52 Page 29
Page 30
Rengjøring
1. VANLIG VEDLIKEHOLD
Bruk aldri metallsvamper, slipende produkter eller for harde børster. Bruk ikke rengjøringsmidler som inneholder klorin på delene av stål.
For å rengjøre viftekroppen og lampedekselet, bruk kun vanlige rengjøringsmidler som er tynnet ut i vann. Fjern eventuelle rester av rengjøringsmiddel med rent vann, og tørk deretter med en myk fille.
2. MÅNEDLIG VEDLIKEHOLD: metallfilter
Filteret holder tilbake fettdamp og støv, og er det elementet som er viktigst for viftens effektivitet. Filteret kan bli brannfarlig etter hvert som det mettes med fettrester. Rengjør filteret med et vanlig rengjøringsmiddel, skyll det godt og la det tørke. Hvis rengjøringen foretas med oppvaskmaskin, må bare filteret rengjøres, i vertikal stilling. Ikke rengjør filtreret samtidig med skitten oppvask - du risikerer tilsmussing. Fjern beskyttelsesfilmen fra metallfilteret før første bruk.
- Slik fjerner du metallfilteret
1. Løft opp håndtaket på filteret 2. Vipp så filteret nedover
Etter å ha rengjort filteret, sett det tilbake på plass i motsatt rekkefølge av da du tok det ut.
håndtak
Viften skal frakobles strømnettet før du fjerner metallfiltrene for reng­jøring. Følg instruksjonene når du skal sette filtrene på plass.
3. ÅRLIG VEDLIKEHOLD: aktivt kullfilter
KUN for vifter som er installert med resirkurleringsfunksjon (ikke knyttet til et
utendørs avtrekk). Dette filteret tar i mot lukter. For å unngå risiko for brann bør det skif­tes ut minst en gang i året avhengig av bruken av viften. Bestill filtrene hos forhandleren din (ved hjelp av referansen som er angitt på dataplaten på innsiden av viften), og noter deg datoen for utskiftingen.
Før ethvert inngrep på viften, må spenningen koples fra.
30
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:52 Page 30
Page 31
NO
31
Skriv her de forskjellige detaljene på identitetsplaketten.
Kontakter
MADE IN FRANCE
230V ~ 50 Hz
BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel 92500 RUEIL MALMAISON
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:52 Page 31
Page 32
32
Contents
Introduction
Dear Customer, Thank you for choosing the BRANDT hood. Our design staff have produced a new generation of kitchen equipment,
to make everyday cooking a pleasure. The modern, attractive design of your new Brandt hood will blend
smoothly into your kitchen installation, providing an optimum combination of easy use and performance.
The Brandt range also includes a huge choice of fitted cooking hobs, ovens, dish-washers and refrigerators, that will match your new Brandt hood.
Of course, we make every effort to ensure that our products meet all your requirements, and our Customer Service department is at your disposal, to answer all your questions and to listen to all your suggestions (see back cover of manual).
Brandt has always been a leader in the development of new products, thus enhancing the quality of everyday life by providing increasingly effi­cient products, that are easy to use, respect the environment, and are attractive and reliable.
The BRANDT name.
Introduction P.32 Know the various parts of your hood P.33 Safety recommendations P.33 Installation conditions P.34 Installing your hood P.35-38 Connecting your hood P.39 Using your hood P.39 Changing a bulb P.39 Cleaning your hood P.40 How to contact us P.40
Throughout this manual,
indicates safety recommendations,
indicates advice to help you make the best use of your duct
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:52 Page 32
Page 33
GB
Safety recommendations
K
now the various parts of your hood ?
Fil
ter Cartridge
Control but
tons
(see below)
Light
Lighting 1 Low speed
Stop 2 Medium speed
Start 3 Max. speed
3-speed model
Silent electronic model
l Low speed ll Medium speed lll Max. speed
Lighting
33
Please become familiar with the safety recommendations, before installing and using your hood.
This hood is designed for normal household use. This hood contains no asbestos.
- Do not allow naked flames to burn beneath the duct, i.e. do not cook " flambé " dishes
or allow a gas ring to burn with no pan placed on it (extracted flames could damage the duct).
- Frying under the duct should be constantly monitored.
- Repair work should only be carried out by an approved specialist.
- The metal filters should be regularly cleaned.
- The hood must not be installed or used over a fuel burning (wood, coal, etc.) stove.
