Bowers - Wilkins PI4 User Manual

PI4
Wireless
Headphones
Welcome to Bowers & Wilkins and PI4
Thank you for choosing Bowers & Wilkins. When John Bowers rst established our company, he did so in the belief that imaginative design, innovative engineering and advanced technology were keys that could unlock the enjoyment of audio in the home. His belief is one that we continue to share and inspires every product we design, tailored for new audio experiences outside of the home.
The Bowers & Wilkins PI4 are high performance in-ear headphones designed to deliver the highest quality mobile personal audio experience combined with the convenience of wireless operation and the serenity of noise-cancellation. This manual will tell you everything you need to know to get the most from your PI4
headphones.
Your PI4 headphones can play music streamed wirelessly from your mobile phone, tablet or computer via Bluetooth and used for wireless telephony. PI4 can also play audio while being charged via USB.
PI4 Real World Listening features include our latest innovations in Adaptive Noise Cancellation, Ambient Pass-Through and Magnetic Clip Sensor technologies. Our latest generation noise cancellation feature was designed from the ground up with intelligent environment sensing capabilities, automatically selecting the appropriate type of noise cancellation best suited to your surrounding environment, its only goal is to deliver an uncompromised listening experience. Ambient Pass-Through enables external sounds, such as conversation or safety announcements, to be heard clearly without any need to remove the headphones. The Magnetic Clip Sensing feature enables the PI4 to respond naturally, pausing and resuming the music simply by clipping the earpieces together. These features can be enabled and further customised via the Bowers & Wilkins Headphone App available for fr ee on iOS and Android devices.

ENGLISH

PI4 headphones incorporate a rechargeable battery pack. When fully charged and depending on the degree of Bluetooth, Adaptive Noise Cancellation and Ambient Pass-Through use, the battery pack can provide up to 10 hours of continuous wireless media streaming with noise cancellation enabled at average playback volume levels.
www.bowerswilkins.com
2

1. PI4 Carton Contents

PI4 headphones
Storage case USB-C charging cable Ear tips (small, medium and large) Ear stabilisers (small, medium and large) Document pack

2. Getting to know your PI4

2.1 Switching Headphones On and Off

Diagram 1 illustrates Power button functionality.
Switching On
The Power button is located on the left control unit. Press and hold the Power button for 2 seconds. An audible cue will be presented and the LED indicator will light up in ether green, amber or red displaying the current charge level.
Switching Off
Press and hold the Power button for 2 seconds. An audible cue will be presented and the headphones will power down when the LED indictor is no longer lit.

2.2 Headphone Controls

Diagram 2 illustrates the headphone controls. The following buttons on the right control unit are used to for media playback:
Diagram 1 Power button functionality
Noise cancelling
L
ENGLISH
RL
Volume -
Function Action
Play or pause
Play to next track
Play previous track
Increase Volume Press the Volume + button. Lower Volume Press the Volume - button.
The following buttons on the right control unit are used for phone call functionality:
Function Action
Answer or end call
Answer an
incoming call
Decline an incoming call
Switch between two calls
Merge two calls
Toggle mute

2.3 Status Indicator

The status LED indicator is located on the right control unit, Diagram 3 explains the illumination states.
Press the Multi-function button
once.
Press the Multi-function button twice in quick succession.
Note: functionality dependent on source device.
Press the Multi-function button three times in quick
succession. Note: functionality dependent on source device.
Press the Multi-function button once.
When incoming call occurs,
press the Multi-function button
once.
When incoming call occurs, hold the Multi-function for 2 seconds.
With two calls active, press the Multi-function button twice.
With two calls active, hold the Multi-function button for 1 second.
While on a call, press the Multi­function button three times.
Multi-function
Volume +
Power
Diagram 2
Headphone controls
Illumination Operational state
White Battery charge > 30%
Amber Battery charge between 30% and 10%
Red Battery charge < 10%
Red ashing Battery charge insufcient for headphone operation
Blue ashing Pairing mode enabled
Blue (2 sec solid) Pairing successful
Blue ashing (calls) Incoming call
Green ashing Rapid charging
Green solid Battery charge full, trickle charging
Diagram 3
Status indicator illuminations
3

3. Intelligent Features

3.1 Adaptive Noise Cancellation

Noise cancellation is a series of advanced technologies that aids in removing undesired noise from the surrounding environment.

3.3 Magnetic Clip Sensors

PI4 incorporate magnetic clip sensors in the earpieces, enabling intelligent battery conservation by entering standby when clipped together. When unclipped again, PI4 automatically wakes and connects to the last connected Bluetooth device.
ENGLISH
PI4 features our latest innovations in adaptive noise cancellation, this includes intelligent sensing that adapts noise cancellation and tuning best suited to your surrounding environment. As your surroundings change, noise cancellation will auto adapt to complement your new environment.
The Noise Cancellation button on the left control unit is used to cycle between the following modes, see Diagram 2 for button location:
Mode Application
High
Low
Auto
Off Turns off the noise cancellation feature.

3.2 Ambient Pass-Through

PI4 features Ambient Pass-Through which lets some external noise from the surrounding environment, such as safety announcements or conversations, to be heard without taking the headphones off.
The Noise Cancellation button on the left control unit also controls this feature, see Diagram 2 for button location.
Suitable for consistently noisy environments such in an airplane cabin.
Suitable for environments where you
need awareness of your surroundings.
Intelligently adapts noise cancellation best suited to your current environment.
During media playback, PI4 will auto pause when both earpieces are clipped together. If unclipped before standby, playback will automatically resume. Auto resume has also been optimised so it is ready only when you are. This means the headphone will not attempt to resume playback during following conditions:
1. Headphone powers on from the off state.
2. Headphone wakes from the standby state.
3. Headphone reboots (such as after a factory reset).
Magnetic sensors and standby can be adjusted using the Bowers & Wilkins Headphones App.
Function Action
Enable ambient pass-through
Disable ambient pass-through
The level of ambient pass-through can be further customised to suite your needs using the Bowers & Wilkins Headphones App.
Press and hold the Noise Cancellation button for
2 seconds.
With ambient pass-through enabled, either hold down or single press the Noise Cancellation button for 2 seconds, the headphones will return to the previous noise cancellation mode
Magnetic clip sensors
Diagram 4
Magnetic clip sensor location
4

4. Battery Charging and Power Saving

Your PI4 comes with the battery partially charged may be used immediately. For best practice we recommend to fully charge the headphones before rst use. Please allow up to 3 hours for full charge. The headphones can be used while charging.
To charge:
1. Please use the supplied charging cable and connect the USB-A plug to a wall charger or a powered computer USB-A socket.
2. Then connect the USB-C end to the headphones USB-C socket
Note: During charging, the headphone indicator
will ash green. When fully charged, the indicator
will remain illuminated. See Diagram 3 for status indicator details.

4.1 Standby Power Saving

PI4 magnetic clip sensors intelligently conserve power. When removed from your ears and clipped together, PI4 will automatically enter Standby which will pause media playback, disconnect Bluetooth, and switch to a low power state.
When unclipped again, PI4 will wake and reconnect to the last connected Bluetooth source. If the magnetic sensors are disabled using the App, this feature will also be disabled.
R
ENGLISH
Diagram 4
USB-C cable connection
With the app, you can customise how long the headphones will wait before switching to Auto Standby, please see Standby Timer under Settings in the App.

5. Wearing Your Headphones

Wearing your headphones correctly will help ensure you get the best possible experience, see Diagram5. Like many in-ear headphones, the PI4 earpieces are designed to seal the ear canal in order to perform optimally. The earpieces are also designed be used with the stabiliser ns and must be installed prior to use.
Both ear tips and stabiliser ns come in three sizes (small, medium and large). Finding the proper size for your ear is critical to obtaining a good seal and ensure PI4 and the advanced features such as Adaptive Noise Cancellation performs optimally.
1. Identify the left and right earpieces by nding the identication legends located on the interior of each cable near the earpieces. Hold PI4 by the left and right control units and hang the headphone around your neck comfortably, the earpieces should be at equal length.
2. Place the earphones in your ear so that the tips sit comfortably at the opening of the
ear canal.
3. Ensure the stabiliser ns are sitting comfortably in the ear. Try another size if they do not t. Different sized ear tips and stabiliser ns can be used to ensure the best possible t.
Diagram 5
Wearing your headphones
5

6. Bluetooth Connection

6.1 Pairing

PI4 is designed to stream media wirelessly from Bluetooth audio devices, such as smartphones, tablets or personal computers. To do so, the headphone and device (source) must rst be paired,
see Diagram 6.
1. The rst time you switch on your headphones, Bluetooth pairing mode will be enabled, the indicator will ash blue. If pairing mode is not enabled, press and hold the power button for 5 seconds, let go when the indicator blinks blue and when an audible cue is presented.
2. Ensure the Bluetooth feature is enabled on the audio device, PI4 will appear in the discovery list, select it to pair.
3. The indicator will ash blue while pairing is in progress, this will change to solid blue and an audible cue presented when pairing
is successful.

6.4 Setting Up Headphones with the App

The Bowers & Wilkins Headphones app provides extended setup. The app also provides further customisations such as voice prompt, standby time, connection management and headphone software updates. The app is available as a free download on iOS and Android devices.
To add your headphones:
1. From your mobile device, download and install the Bowers & Wilkins Headphones app.
2. Launch the app, then read and follow the instructions pertaining app notication
and permissions.
3. After reaching the main screen, simply tap + and following the in-app instructions.

6.5 Headphone Software Updates

Bowers & Wilkins will occasionally make available software updates that rene and optimise the
performance of your headphones or add
new features.
The Bowers & Wilkins Headphones app will notify you when a software update is available, tap on the notication and the follow in-app instructions.
ENGLISH
Your headphones will remember up to eight paired Bluetooth devices. Repeat the above steps to pair more devices.
Note: Your headphones will automatically exit Bluetooth pairing mode if no device is paired within 5 minutes. If pairing fails, the indicator will
rapid ash blue, please try pairing again.

6.2 Multiple Bluetooth Connections

PI4 can connect up to two devices at the same time, but note that you can only play audio or take calls from one device at a time.
To switch between two devices:
1. Pause audio on the rst device, or use the PI4 multi-function button.
2. Play audio from the second device and the headphone will switch over.
When streaming audio, receiving a call on the second device will automatically pause playback and the call will be routed automatically to your headphones. Ending the call will automatically resume playback from the rst device.

6.3 Disconnect from a Device

R
2s
You can quickly disconnect PI4 from a device by pressing the Power button two times in quick succession, an audible tone will be presented indicating successful disconnection.
Alternatively, you can manage connection in further detail using the Bowers & Wilkins Headphones app under Connections.
Diagram 6
Bluetooth pairing
6

7. Power Cycle and Reset

7.1 Power Cycle

You can power cycle your PI4, simultaneously hold the Volume + and Volume – buttons for 10 seconds until the indicator LED extinguishes, let go when the indicator lights up again. Rebooting your headphones will not reset their internal settings or clear the paired device history.

7.2 Reset to Default

You can clear the paired device history and restore all settings to their defaults. With the PI4 powered on, simultaneously hold the Volume + , Volume - and Noise Cancellation buttons for 10 seconds until the indicator LED extinguish, let go when the indicator lights up again, the headphones will be ready to pair to a device.
Alternatively, you can also Reset from the Bowers & Wilkins Headphones app, please see Reset under Settings in the app.

8. Care & Maintenance

8.1 Storing Your PI4

Taking care of your PI4 will ensure they continue to deliver the best performance and experience.
When not used, stow your headphones using the included storage pouch, see Diagram 7. It is recommended the headphones are rst powered off:
1. With the headphones not worn, take the neckband and form a single loop.
2. Bundle the loop and control units together in one hand. With the free hand, clip the earpieces together and loop the earbuds over the bundle.
3. The opening of the pouch can be pinched open, slide the headphones in, then ensure the opening is closed and no parts of the headphones are sticking out.

8.2 Cleaning Your PI4

Your PI4 can be cleaned by a soft, damp microber cloth, gently wipe or dab clean. Removable pieces such as ear tips and stabiliser ns should be taken off and cleaned separately.
If you notice wax and residue accumulation on the sound tubes, take a cotton swab or soft brush and gently wipe away.
• Do NOT aggressively rub or use an abrasive tool to clean.
• Do NOT use paper towels, napkins or tissue as they will leave residue.
• Do NOT use cleaning detergents, soapy water,
polish or chemical cleaners.
• Do NOT wash or submerge all or parts of the headphones in liquid.

9. Support

Should you require further help or advice regarding your PI4 please visit the Headphones support site here www.bowerswilkins.com/support.
ENGLISH
Diagram 7
Storing your headphones
7
Specications
Wearing Style Bluetooth Wireless In-Ear Headphone
Technical Features Adaptive Noise Cancellation Ambient Pass-Through Magnetic Clip Sensor Bluetooth 5.0 with AptX-Adaptive technology USB-C charging and audio interface
Bluetooth Codecs AptX-Adaptive AptX-HD AptX-Classic AAC SBC
Bluetooth Proles A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.2 BLE GATT (Generic Attribute Prole)
Drive Units 2 x ø14.2mm full range
Microphones 2x mics for ANC 2x mics for telephony (CVC1 – Clear Voice Communication v1)
Frequency Range 10Hz to 30kHz
Distortion (THD) <0.3% (1kHz/10mW)
Battery Type Rechargeable Lithium Polymer
Battery Life & Charging 10 hrs Bluetooth with ANC, 3hrs with 15min charge
ENGLISH
Inputs Bluetooth, USB-C audio
In Box Accessories 20cm USB-A to USB-C cable, Storage Pouch, Ear Tips (S, M, L) & Stability Fins (S, M, L)
Weight 40 grams
Environmental Information
This product complies with international directives, including but not limited to the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment, the Registration, Evaluation, Authorisation and restriction of Chemicals (REACH) and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Consult your local waste disposal authority for guidance on how properly to recycle or dispose of this product.
8
Willkommen bei Bowers & Wilkins und PI4
Vielen Dank, dass Sie sich für Bowers & Wilkins entschieden haben. Als John Bowers unser Unternehmen gründete, war er überzeugt, dass ein innovatives Design sowie beste Ingenieurskunst und zukunftsweisende Technologien der Schlüssel für ein einzigartiges Klangerlebnis in Ihrem Zuhause sind. Diese Überzeugung teilen wir noch heute: Sie bildet nach wie vor die Inspiration und die Grundlage für alle von uns entwickelten Produkte.
Der Bowers & Wilkins PI4 ist ein hochwertiger In-Ear-Kopfhörer, der den Hörer mit bester Klangqualität, kabelloser Freiheit und dank adaptiver Geräuschunterdrückung mit einem erstklassigen Nutzererlebnis verwöhnt. In dieser Bedienungsanleitung erfahren Sie alles, was Sie wissen müssen, um Ihren PI4-Kopfhörer optimal nutzen zu können.
Die Musik kann via Bluetooth kabellos von Ihrem Handy, Tablet oder Computer zum PI4 In-Ear-Kopfhörer gestreamt werden. Zudem können Sie auf diese Weise ein kabelloses Telefongespräch führen. Die Musikwiedergabe ist auch dann möglich, während der PI4 über USB aufgeladen wird.
Zu den Real-World-Listening-Funktionen des PI4 gehören unsere jüngsten Innovationen in den Bereichen Geräuschunterdrückung (Adaptive Noise Cancellation), Umgebungslter (Ambient Pass-Through) sowie verbesserte Näherungssensor-Technologien. Unsere Geräuschunterdrückung der neuesten Generation wurde von Grund auf mit intelligenten Umgebungserkennungsfunktionen entwickelt und wählt automatisch die für Ihre Umgebung am besten geeignete Geräuschunterdrückungsart aus. Einziges Ziel ist es, ein kompromissloses Hörerlebnis zu bieten. Dank der Umgebungslter­Funktion sind externe Geräusche, wie Gespräche oder Sicherheitsansagen, deutlich hörbar, sodass Sie den Kopfhörer nicht abnehmen müssen. Durch die Magnetclip-Funktion reagiert der PI4 völlig natürlich, indem er die Musik pausiert, wenn die Ohrhörer zusammengesteckt werden.

DEUTSCH

Diese Funktionen können über die Bowers & Wilkins Headphones App, die kostenlos auf iOS- und Android-Geräten verfügbar ist, aktiviert und weiter angepasst werden.
Der PI4 besitzt einen integrierten Akku. Abhängig von der Bluetooth-Nutzung, dem Einsatz der Geräuschunterdrückung und des Umgebungslters sind bei aktivierter Geräuschunterdrückung und durchschnittlichen Lautstärkepegeln bis zu 10 Stunden Musikwiedergabe möglich.
www.bowerswilkins.com
9

1. PI4 Kartoninhalt

PI4 Kopfhörer Aufbewahrungsetui USB-C Ladekabel Ohrstöpsel (klein, mittel und groß) Ohrügel (klein, mittel und groß) Zugehörige Unterlagen

2. Lernen Sie Ihren PI4 kennen

2.1 Kopfhörer ein- und ausschalten

Abbildung 1 zeigt die Funktionen der Power-Taste.
Einschalten
Die Power-Taste bendet sich auf der linken Bedieneinheit. Halten Sie die Power-Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Sie hören ein akustisches Signal. Je nach Ladezustand leuchtet die LED­Anzeige grün, gelb oder rot.
Ausschalten
Halten Sie die Power-Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Sie hören ein akustisches Signal. Der Kopfhörer ist ausgeschaltet, wenn die LED-Anzeige nicht mehr leuchtet.

