Dear customer,
Thank you for choosing Bowers & Wilkins. Please read
this manual fully before unpacking and installing the
product. It will help you to optimise its performance.
B&W maintains a network of dedicated distributors in
over 60 countries who will be able to help you should
you have any problems your dealer cannot resolve.
Environmental Information
All B&W products are designed to comply
with international directives on the
Restriction of Hazardous Substances
(RoHS) in electrical and electronic equipment and the
disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). These symbols indicate compliance and that
the products must be appropriately recycled or
processed in accordance with these directives. Consult
your local waste disposal authority for guidance.
CT700 Series speakers can either be installed within
existing or custom designed home theatre system
cabinets, or wall mounted using a variety of brackets.
If the speakers are to be installed within a cabinet it is
important to ensure that it is capable of carrying their
weight and that it is structurally sound. Significant
vibration of the cabinet panels may seriously affect the
subjective performance of the speakers. Figure 1
illustrates the installation of three CT700 Series
speakers in a home theatre cabinet showing the
recommended dimensions between the speakers and
space around them.
Adhesive rubber feet are supplied for attachment to the
underside of the speakers in order both to protect the
cabinet finish and to reduce vibration. Attach one
adhesive foot at each underside corner of the speakers.
If gaps wider than approximately 20mm (3/4 inch)
remain around a speaker when it has been installed in a
cabinet, the acoustic performance will be improved if
the gaps are filled. Use carefully cut pieces of
upholstery or acoustic foam to fill the gaps as far back
as is practical and flush with the front panel of the
speaker. Only use foam with an appropriate fire safety
rating.
CT700 Series speakers can also be wall mounted using
one of two methods.
Wall Brackets:
The speakers incorporate 4 M6 tapped inserts in their
back panels for attachment of the two brackets
supplied. Always use both brackets. Use the supplied
M6 bolts to attach the brackets to the back of the
speaker. The two supplied adhesive rubber spacers can
be used to cushion the speaker against the wall.
Figure 3 illustrates use of the brackets. Before using the
brackets ensure that the wall and fixings are capable of
supporting the weight of the speaker. B&W can accept
no liability for any failure of wall and/or fixings.
Ball-joint Brackets:
The speakers incorporate 4 M6 tapped inserts in their
undersides that enable the speakers to be wallmounted using adjustable ball-joint style mounting
brackets designed for 127mm x 69.9mm (5 in x 2.75 in)
mounting hole centres. Your dealer or local B&W
distributor will be able to advise you on the selection of
appropriate brackets.
To attach a ball-joint style bracket to a CT700 Series
speaker first securely attach the socket plate to the
underside of the speaker. Figure 4 illustrates this
procedure.
Once the socket plate is attached to the speaker, the
assembly may be connected to the ball component
attached to the wall. Ensure that the manufacturer’s
instructions for attaching the bracket to the wall are
followed correctly and that the wall and fixings are
capable of supporting the weight of the speaker. B&W
can accept no liability for any failure of wall and/or
fixings.
Regardless of the style of installation take care when
lifting the speakers into position. They are unwieldy and
heavy and best handled by two people working
together.
The black fabric grilles are attached by magnets and
may be removed if desired. Take care not to touch the
drive units when removing or replacing the grilles.
Speaker Positioning
CT700 Series speakers used for the front left and
right channels in a home theatre system should be
positioned one either side of the screen on the
horizontal centre-line. They should be within
approximately 0.5m (20 in) of the sides of the screen
to help keep the sound image in scale with the visual
image. See Figures 1 and 2.
A CT700 Series speaker used for the centre channel in
a home theatre system should be positioned centrally
either directly above or below the screen. In the case
of acoustically transparent screens, the centre channel
speaker should be positioned centrally behind the
screen.
CT700 Series speakers used for the surround
channels in a home theatre system should be
positioned above and to either side or behind the
listening position.
