Bowflex SelectTech BD552 Unpacking Instructions Manual

®
If you have questions, please contact your local distributor. To find your local distributor, go to: www.bowflexinternational.com
This icon means a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Read and understand all Warnings on this machine.
®
SelectTech® BD552 International Dumbbell Unpacking Instructions
8000770.051517.C
The following procedure will make it easier to remove
®
dumbbell from its packaging.
The dumbbell is heavy. Ask for assistance if necessary.
Open the top flaps of the shipping box and remove the upper section of foam. See 1.
Carefully lay the shipping box on its side so that the base of the dumbbell faces down. See 2.
Reach inside the box with both hands and locate the handles on each end of the base. See 3.
Using the handles, carefully pull the dumbbell out of the foam and place on floor.
You may now remove the plastic bag. See 4.
When moving the dumbbell assembly, use the handles that are molded into each end of the base.
1 2
Note: If the dumbbell assembly is to be used for retail
display, leave the reusable strap intact. Otherwise, remove the strap before use.
Restraint strap
In a retail display setting, the restraint strap allows enough movement for demonstration, but prevents damage to the unit and helps to avoid dropping and/or misuse by consumers.
3
Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Printed in China | © 2012 Nautilus, Inc.
4
1
®
Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort. Eine Händlerliste finden Sie hier: www.bowflexinternational.com
Dieses Symbol weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann. Lesen Sie alle Warnungen auf dem Gerät.
®
SelectTech® BD552 Dumbbell Anweisungen zum Entpacken
Gehen Sie wie im Folgenden beschrieben vor, um die
®
SelectTech
Hantel leichter aus der Verpackung zu
entnehmen.
Die Hantel ist schwer. Bitten Sie gegebenenfalls eine andere Person um Hilfe.
Öffnen Sie die Versandbox auf der Oberseite und entnehmen Sie das oben liegende Styropormaterial. Siehe Abbildung 1.
Legen Sie die Versandbox vorsichtig auf die Seite. Der Hantelständer zeigt zum Boden. Siehe Abbildung 2.
Greifen Sie mit beiden Händen in die Box und suchen Sie nach den Handgriffen auf jeder Seite des Ständers. Siehe Abbildung 3.
Ziehen Sie die Hantel an den Griffen vorsichtig aus der Styroporverkleidung Richtung Boden.
Jetzt können Sie die Plastikfolie entfernen. Siehe Abbildung 4.
Wenn Sie das Hantel-Kit bewegen, benutzen Sie dafür die Handgriffe auf beiden Seiten des Ständers.
Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Gedruckt in China | © 2012 Nautilus, Inc.
Hinweis: Wenn die Hantelhalterung zu Ausstellungszwecken
im Verkauf verwendet werden soll, sollte der wiederverwendbare Befestigungsriemen nicht beschädigt werden. Andernfalls entfernen Sie den Riemen vor der Verwendung.
Befestigungsriemen
Bei der Aufstellung im Verkauf bietet der Befestigungsriemen genügend Spielraum zur Demonstration, verhindert jedoch gleichzeitig Schäden am Produkt sowie ein Herabfallen oder eine missbräuchliche Verwendung durch Kunden.
®
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su distribuidor local. Para buscar su distribuidor local, vaya a: www.bowflexinternational.com
Este icono indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. Lea y comprenda todas las advertencias de esta máquina.
Siguiendo estas indicaciones le será más fácil sacar la mancuerna SelectTech
Instrucciones de desembalado para la mancuerna SelectTech® BD552.
®
Nota: Si las mancuernas van a exponerse en una tienda,
®
de su caja.
no retire la cinta de retención. Si no es así. retire la cinta antes de utilizar la mancuerna.
La mancuerna es pesada. Pida ayuda si lo necesita.
Cinta de retención
Abra la caja del embalaje por arriba y retire la protección superior de espuma. Véase 1.
Ponga la caja sobre uno de sus lados para que la base de la mancuerna mire hacia abajo. Véase 2.