2.2 Kopfhörer-Steuerung

Abbildung 2 zeigt die Bedienelemente des Kopfhörers. Die folgenden Tasten an der rechten Bedieneinheit werden für die Medienwiedergabe verwendet:
Funktion Bedienung
Wiedergabe oder
Pause
Nächsten Titel abspielen
Vorherigen Titel abspielen
Lautstärke erhöhen Taste Lautstärke + drücken. Lautstärke
verrringern
Die folgenden Tasten an der rechten Bedieneinheit werden für die Anruffunktion verwendet:
Funktion Bedienung
Anruf annehmen oder beenden
Eingehenden Anruf
annehmen
Eingehenden Anruf ablehnen
Zwischen zwei Anrufen wechseln
Zwei Anrufe zusammenführen
Stummschaltung

2.3 Statusanzeige

Die LED-Statusanzeige bendet sich an der rechten Bedieneinheit, Abbildung 3 erläutert die Beleuchtungszustände.
Multifunktionstaste einmal drücken.
Multifunktionstaste zweimal kurz hintereinander drücken.
Hinweis: Diese Funktion ist
abhängig vom Quellgerät.
Multifunktionstaste dreimal kurz hintereinander drücken.
Hinweis: Diese Funktion ist
abhängig vom Quellgerät.
Taste Lautstärke - drücken.
Multifunktionstaste einmal drücken.
Wenn ein Anruf eingeht, einmal die Multifunktionstaste drücken.
Wenn ein Anruf eingeht, Multifunktionstaste 2 Sekunden lang gedrückt halten.
Drücken Sie bei zwei aktiven Anrufen die Multifunktionstaste zweimal.
Halten Sie bei zwei aktiven Anrufen die Multifunktionstaste 1 Sekunde lang gedrückt.
Drücken Sie während eines Gesprächs dreimal die Multifunktionstaste.
L
Abbildung 1 Funktionen der Power-Taste
RL
Geräusch­unterdrückung
Power
Abbildung 2 Kopfhörer-Bedienelemente
Anzeige Betriebszustand
Weiß Akkuladung >30 %
Gelb Akkuladung zwischen 30 % und 10 %
Rot Akkuladung <10 %
Blinkt rot Akkuladung reicht für den Kopfhörer-Betrieb nicht aus
Blinkt blau Pairing-Modus aktiviert
Blau (2 Sek. konstant) Pairing erfolgreich
Blinkt blau (Anrufe) Eingehender Anruf
Blinkt grün Schnelles Laden
Grün konstant Akkuladung voll, Erhaltungsladung
Lautstärke -
Multifunktion
Lautstärke +
DEUTSCH
Abbildung 3 Statusanzeige
10

3. Intelligente Funktionen

3.1 Adaptive Geräuschunterdrückung

Mit Hilfe der Geräuschunterdrückung können unerwünschte Geräusche aus der Umgebung entfernt werden.
Der PI4 ist mit unseren jüngsten Innovationen in der adaptiven Geräuschunterdrückung ausgestattet, einschließlich intelligenter Sensorik, die die Geräuschunterdrückung und -abstimmung an Ihre Umgebung anpasst. Wenn sich Ihre Umgebung ändert, passt sich die Geräuschunterdrückung automatisch an Ihre neue Umgebung an.
Mit der Geräuschunterdrückungstaste an der linken Bedieneinheit können Sie zwischen den folgenden Modi wechseln (siehe Abbildung 2 für die Position der Tasten):
Modus Anwendung
Hoch
Niedrig
Auto
Aus
3.2Umgebungslter
Dank des Umgebungslters kann der Nutzer bestimmte Geräusche (z. B. Gespräche oder Sicherheitsansagen) hören, ohne den Kopfhörer abnehmen zu müssen.
Diese Funktion wird ebenfalls mit der Geräuschunterdrückungstaste an der linken Bedieneinheit gesteuert. Abbildung 2 zeigt die Position dieser Taste.
Geeignet für dauerhaft laute Umgebungen wie z.B.Flugzeugkabinen.
Geeignet für Umgebungen, in denen Sie Geräusche in unmittelbarer Nähe hören
wollen.
Passt die Geräuschunterdrückung auf intelligente Weise an Ihre aktuelle Umgebung an.
Deaktiviert die Geräuschunterdrückungsfunktion.

3.3 Magnetclip-Sensor

Der PI4 besitzt einen Magnetclip-Sensor an jedem Ohrhörer, der eine intelligente Akkunutzung ermöglicht, indem der Standby-Modus aktiviert wird, wenn die Magneten zusammengesteckt werden. Werden die Magnetclips des PI4 wieder auseinander gezogen, wacht er automatisch auf und verbindet sich mit dem zuletzt gekoppelten Bluetooth-Gerät.
Während der Medienwiedergabe pausiert der PI4 automatisch, wenn beide Ohrhörer zusammengesteckt sind. Wenn Sie die Clips auseinander ziehen, bevor der PI4 in den Standby-Modus wechselt, wird die Wiedergabe automatisch fortgesetzt. Das automatische Fortsetzen der Wiedergabe wurde auf höchste Benutzerfreundlichkeit optimiert. Daher ndet unter unter folgenden Bedingungen kein automatisches Fortsetzen der Wiedergabe statt:
1. Der Kopfhörer wird aus dem ausgeschalteten Zustand eingeschaltet.
2. Der Kopfhörer erwacht aus dem Standby­Zustand.
3. Der Kopfhörer wird neu gestartet (z. B. nach Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen).
Die Funktionsweise der Magnetsensoren und des Standby-Modus kann über die Bowers & Wilkins Headphones App eingestellt werden.
DEUTSCH
Funktion Bedienung
Umgebungslter aktivieren
Umgebungslter deaktivieren
In der Bowers & Wilkins Headphones App kann der Durchlass von Umgebungsgeräuschen weiter an Ihre Bedürfnisse angepasst werden.
Geräuschunterdrückungs­taste 2 Sekunden lang gedrückt halten.
Halten Sie bei aktiviertem Umgebungslter die Ge­räuschunterdrückungstaste gedrückt oder drücken Sie sie einmal für 2 Sekunden. Der Kopfhörer kehrt in den vorherigen Geräuschunter­drückungsmodus zurück.
Magnetclip-Sensor
Abbildung 4 Position des Magnetclip-Sensors
11
4.AuadendesAkkusund
Stromsparfunktion
Der PI4 wird mit teilweise geladenem Akku ausgeliefert und kann sofort verwendet werden. Es hat sich jedoch bewährt, den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig aufzuladen. Das vollständige Auaden kann bis zu 3 Stunden dauern. Sie können jedoch die Kopfhörer während des Ladevorgangs verwenden.
Auaden:
1. Bitte verwenden Sie das mitgelieferte Ladekabel und verbinden Sie den USB-A­Stecker mit einem USB-Ladegerät oder der USB-A-Buchse eines Computers.
2. Schließen Sie dann das USB-C-Ende an die USB-C-Buchse des Kopfhörers an
Hinweis: Während des Ladens blinkt die Leuchtanzeige grün. Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet die LED dauerhaft. Einzelheiten zur Statusanzeige nden Sie in Abbildung 3.

4.1 Standby-Stromsparmodus

Die Magnetclip-Sensoren des PI4 sparen intelligent Strom. Sobald Sie den Kopfhörer abnehmen und die Ohrhörer zusammenstecken, wechselt der PI4 automatisch in den Standby-Modus, wodurch die Medienwiedergabe unterbrochen, die Bluetooth­Verbindung getrennt und der Akku geschont wird.
Beim erneuten Auseinanderziehen der Magnetclips aktiviert sich der PI4 und stellt die Verbindung zur zuletzt verbundenen Bluetooth-Quelle wieder her. Wenn die Magnetsensoren über die App deaktiviert werden, wird auch diese Funktion deaktiviert.
In der App können Sie festlegen, wie lange der Kopfhörer vor dem automatischen Standby warten soll. Weitere Informationen nden Sie in der App unter „Einstellungen“ und „Standby-Timer“.
R
DEUTSCH
Abbildung 4 USB-C-Kabelverbindung

5. Einsatz Ihres Kopfhörers

Das korrekte Tragen der Kopfhörer trägt dazu bei, dass Sie den bestmöglichen Klang erzielen (siehe Abbildung 5). Wie viele In-Ear-Kopfhörer sind die PI4-Ohrhörer so konzipiert, dass sie den Gehörgang abdichten, um eine optimale Leistung zu erzielen. Die Ohrstöpsel sind zudem für den Einsatz mit den Flügelaufsätzen gedacht, die vor der Verwendung aufgesetzt werden müssen.
Sowohl die Ohrstöpsel als auch die Flügelaufsätze liegen in drei Größen (klein, mittel, groß) bei. Die richtige Größe für Ihr Ohr zu nden, ist entscheidend nicht nur für eine gute Abdichtung und ein optimales Klangerlebnis mit dem PI4, sondern auch damit erweiterte Funktionen wie die adaptive Geräuschunterdrückung optimal funktionieren.
1. Identizieren Sie die linken und rechten Ohrstücke anhand der Kennzeichnung auf der Innenseite jedes Kabels in Nähe der Ohrhörer. Halten Sie den PI4 an der linken und rechten Bedieneinheit und hängen Sie den Kopfhörer bequem um den Hals. Die Ohrhörer sollten
gleich lang sein.
2. Platzieren Sie die Ohrhörer so in Ihrem Ohr, dass die Stöpsel bequem in der Öffnung des Gehörgangs sitzen.
3. Achten Sie darauf, dass die Flügelaufsätze bequem im Ohr sitzen. Versuchen Sie eine andere Größe, wenn sie nicht passen. Es können unterschiedlich große Ohrstöpsel und Stabilisierungsossen verwendet werden, um die bestmögliche Passform zu gewährleisten.
Abbildung 5 Einsatz Ihres Kopfhörers
12

6. Bluetooth-Verbindung

6.1 Koppeln

Der PI4 dient zur kabellosen Audiowiedergabe von Bluetooth-Audiogeräten wie Smartphones, Tablets oder PCs. Dazu müssen Kopfhörer und Gerät (Quelle) zunächst gekoppelt werden (siehe Abbildung6).
1. Wenn Sie Ihren Kopfhörer zum ersten Mal einschalten, wird der Bluetooth-Pairing-Modus aktiviert und die Anzeige blinkt blau. Wenn der Pairing-Modus nicht aktiviert ist, halten Sie die Power-Taste 5 Sekunden lang gedrückt. Lassen Sie los, wenn die Anzeige blau blinkt und ein akustisches Signal ertönt.
2. Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion auf dem Audiogerät aktiviert ist. Der PI4 wird in der Geräteliste angezeigt. Wählen Sie ihn zum Koppeln aus.
3. Die Anzeige blinkt blau, während die Kopplung läuft. Wenn die Kopplung erfolgreich ist, wechselt die Anzeige auf durchgehend blau und es Sie hören ein akustisches Signal.
Ihr Kopfhörer kann sich bis zu acht gepaarte Bluetooth-Geräte merken. Wiederholen Sie die obigen Schritte, um weitere Geräte zu koppeln.
Hinweis: Ihr Kopfhörer verlässt den Bluetooth­Kopplungsmodus automatisch, wenn fünf
Minuten lang keine Kopplung mit einem
Gerät stattgefunden hat. Wenn die Kopplung fehlschlägt, blinkt die Anzeige schnell blau. Bitte
versuchen Sie die Kopplung erneut.

6.2 Mehrere Bluetooth-Verbindungen

Der PI4 kann mit zwei Geräten gleichzeitig verbunden werden. Allerdings ist die Audiowiedergabe oder das Entgegennehmen von Anrufen nur jeweils von einem Gerät möglich.
So wechseln Sie zwischen zwei Geräten:
1. Halten Sie die Audiowiedergabe auf dem ersten Gerät an oder verwenden Sie die PI4­Multifunktionstaste.
2. Wenn Sie nun Sie Audio vom zweiten Gerät wiedergeben, schaltet der Kopfhörer um.
Beim Streamen von Audio wird die Wiedergabe automatisch unterbrochen, wenn ein Anruf auf dem zweiten Gerät eingeht. Der Anruf wird automatisch an Ihren Kopfhörer weitergeleitet. Durch Beenden des Anrufs wird die Wiedergabe vom ersten Gerät an automatisch fortgesetzt.

6.3 Verbindung zu einem Gerät trennen

Sie können den PI4 schnell von einem Gerät trennen, indem Sie die Power-Taste zweimal kurz hintereinander drücken. Ein Signalton zeigt eine
erfolgreiche Trennung an.
Alternativ können Sie die Verbindung mit der Bowers & Wilkins Headphones App verwalten.

6.4 Kopfhörer mit der App einrichten

Die Bowers & Wilkins Headphones App bietet eine erweiterte Einrichtung. Die App ermöglicht zudem weitere Anpassungen wie Sprachansage, Standby­Zeit, Verbindungsmanagement und Software­Updates für die Kopfhörer. Diese App steht für iOS­und Android-Geräte kostenlos zum Download bereit.
So fügen Sie Ihre Kopfhörer hinzu:
1. Laden Sie die Bowers & Wilkins Headphones App auf Ihrem Mobilgerät herunter und installieren Sie sie.
2. Starten Sie dazu die App und befolgen Sie die Anweisungen zu Benachrichtigungen und Berechtigungen der App.
3. Tippen Sie im Hauptbildschirm der App einfach auf + und befolgen Sie die Anweisungen in der App.
2s

6.5 Software-Updates für die Kopfhörer

Bowers & Wilkins stellt gelegentlich Software­Updates zur Verfügung, mit denen Sie die Leistung Ihrer Kopfhörer optimieren oder neue Funktionen hinzufügen können.
Die Bowers & Wilkins Headphones App benachrichtigt Sie, wenn ein Software-Update verfügbar ist. Tippen Sie auf die Benachrichtigung und folgen Sie den Anweisungen in der App.
R
DEUTSCH
Abbildung 6 Bluetooth-Kopplung
13

7. Neustart und zurücksetzen

7.1 Neustart

Sie können Ihren PI4 neu starten, indem Sie gleichzeitig die Lautstärke + und Lautstärke ­Tasten für 10 Sekunden halten, bis die Anzeige­LED erlischt. Lassen Sie los, wenn die Anzeige wieder aueuchtet. Durch einen Neustart Ihres Kopfhörers werden weder die internen Einstellungen zurückgesetzt noch die Liste der gekoppelten Geräte gelöscht.

7.2 Auf Standardeinstellungen zurücksetzen

Sie können die Liste gepaarter Geräte löschen und alle Einstellungen auf die Werksvoreinstellung zurücksetzen. Halten Sie bei eingeschaltetem PI4 die Tasten für Lautstärke +, Lautstärke - und Geräuschunterdrückung gleichzeitig 10 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige-LED erlischt. Lassen Sie sie los, wenn die Anzeige wieder aueuchtet. Die Kopfhörer sind nun wieder bereit, sich mit einem Gerät zu verbinden.
Alternativ können Sie den Reset auch über die Bowers & Wilkins Headphones App durchführen, siehe Reset unter Einstellungen in der App.
8.PegeundAufbewahrung

8.1 Aufbewahrung Ihres PI4

Durch entsprechende Pege Ihres PI4 wird sichergestellt, dass er auch in Zukunft das beste Klangerlebnis liefert.
Verstauen Sie Ihre Kopfhörer bei Nichtgebrauch in der mitgelieferten Transporttasche (siehe Abbildung7). Es wird empfohlen, den Kopfhörer zuerst auszuschalten:
1. Nehmen Sie den Nackenbügel in die Hand und formen Sie eine einzelne Schleife.
2. Bündeln Sie die Schleife und die Bedienelemente in einer Hand. Fassen Sie mit der freien Hand die Ohrhörer zusammen und wickeln Sie die Ohrhörer über die gebündelte Schleife.
3. Öffnen Sie die Transporttasche durch Zusammendrücken und stecken Sie den Kopfhörer hinein. Achten Sie beim Schließen darauf, dass keine Teile des Kopfhörers
herausragen.

8.2 Reinigen des PI4

Ihr PI4 kann mit einem weichen, feuchten Mikrofasertuch leicht abgewischt oder abgetupft werden. Abnehmbare Teile wie Ohrstöpsel und Flügelaufsätze sollten entfernt und separat gereinigt
werden.
Wenn Sie Ansammlungen von Talg und anderen Rückständen auf den Schallschläuchen feststellen, nehmen Sie ein Wattestäbchen oder eine weiche Bürste und wischen Sie die Ansammlung vorsichtig ab.
• NICHT aggressiv reiben oder mit einem Scheuermittel reinigen.
• Verwenden Sie KEINE Papiertücher, Servietten oder Papiertaschentücher, da diese Rückstände hinterlassen.
• Verwenden Sie KEINE Reinigungsmittel, Seifenwasser, Polituren oder chemische
Reiniger.
• Waschen oder tauchen Sie den Kopfhörer NICHT ganz oder teilweise in Flüssigkeit.

9. Support

Wenn Sie weitere Hilfe oder Beratung zum PI4 benötigen, besuchen Sie bitte die folgende Support­Seite für Kopfhörer www.bowerswilkins.com/ support.
DEUTSCH
Abbildung 7 Aufbewahren Ihres Kopfhörers
14

Technische Daten

Beschreibung Kabelloser Bluetooth In-Ear-Kopfhörer
Technische Merkmale Adaptive Geräuschunterdrückung
Durchgangsmodus
Magnetclip-Sensor Bluetooth 5.0 mit AptX-Adaptive-Technologie USB-C Lade- und Audioschnittstelle
Bluetooth-Codecs AptX-Adaptive AptX-HD AptX-Classic AAC SBC
Bluetooth-Prole A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.2 BLE GATT (Generic Attribute Prole)
Treiber 2 x 14,2 mm ø Vollbereich
Mikrofone 2 x Mikrofone für ANC
2 x Mikrofone für Anrufe (CVC1 – Clear Voice Communication v1)
Frequenzumfang 10 Hz bis 30 kHz
Verzerrung <0,3 % (1 kHz/10 mW)
Akku Wiederauadbarer Lithium-Polymer-Akku
Akkulaufzeit und Auaden 10 Std. Bluetooth mit ANC, 3 Std. nach 15 Min. Auadung
Eingänge Bluetooth, USB-C Audio
Lieferumfang 20 cm USB-A auf USB-C Kabel, Transporttasche, Ohrstöpsel (S, M, L)
& Flügelaufsatz (S, M, L)
Gewicht 40 Gramm
DEUTSCH
Umweltinformationen
Dieses Produkt entspricht den internationalen Richtlinien über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS), der Verordnung zur Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe (REACH) und den Richtlinien über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE). Erkundigen Sie sich bezüglich des Recyclings bzw. der Entsorgung dieses Produktes bei der örtlichen Abfallentsorgung.
15
Bem-vindo à Bowers & Wilkins e aos PI4
Obrigado por ter optado pela Bowers & Wilkins. Quando John Bowers fundou a nossa empresa, acreditava que um design criativo, uma engenharia inovadora e uma tecnologia avançada eram as chaves que poderiam abrir as portas para se desfrutar do áudio em casa. A sua crença é algo que continuamos a partilhar e que inspira todos os produtos que concebemos, personalizados para novas experiências de áudio fora de casa.
Os Bowers & Wilkins PI4 são auscultadores de elevado desempenho concebidos para proporcionarem a maior qualidade de áudio móvel individual combinada com a conveniência do funcionamento sem os e a tranquilidade do cancelamento de ruído. Este manual explica tudo o que precisa de saber para tirar o máximo partido dos seus auscultadores PI4.
Os auriculares PI4 podem reproduzir música transmitida sem os a partir do seu telemóvel, tablet ou computador através de Bluetooth, e ser utilizados para telefonia sem os. Os PI4 também podem reproduzir áudio enquanto estiverem a ser carregados através de USB.
As funcionalidades Real World Listening dos PI4 incluem as nossas mais recentes inovações nas tecnologias de cancelamento adaptativo de ruído, pass-through de ambiente e deteção de utilização melhorada. A nossa funcionalidade de cancelamento de ruído de última geração foi concebida de raiz com capacidades inteligentes de deteção de ambiente, selecionando automaticamente o tipo adequado de cancelamento de ruído mais apropriado para o ambiente circundante. O seu único objetivo é proporcionar uma experiência de audição de qualidade. O pass-through de ambiente permite que os sons externos, tais como conversas ou anúncios de segurança, possam ser escutados claramente sem qualquer necessidade de remover os auscultadores. A funcionalidade de deteção de xação magnética permite que os PI4 respondam de forma natural, pausando e retomando a música simplesmente ao juntar os auriculares. Estas funcionalidades podem ser ativadas e mais personalizadas através da aplicação Bowers & Wilkins Headphone, disponível gratuitamente em dispositivos iOS e Android.

