
®
If you have questions, please contact your local distributor. To find your local distributor, go to: www.bowflexinternational.com
This icon means a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Read and understand all Warnings on this machine.
®
SelectTech® BD552 International Dumbbell Unpacking Instructions
8000770.051517.C
The following procedure will make it easier to remove
®
your SelectTech
dumbbell from its packaging.
The dumbbell is heavy. Ask for assistance if necessary.
• Open the top flaps of the shipping box and remove the
upper section of foam. See 1.
• Carefully lay the shipping box on its side so that the
base of the dumbbell faces down. See 2.
• Reach inside the box with both hands and locate the
handles on each end of the base. See 3.
• Using the handles, carefully pull the dumbbell out of the
foam and place on floor.
• You may now remove the plastic bag. See 4.
When moving the dumbbell assembly, use the handles that
are molded into each end of the base.
1 2
Note: If the dumbbell assembly is to be used for retail
display, leave the reusable strap intact. Otherwise,
remove the strap before use.
Restraint strap
In a retail display setting, the restraint strap allows enough
movement for demonstration, but prevents damage to
the unit and helps to avoid dropping and/or misuse by
consumers.
3
Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Printed in China | © 2012 Nautilus, Inc.
4
1

®
Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort. Eine Händlerliste finden Sie hier: www.bowflexinternational.com
Dieses Symbol weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann. Lesen Sie alle Warnungen
auf dem Gerät.
®
SelectTech® BD552 Dumbbell Anweisungen zum Entpacken
Gehen Sie wie im Folgenden beschrieben vor, um die
®
SelectTech
Hantel leichter aus der Verpackung zu
entnehmen.
Die Hantel ist schwer. Bitten Sie gegebenenfalls eine
andere Person um Hilfe.
• Öffnen Sie die Versandbox auf der Oberseite und
entnehmen Sie das oben liegende Styropormaterial. Siehe
Abbildung 1.
• Legen Sie die Versandbox vorsichtig auf die Seite. Der
Hantelständer zeigt zum Boden. Siehe Abbildung 2.
• Greifen Sie mit beiden Händen in die Box und suchen Sie
nach den Handgriffen auf jeder Seite des Ständers. Siehe
Abbildung 3.
• Ziehen Sie die Hantel an den Griffen vorsichtig aus der
Styroporverkleidung Richtung Boden.
• Jetzt können Sie die Plastikfolie entfernen. Siehe
Abbildung 4.
Wenn Sie das Hantel-Kit bewegen, benutzen Sie dafür die
Handgriffe auf beiden Seiten des Ständers.
Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Gedruckt in China | © 2012 Nautilus, Inc.
Hinweis: Wenn die Hantelhalterung zu Ausstellungszwecken
im Verkauf verwendet werden soll, sollte der
wiederverwendbare Befestigungsriemen nicht
beschädigt werden. Andernfalls entfernen Sie den
Riemen vor der Verwendung.
Befestigungsriemen
Bei der Aufstellung im Verkauf bietet der Befestigungsriemen
genügend Spielraum zur Demonstration, verhindert jedoch
gleichzeitig Schäden am Produkt sowie ein Herabfallen oder
eine missbräuchliche Verwendung durch Kunden.
®
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su distribuidor local. Para buscar su distribuidor local, vaya a:
www.bowflexinternational.com
Este icono indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. Lea y comprenda todas las
advertencias de esta máquina.
Siguiendo estas indicaciones le será más fácil
sacar la mancuerna SelectTech
Instrucciones de desembalado para la mancuerna SelectTech® BD552.
®
Nota: Si las mancuernas van a exponerse en una tienda,
®
de su caja.
no retire la cinta de retención. Si no es así. retire la
cinta antes de utilizar la mancuerna.
La mancuerna es pesada. Pida ayuda si lo necesita.
Cinta de retención
• Abra la caja del embalaje por arriba y retire la
protección superior de espuma. Véase 1.
• Ponga la caja sobre uno de sus lados para que la base
de la mancuerna mire hacia abajo. Véase 2.