Meta ambas manos en la caja y busque las agarraderas moldeadas en la base. Véase 3.
Tire con cuidado de las agarraderas para sacar la mancuerna del embalaje. Déjela en el suelo.
Retire la bolsa de plástico. Véase 4.
Para mover el conjunto mancuerna-base utilice las agarraderas moldeadas en la base.
Si las mancuernas van a a tenerse expuestas en un escaparate, la cinta de retención permite una movilidad suficiente, pero impide que la unidad se deteriore y ayuda a evitar caídas accidentales que pueden lesionar a los clientes.
Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Impreso en China | © 2012 Nautilus, Inc.
2
®
Pour toute question, veuillez contacter votre distributeur local. Pour trouver votre distributeur local, allez à : www.bowflexinternational.com
Ce logo indique un danger potentiel pouvant engendrer des blessures graves, voire la mort. Lisez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine.
®
Instructions de déballage de l'haltère SelectTech® BD552
La procédure suivante explique comment ôter de façon
®
optimale votre haltère SelectTech
de son emballage.
L'haltère est lourd. Demandez de l'aide si nécessaire.
Ouvrez les rabats supérieurs du carton d'emballage et ôtez la section supérieure en mousse. Voir l'illustration 1.
Faites doucement pivoter le carton d'emballage sur le côté, de sorte que la base de l'haltère soit orientée vers le bas. Voir l'illustration 2.
En utilisant vos deux mains, attrapez les poignées à chaque extrémité de la base. Voir l'illustration 3.
En vous aidant des poignées, sortez précautionneusement l'haltère de son support en mouse et placez-le sur le sol.
Otez le sachet plastique. Voir l'illustration 4.
Pour déplacer l'haltère, aidez-vous des poignées moulées situées à chaque extrémité de la base.
Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Imprimé en Chine | © 2012 Nautilus, Inc.
Remarque : si l’haltère doit être utilisé à des fins de
présentation, laissez la sangle réutilisable intacte. Dans le cas contraire, ôtez la sangle avant toute utilisation.
Sangle de maintien
Dans une configuration de présentation, la sangle de maintien n'entrave pas la mobilité nécessaire aux démonstrations, mais évite que l'utilisateur n'endommage l'unité en la faisant tomber et/ou en l'utilisant d'une façon non appropriée.
®
Kontakt importøren i tilfælde af spørgsmål. Du kan finde oplysninger om importøren på: www.bowflexinternational.com
Dette symbol gør opmærksom på en mulig faresituation, der, hvis den ikke undgås, kan resultere i livsfare eller alvorlig personskade. Læs og forstå alle advarsler på dette udstyr.
SelectTech® håndvægten tages nemmest ud af emballagen ved at gøre som beskrevet nedenfor.
Anvisninger til udpakning af SelectTech® BD552 håndvægte
®
Bemærk: Hvis håndvægtsenheden skal bruges til
butiksudstilling, skal den genanvendelige rem forblive på. Ellers afmonteres remmen inden brug.
Håndvægten er tung. Få en til at hjælpe, hvis det er nødvendigt.
Holderem
Åbn kassens øverste flapper, og tag det øverste skumindlæg ud. Se 1.
Læg kassen forsigtigt på siden, så håndvægtsbakken vender nedad. Se 2.
Stik begge hænder i kassen, og grib fat i håndtaget i begge ender af bakken. Se 3.
Tag håndvægten forsigtigt ud af skummet, og læg den på gulvet.
Nu kan du tage plastposen af. Se 4.
Brug det indstøbte håndtag i hver ende af bakken, hvis håndvægten skal flyttes.
Med holderemmen påsat i butiksudstillinger kan produktet bevæges tilstrækkeligt til at demonstrere det. Remmen forhindrer samtidig, at håndvægtsenheden kan komme til skade, eller at kunder kan komme til at tabe og/eller bruge den forkert.
Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Trykt i Kina | © 2012 Nautilus, Inc.
3
Loading...
+ 5 hidden pages