PORTUGUÊS

Os PI4 incluem um conjunto de baterias recarregáveis. Quando totalmente carregado, e dependendo da utilização do Bluetooth, do cancelamento adaptativo de ruído e do pass-through de ambiente, o conjunto de baterias pode proporcionar até 10horas contínuas de transmissão em uxo de conteúdos, com o cancelamento de ruído adaptativo ativado e a níveis médios de volume de reprodução.
www.bowerswilkins.com
16

1. Conteúdo da caixa dos PI4

Auscultadores PI4 Bolsa de arrumação Cabo de carregamento USB-C Capas dos auriculares (pequenas, médias e grandes) Suportes em arco (pequenos, médios e grandes) Conjunto de documentos

2. Conhecer os seus PI4

2.1 Ligar e desligar os auscultadores

A Imagem1 ilustra a funcionalidade do botão ligar/desligar.
Ligar
O botão ligar/desligar encontra-se na unidade de controlo do lado esquerdo. Prima o botão ligar/desligar e mantenha-o premido durante 2segundos. Ouve-se um som e o indicador LED acende-se a verde, âmbar ou vermelho, indicando o nível de carga atual.
Desligar
Prima o botão ligar/desligar e mantenha-o premido durante 2segundos. Ouve-se um som e os auscultadores desligam-se quando o indicador LED
se apaga.

2.2 Controlos dos auscultadores

A Imagem2 ilustra os controlos dos auscultadores. Os botões seguintes que se encontram na unidade de controlo do lado direito são utilizados para reproduzir conteúdo multimédia:
L
PORTUGUÊS
Imagem1 Funcionalidade do botão ligar/desligar
RL
Função Ação
Reproduzir ou pausa
Reproduzir para faixa seguinte
Reproduzir faixa anterior
Aumentar o volume
Diminuir o volume
Os botões seguintes que se encontram na unidade de controlo do lado direito são utilizados para a funcionalidade de chamadas telefónicas:
Função Ação
Atender ou desligar
uma chamada
Atender uma
chamada
Rejeitar uma
chamada
Alternar entre duas
chamadas
Intercalar duas
chamadas
Ativar/desativar som

2.3 Indicador de estado

O LED indicador de estado encontra-se na unidade de controlo do lado direito. A Imagem3 explica os estados de iluminação.
Prima o botão multifunções uma vez.
Prima o botão multifunções duas vezes numa sequência rápida. Nota: funcionalidade
dependente do dispositivo de origem.
Prima o botão multifunções três vezes numa sequência rápida. Nota: funcionalidade
dependente do dispositivo de origem.
Prima o botão de aumentar o volume.
Prima o botão de diminuir o volume.
Prima o botão multifunções uma vez.
Prima o botão multifunções uma vez para atender uma chamada.
Mantenha o botão multifunções premido durante 2segundos quando receber
uma chamada.
Com duas chamadas ativas, prima o botão multifunções duas vezes.
Com duas chamadas ativas, mantenha o botão multifunções premido durante 1segundo.
Durante uma chamada, prima o botão multifunções três vezes.
Cancelamento de ruído
Alimentação
Imagem2 Controlos dos auscultadores
Luz Estado de funcionamento
Branco Carga da bateria > 30%
Âmbar Carga da bateria entre 30% e 10%
Vermelho Carga da bateria < 10%
A piscar a vermelho
A piscar a azul Modo de emparelhamento ativado
Azul (2segundos xo) Emparelhamento bem-sucedido
A piscar a azul (chamadas) Chamada recebida
A piscar a verde Carregamento rápido
Verde xo Carga total da bateria, carregamento lento
Imagem3 Iluminações do indicador de estado
Bateria com carga insuciente para o funcionamento dos auscultadores
Volume -
Multifunções
Volume +
17

3. Funcionalidades inteligentes

3.1 Cancelamento adaptativo de ruído

O cancelamento de ruído consiste numa série de tecnologias avançadas que ajudam a eliminar ruído indesejado do ambiente circundante.
Os PI4 dispõem das nossas mais recentes inovações em cancelamento adaptativo de ruído, o que inclui deteção inteligente que adapta o cancelamento de ruído e o aperfeiçoamento mais adequado ao seu ambiente circundante. À medida que o meio circundante muda, o cancelamento de ruído adapta-se para complementar o seu novo ambiente.
O botão de cancelamento de ruído no auricular do lado esquerdo é utilizado para alternar entre os seguintes modos; consulte a Imagem2 para a localização do botão:
Modo Aplicação
Alto
Baixo
Automático
Desligado

3.2 Pass-through de ambiente

Os PI4 dispõem de pass-through de ambiente, o que permite ouvir certos ruídos externos com origem no ambiente circundante, como anúncios de segurança ou conversas, sem tirar os auscultadores.
O botão de cancelamento de ruído no auricular do lado esquerdo também controla esta funcionalidade; consulte a Imagem2 para a localização do botão.
Adequado para ambientes consistentemente ruidosos, como a cabina de um avião.
Adequado para ambientes onde tem de estar bem consciente do que o
rodeia.
Adapta o cancelamento de ruído de forma inteligente, para que seja o mais adequado ao seu ambiente atual.
Desliga a funcionalidade de
cancelamento de ruído.
3.3Sensoresmagnéticosdexação
Os auriculares PI4 dispõem de sensores magnéticos de xação para conservar bateria de forma inteligente, ao entrarem em standby quando unidos. Quando voltam a ser separados, os PI4 “acordam” automaticamente e ligam-se ao último dispositivo Bluetooth a que estiveram ligados.
Durante a reprodução de conteúdos multimédia, os PI4 entram em pausa automática quando ambos os auriculares são unidos. Se forem separados antes de entrarem em standby, a reprodução é retomada automaticamente. A retomada automática também foi otimizada, para estar pronta apenas quando o utilizador estiver. Isto signica que os auscultadores não tentarão retomar a reprodução mediante as seguintes condições:
1. Os auscultadores ligam-se a partir do estado
de desligados.
2. Os auscultadores “acordam” do estado de standby.
3. Os auscultadores reiniciam (tal como a seguir a uma reposição de fábrica).
Os sensores magnéticos e o standby podem ser ajustados utilizando a aplicação Bowers & Wilkins
Headphones.
PORTUGUÊS
Função Ação
Ativar o pass-through de ambiente
Desativar o pass-through de ambiente
O nível de pass-through de ambiente pode ser ainda mais personalizado, de forma a adaptar-se às suas necessidades, utilizando a aplicação Bowers &
Wilkins Headphones.
Prima o botão de cancelamento de ruído e mantenha-o premido durante 2segundos.
Com o pass-through de ambiente ativado, mantenha premido ou prima uma única vez o botão de cancelamento de ruído durante 2segundos. Os auscultadores regressam ao modo de cancelamento de ruído anterior.
Sensores magnéticos de xação
Imagem 4
Localização do sensor magnético de xação
18

4. Carregar a bateria e poupar energia

Os PI4 são enviados com a bateria parcialmente carregada e poderão ser utilizados de imediato. Recomendamos carregar totalmente os auscultadores antes da primeira utilização. Deixe a bateria carregar totalmente durante 3horas. No entanto, pode utilizar os auscultadores durante o carregamento da bateria.
Para carregar:
1. Utilize o cabo de carregamento fornecido e ligue a cha USB-A a um carregador de parede ou a uma entrada USB-A de computador.
2. Depois, ligue a extremidade USB-C à entrada USB-C dos auscultadores.
Nota: Durante o carregamento, o indicador
dos auscultadores pisca a verde. Quando o
carregamento estiver concluído, o indicador
permanece aceso. Consulte a Imagem3 para obter detalhes sobre o indicador de estado.
4.1Poupançadeenergiaemstandby
Os sensores magnéticos de xação dos PI4 conservam energia de forma inteligente. Quando são retirados das orelhas e unidos, os PI4 entram automaticamente em standby, o que coloca a reprodução de conteúdos multimédia em pausa, desliga o Bluetooth e muda para um estado de baixo consumo.
Quando voltam a ser separados, os PI4 “acordam” e ligam-se ao último dispositivo Bluetooth a que estiveram ligados. Se os sensores magnéticos forem desativados utilizando a aplicação, esta funcionalidade também será desativada.
Com a aplicação, pode personalizar o tempo que os auscultadores esperam antes de passarem para standby automático. Consulte Standby Timer (Temporizador de standby), em Settings (Denições), na aplicação.
R
PORTUGUÊS
Imagem4 Ligação do cabo USB-C

5. Utilizar os auscultadores

Usar os auscultadores corretamente irá ajudar a garantir a melhor experiência possível. Consulte a Imagem5. Como muitos auriculares, os PI4 são concebidos para selar o canal auditivo, para um desempenho ideal. Os auriculares também foram concebidos para serem utilizados com os suportes em arco, que devem ser colocados antes da utilização.
As capas e os suportes em arco estão disponíveis em três tamanhos: pequeno, médio e grande. Encontrar o tamanho adequado para a sua orelha é fundamental para obter uma boa selagem e assegurar que os PI4 e as funcionalidades avançadas, como o cancelamento adaptativo de ruído, têm um desempenho ideal.
1. Identique o auricular esquerdo e o direito através das inscrições de identicação que se encontram na parte de dentro de cada cabo, junto ao auricular. Segure os PI4 pelas unidades de controlo dos lados esquerdo e direito e pendure os auscultadores à volta do pescoço de forma confortável. Os auriculares devem estar com um comprimento igual.
2. Coloque os auriculares no ouvido de forma a que as capas encaixem confortavelmente na abertura do canal auditivo.
3. Certique-se de que os suportes em arco cam encaixados confortavelmente na orelha. Use outro tamanho se os suportes não encaixarem na perfeição. É possível utilizar capas e suportes de tamanhos diferentes para assegurar o melhor encaixe possível.
Imagem5 Utilizar os auscultadores
19
6.LigaçãoBluetooth

6.1 Emparelhar

Os PI4 foram concebidos para transmitir conteúdos multimédia sem os a partir de dispositivos áudio Bluetooth, tais como smartphones, tablets ou computadores. Para tal, é necessário emparelhar primeiro os auscultadores com o dispositivo (origem). Consulte a Imagem6.
1. Quando liga os auscultadores pela primeira vez, o modo de emparelhamento Bluetooth ca ativado e o indicador pisca a azul. Se o modo de emparelhamento não estiver ativo, prima o botão ligar/desligar e mantenha-o premido durante 5segundos. Depois, solte o botão quando o indicador piscar a azul e ouvir um
som.
2. Certique-se de que a funcionalidade Bluetooth está ativa no dispositivo de áudio para que os PI4 sejam apresentados na lista. Selecione-os
para emparelhar.
3. O indicador pisca a azul durante o emparelhamento. Após a conclusão bem-sucedida do emparelhamento, o indicador muda para azul xo e ouve-se um som.
Os auscultadores conseguem memorizar até oito dispositivos Bluetooth emparelhados. Repita os passos acima para emparelhar mais dispositivos.
Nota: os auscultadores saem automaticamente do modo de emparelhamento Bluetooth se nenhum dispositivo for emparelhado após
5minutos. Se o emparelhamento falhar, o indicador pisca rapidamente a azul, pelo que
deve tentar emparelhar novamente.
6.2VáriasligaçõesBluetooth
Os PI4 podem ligar-se a um máximo de dois dispositivos ao mesmo tempo, mas tenha em conta que apenas pode reproduzir áudio ou atender chamadas num dispositivo de cada vez.
Para alternar entre dois dispositivos:
1. Coloque o áudio em pausa no primeiro dispositivo ou utilize o botão multifunções dos
PI4.
2. Reproduza o áudio a partir do segundo dispositivo e os auscultadores fazem a transição.
Durante a transmissão de áudio, se receber uma chamada no segundo dispositivo, a reprodução é suspensa automaticamente e a chamada é encaminhada de forma automática para os auscultadores. Quando terminar a chamada, a reprodução é retomada automaticamente a partir do primeiro dispositivo.

6.3 Desligar de um dispositivo

Pode desligar rapidamente os PI4 de um dispositivo premindo o botão ligar/desligar duas vezes numa sequência rápida. Ouvirá um sinal que indica que
foram desligados com sucesso.
Como alternativa, pode gerir a ligação com mais detalhe utilizando a aplicação Bowers & Wilkins Headphones, em Connections (Ligações).
6.4Conguraçãodosauscultadorescoma aplicação
A aplicação Bowers & Wilkins Headphones oferece uma conguração alargada. A aplicação também proporciona mais opções de personalização, como comando por voz, tempo de standby, gestão de ligação e atualizações do software dos auscultadores. A aplicação está disponível como transferência gratuita em dispositivos iOS e Android.
Para adicionar os seus auscultadores:
1. A partir do seu dispositivo móvel, transra e instale a aplicação Bowers & Wilkins
Headphones.
2. Abra a aplicação e, depois, leia e siga as instruções relacionadas com as noticações e permissões da aplicação.
3. Depois de chegar ao ecrã principal, basta tocar em + e seguir as instruções dadas na aplicação.
2s
Dispositivos
6.5Atualizaçõesdosoftwaredosauscultadores
Periodicamente, a Bowers & Wilkins disponibiliza atualizações de software que aperfeiçoam e otimizam o desempenho dos seus auscultadores, ou que acrescentam novas funcionalidades.
A aplicação Bowers & Wilkins Headphones irá avisá-lo quando uma atualização de software estiver disponível. Toque na noticação e siga as instruções dadas na aplicação.
R
PORTUGUÊS
Imagem6 Emparelhamento Bluetooth
20

7. Desligar/ligar e reiniciar

7.1 Desligar/ligar

Pode desligar/ligar os seus PI4 da seguinte forma: ao mesmo tempo, prima os botões de aumentar e de diminuir o volume durante 10segundos, até que o LED indicador se apague. Quando o indicador se voltar a acender, solte os botões. Reiniciar os auscultadores não irá repor as respetivas denições internas nem limpar o histórico do dispositivo
emparelhado.
7.2Reporpredenições
Pode limpar o histórico do dispositivo emparelhado e restaurar todas as predenições. Com os PI4 ligados, ao mesmo tempo, prima os botões de aumentar e de diminuir o volume e o botão de cancelamento de ruído durante 10segundos, até que o LED indicador se apague. Solte-os quando o indicador se voltar a acender. Os auscultadores estarão prontos para serem emparelhados com um dispositivo.
Como alternativa, pode reiniciar a partir da aplicação Bowers & Wilkins Headphones. Consulte Reset (Reiniciar), em Settings (Denições), na aplicação.
8.Cuidadosemanutenção

8.1 Guardar os PI4

Tomar os devidos cuidados com os seus PI4 irá garantir que continuam a proporcionar o melhor em termos de desempenho e experiência.
Quando não estiverem a ser utilizados, guarde os auscultadores na bolsa de armazenamento incluída. Consulte a Imagem7. Recomenda-se que, primeiro, se desligue os auscultadores:
1. Sem os auscultadores estarem colocados, faça um laço único com o suporte para o pescoço.
2. Agrupe o laço e as unidades de controlo numa mão. Com a mão livre, junte os auriculares e passe-os sobre o conjunto.
3. Pode abrir a bolsa, deslizar os auscultadores para dentro da mesma e, depois, garantir que a abertura da bolsa está fechada e que não há partes dos auscultadores a sair.

8.2 Limpar os PI4

Os seus PI4 podem ser limpos com um pano de microbras macio e húmido. Limpe-os ou lave-os com cuidado. Peças amovíveis, como as capas dos auriculares e os suportes em arco, devem ser retiradas e limpas em separado.
Se encontrar cera e acumulação de resíduos nos tubos, utilize um cotonete ou uma escova macia e limpe com suavidade.
• NÃO esfregue de forma agressiva, nem utilize uma ferramenta abrasiva para limpar.
• NÃO utilize toalhas de papel, guardanapos ou lenços do nariz, pois todos deixam resíduos.
• NÃO utilize detergentes de limpeza, água com sabão, produtos para limpeza de artigos em pele, ou produtos de limpeza químicos.
• NÃO lave nem mergulhe os auscultadores total ou parcialmente em líquidos.