• Meta ambas manos en la caja y busque las agarraderas
moldeadas en la base. Véase 3.
• Tire con cuidado de las agarraderas para sacar la
mancuerna del embalaje. Déjela en el suelo.
• Retire la bolsa de plástico. Véase 4.
Para mover el conjunto mancuerna-base utilice las
agarraderas moldeadas en la base.
Si las mancuernas van a a tenerse expuestas en un
escaparate, la cinta de retención permite una movilidad
suficiente, pero impide que la unidad se deteriore y ayuda
a evitar caídas accidentales que pueden lesionar a los
clientes.
Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Impreso en China | © 2012 Nautilus, Inc.
2

®
Pour toute question, veuillez contacter votre distributeur local. Pour trouver votre distributeur local, allez à :
www.bowflexinternational.com
Ce logo indique un danger potentiel pouvant engendrer des blessures graves, voire la mort. Lisez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine.
®
Instructions de déballage de l'haltère SelectTech® BD552
La procédure suivante explique comment ôter de façon
®
optimale votre haltère SelectTech
de son emballage.
L'haltère est lourd. Demandez de l'aide si nécessaire.
• Ouvrez les rabats supérieurs du carton d'emballage et
ôtez la section supérieure en mousse. Voir l'illustration 1.
• Faites doucement pivoter le carton d'emballage sur le
côté, de sorte que la base de l'haltère soit orientée vers
le bas. Voir l'illustration 2.
• En utilisant vos deux mains, attrapez les poignées à
chaque extrémité de la base. Voir l'illustration 3.
• En vous aidant des poignées, sortez
précautionneusement l'haltère de son support en mouse
et placez-le sur le sol.
• Otez le sachet plastique. Voir l'illustration 4.
Pour déplacer l'haltère, aidez-vous des poignées moulées
situées à chaque extrémité de la base.
Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Imprimé en Chine | © 2012 Nautilus, Inc.
Remarque : si l’haltère doit être utilisé à des fins de
présentation, laissez la sangle réutilisable
intacte. Dans le cas contraire, ôtez la sangle
avant toute utilisation.
Sangle de maintien
Dans une configuration de présentation, la sangle de maintien
n'entrave pas la mobilité nécessaire aux démonstrations,
mais évite que l'utilisateur n'endommage l'unité en la faisant
tomber et/ou en l'utilisant d'une façon non appropriée.
®
Kontakt importøren i tilfælde af spørgsmål. Du kan finde oplysninger om importøren på: www.bowflexinternational.com
Dette symbol gør opmærksom på en mulig faresituation, der, hvis den ikke undgås, kan resultere i livsfare eller alvorlig personskade. Læs og forstå alle advarsler
på dette udstyr.
SelectTech® håndvægten tages nemmest ud af emballagen
ved at gøre som beskrevet nedenfor.
Anvisninger til udpakning af SelectTech® BD552 håndvægte
®
Bemærk: Hvis håndvægtsenheden skal bruges til
butiksudstilling, skal den genanvendelige rem
forblive på. Ellers afmonteres remmen inden brug.
Håndvægten er tung. Få en til at hjælpe, hvis det er
nødvendigt.
Holderem
• Åbn kassens øverste flapper, og tag det øverste
skumindlæg ud. Se 1.
• Læg kassen forsigtigt på siden, så håndvægtsbakken
vender nedad. Se 2.
• Stik begge hænder i kassen, og grib fat i håndtaget i
begge ender af bakken. Se 3.
• Tag håndvægten forsigtigt ud af skummet, og læg den
på gulvet.
• Nu kan du tage plastposen af. Se 4.
Brug det indstøbte håndtag i hver ende af bakken, hvis
håndvægten skal flyttes.
Med holderemmen påsat i butiksudstillinger kan produktet
bevæges tilstrækkeligt til at demonstrere det. Remmen
forhindrer samtidig, at håndvægtsenheden kan komme til
skade, eller at kunder kan komme til at tabe og/eller bruge
den forkert.
Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Trykt i Kina | © 2012 Nautilus, Inc.
3