2
Stray Magnetic Fields
The speaker drive units create stray magnetic fields
that extend beyond the boundaries of the cabinet. We
recommend you keep magnetically sensitive articles
(CRT television and computer screens, computer
discs, audio and video tapes, swipe cards and the
like) at least 0.5m (20 in) from the speaker. LCD and
plasma screens are not affected by magnetic fields.
Connections
All connections should be made with the equipment
switched off.
CT700 Series speakers have a pair binding post
connection terminals and one Neutrik®Speakon
connection socket on their rear panels. The binding
post terminals provide quick and easy connection of
stripped wires while the Speakon socket provides a
more secure and reliable connection method.
If the binding post terminals are to be used, connect
the positive cable to the red terminal and the negative
cable to the black terminal. Incorrect connection can
result in poor imaging and loss of bass. Figure 5a
illustrates use of the binding post terminals
If the Speakon
Speakon
positive cable to the terminal marked +1 and the
negative cable to the terminal marked -1. Incorrect
connection can result in poor imaging and loss of
bass. Once the plug is reassembled it can be inserted
into the socket and locked by twisting clockwise.
Ask your dealer for advice when selecting speaker
cable. Keep its total impedance below the maximum
recommended in the speaker specification and use a
low inductance cable to avoid attenuation of high
frequencies.
Neutrik
referenced herein are either trademarks and/or service
marks of Neutrik®.
®
option is to be used, disassemble the
®
plug as shown in Figure 5b, connect the
®
and the names of Neutrik®products
®
Fine Tuning
Before fine tuning, make sure that all the connections
in the installation are correct and secure.
If the bass seems uneven with frequency this will most
probably be due to resonance modes in the listening
room. Even small changes in the listening position can
have a profound effect on how these resonances
affect the sound. Try moving the listening position. The
presence and position of large pieces of furniture can
also influence resonance modes. If you want generally
to reduce the volume of bass fit the foam plugs in the
speakers’ port tubes as illustrated in Figure 6.
If the sound is too bright, increasing the amount of
soft furnishing in the room (heavier curtains for
example) may help balance the sound. Conversely,
reducing the amount of soft furnishing may help
brighten a dull sound.
Some rooms suffer from “flutter echoes” – echoes that
“bounce” between parallel room boundaries. Flutter
echoes can colour the sound of the speakers in the
room. Test for flutter echoes by standing in the middle
of the room and clapping your hands. Flutter echoes
can be reduced by placing irregular shaped items or
non-reflective surfaces, bookshelves, rugs or pictures
for example, on one of the offending walls or floor.
Running-in Period
The performance of the speaker will change subtly
during the initial listening period. If the speaker has
been stored in a cold environment, the damping
compounds and suspension materials of the drive
units will take some time to recover their correct
mechanical properties. The drive unit suspensions will
also loosen up during the first hours of use. The time
taken for the speaker to achieve its intended
performance will vary depending on previous storage
conditions and how it is used. As a guide, allow up to
a week for the temperature effects to stabilise and
15 hours of average use for the mechanical parts to
attain their intended design characteristics.
However, longer run-in periods (as long as a month)
have been reported and there is evidence to suggest
that this has little to do with the speaker changing and
more to do with the listener getting used to the new
sound. This is especially so with highly revealing
speakers such as these where there may be a
significant increase in the amount of detail compared
with what the listener has previously been used to; the
sound may at first appear too “up front” and perhaps
a little hard. After an extended period of time the
sound will seem to mellow, but without losing clarity
and detail.
Aftercare
The cabinet surfaces usually only require dusting. If you
wish to use an aerosol or other cleaner, remove the
grille first by gently pulling it away from the cabinet.
Spray aerosols onto the cleaning cloth, not directly
onto the product. Test a small area first, as some
cleaning products may damage some of the surfaces.
Avoid products that are abrasive, or contain acid, alkali
or anti-bacterial agents. Do not use cleaning agents on
the drive units. The grille fabric may be cleaned with a
normal clothes brush whilst the grille is detached from
the cabinet. Avoid touching the drive units, especially
the tweeter, as damage may result.