9. Assistência

Caso necessite de ajuda ou aconselhamento adicional em relação aos seus PI4, aceda ao site de assistência para auscultadores, aqui: www.bowerswilkins.com/support.
PORTUGUÊS
Imagem7 Guardar os auscultadores
21
Especicações
Estilo de utilização Auriculares sem os Bluetooth
Características técnicas Cancelamento adaptativo de ruído
Pass-through de ambiente Sensor magnético de xação Bluetooth 5.0 com tecnologia AptX Adaptive Carregamento USB-C e interface áudio
Codecs Bluetooth AptX-Adaptive AptX-HD AptX-Classic AAC SBC
Pers Bluetooth A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.2 BLE GATT (Perl de Atributo Genérico)
Unidades de controlo 2 x ø 14,2 mm de gama total
Microfones 2x microfones para ANC
2x microfones para telefonia (CVC1 – Clear Voice Communication v1)
Gama de frequências 10 Hz a 30 kHz
Distorção (THD) <0,3% (1 kHz/10 mW)
Tipo de bateria Polímero de lítio recarregável
Duração da bateria e carregamento 10 horas com Bluetooth com ANC, 3 horas com carregamento de 15 min.
Entradas Bluetooth, áudio USB-C
Acessórios incluídos na caixa Cabo USB-A para USB-C de 20 cm, bolsa de armazenamento,
capas dos auriculares (S, M, L) e suportes em arco (S, M, L)
Peso 40 gramas
PORTUGUÊS
Informaçãoambiental
Este produto cumpre as diretivas internacionais, incluindo mas não se limitando às seguintes normas: Diretiva relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas (RoHS: Restriction of Hazardous Substances) em equipamentos elétricos e eletrónicos; Regulamento relativo ao registo, avaliação, autorização e restrição de produtos químicos (REACH: Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals) e Diretiva relativa aos Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE). Consulte uma entidade local de recolha de resíduos para obter informação sobre como reciclar ou eliminar este produto de forma correta.
22
Benvenuti e grazie per aver scelto un prodotto Bowers & Wilkins.
Il nostro fondatore, John Bowers, era convinto che design attraente, capacità d’innovare e tecnologie all’avanguardia fossero fattori vincenti per la riproduzione audio domestica. Le sue idee sono ancor oggi condivise da noi tutti e fonte d’ispirazione per ogni modello che progettiamo, a partire da quelli concepiti per nuove esperienze audio al di fuori della casa.
Le PI4 sono cufe intraurali ad alte prestazioni progettate per offrire la miglior esperienza personale d’ascolto in movimento, unita alla praticità del collegamento senza li e della cancellazione del rumore che consente di godere della musica in piena tranquillità. Questo manuale fornirà ogni informazione sul loro impiego per consentirvi di ottenere il massimo dalle vostre PI4.
Le cufe possono riprodurre musica in streaming senza li da smartphone, tablet o computer tramite Bluetooth, oppure essere impiegate per la telefonia wireless. Le PI4 possono anche riprodurre le audio mentre vengono ricaricate tramite la porta USB.
Le PI4 includono le nostre più recenti innovazioni in materia di cancellazione adattiva del rumore, passaggio delle informazioni ambientali e sensori magnetici per pausa/standby automatico. L’ultima generazione della funzione di cancellazione adattiva del rumore è stata riprogettata da zero per il rilevamento intelligente di ciò che avviene nell’ambiente circostante così da selezionare automaticamente il livello di cancellazione più adatto alla situazione nella quale ci si trova con l’obiettivo di offrire un’esperienza di ascolto senza compromessi. La funzione di passaggio delle informazioni ambientali permette di udire nitidamente i suoni esterni, come le conversazioni o gli annunci di sicurezza, senza doversi togliere gli auricolari. I sensori magnetici permettono alle PI4 di rispondere in modo naturale ai comportamenti abituali, mettendo in pausa e riprendendo la riproduzione della musica semplicemente unendo tra loro gli auricolari e quindi separandoli. Queste funzioni possono essere abilitate ed ulteriormente personalizzate tramite l’applicazione Bowers & Wilkins Headphone, disponibile gratuitamente per i dispositivi iOS e Android.

ITALIANO

Le PI4 sono dotate di batteria ricaricabile. Con una ricarica completa ed a seconda del grado di utilizzo di Bluetooth, cancellazione adattiva del rumore e passaggio delle informazioni ambientali, la batteria può fornire no a 10 ore di funzionamento continuo in streaming senza li ad un livello medio di volume.
www.bowerswilkins.com
23

1. Contenuto della confezione

Cufe PI4 Custodia Cavo USB-C per la ricarica Puntali in tre misure: S, M e L Stabilizzatori in tre misure: S, M e L Documentazione

2. Descrizione

2.1Accensioneespegnimentodellecufe
La Figura 1 illustra il funzionamento del tasto di alimentazione situato sull’unità controllo di sinistra.
Accensione
Per accendere le cufe premerlo e mantenerlo premuto per 2 secondi. Verrà emesso un segnale acustico e l’indicatore luminoso si accenderà in verde, ambra o rosso a seconda del livello di carica residuo della batteria.
Spegnimento
Per spegnere le cufe premere e mantenere premuto il tasto di alimentazione per 2 secondi. Verrà emesso un segnale acustico e le cufe si spegneranno assieme all’indicatore luminoso.
2.2Comandidellecufe
La Figura 2 illustra i comandi delle cufe. I tasti volume e multifunzione sull’unità controllo di destra durante la riproduzione audio eseguono le seguenti funzioni:
Funzione Comando
Avviare la riproduzione o metterla in pausa
Passare alla traccia successiva
Tornare alla traccia precedente
Alzare il volume Premere il tasto Volume +. Abbassare il volume Premere il tasto Volume -.
Premere il tasto multifunzione una volta.
Premere il tasto multifunzione due volte in rapida successione.
Nota: funzionalità dipendente
dal dispositivo sorgente.
Premere il tasto multifunzione tre volte in rapida successione.
Nota: funzionalità dipendente
dal dispositivo sorgente.
Figura 1 Funzionamento del tasto di alimentazione
Tasto cancellazione delrumore
Tasto di alimentazione
Figura 2 Comandi delle cufe
L
ITALIANO
RL
Volume -
Tasto multifunzione
Volume +
Gli stessi tasti durante le conversazioni telefoniche eseguono invece le seguenti funzioni:
Funzione Comando
Rispondere o chiudere una
chiamata
Rispondere ad una
chiamata in arrivo
Riutare una chiamata in arrivo
Passare da una
chiamata all'altra
Unire due chiamate
Attivare il mute (silenziamento)

2.3 Indicatore luminoso

L’indicatore è situato sull’unità controllo di destra, la Figura 3 illustra i diversi stati dell’indicatore.
Premere il tasto multifunzione una volta.
Quando si riceve una chiamata, premere il tasto multifunzione una volta.
Quando si riceve una chiamata, premere il tasto multifunzione
per 2 secondi.
Con due chiamate attive, premere il tasto multifunzione due volte.
Con due chiamate attive, premere il tasto multifunzione per 1 secondo
Durante una chiamata, premere il tasto multifunzione tre volte.
Indicatore Stato operativo
Bianco Carica batteria superiore al 30%
Ambra Carica batteria compresa tra il 30% ed il 10%
Rosso Carica batteria inferiore al 10%
Rosso lampeggiante Carica batteria insufciente per il funzionamento
Blu lampeggiante Modalità di abbinamento abilitata
Blu (acceso per 2 secondi) Abbinamento riuscito
Blu lampeggiante (chiamate) Chiamata in arrivo
Verde lampeggiante Ricarica rapida
Verde Batteria ricaricata, mantenimento carica
Figura 3 Segnalazioni dell’indicatore luminoso
24

3. Funzioni intelligenti

3.1 Cancellazione adattiva del rumore

La cancellazione del rumore delle PI4 si avvale di una serie di avanzate tecnologie che aiutano a eliminare il rumore indesiderato dell’ambiente circostante.
Le PI4 adottano le nostre più recenti innovazioni in materia di cancellazione adattiva del rumore, tra le quali il rilevamento intelligente che sceglie la regolazione più idonea in funzione delle condizioni presenti nell’ambiente. Come le condizioni cambiano, la cancellazione del rumore si adatta automaticamente alla nuova situazione.
Il tasto di cancellazione del rumore sull’unità controllo di sinistra viene utilizzato per passare da un livello all’altro, come sotto indicato. La Figura 2 illustra la posizione del tasto.
Livello Applicazione
Alto
Basso
Auto
Spento
Adatto per situazioni costantemente molto rumorose come la cabina di un
aereo.
Adatto per situazioni dove è necessario avere percezione dell'ambiente circostante.
Regola in modo intelligente la cancellazione del rumore più idonea alle condizioni dell'ambiente in cui ci si trova.
Disattiva la funzione di cancellazione del
rumore.

3.3 Sensori magnetici

Le PI4 incorporano negli auricolari dei sensori
magnetici che consentono di preservare in maniera intelligente la carica della batteria, mettendole in standby quando gli auricolari vengono uniti tra loro. Separandoli, le PI4 si riattivano in modo automatico riconnettendosi all’ultimo dispositivo Bluetooth cui erano collegate.
Durante l’ascolto di le audio le PI4 interrompono automaticamente la riproduzione quando gli auricolari vengono uniti tra loro, salvo riprenderla se separati prima che le cufe entrino in standby. Questo automatismo è stato ulteriormente ottimizzato per attivarsi solo quando si è veramente pronti per ricominciare l’ascolto. Ciò signica che le cufe non tenteranno di riavviare la riproduzione nelle seguenti condizioni:
1. Le cufe vengono accese dallo stato di spente.
2. Le cufe riprendono a funzionare dallo stato di standby.
3. Al riavvio delle cufe (ad esempio dopo un ripristino alle impostazioni di fabbrica).
I sensori magnetici e la modalità standby possono essere regolati utilizzando l’applicazione Bowers &
Wilkins Headphones.
ITALIANO

3.2 Passaggio delle informazioni ambientali

Le PI4 sono dotate di un sistema di passaggio delle informazioni ambientali che consente di udire alcuni suoni provenienti dall’ambiente circostante, come annunci di sicurezza o conversazioni, senza doversi togliere gli auricolari.
Il tasto di cancellazione del rumore sull’unità controllo di sinistra comanda anche questa funzione. La Figura 2 illustra la posizione del tasto.
Funzione Comando
Attivazione
passaggio
informazioni
Disattivazione
passaggio
informazioni
Tramite l’applicazione Bowers & Wilkins Headphones è possibile personalizzare ulteriormente il livello di passaggio delle informazioni ambientali in base alle proprie esigenze.
Premere e mantenere premuto per 2 secondi il tasto di cancellazione rumore.
Con il passaggio informazioni ambientali abilitato, premere e mantenere premuto il tasto di cancellazione del
rumore per 2 secondi oppure
premerlo una sola volta. Le cufe torneranno al livello di cancellazione del rumore precedente.
Sensori magnetici
Figura 4 Ubicazione dei sensori magnetici
25

4. Ricarica della batteria e risparmio energetico

Le PI4 vengono fornite con la batteria parzialmente carica e possono pertanto essere utilizzate immediatamente. Tuttavia è buona pratica ricaricare completamente la batteria prima di impiegare le cufe. Possono essere necessarie no a 3 ore per raggiungere la piena carica, durante questo tempo è comunque possibile utilizzarle.
Per ricaricare la batteria:
1. Utilizzare il cavo di ricarica in dotazione ed inserire la spina USB-A più grande in un caricabatterie a 230 V, oppure in una corrispondente presa alimentata di un computer.
2. Inserire la piccola spina USB-C nella presa
sull’unità controllo di destra.
R
ITALIANO
Nota: Durante la ricarica, l’indicatore luminoso
lampeggia in verde. Quando la batteria è
completamente carica, l’indicatore rimane acceso
stabilmente. La tabella di Figura 3 illustra i diversi
stati dell’indicatore.

4.1 Risparmio energetico in standby

I sensori magnetici consentono di risparmiare energia in modo intelligente. Quando gli auricolari vengono tolti dalle orecchie ed uniti tra loro, le PI4 entrano automaticamente in standby, interrompendo la riproduzione, scollegando la sorgente Bluetooth e passando in modalità di risparmio energetico.
Quando gli auricolari vengono successivamente separati, le PI4 riprendono a funzionare e si riconnettono all’ultima sorgente Bluetooth cui erano collegate. Se i sensori magnetici sono stati disabilitati tramite l’applicazione Bowers & Wilkins Headphones, anche la funzione di standby automatico risulterà disabilitata.
Con l’applicazione è possibile personalizzare quanto tempo deve trascorrere prima di passare allo standby automatico selezionando la voce Ritardo standby in Impostazioni.
5.Comeindossarelecufe
Indossare correttamente le cufe aiuta a garantire la migliore esperienza d’ascolto possibile. Si veda in proposito la Figura 5. Come la maggior parte delle cufe intraurali, le PI4 sono concepite per sigillare il condotto uditivo al ne di ottenere prestazioni ottimali. È previsto anche che vengano utilizzati speciali inserti stabilizzatori che aiutano a trattenere in posizione gli auricolari inserendosi tra gli incavi dell’orecchio. Gli stabilizzatori devono essere installati prima dei puntali, come illustrato al punto 3 di Figura 5.
Figura 4 Collegamento del cavo USB-C per la ricarica
Sia i puntali degli auricolari che gli stabilizzatori vengono forniti in tre misure: small (piccola), medium (media) e large (grande). È fondamentale per ottenere una buona tenuta e garantire che le cufe e alcune sue funzioni, come la cancellazione del rumore, possano operare al meglio provare differenti puntali e stabilizzatori no a trovare quelli più adatti alla conformazione del vostro orecchio.
1. Identicare i canali tramite le lettere L (sinistro) ed R (destro) situate nella parte interna dei cavi in prossimità degli auricolari. Tenere le PI4 per le unità controllo di sinistra e destra e far passare attorno al collo la porzione di cavo che le collega. Disporre i cavi di ciascun auricolare in modo che abbiano ugual lunghezza.
Figura 5 Come indossare correttamente le cufe
26
2. Inserire gli auricolari in ciascun orecchio
in modo che i puntali si posizionino confortevolmente nel condotto uditivo.
3. Assicurarsi che gli stabilizzatori si incastrino comodamente negli incavi nell’orecchio. Provare differenti taglie. È possibile utilizzare auricolari e stabilizzatori di diverse dimensioni per garantire la migliore combinazione possibile.

6. Connessione Bluetooth

6.1 Abbinamento

Le PI4 sono progettate per riprodurre contenuti multimediali in streaming senza li da dispositivi audio Bluetooth, come smartphone, tablet o personal computer. Per fare questo, le cufe e il dispositivo sorgente devono prima essere abbinati come illustrato in Figura 6.
1. Quando si accendono per la prima volta, le cufe entrano in modalità di abbinamento Bluetooth e l’indicatore luminoso lampeggia in blu. Se tale modalità non viene attivata, premere e mantenere premuto per 5 secondi il tasto di alimentazione, rilasciandolo poi quando l’indicatore lampeggia in blu e viene emesso un segnale acustico.
2. Assicurarsi che sul dispositivo sorgente sia attivato il Bluetooth. Le PI4 appariranno nell’elenco dei dispositivi rilevati: selezionarle per procedere con l’abbinamento.
In alternativa, è possibile gestire la connessione in modo più dettagliato utilizzando l’applicazione Bowers & Wilkins Headphones alla voce Connessioni.
6.4Congurazionedellecufetramite l’applicazione
L’applicazione Bowers & Wilkins Headphones consente una congurazione più estesa. L’applicazione permette inoltre ulteriori personalizzazioni come disattivare gli annunci vocali, regolare il ritardo di standby, gestire le connessioni e gli aggiornamenti software per le cufe. L’applicazione è disponibile per il download gratuito su dispositivi iOS e Android.
Per utilizzare l’applicazione con le vostre cufe:
1. Scaricare ed installare sul dispositivo mobile l’applicazione Bowers & Wilkins Headphones.
2. Avviare l’applicazione, quindi leggere e seguire le istruzioni relative alle notiche e ai permessi.
3. Dopo aver raggiunto la schermata principale, toccare + e seguire le istruzioni che appaiono
sullo schermo.
6.5Aggiornamentisoftwareperlecufe
Bowers & Wilkins, di tanto in tanto, rilascia aggiornamenti software che perfezionano ed ottimizzano le prestazioni delle cufe, oppure aggiungono nuove funzionalità.
L’applicazione Bowers & Wilkins Headphones vi informerà quando è disponibile un aggiornamento software: toccare la notica e seguire le istruzioni
che appaiono sullo schermo.
R
ITALIANO
3. Durante l’abbinamento l’indicatore lampeggia in blu per poi accendersi stabilmente in blu con la contemporanea emissione di un segnale acustico ad abbinamento riuscito.
Le cufe possono memorizzare no a otto dispositivi Bluetooth abbinati. Per abbinare altri dispositivi ripetere i passaggi precedenti attivando manualmente la modalità di abbinamento.
Nota: Le cufe usciranno automaticamente dalla modalità di abbinamento Bluetooth se nessun dispositivo viene abbinato entro 5 minuti. Se l’operazione non ha successo, l’indicatore luminoso lampeggia velocemente in blu. In questo caso riprovare l’abbinamento.

6.2 Connessioni Bluetooth multiple

Alle PI4 possono essere connessi contemporaneamente due dispositivi, ma si noti che è possibile riprodurre l’audio o ricevere chiamate da un solo dispositivo alla volta.
Per passare da un dispositivo all’altro:
1. Mettere in pausa l’audio sul primo dispositivo o utilizzare il tasto multifunzione delle PI4.
2. Avviare la riproduzione sul secondo dispositivo: le cufe commutano sul nuovo segnale.
Durante lo streaming audio, la ricezione di una chiamata sul secondo dispositivo interromperà automaticamente la riproduzione e la chiamata verrà inoltrata alle cufe. Al termine della chiamata riprende automaticamente la riproduzione dal primo dispositivo.
2s

6.3 Disconnessione da un dispositivo

È possibile disconnettere velocemente le PI4 da un dispositivo premendo il tasto di alimentazione due volte in rapida successione: Viene emesso un segnale acustico ad indicare l’avvenuta disconnessione.
Figura 6 Abbinamento Bluetooth
27

7. Riavvio e ripristino

7.1 Riavvio

È possibile riavviare le PI4 tenendo premuti contemporaneamente i due tasti Volume + e Volume– per 10 secondi no a quando l’indicatore luminoso si spegne e rilasciandoli poi quando l’indicatore si accende nuovamente. Riavviando le cufe non verranno cancellati né le impostazioni, né l’elenco dei dispositivi Bluetooth abbinati.

7.2 Ripristino delle impostazioni di fabbrica

È possibile ripristinare le impostazioni predenite di fabbrica e cancellare l’elenco dei dispositivi Bluetooth abbinati tenendo premuti, con le cufe accese, i tre tasti Volume +, Volume – e Cancellazione del rumore contemporaneamente per 10 secondi no a quando l’indicatore luminoso si spegne e rilasciandoli poi quando l’indicatore si accende nuovamente. Le cufe ripartiranno in modalità di abbinamento Bluetooth con un dispositivo sorgente.
In alternativa, è possibile effettuare il ripristino dall’applicazione Bowers & Wilkins Headphones alla voce Reset nella pagina Impostazioni.

8. Cura e manutenzione

8.1 Conservazione

Prendersi cura delle vostre PI4 garantisce che continuino a fornire le migliori prestazioni a lungo.
Quando non utilizzate, conservare le cufe nella custodia in dotazione, ripiegandole come illustrato in Figura 7. Prima di riporle si raccomanda di spegnerle:
1. Formare un anello con la parte che normalmente si indossa dietro al collo.
2. Tenendo con una mano l’anello, con l’altra unire gli auricolari magnetici ed avvolgerli sopra
l’anello.
3. Aprire completamente la custodia ed introdurre le cufe così piegate. Richiuderla assicurandosi che nessuna parte delle cufe fuoriesca.