To obtain optimum efficiency from your hood:
- You should preferably use the rear cooking rings on your cooker. We recommend that the hood should be switched on from the beginning of the cooking and, in certain cases, may be allowed to run for a few minutes after the end of the cooking. Note :
- When a cooking hood is used simultaneously with other equipment burning gas or simi­lar fuels, the room must be adequately ventilated. When the duct is running at max. power, the air in a kitchen is entirely evacuated, and thus replaced, in a few minutes.
IMPORTANT
- In the case of a kitchen heated by equipment connected to a chimney (e.g. a stove, etc.), the hood must be installed in recycling mode .
- Do not use the hood without the metal filters.
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:52 Page 33
123
Page 34
34
Installation conditions
If you have an air outlet to outdoors:
Your hood can be connected to this outlet through an evacuation duct (enamel finished, in aluminium, flexi­hose or other non-inflammable material), with internal diameter 150 mm (
not supplied
). Otherwise, an adapter may be used to connect your hood to an evacuation duct with internal diameter 125 mm (supplied with your hood).
If you have no air outlet to outdoors:
All our units can be used in recycling mode (
with no
outlet to outdoors
). In this case, an active carbon filter should be instal­led, to eliminate smells . These filters are available from your Brandt retailer, and the appropriate part number is shown on your duct identification plate (see inside the hood).
Width:
600 or 900 mm Depending on model
Depth:
500 mm
Overall height under conduit:
280 mm
Overall height: 739 /1031
Outlet outer diameter:
150 mm (with non-return valve) or 125 mm.
70 mm minimum for ventilation shaft 360 mm maximum without shaft
600 or 900
390
280
minimum 739 - maximum 1031
500
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:52 Page 34
Page 35
GB
2. Installing the body of the hood:
1. Pre-installation recommendations:
The distance between the cooking plane and the bottom of the hood must not be less than 70 cm. If the instructions of the gas cooker installed under the hood specify a dis­tance greater than 70 cm, then this distance must be respected. Proceed as follows:
- Mark a vertical line on the wall, to ensure that your hood (and its chimney) are per-
fectly aligned with your cooker.
- Make a mark, on the vertical line, at least 70 cm above your cooking plane. The vertical line and the mark at 70 cm will help you set up the installation as shown in the attached installation diagram.
- Place the installation diagram supplied against the wall, and align the vertical line on
the wall with the " hood centreline " shown on the diagram.
- Drill four holes, dia. 8 mm, as shown on the diagram.
- Mount the two supports on the wall, using the four screws and plugs supplied with the duct (fig. 1). Remark: In the case of a hollow wall, use the appropriate screws and plugs.
- Mount the hood by locating its rectangular holes on the supports. The width of the holes is sufficient to allow some margin for left/right adjustment.
IMPORTANT :
- Adjust the height and levelling using the support adjustment screws " A " (fig.1), and then mount the hood firmly against the wall by tightening the screws " B " (fig. 1).
A (hex. head,
length: 8 mm)
B (Phillips head,
length: 25 mm)
Position of the 4 screws
and pegs provided
rectangular
holes
Foam seal in
place
Foam seal to
be glued on
Installing your hood
35
fig. 1
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:52 Page 35
Page 36
36
Installing your hood
fig. 2
fig. 4
fig. 3
fig. 5
HOSE 150 mm
diam
chimney mounting
T
op of hood
triangular notches
chimney support plate
Screw or clip for
carrying
Flap valv
es
(depending on model)
vents
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:52 Page 36
Page 37
GB
3. Assembling the ventilation shaft for ducting outdoors:
a) Operation with evacuation to outdoors
The installation must comply with applicable regulations concerning room ventilation. In particular, evacuated air must not be transferred through a conduit used to evacuate fumes from equipment burning gas or similar fuels. Unused and existing conduits can only be used following approval by a qualified specia­list.
- Remove the two mounting screws from the plastic deflector (fig.6).
The plastic deflector is only used for an installation in recirculating mode .
- Recover the chimney support plate (fig.3).
- Push the non-return valves (fig.2) into the hood outlet pipe. Remove the adhesive tape retaining the valves.
- Mount the metal chimney support on the wall, in contact with the ceiling (fig.3). Check that the two triangular notches are aligned with the vertical line on the wall (drill dia. 8 mm, two screws and plugs supplied).
- Engage and secure the evacuation duct, dia. 150 mm (
not supplied
) in the hood out-
let pipe.
- In the case of a duct, dia. 125 mm, use the adapter supplied (fig.4).
- Prepare your telescopic chimney, carefully covering the vents (fig.5). Push the chimney sections, one into the other, as far as possible.