Limited Warranty
This product has been designed and manufactured to
the highest quality standards. However, if something
does go wrong with this product, B&W Group Ltd. and
its national distributors warrant free of charge labour
(exclusion may apply) and replacement parts in any
country served by an official B&W distributor.
This limited warranty is valid for a period of five years
from the date of purchase or two years for electronics
including amplified loudspeakers.
Terms and Conditions
1 The warranty is limited to the repair of the
equipment. Neither transportation, nor any other
costs, nor any risk for removal, transportation and
installation of products is covered by this warranty.
3
2 This warranty is only valid for the original owner. It
is not transferable.
3 This warranty will not be applicable in cases other
than defects in materials and/or workmanship at
the time of purchase and will not be applicable:
a. for damages caused by incorrect installation,
connection or packing,
b. for damages caused by any use other than correct
use described in the user manual, negligence,
modifications, or use of parts that are not made or
authorised by B&W,
c. for damages caused by faulty or unsuitable
ancillary equipment,
d. for damages caused by accidents, lightning, water,
fire heat, war, public disturbances or any other
cause beyond the reasonable control of B&W and
its appointed distributors,
e. for products whose serial number has been
altered, deleted, removed or made illegible,
f. if repairs or modifications have been executed by
an unauthorised person.
4 This guarantee complements any national/regional
law obligations of dealers or national distributors
and does not affect your statutory rights as a
customer.
How to claim repairs under warranty
Should service be required, please follow the following
procedure:
1 If the equipment is being used in the country of
purchase, you should contact the B&W authorised
dealer from whom the equipment was purchased.
2 If the equipment is being used outside the country
of purchase, you should contact the B&W national
distributor in the country of residence who will
advise where the equipment can be serviced. You
can call B&W in the UK or visit our web site to get
the contact details of your local distributor.
To validate your warranty, you will need to produce the
warranty booklet completed and stamped by your
dealer on the date of purchase. Alternatively, you will
need the original sales invoice or other proof of
ownership and date of purchase.
Français
Manuel d’utilisation
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi
Veuillez lire soigneusement ce manuel avant de
déballer et d’installer vos enceintes acoustiques. Il
vous aidera à en obtenir les performances optimales.
B&W est distribué dans plus de 60 pays dans le
monde entier, par l’intermédiaire de distributeurs
spécialement sélectionnés ; ceux-ci pourront vous
aider à résoudre d’éventuels problèmes ignorés par
votre revendeur.
Information sur la protection de
l’environnement
d’utilisation de certaines substances dangereuses
(RoHs) dans les équipements électriques et
électroniques, ainsi que la possibilité de recyclage des
matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and
Electronic Equipment). Ces symboles indiquent la
compatibilité avec ces directives, et le fait que les
appareils peuvent être correctement recyclés ou traités
dans le respect total de ces normes. Consultez
l'organisme officiel de votre région pour le traitement
des produits.
Tous les produits B&W sont conçus en
conformité totale avec les normes
internationales concernant l’interdiction
Vérification du contenu de l’emballage
Vérifiez que le carton contienne bien :
4 pieds en caoutchouc auto-adhésifs
2 entretoises en caoutchouc auto-adhésives
2 tampons pour évent
1 prise Speakon
2 supports muraux
4 boulons M6
®
Installation des enceintes
Les enceintes CT700 Series peuvent être installées
dans un meuble déjà existant ou conçu sur mesure,
ou directement fixées au mur par l’intermédiaire d’une
grande variété de supports.
Si les enceintes doivent être installées dans des
meubles existants, il est important de s’assurer que
ceux-ci sont capables de supporter leur poids et de
ne pas en dégrader les performances sonores. Des
vibrations significatives de leurs parois peuvent en
effet affecter les performances subjectives des
enceintes. La Figure 1 illustre l’installation de trois
enceintes CT700 dans un meuble Home Cinema, avec
l’indication des dimensions recommandées entre les
enceintes et l’espace à prévoir tout autour d’elles.
Des pieds en caoutchouc, auto-adhésifs, sont fournis
pour être fixés sous les enceintes dans le but de
protéger les surfaces en contact et de réduire les
vibrations. Fixez un de ces pieds à chaque angle
inférieur de chaque enceinte.