8.2 Pulizia

Le PI4 possono essere pulite con un morbido panno in microbra inumidito. Stronare con la massima delicatezza o tamponare. Le parti rimovibili come puntali e stabilizzatori devono essere tolti e puliti separatamente.
Se si notano accumuli di sporco all’interno dei condotti dai quali fuoriesce il suono, utilizzare con delicatezza un bastoncino con la punta in cotone o una spazzolina morbida per rimuoverli.
• NON stronare in modo violento o utilizzare oggetti abrasivi.
• NON utilizzare salviette di carta, tovaglioli o fazzoletti che possano lasciare residui.
• NON impiegare detergenti, acqua saponata, lucidanti o detergenti chimici.
• NON lavare o immergere in liquidi le cufe o loro parti.

9. Supporto

Per un ulteriore aiuto o consigli sulle PI4, consultare le pagine dedicate all’assistenza: www.bowerswilkins.com/it-it/support
ITALIANO
Figura 7 Come riporre le cufe nella loro custodia
28

Caratteristiche tecniche

Tipo Cufe intraurali Bluetooth senza li
Caratteristiche tecniche Cancellazione adattiva del rumore
Passaggio rumori ambientali Sensori magnetici Bluetooth 5.0 con aptX™ Adaptive Presa USB-C per ricarica e interfaccia audio
Codec Bluetooth AptX-Adaptive AptX-HD AptX-Classic AAC SBC
Proli Bluetooth A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.2 BLE GATT (Prolo di Attributo Generico)
Trasduttori 2 x 14,2 mm ø a gamma intera
Microfoni 2 per cancellazione rumore
2 per telefonia (CVC1 – Clear Voice Communication v1)
Gamma di frequenze 10 Hz – 30 kHz
Distorsione (THD) <0,3% (1 kHz/10 mW)
Batteria Ricaricabile ai polimeri di litio
Durata della batteria 10 ore streaming Bluetooth, 3 ore con 15 min di ricarica
Ingressi Bluetooth, USB-C audio
ITALIANO
Accessori in dotazione Cavo USB-A > USB-C da 20 cm, custodia protettiva, puntali in tre misure: S, M e L,
Peso 40 g
Informazioniperl’ambiente
Questo prodotto è realizzato in conformità alle normative internazionali sulla limitazione delle sostanze pericolose (RoHS) come pure sulla registrazione, valutazione, autorizzazione e limitazione delle sostanze chimiche (REACH) e sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Fare riferimento alle indicazioni dell’autorità del vostro Paese per il corretto riciclo o smaltimento del prodotto.
stabilizzatori in tre misure: S, M e L
29
WelkombBowers&WilkinsenPI4
Dank u wel voor uw keuze voor Bowers & Wilkins. Toen John Bowers zn bedrf oprichtte, was h ervan overtuigd dat h de consument met fantasierke ontwerpen, innovatieve engineering en geavanceerde technologie meer van audio in de thuisomgeving zou kunnen laten genieten. W delen deze overtuiging nog altd; elkproduct dat w ontwerpen is hierop geïnspireerd, ook waar het om nieuwe audio­ervaringen buitenshuis gaat.
De Bowers & Wilkins PI4 is een hoogwaardige in-ear hoofdtelefoon die een optimale mobiele persoonlke geluidservaring combineert met draadloos gemak en de rust van noise-cancelling. In deze handleiding staat alles wat u moet weten om optimaal van uw PI4-hoofdtelefoon te genieten.
U kunt met uw PI4-hoofdtelefoon draadloos via Bluetooth muziek vanaf uw mobiele telefoon, tablet of computer beluisteren en er draadloos telefoongesprekken mee voeren. U kunt uw PI4 ook gebruiken terwl de accu via USB wordt geladen.
Uw PI4 heeft 'Real World Listening'-functies waaronder onze nieuwste innovaties op het gebied van Adaptive Noise Cancellation (adaptieve ruisonderdrukking), Ambient Pass-Through en Magnetic Clip Sensing-technologie. Onze nieuwste generatie ruisonderdrukking is volledig nieuw ontworpen en beschikt over intelligente technologie die de omgeving identiceert, automatisch het type ruisonderdrukking selecteert dat daar het beste b past en zo voor een luisterervaring zonder concessies zorgt. Ambient Pass-Through maakt het mogelk om geluid van buitenaf, zoals gesprekken of veiligheidsmeldingen, duidelk te horen, zonder de hoofdtelefoon te hoeven afzetten. Door de Magnetic Clip Sensing-functie reageert de PI4 op natuurlke wze door de muziek te pauzeren en te hervatten als de oordoppen aan elkaar worden geklikt. U schakelt deze functies in en stemt ze op uw persoonlke voorkeuren af via de hoofdtelefoon-app van Bowers & Wilkins die gratis beschikbaar is op iOS- en Android-apparaten.

NEDERLANDS

De PI4 heeft een oplaadbare accu. Als de accu volledig geladen is, kunt u via de hoofdtelefoon, afhankelk van de mate van gebruik van Bluetooth, Adaptive Noise Cancellation en Ambient Pass-Through, met de noise-cancelling ingeschakeld en het volume op een gemiddelde geluidssterkte tot 10 uur onafgebroken media streamen.
www.bowerswilkins.com
30

1. Inhoud verpakking PI4

PI4-hoofdtelefoon Opberghoes USB-C-laadkabel Oordopadapters (klein (S), middelgroot (M) en groot (L)) Oordopstabilisatoren (S, M en L) Documentatie

2. Uw PI4 leren kennen

2.1 De hoofdtelefoon in- en uitschakelen

Figuur 1 laat zien hoe de aan/uit-knop werkt.
Inschakelen
De aan/uit-knop bevindt zich op de linker bedieningseenheid. Druk de aan/uit-knop in en houd hem 2 seconden ingedrukt. Er klinkt nu een geluidssignaal en de led gaat groen, oranje of rood branden, afhankelk van het actuele accupeil.
Uitschakelen
Druk de aan/uit-knop in en houd hem 2 seconden ingedrukt. Er klinkt nu een geluidssignaal en de hoofdtelefoon schakelt uit. De led gaat nu ook uit.
L
NEDERLANDS
Figuur 1 De werking van de aan/uit-knop

2.2 Bedieningselementen hoofdtelefoon

In guur 2 zn de bedieningselementen van de hoofdtelefoon te zien. Met de volgende knoppen op de rechter bedieningseenheid kunt u media afspelen:
Functie Handeling
Afspelen of pauzeren
Volgend nummer afspelen
Vorig nummer afspelen
Volume verhogen Druk op de knop Volume +. Volume verlagen Druk op de knop Volume -.
De volgende knoppen op de rechter bedieningseenheid zn bedoeld voor telefoongesprekken:
Functie Handeling
Een inkomend gesprek aannemen
Een inkomend gesprek weigeren
Overschakelen tussen twee
gesprekken
Twee gesprekken
samenvoegen
Geluid onderdrukken inschakelen

2.3 Statusled

De statusled bevindt zich op de rechter bedieningseenheid; guur 3 geeft aan wat de verschillende verlichtingsopties betekenen.
Druk de multifunctionele knop
eenmaal in.
Druk de multifunctionele knop tweemaal snel na elkaar
in. Let op: de beschikbare functies zn afhankelk van het bronapparaat.
Druk de multifunctionele
knop driemaal snel na elkaar in. Let op: de beschikbare
functies zn afhankelk van het bronapparaat.
Druk b een inkomend gesprek de multifunctionele knop
eenmaal in.
Druk b een inkomend gesprek de multifunctionele knop 2
seconden in.
Druk de multifunctionele knop tweemaal in als er twee gesprekken actief zn.
Druk de multifunctionele knop 1 seconde in als er twee gesprekken actief zn.
Druk de multifunctionele knop driemaal in tdens een gesprek.
RL
Noise-cancelling
Voeding
Figuur 2 Bedieningselementen
Verlichting Statusindicatie
Wit Accupeil > 30%
Oranje Accupeil tussen 30% en 10%
Rood Accupeil < 10%
Rood knipperend Accupeil te laag; de hoofdtelefoon kan niet gebruikt worden
Blauw knipperend Koppelstand ingeschakeld
Blauw (2 sec. permanent verlicht)
Blauw knipperend
(gesprekken)
Groen knipperend Aan het snelladen
Permanent groen Accu volledig geladen, aan het druppelladen
Figuur 3 Verlichtingsopties statusled
Het koppelen is gelukt
Inkomend gesprek
Volume -
Multifunctionele knop
Volume +
31

3. Intelligente functies

3.1 Adaptive Noise Cancellation (adaptieve ruisonderdrukking)

Noise-cancelling bestaat uit een aaneenschakeling van geavanceerde technologieën die helpen ongewenste geluiden, afkomstig uit de omgeving, weg te halen.
PI4 is voorzien van onze nieuwste innovaties op het gebied van Noise Cancellation, waaronder intelligente sensoren die de Noise Cancellation op de actuele omgeving afstemmen. Als de omstandigheden om u heen veranderen, past de Noise Cancellation zich automatisch aan de nieuwe omgeving aan.
Met de Noise Cancellation-knop op de linker bedieningseenheid kunt u achtereenvolgens de volgende standen kiezen; zie guur 2 voor de exacte locatie van de knop:

3.3 Sensoren voor het magnetische kliksysteem

In de oordoppen van de PI4 zitten sensoren voor het magnetische kliksysteem. Zo wordt op intelligente wze energie bespaard door naar stand-by te schakelen als de oordoppen aaneen worden geklikt. Als u ze weer los likt, schakelt de PI4 automatisch weer in en maakt h verbinding met het Bluetooth-apparaat waarmee h als laatste verbonden was.
Tdens het afspelen van media pauzeert de PI4 automatisch wanneer de twee oordoppen aaneen worden geklikt. Als ze weer los worden geklikt voordat de PI4 naar stand-by is geschakeld, wordt het afspelen automatisch hervat. Dit automatisch hervatten van het afspelen is ook geoptimaliseerd: het begint pas weer als u er klaar voor bent. Dit betekent dat de hoofdtelefoon in de volgende omstandigheden niet probeert het afspelen te hervatten:
1. De hoofdtelefoon schakelt in vanuit de uit-stand.
NEDERLANDS
Modus Toepassing
Hoog
Laag
Auto
Uit Schakelt de Noise Cancellation uit.

3.2 Ambient Pass-Through

PI4 beschikt over Ambient Pass-Through waardoor u bepaald omgevingsgeluid, zoals veiligheidsmeldingen of gesprekken, gewoon kunt horen zonder de hoofdtelefoon af te doen.
U bestuurt deze functie ook met de Noise Cancellation­knop op de linker bedieningseenheid; zie guur 2 voor de exacte locatie van de knop:
Functie Handeling
Ambient Pass-
Through inschakelen
Ambient
Pass-Through
uitschakelen
Geschikt voor omgevingen waar er voortdurend veel geluid is, zoals in een vliegtuig.
Geschikt voor omgevingen waar u zich bewust moet zn van wat er om u heen gebeurt.
Past de Noise Cancellation op intelligente wze aan uw huidige omgeving aan.
Druk de Noise Cancellation-
knop in en houd hem 2
seconden ingedrukt. Als Ambient Pass-Through
is ingeschakeld, druk
de Noise Cancellation-
knop dan 2 seconden
lang in; de hoofdtelefoon kiest dan de vorige ruisonderdrukkingsstand.
2. De hoofdtelefoon wordt vanuit stand-by weer actief.
3. De hoofdtelefoon start opnieuw op (bvoorbeeld na het herstellen van de fabrieksinstellingen).
U kunt de instellingen van de sensoren voor het magnetische kliksysteem en stand-by met de hoofdtelefoon-app van Bowers & Wilkins aanpassen.
Het Ambient Pass-Through-niveau, oftewel hoeveel omgevingsgeluid er wordt doorgelaten, kunt u verder naar eigen voorkeur aanpassen via de hoofdtelefoon­app van Bowers & Wilkins.
Sensoren voor het magnetische kliksysteem
Figuur 4 Locatie van de sensor voor het magnetische kliksysteem
32

4. Accu laden en zuinig omgaan met energie

B levering is de accu van uw PI4 deels geladen, zodat u hem meteen kunt gebruiken, maar w adviseren u om de accu van uw hoofdtelefoon voorafgaand aan het eerste gebruik eerst volledig te laden. Volledig laden kan tot 3 uur in beslag nemen. Tdens het laden kunt u de hoofdtelefoon gewoon gebruiken.
Laden:
1. Gebruik de meegeleverde laadkabel en steek de USB-A-connector in een wandlader of in een USB-A-aansluiting op een computer, waarop spanning staat.
2. Steek het USB-C-uiteinde vervolgens in de USB­C-ingang van de hoofdtelefoon.
Opmerking: Tdens het laden knippert de led op de hoofdtelefoon groen. Als de accu volledig geladen is, blft de led branden. Zie guur 3 voor de betekenis van de verschillende verlichtingsopties
van de led.

4.1 Energiespaarstand - stand-by

De sensoren voor het magnetische kliksysteem van uw PI4 zn een intelligente oplossing om energie te sparen. Wanneer u de PI4 uit uw oren neemt en samen klikt, schakelt h automatisch naar stand-by. H pauzeert het afspelen van media nu, verbreekt de Bluetooth­verbinding en schakelt naar een energiezuinige stand.
R
NEDERLANDS
Figuur 4 USB-C-kabelaansluiting
Wanneer u de PI4 weer van elkaar klikt en opzet, schakelt h automatisch weer in en maakt h verbinding met de Bluetooth-bron waarmee h als laatste verbonden was. Als de sensoren voor het magnetische kliksysteem met de app worden uitgeschakeld, wordt deze functie ook uitgeschakeld.
Met de app kunt u instellen hoe lang de hoofdtelefoon moet wachten voordat h automatisch overschakelt naar stand-by, zie 'Standby Timer' onder de 'Settings' (Instellingen) in de app.

5. De hoofdtelefoon dragen

De best mogelke luisterervaring krgt u als u de hoofdtelefoon op de juiste manier draagt, zie guur
5. Zoals ook voor veel andere in-ear hoofdtelefoons
geldt, zn de oordoppen van de PI4 zo ontworpen dat ze de gehoorgang afdichten om een optimale geluidsweergave te realiseren. De oordoppen zn ook ontworpen voor gebruik in combinatie met de stabilisatoren en moeten voorafgaand aan gebruik geïnstalleerd worden.
Er worden oordopadapters en -stabilisatoren in drie maten meegeleverd (klein, middelgroot en groot). De juiste maat voor uw oor bepalen is van essentieel belang om te zorgen dat de gehoorgang goed wordt afgedicht en de PI4, inclusief de geavanceerde functies zoals Adaptive Noise Cancelling, optimaal werkt.
1. Een markering aan de binnenkant van beide kabels, vlakb de oordoppen, geeft aan of het de linker- of de rechteroordop is. Houd de PI4 aan de linker en rechter bedieningseenheden vast en hang de hoofdtelefoon comfortabel om uw nek, waarb beide oordoppen op dezelfde hoogte
hangen.
2. Doe de hoofdtelefoon zo in uw oor dat de oordoppen (met adapters) b de opening van de gehoorgang comfortabel zitten.
Figuur 5 Uw hoofdtelefoon dragen
33
3. Zorg ervoor dat de stabilisatoren comfortabel in uw oor zitten. Probeer een andere maat als ze niet passen. U kunt oordopadapters en
-stabilisatoren van verschillende maten proberen totdat u de combinatie hebt gevonden die het beste past.

6. Bluetooth-verbinding

6.1 Koppelen

PI4 is ervoor ontworpen om media draadloos vanaf Bluetooth-audiobronnen, zoals een smartphone, tablet of pc, te streamen. Hiervoor moet u eerst de hoofdtelefoon en het bronapparaat met elkaar koppelen, zie guur 6.
1. De eerste keer dat u de hoofdtelefoon inschakelt, wordt de stand voor koppelen via Bluetooth geactiveerd en gaat de led blauw knipperen. Als de koppelstand niet wordt ingeschakeld, druk de aan/uit-knop dan in en houd hem 5 seconden ingedrukt. Laat hem los als de led blauw gaat knipperen en u een geluidssignaal hoort.
2. Zorg ervoor dat de Bluetooth-functie is ingeschakeld op het audio-apparaat; PI4 verschnt nu in de lst met gevonden apparaten. Selecteer hem om te koppelen.
3. De led knippert blauw tdens het koppelen. Als het koppelen geslaagd is, verandert dit in permanent blauw en hoort u een geluidssignaal.
U kunt de verbindingsinstellingen ook beheren met de hoofdtelefoon-app van Bowers & Wilkins onder Connections (Verbindingen).

6.4 Uw hoofdtelefoon met de app instellen

De hoofdtelefoon-app van Bowers & Wilkins biedt uitgebreide instellingen. De app maakt ook verdere aanpassingen mogelk zoals spraakcommando's, stand-bytd, verbindingsbeheer en software-updates voor de hoofdtelefoon. De app is gratis te downloaden op iOS- en Android-apparaten.
U kunt uw hoofdtelefoon als volgt toevoegen:
1. Download en installeer de hoofdtelefoon-app van Bowers & Wilkins op uw mobiele apparaat.
2. Start de app, lees en volg de instructies met betrekking tot app-melding en machtigingen.
3. Uiteindelk komt u in het hoofdscherm. Tik daar op + en volg de verdere aanwzingen die de app geeft.

6.5 Hoofdtelefoonsoftware-updates

Bowers & Wilkins komt soms met software-updates om de prestaties van uw hoofdtelefoon te verjnen en te optimaliseren of om nieuwe functies toe te voegen.
De hoofdtelefoon-app van Bowers & Wilkins geeft een melding als er een software-update beschikbaar is. Raak die melding dan aan en volg de verdere aanwzingen van de app.

7. Uit- en inschakelen en resetten

7.1 Uit- en inschakelen

U kunt uw PI4 uit- en weer inschakelen door de knoppen voor Volume + en Volume – tegelkertd 10seconden ingedrukt te houden tot de led uitgaat; laat de knoppen los als de led weer gaat branden. Als u uw hoofdtelefoon op deze manier opnieuw start, worden de interne instellingen niet gereset en wordt de historie van gekoppelde apparaten niet gewist.
R
NEDERLANDS
Uw hoofdtelefoon onthoudt maximaal acht gekoppelde Bluetooth-apparaten. Herhaal de bovenstaande stappen om nog meer apparaten te koppelen.
Opmerking: Uw hoofdtelefoon verlaat de Bluetooth­koppelstand vanzelf als er niet binnen vf minuten een apparaat gekoppeld wordt. Als het koppelen niet lukt, gaat de led snel blauw knipperen. Probeer
dan opnieuw te koppelen.