- Mount the upper part of the inner chimney on the metal support, using the screws supplied (to facilitate installation, pull the chimney slightly clear, so that the two returns can be inserted behind the metal support).
- Adjust the length of the chimney by sliding the outer part down and sitting it in the top of the hood.
Installation recommendations: For optimum use of your hood, we recommend that it be connected to a duct of diameter 150 mm. Keep the number of angles and the duct length to a minimum. If your extractor hood is being used to dispel air outside, make sure your kitchen has a fresh-air vent so that it does not become deprived of oxygen.
Installing your hood
37
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:52 Page 37
Page 38
4. Assembling the ventilation shaft for recirculating the air:
-
In this case, non-return valves are not required .
- Remove the two mounting screws from the plastic deflector (fig. 6).
- Mount the plastic fumes deflector against the wall, in contact with the ceiling (drill two holes, dia. 8 mm, 200 mm apart, and use the screws and plugs supplied) (fig. 6). Check that the deflector is central, in relation to the vertical line on the wall.
- Mount the evacuation duct (dia. 150 mm,
not supplied
) between the deflector and the
hood.
- Prepare your chimney, ensuring that the vents are towards the top and visible (fig. 7). Push the chimney sections one into the other, as far as possible.
- Mount the upper part of the chimney on the plastic deflector, using the screws supplied (to facilitate installation, pull the chimney slightly clear, so that the two returns can be inserted behind the plastic deflector).
- Adjust the length of the chimney by sliding the outer part down and sitting it in the top of the hood.
chimney mounting
Top of hood
position of screw
and plug
deflector
Screw or clip for carrying
Installing your hood
fig. 6
fig. 7
38
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:52 Page 38
Page 39
GB
Connecting your hood
Using your hood
Low speed:
- for simmering and dishes that create little steam,
- to create ventilation in the kitchen.
Medium speed:
- for normal cooking.
Maximum speed:
- for cooking creating considerable fumes or steam (frying, pressure cooker). Reset medium power immediately maximum power is no longer required.
Changing a bulb
Before carrying out any work, switch off the hood either by unplugging the power connector or by tripping the circuit breaker.
39
1.Remove the shade.
2. Replace with an G4-20W-12V bulb.
3. Replace the metal filters.
Your hood is supplied with a power cable H05VVF, with three wires, section 0.75mm² (neu­tral + phase and earth). Your hood should be connected to a 230 V single phase mains power supply, through a standard power socket CEI 83, which should remain accessible following the installation of the finishing panels, or through an omni-polar cutout, with a contact opening gap of at least 3 mm. If the power cable is damaged, contact an authori­sed Brandt service agent. Your installation should include a fuse, rating 10 A or 16 A.
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:52 Page 39
Page 40
Handle
Cleaning your hood
The hood should be switched off before the metal filters are removed. After cleaning, the metal filters should be installed, as described in the instructions.
1. ROUTINE MAINTENANCE
Never use metal cleaning pads, abrasive products or excessively hard brushes. Do
not clean the stainless steel using ammonia-based products.
To clean the outer casing and the lighting window, use only household cleaning products, diluted in water, rinse with clean water and wipe with a soft cloth.
2. MONTHLY MAINTENANCE: metal filter
The filter retains greasy vapours and dust, and is very important for the efficient opera­tion of your hood. It can progressively become inflammable, as it becomes saturated with greasy residue. Clean the metal filter using commercial household cleaner, rinse thoroughly and dry. In the dishwasher, this cleaning should be done using the filter only, in the vertical position. Do not clean the filter at the same time as the dirty dishes because of the risk of leaving stains. Before using the metal filter for the first time, remove the protective film.
- To remove the metal filter:
1. Raise the filter handle. 2. Rotate the filter downwards.
After cleaning, install the filter by carrying out the above operations, in the reverse sequence.
3. ANNUAL MAINTENANCE: active carbon filter
ONLY for hoods operating in recirculating mode (not connected to an evacuation
to outdoors). This filter retains smells and should be changed at least annually, as a func­tion of utilisation and to avoid any risk of fire. Filters may be obtained from your Brandt dealer (see part number shown on identification plate, inside the hood). Note the instal-
lation date of a new filter.
Before carrying out any work on the hood, check that it is switched off.
In the spaces below, copy the reference numbers from your hood identification plate:
How to contact us
MADE IN FRANCE
230V ~ 50 Hz
BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel 92500 RUEIL MALMAISON
40
99625951 11/02
99625951_ML_A.qxd 18/11/02 13:52 Page 40
Loading...