6.2 Meer Bluetooth-verbindingen

PI4 kan met twee apparaten tegelk verbonden zn, maar u kunt maar van één apparaat tegelk audio
afspelen of een gesprek aannemen.
U kunt als volgt tussen twee apparaten schakelen:
1. Pauzeer het afspelen van audio op het eerste apparaat, of gebruik de multifunctionele knop op
uw PI4.
2. Speel audio af vanaf het tweede apparaat en de hoofdtelefoon schakelt over.
Als er, terwl u audio aan het streamen bent, een telefoongesprek binnenkomt op het tweede apparaat, wordt het afspelen van de audio automatisch gepauzeerd en wordt het gesprek automatisch naar uw hoofdtelefoon doorgeleid. Als het gesprek beëindigd is, wordt het afspelen vanaf het eerste apparaat automatisch hervat.
2s

6.3 De verbinding met een apparaat verbreken

U kunt de verbinding tussen uw PI4 en een apparaat snel verbreken door de aan/uit-knop tweemaal snel na elkaar in te drukken. U krgt een geluidssignaal te horen als de verbinding verbroken is.
Figuur 6 Bluetooth koppelen
34

7.2 Standaardinstellingen herstellen

U kunt de historie van de gekoppelde apparaten wissen en alle standaardinstellingen herstellen. Druk daarvoor, als de PI4 ingeschakeld is, de knoppen voor Volume +, Volume - en Noise Cancellation 10seconden in tot de led uitgaat en laat ze los als de led weer gaat branden. De hoofdtelefoon is nu klaar om met een apparaat te koppelen.
U kunt ook een reset uitvoeren vanaf de hoofdtelefoon­app van Bowers & Wilkins; zie Reset onder Settings (Instellingen) in de app.
1. Neem, terwl u de hoofdtelefoon niet op hebt, de nekband vast en leg deze in een enkele lus.
2. Bundel de lus en de bedieningseenheden in één hand been. Klik de oordoppen met uw vre hand aaneen en lus ze over de gebundelde nekband.
3. U kunt de hoes openknpen. Schuif de hoofdtelefoon erin. Controleer vervolgens of de hoes goed dicht is en geen enkel onderdeel van de hoofdtelefoon naar buiten steekt.

8.2 Uw PI4 schoonmaken

• Wrf NIET agressief en gebruik geen schurend hulpmiddel voor het schoonmaken.
• Gebruik GEEN keukenpapier, papieren servetten of tissues, want die laten resten achter.
• Gebruik GEEN reinigingsmiddelen, zeepsop, polstmiddel of chemicaliën om mee schoon te
maken.
• Was de hoofdtelefoon of onderdelen daarvan NOOIT met vloeistof en dompel ze er ook NIET in
onder.
NEDERLANDS

8. Onderhoud

8.1 Uw PI4 opbergen

Onderhoud uw PI4 goed. Zo bent u verzekerd van de beste prestaties en beleeft u er meer plezier van.
Berg uw hoofdtelefoon op het moment dat u hem niet gebruikt in de meegeleverde opberghoes op, zie guur 7. W adviseren u de hoofdtelefoon eerst uit te
schakelen.
U kunt uw PI4 met een zachte, vochtige microvezeldoek schoonmaken door hem voorzichtig schoon te vegen of te deppen. Maak verwderbare onderdelen zoals de oordopadapters en -stabilisatoren los en maak ze apart schoon.
Als er zich oorsmeer of ander vuil aan de buisjes waaruit het geluid komt heeft vastgezet, veegt u dit met een wattenstaafje of een zachte borstel voorzichtig
weg.

9. Ondersteuning

Mocht u verder nog hulp nodig hebben met betrekking tot uw PI4, bezoek dan onze supportsite voor hoofdtelefoons op www.bowerswilkins.com/support.
Figuur 7 Uw hoofdtelefoon opbergen
35
Specicaties
Draagstl Draadloze Bluetooth in-ear hoofdtelefoon
Technische kenmerken Adaptive Noise Cancellation Ambient Pass-Through Sensor voor magnetisch kliksysteem Bluetooth 5.0 met AptX-Adaptive technologie Audio-interface en accu laden via USB-C
Bluetooth-codecs AptX-Adaptive AptX-HD AptX-Classic AAC SBC
Bluetooth-proelen A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.2 BLE GATT (Generic Attribute Prole)
Drivers 2 x ø 14,2 mm volledig bereik
Microfoons 2x microfoons voor ANC
1x microfoon voor telefonie (CVC1 – Clear Voice Communication v1)
Frequentiebereik 10Hz tot 30kHz
Vervorming (THD) <0,3% (1kHz/10mW)
Soort accu Oplaadbare lithium-polymeer-accu
Accuduur en laden 10 uur Bluetooth met ANC, 2 uur met 15 min. laden
NEDERLANDS
Ingangen Bluetooth, USB-C audio
Bgesloten accessoires USB-A naar USB-C kabel van 20 cm, opberghoes, oordopadapters (S, M, L) &
Gewicht 40 gram
Milieu-informatie
Dit product voldoet aan internationale regelgeving, zoals onder andere de BGS-richtln inzake beperkingen op het gebruik van bepaalde gevaarlke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur, de REACH-verordening inzake de registratie en beoordeling van en de autorisatie en beperkingen ten aanzien van chemische stoffen en de AEEA-richtln betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Neem contact op met de lokale instantie die verantwoordelk is voor afvalverwerking voor informatie over hoe u dit product op de juiste wze kunt
recyclen of afdanken.
-stabilisatoren (S, M, L)
36
Καλωσορίσατε στην Bowers & Wilkins και τα ακουστικά PI4
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Bowers & Wilkins. Ο John Bowers ίδρυσε την εταιρεία μας με την πεποίθηση ότι η ευφάνταστη σχεδίαση, η καινοτομία στην ανάπτυξη και η εξελιγμένη τεχνολογία θα ήταν τα κλειδιά που θα άνοιγαν νέους κόσμους απόλαυσης του ήχου στο σπίτι. Αυτήν την πίστη του συνεχίζουμε να μοιραζόμαστε και εμπνέει κάθε προϊόν που σχεδιάζουμε, προσαρμοσμένη για νέες ηχητικές εμπειρίες εκτός σπιτιού.
Τα Bowers & Wilkins PI4 είναι ενδοωτικά ακουστικά υψηλής απόδοσης, σχεδιασμένα ώστε να σας παρέχουν την καλύτερη δυνατή ηχητική εμπειρία για φορητές συσκευές, σε συνδυασμό με την άνεση της ασύρματης λειτουργίας και τη γαλήνη της εξουδετέρωσης θορύβου. Σε αυτό το εγχειρίδιο θα μάθετε όλα όσα πρέπει να γνωρίζετε, για να αξιοποιήσετε στο έπακρο τα ακουστικά PI4.
Τα ακουστικά PI4 μπορούν να αναπαράγουν ασύρματη ροή μουσικής από το κινητό τηλέφωνο, το tablet ή τον υπολογιστή σας μέσω Bluetooth, καθώς και να χρησιμοποιηθούν για ασύρματη τηλεφωνία. Τα PI4 μπορούν επίσης να αναπαράγουν ήχο ενώ φορτίζονται μέσω USB.
Οι δυνατότητες Real World Listening (Πραγματική ακρόαση) των ακουστικών PI4 περιλαμβάνουν τις τελευταίες μας καινοτομίες στις τεχνολογίες Adaptative Noise Cancellation (Προσαρμοστική εξουδετέρωση θορύβου), Ambient Pass-Through (Διέλευση ήχου περιβάλλοντος) και βελτιωμένη τεχνολογία Wear Sensing (Ανίχνευση χρήσης). Η τελευταία μας γενιά τεχνολογίας εξουδετέρωσης θορύβου σχεδιάστηκε από μηδενική βάση με έξυπνες δυνατότητες ανίχνευσης περιβάλλοντος, για αυτόματη επιλογή του κατάλληλου τύπου εξουδετέρωσης θορύβου που είναι καλύτερος για το περιβάλλον σας, με αποκλειστικό στόχο να παρέχει μια απαράμιλλη εμπειρία ακρόασης. Η δυνατότητα Ambient Pass-Through (Διέλευση ήχου περιβάλλοντος) επιτρέπει να ακούγονται καθαρά εξωτερικοί ήχοι, όπως συζητήσεις ή ανακοινώσεις ασφαλείας, χωρίς να χρειάζεται να αφαιρεθούν τα ακουστικά. Η δυνατότητα ανίχνευσης μαγνητικού κουμπώματος επιτρέπει στα PI4 να ανταποκρίνονται με φυσικότητα, πραγματοποιώντας παύση και συνέχιση της μουσικής όταν κουμπώνετε ή ξεκουμπώνετε τα ακουστικά μεταξύ τους. Αυτές οι δυνατότητες μπορούν να ενεργοποιηθούν και να προσαρμοστούν περαιτέρω μέσω της εφαρμογής Bowers & Wilkins Headphones που είναι διαθέσιμη δωρεάν σε συσκευές με λειτουργικό σύστημα iOS και Android.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Τα PI4 ενσωματώνουν μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Όταν είναι πλήρως φορτισμένη και ανάλογα με τον βαθμό χρήσης των δυνατοτήτων Bluetooth, Adaptative Noise Cancellation (Προσαρμοστική εξουδετέρωση θορύβου) και Ambient Pass-Through (Διέλευση ήχου περιβάλλοντος), η μπαταρία μπορεί να παρέχει έως και 10 ώρες συνεχούς ασύρματης ροής πολυμέσων με την εξουδετέρωση θορύβου ενεργοποιημένη, σε μέση ένταση αναπαραγωγής ήχου.
www.bowerswilkins.com
37
1. Περιεχόμενα συσκευασίας ακουστικώνPI4
Ακουστικά PI4 Θήκη φύλαξης Καλώδιο φόρτισης USB-C Καλύμματα (μικρά, μεσαία και μεγάλα) Σταθεροποιητικά πτερύγια (μικρά, μεσαία και μεγάλα) Πακέτο εντύπων τεκμηρίωσης

2. Εξοικείωση με τα ακουστικά PI4

2.1 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των ακουστικών

Το διάγραμμα 1 απεικονίζει τη λειτουργικότητα του κουμπιού λειτουργίας.
Ενεργοποίηση Το κουμπί λειτουργίας βρίσκεται στην αριστερή μονάδα ελέγχου. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουργίας για 2 δευτερόλεπτα. Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα και η ενδεικτική λυχνία LED θα ανάψει με πράσινο, πορτοκαλί ή κόκκινο χρώμα, υποδεικνύοντας την τρέχουσα στάθμη φόρτισης.
Απενεργοποίηση
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουργίας για 2 δευτερόλεπτα. Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα και τα ακουστικά θα έχουν απενεργοποιηθεί όταν η ενδεικτική λυχνία LED είναι πλέον σβηστή.

2.2 Χειριστήρια ακουστικών

Το διάγραμμα 2 απεικονίζει τα χειριστήρια των ακουστικών. Τα παρακάτω κουμπιά στη δεξιά μονάδα ελέγχου χρησιμοποιούνται για την αναπαραγωγή πολυμέσων:
Λειτουργία Ενέργεια
Αναπαραγωγή ή παύση
Αναπαραγωγή επόμενου κομματιού
Αναπαραγωγή προηγούμενου κομματιού
Αύξηση έντασης ήχου
Μείωση έντασης ήχου
Τα παρακάτω κουμπιά στη δεξιά μονάδα ελέγχου χρησιμοποιούνται για τη λειτουργικότητα τηλεφωνικής κλήσης:
Λειτουργία Ενέργεια
Απάντηση ή τερματισμός κλήσης
Απάντηση σε εισερχόμενη κλήση
Απόρριψη εισερχόμενης κλήσης
Εναλλαγή μεταξύ δύο κλήσεων
Συγχώνευση δύο κλήσεων
Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση σίγασης

2.3 Ενδεικτική λυχνία κατάστασης

Η ενδεικτική λυχνία LED κατάστασης βρίσκεται στη δεξιά μονάδα ελέγχου. Το διάγραμμα 3 επεξηγεί τις καταστάσεις φωτισμού.
Πατήστε μία φορά το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών.
Πατήστε γρήγορα δύο φορές το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών.
Σημείωση: Η λειτουργικότητα εξαρτάται από τη συσκευή πηγής.
Πατήστε γρήγορα τρεις φορές το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών.
Σημείωση: Η λειτουργικότητα εξαρτάται από τη συσκευή πηγής.
Πατήστε το κουμπί έντασης ήχου +.
Πατήστε το κουμπί έντασης ήχου -.
Πατήστε μία φορά το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών.
Όταν λαμβάνετε μια εισερχόμενη κλήση, πατήστε μία φορά το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών.
Όταν λαμβάνετε μια εισερχόμενη κλήση, κρατήστε πατημένο το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών για 2 δευτερόλεπτα.
Με δύο κλήσεις ενεργές, πατήστε δύο φορές το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών.
Με δύο κλήσεις ενεργές, κρατήστε πατημένο το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών για 1δευτερόλεπτο.
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε τρεις φορές το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών.
L
2 δευτ.
Διάγραμμα 1
Λειτουργικότητα κουμπιού λειτουργίας
5 δευτ.
2 δευτ.
RL
Κουμπί εξουδετέ-
ρωσης θορύβου
Κουμπί
λειτουργίας
Διάγραμμα 2
Χειριστήρια ακουστικών
Φωτισμός Κατάσταση λειτουργίας
Λευκό χρώμα Φόρτιση μπαταρίας > 30%
Πορτοκαλί χρώμα Φόρτιση μπαταρίας μεταξύ 30% και 10%
Κόκκινο χρώμα Φόρτιση μπαταρίας < 10%
Αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα
Αναβοσβήνει με μπλε χρώμα Λειτουργία σύζευξης ενεργοποιημένη
Μπλε χρώμα (ανάβει σταθερά για 2 δευτ.)
Αναβοσβήνει με μπλε χρώμα (κλήσεις)
Αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα
Ανάβει σταθερά με πράσινο χρώμα
Φόρτιση μπαταρίας ανεπαρκής για τη λειτουργία των ακουστικών
Επιτυχής σύζευξη
Εισερχόμενη κλήση
Γρήγορη φόρτιση
Πλήρως φορτισμένη μπαταρία, αργή φόρτιση
Διάγραμμα 3
Φωτισμός ενδεικτικής λυχνίας κατάστασης
Κουμπί έντασης ήχου -
Κουμπί πολλαπλών λειτουργιών
Κουμπί έντασης ήχου +
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
38

3. Έξυπνες δυνατότητες

3.1 Προσαρμοστική εξουδετέρωση θορύβου

Η εξουδετέρωση θορύβου είναι μια σειρά εξελιγμένων τεχνολογιών που βοηθούν στην εξάλειψη ανεπιθύμητου θορύβου από το περιβάλλον.
Τα PI4 διαθέτουν τις τελευταίες μας καινοτομίες στην προσαρμοστική εξουδετέρωση θορύβου, οι οποίες περιλαμβάνουν έξυπνη ανίχνευση που προσαρμόζει την εξουδετέρωση θορύβου στις ρυθμίσεις που είναι καλύτερες για το περιβάλλον σας. Καθώς το περιβάλλον σας αλλάζει, η εξουδετέρωση θορύβου προσαρμόζεται αυτόματα ώστε να ταιριάζει καλύτερα στο νέο περιβάλλον σας.
Το κουμπί εξουδετέρωσης θορύβου στο αριστερό ακουστικό χρησιμοποιείται για εναλλαγή μεταξύ των παρακάτω λειτουργιών. Ανατρέξτε στο διάγραμμα 2 για τη θέση του κουμπιού.
Λειτουργία Εφαρμογή
Υψηλή
Χαμηλή
Αυτόματη
Ανενεργή

3.2 Διέλευση ήχου περιβάλλοντος

Τα PI4 διαθέτουν τη δυνατότητα διέλευσης ήχου περιβάλλοντος, η οποία επιτρέπει να ακούγονται ορισμένοι εξωτερικοί θόρυβοι από το περιβάλλον, όπως οι ανακοινώσεις ασφαλείας ή οι συζητήσεις, χωρίς να αφαιρεθούν τα ακουστικά.
Το κουμπί εξουδετέρωσης θορύβου στο αριστερό ακουστικό ελέγχει επίσης αυτή τη δυνατότητα. Ανατρέξτε στο διάγραμμα 2 για τη θέση του κουμπιού.
Κατάλληλη για περιβάλλοντα με συνεχή θόρυβο, όπως τον χώρο επιβατών ενός αεροσκάφους.
Κατάλληλη για περιβάλλοντα στα οποία χρειάζεται να έχετε συναίσθηση του περιβάλλοντός σας.
Προσαρμόζει έξυπνα την εξουδετέρωση θορύβου στις ρυθμίσεις που είναι καλύτερες για το τρέχον περιβάλλον σας.
Απενεργοποιεί τη δυνατότητα εξουδετέρωσης θορύβου.

3.3 Αισθητήρες μαγνητικού κουμπώματος

Τα PI4 ενσωματώνουν αισθητήρες μαγνητικού κουμπώματος στα ακουστικά, οι οποίοι επιτρέπουν έξυπνη εξοικονόμηση μπαταρίας με τη μετάβαση των ακουστικών σε κατάσταση αναμονής όταν τα κουμπώνετε μεταξύ τους. Όταν τα ξεκουμπώνετε ξανά, τα PI4 επανενεργοποιούνται αυτόματα και συνδέονται με τη συσκευή Bluetooth που συνδέθηκε τελευταία.
Κατά την αναπαραγωγή πολυμέσων, τα PI4 την παύουν αυτόματα όταν τα ακουστικά κουμπώνονται μεταξύ τους. Αν ξεκουμπωθούν προτού μεταβούν σε κατάσταση αναμονής, η αναπαραγωγή συνεχίζεται αυτόματα. Η αυτόματη συνέχιση αναπαραγωγής έχει επίσης βελτιστοποιηθεί, έτσι ώστε να είναι έτοιμη μόνο όταν είστε και εσείς. Αυτό σημαίνει ότι τα ακουστικά δεν θα επιχειρήσουν να συνεχίσουν την αναπαραγωγή στις παρακάτω περιπτώσεις:
1. Ενεργοποίηση των ακουστικών από την κατάσταση απενεργοποίησης.
2. Επανενεργοποίηση των ακουστικών από την κατάσταση αναμονής.
3. Επανεκκίνηση των ακουστικών (για παράδειγμα, μετά από επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων).
Η ανίχνευση μαγνητικού κουμπώματος και η μετάβαση σε κατάσταση αναμονής μπορούν να προσαρμοστούν χρησιμοποιώντας την εφαρμογή Bowers & Wilkins Headphones.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Λειτουργία Ενέργεια
Ενεργοποίηση διέλευσης ήχου περιβάλλοντος
Απενεργοποίηση διέλευσης ήχου περιβάλλοντος
Η στάθμη της διέλευσης ήχου περιβάλλοντος μπορεί να προσαρμοστεί περαιτέρω σύμφωνα με τις ανάγκες σας χρησιμοποιώντας την εφαρμογή Bowers & Wilkins Headphones.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί εξουδετέρωσης θορύβου για 2δευτερόλεπτα.
Με τη διέλευση ήχου περιβάλλοντος ενεργοποιημένη, κρατήστε πατημένο ή πατήστε μία φορά το κουμπί εξουδετέρωσης θορύβου για 2 δευτερόλεπτα. Τα ακουστικά θα επανέλθουν στην προηγούμενη λειτουργία εξουδετέρωσης θορύβου.
Αισθητήρες μαγνητικού κουμπώματος
Διάγραμμα 4
Θέση αισθητήρα μαγνητικού κουμπώματος
39

Φόρτιση μπαταρίας και εξοικονόμηση ενέργειας

Τα ακουστικά PI4 παρέχονται με την μπαταρία μερικώς φορτισμένη και μπορούν να χρησιμοποιηθούν αμέσως. Ως βέλτιστη πρακτική, συνιστούμε να φορτίσετε πλήρως τα ακουστικά πριν από την πρώτη χρήση. Για να επιτευχθεί πλήρης φόρτιση, μπορεί να χρειαστούν έως και 3 ώρες. Τα ακουστικά μπορούν να χρησιμοποιηθούν ενώ φορτίζονται.
Για να τα φορτίσετε:
1. Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης και συνδέστε το βύσμα USB-A σε έναν φορτιστή τοίχου ή σε μια ρευματοφόρο υποδοχή USB-A υπολογιστή.
2. Στη συνέχεια, συνδέστε το άκρο USB-C στην υποδοχή USB-C των ακουστικών.
Σημείωση: Κατά τη φόρτιση, η ενδεικτική λυχνία των ακουστικών αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα. Όταν φορτιστούν πλήρως, η ενδεικτική λυχνία παραμένει αναμμένη. Ανατρέξτε στο διάγραμμα 3 για λεπτομέρειες σχετικά με την ενδεικτική λυχνία κατάστασης.
4.1 Εξοικονόμηση ενέργειας σε κατάσταση
αναμονής
Οι αισθητήρες μαγνητικού κουμπώματος των ακουστικών PI4 εξοικονομούν έξυπνα ενέργεια. Όταν τα αφαιρείτε από τα αυτιά σας και τα κουμπώνετε μεταξύ τους, τα PI4 εισέρχονται αυτόματα στην κατάσταση αναμονής, γεγονός που προκαλεί την παύση της αναπαραγωγής πολυμέσων, τη διακοπή της σύνδεσης Bluetooth και τη μετάβαση σε κατάσταση χαμηλής κατανάλωσης ενέργειας.
Όταν τα ξεκουμπώνετε ξανά, τα PI4 επανενεργοποιούνται και επανασυνδέονται με την πηγή Bluetooth που συνδέθηκε τελευταία. Αν οι αισθητήρες μαγνητικού κουμπώματος απενεργοποιηθούν χρησιμοποιώντας την εφαρμογή, θα απενεργοποιηθεί και αυτή η δυνατότητα.
Με την εφαρμογή, μπορείτε να προσαρμόσετε τον χρόνο αναμονής των ακουστικών πριν από την αυτόματη μετάβαση σε κατάσταση αναμονής. Δείτε την επιλογή Standby Timer (Χρονοδιακόπτης αναμονής) στις ρυθμίσεις της εφαρμογής.
R
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Διάγραμμα 4
Σύνδεση καλωδίου USB-C

5. Χρήση των ακουστικών σας

Η σωστή χρήση των ακουστικών σας θα διασφαλίσει ότι θα έχετε την καλύτερη δυνατή εμπειρία. Ανατρέξτε στο διάγραμμα 5. Όπως πολλά άλλα ενδοωτικά ακουστικά, τα PI4 είναι σχεδιασμένα ώστε να σφραγίζουν τον ακουστικό πόρο για να έχουν βέλτιστη απόδοση. Τα ακουστικά είναι επίσης σχεδιασμένα ώστε να χρησιμοποιούνται με τα σταθεροποιητικά πτερύγια και αυτά πρέπει να τοποθετούνται πριν από τη χρήση.
Τόσο τα καλύμματα όσο και τα σταθεροποιητικά πτερύγια παρέχονται σε τρία μεγέθη (μικρό, μεσαίο και μεγάλο). Η επιλογή του σωστού μεγέθους για τα αυτιά σας είναι σημαντική για να επιτευχθεί καλή σφράγιση και να διασφαλιστεί η βέλτιστη απόδοση των PI4 και των εξελιγμένων δυνατοτήτων, όπως η προσαρμοστική εξουδετέρωση θορύβου.
1. Προσδιορίστε ποιο είναι το αριστερό και ποιο το δεξί ακουστικό, εντοπίζοντας τις λεζάντες αναγνώρισης που βρίσκονται στο εσωτερικό μέρος κάθε καλωδίου, κοντά στα ακουστικά. Κρατήστε τα PI4 από την αριστερή και τη δεξιά μονάδα ελέγχου και κρεμάστε τα άνετα γύρω από τον λαιμό σας. Τα καλώδια των ακουστικών θα πρέπει να έχουν το ίδιο μήκος και από τις δύο πλευρές.
2. Τοποθετήστε τα ακουστικά μέσα στα αυτιά σας, έτσι ώστε το κάλυμμα να εφαρμόζει άνετα στο άνοιγμα του ακουστικού πόρου.
3. Βεβαιωθείτε ότι τα σταθεροποιητικά πτερύγια εφαρμόζουν άνετα μέσα στα αυτιά. Δοκιμάστε άλλο μέγεθος αν δεν εφαρμόζουν. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε καλύμματα και σταθεροποιητικά πτερύγια διαφορετικού μεγέθους, για να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή εφαρμογή.
Διάγραμμα 5
Χρήση των ακουστικών σας
40

6. Σύνδεση Bluetooth

6.1 Σύζευξη

Τα PI4 είναι σχεδιασμένα για ασύρματη ροή ήχου από συσκευές ήχου Bluetooth, όπως smartphone, tablet ή προσωπικούς υπολογιστές. Για να γίνει αυτό, τα ακουστικά και η συσκευή (πηγής) πρέπει πρώτα να συζευχθούν. Ανατρέξτε στο διάγραμμα 6.
1. Την πρώτη φορά που θα ενεργοποιήσετε τα ακουστικά σας, θα ενεργοποιηθεί η λειτουργία σύζευξης Bluetooth και η ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει με μπλε χρώμα. Αν η λειτουργία σύζευξης δεν ενεργοποιηθεί, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουργίας για 5 δευτερόλεπτα, αφήστε το όταν η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με μπλε χρώμα και όταν ακουστεί ένα ηχητικό σήμα.
2. Βεβαιωθείτε ότι η δυνατότητα Bluetooth είναι ενεργοποιημένη στη συσκευή ήχου. Τα PI4 θα εμφανιστούν στη λίστα εντοπισμού, επιλέξτε τα για να πραγματοποιηθεί σύζευξη.
3. Η ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει με μπλε χρώμα ενώ η σύζευξη βρίσκεται σε εξέλιξη. Θα παραμείνει σταθερά αναμμένη με μπλε χρώμα και θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα όταν η σύζευξη είναι επιτυχής.
Τα ακουστικά σας θα απομνημονεύσουν έως και οχτώ συζευγμένες συσκευές Bluetooth. Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για να συζεύξετε περισσότερες συσκευές.
Σημείωση: Αν δεν συζευχθεί καμία συσκευή μέσα σε 5 λεπτά, τα ακουστικά σας θα εξέλθουν αυτόματα από τη λειτουργία σύζευξης Bluetooth. Αν η σύζευξη αποτύχει, η ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει γρήγορα με μπλε χρώμα. Προσπαθήστε ξανά να πραγματοποιήσετε σύζευξη.

6.2 Πολλαπλές συνδέσεις Bluetooth

Τα PI4 μπορούν να συνδεθούν με έως και δύο συσκευές ταυτόχρονα, αλλά έχετε υπόψη ότι μπορείτε να αναπαράγετε ήχο ή να λαμβάνετε κλήσεις από μόνο μία συσκευή κάθε φορά.
Για να εναλλάξετε μεταξύ δυο συσκευών:
1. Πραγματοποιήστε παύση του ήχου στην πρώτη συσκευή ή χρησιμοποιήστε το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών των PI4.
2. Αναπαράγετε ήχο από τη δεύτερη συσκευή και τα ακουστικά θα αλλάξουν πηγή.
Όταν αναπαράγεται ροή ήχου, η λήψη μιας κλήσης στη δεύτερη συσκευή προκαλεί αυτόματη παύση της αναπαραγωγής και η κλήση μεταφέρεται αυτόματα στα ακουστικά σας. Ο τερματισμός της κλήσης προκαλεί αυτόματη συνέχιση της αναπαραγωγής από την πρώτη συσκευή.

6.3 Αποσύνδεση από συσκευή

Μπορείτε να αποσυνδέσετε γρήγορα τα PI4 από μια συσκευή, πατώντας γρήγορα δύο φορές το κουμπί λειτουργίας. Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα που υποδεικνύει την επιτυχή αποσύνδεση.
Εναλλακτικά, μπορείτε να διαχειριστείτε τη σύνδεση με περισσότερες λεπτομέρειες χρησιμοποιώντας την επιλογή Connections (Συνδέσεις) στην εφαρμογή Bowers & Wilkins Headphones.

6.4 Ρύθμιση των ακουστικών με την εφαρμογή

Η εφαρμογή Bowers & Wilkins Headphones παρέχει εκτεταμένες λειτουργίες ρύθμισης. Η εφαρμογή παρέχει επίσης επιπλέον επιλογές προσαρμογής, όπως φωνητικές προτροπές, χρόνος αναμονής, διαχείριση συνδέσεων και ενημερώσεις λογισμικού ακουστικών. Η εφαρμογή είναι διαθέσιμη για δωρεάν λήψη σε συσκευές με λειτουργικό σύστημα iOS και Android.
Για να προσθέσετε τα ακουστικά σας:
1. Από τη φορητή συσκευή σας, κάντε λήψη και εγκατάσταση της εφαρμογής Bowers & Wilkins Headphones.
2. Εκκινήστε την εφαρμογή και, στη συνέχεια, διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες που αφορούν τις ειδοποιήσεις και τα δικαιώματα της εφαρμογής.
3. Αφού φτάσετε στην κύρια οθόνη, απλά πατήστε το + και ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην εφαρμογή.
2 δευτ.
Συσκευές

6.5 Ενημερώσεις λογισμικού ακουστικών

Κατά καιρούς, η Bowers & Wilkins θα καθιστά διαθέσιμες ενημερώσεις λογισμικού που αναβαθμίζουν και βελτιστοποιούν την απόδοση των ακουστικών σας ή προσθέτουν νέες δυνατότητες.
Η εφαρμογή Bowers & Wilkins Headphones θα σας ειδοποιεί όταν είναι διαθέσιμη μια ενημέρωση λογισμικού. Πατήστε στην ειδοποίηση και ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην εφαρμογή.
R
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Διάγραμμα 6
Σύζευξη Bluetooth
41

7. Επανεκκίνηση και επαναφορά

7.1 Επανεκκίνηση

Μπορείτε να επανεκκινήσετε τα ακουστικά PI4. Κρατήστε ταυτόχρονα πατημένα τα κουμπιά έντασης ήχου + και έντασης ήχου - για 10 δευτερόλεπτα μέχρι να σβήσει η ενδεικτική λυχνία LED, αφήστε τα όταν ανάψει ξανά η ενδεικτική λυχνία. Η επανεκκίνηση των ακουστικών σας δεν θα επαναφέρει τις εσωτερικές ρυθμίσεις τους και δεν θα απαλείψει το ιστορικό συζευγμένων συσκευών.

7.2 Επαναφορά στις προεπιλογές

Μπορείτε να απαλείψετε το ιστορικό συζευγμένων συσκευών και να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις στις προεπιλογές τους. Με τα PI4 ενεργοποιημένα, κρατήστε ταυτόχρονα πατημένα τα κουμπιά έντασης ήχου +, έντασης ήχου - και εξουδετέρωσης θορύβου για 10 δευτερόλεπτα μέχρι να σβήσει η ενδεικτική λυχνία LED, αφήστε τα όταν ανάψει ξανά η ενδεικτική λυχνία. Τα ακουστικά θα είναι έτοιμα να συζευχθούν με μια συσκευή.
Εναλλακτικά, μπορείτε να τα επαναφέρετε από την εφαρμογή Bowers & Wilkins Headphones. Δείτε την επιλογή Reset (Επαναφορά) στις ρυθμίσεις της εφαρμογής.

8. Φροντίδα και συντήρηση

8.1 Φύλαξη των ακουστικών PI4

Η φροντίδα των ακουστικών PI4 θα διασφαλίσει ότι εξακολουθούν να παρέχουν την καλύτερη δυνατή απόδοση και εμπειρία.
Όταν δεν τα χρησιμοποιείτε, φυλάξτε τα ακουστικά σας χρησιμοποιώντας την παρεχόμενη θήκη φύλαξης. Ανατρέξτε στο διάγραμμα 7. Συνιστούμε να απενεργοποιείτε πρώτα τα ακουστικά:
1. Χωρίς να φοράτε τα ακουστικά, πιάστε το τμήμα αυχένα και σχηματίστε μια μονή θηλιά.
2. Δημιουργήστε μια δεσμίδα με τη θηλιά και τις μονάδες ελέγχου μαζί, στο ένα χέρι. Με το ελεύθερο χέρι, κουμπώστε τα ακουστικά το ένα στο άλλο και σχηματίστε μια θηλιά με τα ακουστικά πάνω από τη δεσμίδα.
3. Το άνοιγμα της θήκης μπορεί να ανοιχτεί πιέζοντάς το. Ωθήστε μέσα τα ακουστικά και, στη συνέχεια, βεβαιωθείτε ότι το άνοιγμα είναι κλειστό και δεν εξέχει κανένα τμήμα των ακουστικών.

8.2 Καθαρισμός των ακουστικών PI4

Τα ακουστικά PI4 μπορούν να καθαριστούν με ένα μαλακό και υγρό πανί μικροϊνών. Σκουπίστε τα απαλά για να τα καθαρίσετε. Τα αφαιρούμενα μέρη, όπως καλύμματα και σταθεροποιητικά πτερύγια, θα πρέπει να αφαιρούνται και να καθαρίζονται ξεχωριστά.
Αν παρατηρήσετε συσσώρευση κεριού και υπολειμμάτων στους σωλήνες ήχου, σκουπίστε τους απαλά με μπατονέτα ή μαλακή βούρτσα.
• ΜΗΝ τρίβετε με δύναμη και μη χρησιμοποιείτε ένα λειαντικό εργαλείο για τον καθαρισμό.
• ΜΗ χρησιμοποιείτε χαρτοπετσέτες, πετσέτες φαγητού ή χαρτομάντιλα, καθώς θα αφήσουν υπολείμματα.
• ΜΗ χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά καθαρισμού, σαπουνόνερο, βερνίκι ή χημικά καθαριστικά.
• ΜΗΝ πλένετε και μη βυθίζετε ολόκληρα ή τμήματα των ακουστικών σε υγρά.

9. Υποστήριξη

Αν χρειαστείτε περισσότερη βοήθεια ή συμβουλές σχετικά με τα ακουστικά PI4, επισκεφτείτε την τοποθεσία υποστήριξης για ακουστικά εδώ: www.bowerswilkins.com/support.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Διάγραμμα 7
Φύλαξη των ακουστικών σας
42

Προδιαγραφές

Τρόπος χρήσης Ασύρματα ενδοωτικά ακουστικά Bluetooth
Τεχνικά χαρακτηριστικά Προσαρμοστική εξουδετέρωση θορύβου
Codec για Bluetooth AptX-Adaptive AptX-HD AptX-Classic AAC SBC
Προφίλ Bluetooth A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.2 BLE GATT (Generic Attribute Profile)
Μονάδες οδήγησης 2 x ø 14,2 mm πλήρους εύρους
Μικρόφωνα 2 μικρόφωνα για ANC
Εύρος συχνοτήτων 10 Hz έως 30 kHz
Παραμόρφωση (THD) < 0,3% (1 kHz/10 mW)
Τύπος μπαταρίας Επαναφορτιζόμενη λιθίου-πολυμερούς
Διάρκεια και φόρτιση μπαταρίας 10 ώρες Bluetooth με ANC, 3 ώρες με φόρτιση 15 λεπτών
Είσοδοι Bluetooth, ήχου USB-C
Εξαρτήματα στη συσκευασία Καλώδιο USB-A προς USB-C μήκους 20 cm, θήκη φύλαξης, καλύμματα
Βάρος 40 γραμμάρια
Διέλευση ήχου περιβάλλοντος Αισθητήρας μαγνητικού κουμπώματος Bluetooth 5.0 με τεχνολογία AptX-Adaptive Διεπαφή φόρτισης και ήχου USB-C
2 μικρόφωνα για τηλεφωνία (CVC1 – Clear Voice Communication v1)
(μικρό,μεσαίο, μεγάλο) και σταθεροποιητικά πτερύγια (μικρό, μεσαίο, μεγάλο)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον Αυτό το προϊόν πληροί τις διεθνείς οδηγίες, στις οποίες συγκαταλέγονται, χωρίς περιορισμούς, η οδηγία Restriction of Hazardous Substances (RoHS - Περιορισμός στη χρήση επικίνδυνων ουσιών) για ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό, η οδηγία Registration, Evaluation, Authorisation and restriction of Chemicals (REACH - Καταχώριση, αξιολόγηση, αδειοδότηση και περιορισμοί των χημικών προϊόντων) και η οδηγία σχετικά με την απόρριψη Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE ­Απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού). Συμβουλευτείτε την τοπική αρχή απόρριψης αποβλήτων για οδηγίες σχετικά με τους τρόπους σωστής ανακύκλωσης ή απόρριψης αυτού του προϊόντος.
43
Bowers & WilkinsとPI4へようこそ
Bowers & Wilkinsの製品をご購入いただきありがとうございます。ジョン・バウワー ズが最初に会社を設立したとき、想像力に富んだデザイン、革新的なエンジニアリン グ、そして先端技術が家庭でのオーディオの楽しみを解き放つ鍵であると信じていま
した。
Bowers & Wilkins PI4は便利なワイヤレス方式であるだけではなく、コンパクトで 簡単に装着出来る最高のパフォーマンスを持つインイヤー・ヘッドホンとして開発さ
れました。また周囲の雑音を気にせずに音楽を楽しめるノイズキャンセリング機能も
搭載しています。本取扱説明書にPI4で出来ることと、その操作方法が記載されていま
す。
PI4はブルートゥース接続でスマートフォン、タブレット端末やコンピューターからワイ
ヤレスで音楽を楽しんだり電話の通話も行えます。
PI4には、ノイズ・キャンセリング機能、音声パススルーなどの最新の技術を使った機
能が採用されています。Bowers & Wilkinsの最新世代ノイズ・キャンセリング機能 は、自動制御の環境探知機能を搭載して設計されており、周囲の環境に合わせ最適に ノイズ除去を行います。本機能の目的は、外出先でも最高のリスニング体験を提供す ることです。またPI4にはマグネティック・クリップ・センサーが搭載されています。両方 のイヤホン部分を耳から取り外し内蔵の磁石で両方を付け合せると自動的に音楽が
一時停止状態になり、また両方を離すと再生がスタートします。これらの機能は、iOS およびAndroidデバイスに無料で利用できるBowers & Wilkins のヘッドフォン専 用アプリ(Bowers & Wilkins Headphone)を使って設定・カスタマイズすることが できます。
日本語
PI4がフル充電されている状態であれば、ブルートゥースやノイズ・キャンセリング機能 および音声パススルー機能の使用の状態にもよりますが、平均的な再生音量レベル
使用した場合、最大10時間の連続再生を可能にしています。
www.bowerswilkins.com
44

1. PI4同梱付属品

P I 4 ヘッドフォン
収 納ケース
USB-C充電ケーブル イヤ ー・チップ ( 小・中・大 ) イヤ ー・スタ ビ ラ イ ザ ー( 小・中・大 )
取扱説明書

2. PI4の操作方法

2.1 ヘッドフォンの電源オン/オフの切り替え

電源ボタンの機能・操作は表1をご覧ください。
電 源 スイッチを オンに する
電源 ボタンは図のようロゴ面を上にして、左側にありま す。2秒以上長押しすることで電源がONになります。
電源スイッチを中央の位置までスライドさせると、合図 の音が聞こえ、LED表示灯が緑色、オレンジ色、または
赤色に点灯します。色 はその時の充 電レベルを示して います。
電源スイッチをオフにする 2秒以上長押しすることで電源がOFFになります。合図 の音が聞こえると、ヘッドフォンの電源が切れ、LED表
示 灯が 消 えます。

2.2 再生方法

図2は、ヘッドフォンの再生に関する操作ボタンのポジシ ョンを示しています。メディアの再生に関する操作は以
下 の通りとなります。
表1 電源ボタンの操作
ノイズ 除 去 ボタン
L
日本語
RL
音 量- ボタン
機能 操作法
再生又は一時停止
次曲を再生
前曲を再生
音量を上げる 音量 「+ 」ボタンを押す。
音量を下げる 音量 「-」 ボタンを押す。
電話の操作は以下の通りとなります。
機能 操作法
電話に出る/切る
電話に応答する
電話を拒否する
2つの通話を切り 替える
2つの通話を結合
ミュートの切替え

2.3 状況を示す表示灯

状態を示すLED表示灯は右のボタンのついた操作部に あります。図3に各色の表示灯の説明を示しています。
マ ル チ フ ァ ン ク シ ョ ン・ボ タ ン を 1回押す。
マ ル チ フ ァ ン ク シ ョ ン・ボ タ ン を 2回素早く連続で押す。
能はソースデバイスによって異 なります。
マ ル チ フ ァ ン ク シ ョ ン・ボ タ ン を 3回素早く連続で押す。
能はソースデバイスによって異 なります。
マ ル チ フ ァ ン ク シ ョ ン・ボ タ ン を 1回押す。
電 話が かかってきたら、マル チフ ァンクション・ボタンを1 回押す。
電 話 が か か っ て き た ら 、マ ル チ ファンクション・ボタンを2秒長 押しする。
2つの 通 話 をアクティブ にして、 マ ル チ フ ァ ン ク シ ョ ン・ボ タ ン を 2回押す。
2つの 通 話 をアクティブ にして、 マ ル チ フ ァ ン ク シ ョ ン・ボ タ ン を 1 秒間長押しする。
通 話 中 に マ ル チフ ァ ン ク シ ョ ン・ ボタンを3回押す。
注 意:機
注 意:機
マ ル チ フ ァ ン ク シ ョ ン・ボ タ ン
音 量+ボタン
電 源ボ タン
図2 ヘッドフォン 制 御
LEDの色 状態
バッテリ残量:30%以上
オレン ジ 色 バッテリ残量:30%~10%
バッテリ残量:10%以下
赤点滅 電池残量不足でヘッドフォン動作不可
青点滅 ペアリング モードが 有 効
青(2秒点灯) ペアリン グが成 功
青色点滅(呼出音) 着信
緑点滅 急速充電中
緑色点灯 フル充電状態もしくは充電中
図3 状況を示すLED
45

3 最先端機能

3.1 環境適応型ノイズ・キャンセリング機能

ノイズ・キャン セリング機能とは 、周 囲 の 騒 音やノイズ を
除去するための先進の機能です。
PI4には、環境適応型ノイズ・キャンセリング技術が搭載 されています。これは、周囲の環境に最適なノイズ除去 を自動的に行う機能が搭載されています。周囲の環境が
変わると、ノイズ・キャンセリング機能が、新しい環境に
合わせて自動的に調整します。
左のイヤーカップ部 のノイズ・キャンセリング ボタンは、
次のモードを切替えるために使用します。ボタンの位置 については、図2を参照してください。

3.3 マグネティック・クリップ・センサー

PI4のイヤホン部分にはマグネティック・クリップ・センサ ーが内蔵されています。両方のイヤホン部分を磁石で合 わせと自動的に再生が一時停止状態になりバッテリー の浪費を防ぐことが出来、イヤホンを離すと一時停止し たところから再生が スタ ートします。
音楽の再生中にイヤホンを合わせると一時停止します。 スタンバイ中(音楽停止中)に合わせてあった両方のイ ヤホンを離 しても 前に再 生していたところから自 動 的に 再生します。この自動再生はマグネティック・クリップ・セ ンサーによってのみ動作しますので、以下の状態では自 動再生は働きません。
1. ヘッドホンの電源をONにしたとき。
日本語
モード 使用環境の一例
高(High)
低(Low)
自動
(Auto)
オフ(O󱐯)

3.2 音声パススルー

PI4には音声パススルー機能が搭載されており、アナウ ンスや会話など、周囲の環境音から一部の音だけを選
別してヘッドフォンを 外 さず に聞 くことがで きます。
本機能の設定にも左側ネックバンドのノイズ・キャンセ リング ボタンを 5 使用します。ボタン の位 置 については 、
図2を参照してください。
機能 操作方法
音声パススルーを有 効にする
音声パススルー機能 を無 効にする
飛行機の機内など、常に騒がしい環境に 適しています。
周囲への配慮が必要な環境に適してい ます。
周囲の環境に最適な状態に自動的に調 整しま す。
ノイズ・キ ャン セリ ン グ 機 能 を オ フ に し ます。
ノイズ・キ ャン セリ ン グ ボ タ ン を2秒間長押しする。
音声パススルー機能が有効に な っ て い る 場 合 は 、ノ イ ズ ・ キ ャンセリングボタンを 押 下 げ る か、2秒間長押しすると、その前 の ノイズ・キ ャン セリ ン グ モ ー
ドに戻る。
2. スタンバイ状態からONにしたとき。
3. 初期化・リセットなどリブート(電源の入れなおし) を行ったとき。
マグネティック・クリップ・センサー機能のON / OFF は、アプリ「Bowers & Wilkins Headphone」で設定 可 能で す。
Bowers & Wilkinsの ヘッドフォンアプリを使用する
と、音声パススルー機能のレベルをニーズに合わせて詳
細にカスタマイズで きます。
マグネティック・クリップ・センサ ー
図4 マグネティック・クリップ・センサ ー
46

4. バッテリーの充電と節電

PI4はお買い上げの時、バッテリがある程度充電された 状態 になっているため、すぐにお使いいただけますが 、最
良の動作状態にするために、ヘッドフォン使用前にフル
充電することをお勧めします。フル充電には約3時間か
かります。ヘッドフォン は 充 電 中 でも使 用で きま す。
充電の手順は、次のとおりです。
1. 付属の充電ケーブルを使用して、USB-Aプラグを 壁のコンセント又はコンピュータのUSB-Aソケッ
トに接続 します。
2. 次にUSB-Cの端をヘッドフォンUSB-Cソケットに 接 続します。
注意:充電中LEDは緑色に点滅します。完全に充電 されると、点灯状態になります。状況を示すLEDの詳 細については、図3を参照してください。
R
日本語

4.1 待機時の省電力モード

P I4はマグネティック・クリップ・センサ ー によってバッテ リーの浪費を防ぐことが出来ます。両 方のイヤホンを合 わせることで自動的に一時停止状態になった後、ブルー トゥース接続をOFFにし、省電力モードに入ります。
両方のイヤホンを離すと直前に使用した機器とブルート ゥース接続を行います。この機能はアプリでON / OFF の設定が可能です。
スタンバイに入るまでの時間はアプリで自由に設定可
能です。

5. ヘッドホンの装着

最高の音質でお楽しみいただくためにヘッドホンは右図 5のように正しく装着してください。他社のヘッドホン同
様PI4はカナル型構造となっており、両耳にしかっり装
着することで最適なパフォーマンスが得られます。また、
耳からイヤー・チップが外れない様にイヤー・スタビライ ザ ーもきち んと 装 着 してください 。
イヤ ー・チップ もイ ヤ ー・ス タビ ライ ザ ー も3 つ の サ イ ズ
(小・中・大)が付属しています。ご自分の耳にしっかり
装着できるサイズ を選んでください。最 適なサイズを使
用することでノイズ・キャンセリング機能が最大限に発
揮さ れます。
1. 左右のイヤー・チップを正しく装着してください。 図のように操作ボタンがあるのが右側です。ケー
ブルを首の後ろに回して左右のケーブルが 同じく らいになる位置で快適に装着出来ます。
図4 USB-C ケーブル接続
2. イヤーフォン部分を耳に取り付けます。
3. イヤースタビライザーがきちんと図のように納まっ
ているか確認してください。装着感が不十分とお
感じになる場合は他のサイズを試して、一番フィッ
トするサイ ズをご使用 ください。
図5 ヘッドフォンの装 着
47

6. ブルートゥース接続

6.1 ペアリング

P I 4 は 、ス マートフォン、タブレット、パ ソコ ンなどのブ ル
ートゥース オー ディオデバイス からワイヤレスでメディア をストリーミングで きるように設 計されています。そのた めに は図6のようにまずソース 機 器とブルートゥース接
続をしなければ なりません。
1. 初めてヘッドフォンの電源をオンにすると、ブルー トゥースペアリングモードが有効になり、LEDが
青色に点滅します。もし、ペアリングモードになら ない場合は、電源ボタンを5秒以上長押しし、LE Dが青く点滅してから再度行ってください。
2. ブルートゥース機能がオーディオデバイスで有効 になっていることを確認します。検出リストにPI4 が表示されるので、選択してペアにします。
3. ペアリング処理中はLEDが青色に点滅し、ペアリ ングが完了すると点灯に変わり、合図音が聞こえ ます。
ヘッドフォンは最大8台までのブルートゥースデバイスと
のペアリングを記憶することが出来ます。上記の手順を
繰り 返して、ペアの デバ イス 増やしてください 。
注意:5分以内にペアリングされたデバイスがない 場合、ヘッドフォンは自動的にブルートゥースペア リング モ ードを終 了します。ペ アリング に 失 敗する と、LEDがすばやく青色点滅しますので、もう一度ペ アリン グ を試してください。

6.4 アプリを使ってヘッドフォンを設定

アプリ「Bowers & Wilkinsヘッドホン」をお使いいただ くことでさらに細かい設定(音声ガイド、オートパワーオ フ時間、接続設定およびソフトウェアアップデートなど) が可能です。アプリはiOS, Androidデバイス用が無料 でダ ウンロ ード可能 です。
ヘッドフォンを追 加する には:
1. モバイルデバイスからBowers & Wilkinsヘッド フォンアプリをダウンロードしてインストールしま す。
2. アプリを起動し、アプリの通知と許可に関する説 明を読み、それに従います。
3. メイン画面に達したら、+をタップし、アプリ内の指 示に従います。

6.5 ヘッドフォン: ソフトウェアの アップデ ート

Bowers & Wilkinsでは、ヘッドフォンの性能を改良、 動作の最適化、新機能の追加などのため、ソフトウェア アップデートを随時行っています。
Bowers & Wilkins ヘッドフォンアプリは、ソフトウェ アのアップデートが利用可能になったときに通知をしま す。通知をタップして、アプリ内の 指 示に従います。
R
日本語

6.2 複数のブルートゥース接続

PI4は最大2台のデバイスを同時に接続できますが、一 台のデバイスからは、一度にオーディオ再生と電 話を受
けることができるだけですのでご注意下さい。
2つのデバイスの切り替え:
1. 最初のデバイスでオーディオを一時停止する か、PI4マルチファンクション・ボタンを使用しま す。
2. 2番目のデバイスからオーディオを再生すると、ヘ ッドフォンが 切り 替 わります。
オーディオをストリーミン グしてい るとき、2 番 目の デ バイスで電話を受けることで再生が自動的に一時停止 され、通話は自動的にヘッドフォンに繋がります。通話 を終了すると、自動的に最初のデバイスから再生が開
始しま す。

6.3 デバイスからの切断

PI4の電源ボタンを2秒長押しすることでデバイスの接 続を切ることが出来ます。接続をが切れると続けてピッ
という音声が 鳴ります。
他の方法として、Bowers & Wilkins ヘッドフォン アプ
リ」を使用して、より詳細な設定をすることもできます。
2s
図6 ブル ートゥースペ アリング
48

7. 再起動とリセット

8. お手入れとメンテナンス

8.2 PI4の掃除

7.1 再起動

LEDが消灯するまで音量「+」ボタンと音量「-」ボタン を同時に10秒間長押し続け、LEDが再び点灯したら放 すことで、PI4の再起動(電源の入れ直し)をすることが 出 来 ます 。ヘッドフォンを再起 動しても 、設 定はリセット されず、デバイスのペアリング履歴 も除去されません。

7.2 デフォルトにリセット

デバイスのペアリング履歴を除去し、すべての設定を初
期設定に戻すことができます。PI4の電源を入れた状態 で 、音 量「 + 」、音 量「 - 」ボ タ ン 、ノ イ ズ ・ キ ャ ン セ リ ン グ ボ タンを同時に10秒間押し続け、LEDが消灯し、LEDが
再 び 点 灯 した ら放し ます。ヘッド フォン はデバ イス とペ ア リング する 準 備がで きます。
または、Bowers & Wilkins ヘッドフォンアプリからリ セットすることもできます。アプリの「 設 定・リセット」を参
照してくださ い 。

8.1 PI4の保管

PI4をお手入れしていただくことで、より長くお使いただ
くこと が 可 能 となります 。
ヘッドホンをお 使いにならないときは図7のように付属 の ポーチに 収 納してください。保 管 中 は ヘッドフォン の
電源を切ることをお勧めします。
1. ヘッドホンを装着していないときはネックバンドを 軽く1回転の輪の状態にして持ち歩いてください。
2. イヤーチップを図のように合わせます。
3. 付属のポーチを開け、イヤーチップなど外れていな いか確 認し、ヘッドホンを収納します。
イヤー・チップやイヤー・スタビライザーを掃除される 場合は、一旦ヘッドホンから取り外し、マイクロファイバ ーなどのやわらかい布を使ってやさしく個々に掃 除して
くださ い。
ヘッドホンの音が出る部分に付着した皮脂やホコリなど を取り除く場合綿棒などでやさしく掃除してください。
• 激しく擦ったり、研磨具を使用して、特に布部分を 掃 除しないでください 。
• ペーパータオルやナプキン、ティッシュペーパーな どそ の 一 部 が ヘッドフォン に 付 着 しや す いため お 使いに なら ないでくださ い。
• 洗剤、石けん水、研磨剤、化学洗剤は使用しないで
くださ い。
• ヘッドホ ンを 洗っ たり液 体につけたりしないでくだ
さい。

9. サポ ート

PI4に関する詳細な問い合わせやアドバイスが必要な 場 合 は 、以 下のヘッドフォンサ ポ ートサイトにアク セスし
てください。www.bowerswilkins.com/support.
日本語
図 7: ヘッド ホン の 収 納
49
仕様
型 式 ブ ル ー トゥ ー ス・ワ イ ヤ レス・イン・イヤ ー・ヘッド ホ ン
主な特長 アクティブ・ノイズ・キャンセリング
ア ン ビ エ ン ト・パ ス・ス ル ー Bluetooth 5.0 aptX-アダプティブ マグネティック・クリップ・センサ ー USB-C 充電およびオーディオインターフェース
Bluetooth AptX-Adaptive
AptX-HD AptX-Classic AAC SBC
Bluetooth プロファイル A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.2 BLE GATT (Generic Attribute Prole)
ドライブ・ユニット 2 x 14mm (フルレンジ)
内蔵マイク 2 x アダプティブ・ノイズ・キャンセリング機能用
2x 電話用 (CVC1:クリアボイスコミュニケーション v1)
周波数レンジ 10Hz to 30kHz
高周波歪率 <0.3% (1kHz/10mW)
バッテリータイプ リチウムイオン充電 池
使用時間・充電時間 最長10時間(フル充電:Bluetooth連続再生)、最長3時間(15分の急速充電)
日本語
入力 Bluetooth、 USB-C
付属品 20cm USB-A/ USB-Cケーブル、収納ポーチ、イヤーチップ (S, M, L)、
質量 40 g
環境情報 本製品は、電気・電子機器に含まれる特定有害物質の 使用を禁止するEU指令(RoHS)、化学物質の登録、評 価、認可および制限に関するEU規則(REACH)、電気・
電子機器廃棄物の処理に関するEU指令(WEEE)など の国際的な指令に準拠しています。この製品の適切なリ サイクルまたは処分方法については、廃棄物処理業者に お問い合わせください。
スタビライザー(S, M, L)
50
Loading...