Bowers & Wilkins
.
4
Si des espaces supérieurs à environ 20 mm restent
libres autour d’une enceinte lorsqu’elle a été installée
dans le meuble, de meilleures performances
acoustiques seront obtenues en remplissant ces
espaces. Pour ce faire, découpez soigneusement des
morceaux de tissu épais (tissu d’ameublement) ou
d’amortissant acoustique, et remplissez les espaces
restants le plus profondément possible, jusqu’à la
surface affleurant le baffle avant des enceintes.
N’utilisez que des matériaux répondant parfaitement
aux normes anti-incendie.
Les enceintes CT700 peuvent également être
directement fixées au mur selon les deux méthodes
suivantes.
Supports muraux :
Les enceintes possèdent quatre inserts filetés M6 sur
leur face arrière, pour fixation sur les deux supports
muraux fournis. Toujours utiliser les deux supports
ensemble. Utilisez les boulons M6 fournis pour fixer
les supports à l’arrière de l’enceinte. Les deux
entretoises en caoutchouc auto-adhésives fournies
peuvent être utilisées pour caler parfaitement
l’enceinte contre le mur. La Figure 3 illustre l’utilisation
correcte de ces supports muraux. Avant que d’utiliser
ces supports, assurez-vous bien que leur fixation sur
le mur, et la structure de celui-ci sont capables de
supporter le poids de l’enceinte. B&W ne pourra
accepter la moindre réclamation suite à des
dommages résultant d’un défaut de fixation ou du mur
support.
Supports à rotule :
Les enceintes possèdent également quatre inserts
filetés M6 sur leur base inférieure, qui permettront de
les fixer au mur en utilisant un support spécial
orientable à rotule, conçu pour des trous de fixation
de 127 x 69,9 mm. Votre revendeur agréé ou
distributeur local B&W vous donnera toutes les
indications nécessaires pour le choix d’un tel support
orientable parfaitement adapté.
Pour utiliser un tel support avec une enceinte CT700
Series, commencez par fixer soigneusement la base
de ce support sous l’enceinte. La Figure 4 illustre
cette étape du montage.
Une fois la base du support soigneusement fixée à
l’enceinte, l’ensemble peut être relié à la rotule fixée
sur le mur. Assurez-vous que les instructions du
fabricant du support à rotule, quant à sa fixation
correcte sur le mur, ont été parfaitement respectées,
et que cette fixation tout comme la structure du mur
sont capables de supporter le poids de l’enceinte.
B&W ne pourra accepter la moindre réclamation suite
à des dommages résultant d’un défaut de fixation ou
du mur support.
Quel que soit le type d’installation choisi, prenez
toutes les précautions requises lorsque vous
orienterez l’enceinte dans sa position définitive.
Compte tenu de sa taille et de son poids, nous vous
recommandons vivement d’effectuer cette opération
avec deux personnes travaillant ensemble.
Les grilles frontales en tissu noir sont maintenues en
place par des aimants, et peuvent ainsi être aisément
ôtées, si désiré. Prenez soin de ne pas toucher les
membranes des haut-parleurs quand vous enlevez ou
remettez en place ces grilles frontales.
Choix de la position des enceintes
Les enceintes CT700 Series utilisées pour les deux
canaux latéraux avant doivent être positionnées de
part et d’autre de l’écran de projection, sur la même
ligne horizontale. Elles doivent être éloignées d’environ
0,5 mètre des bords de l’écran afin de conserver un
bon rapport vis-à-vis de la taille de l’image. Voir
Figures 1 et 2.
Les enceintes CT700 Series utilisées à l’avant dans un
système Home Cinema doivent être positionnées de la
manière la plus centrale possible par rapport à
l’image, ou le plus près possible du bord supérieur ou
du bord inférieur de l’écran. Avec un écran de
projection transparent acoustiquement, l’enceinte
centrale avant doit être positionnée exactement au
centre de celui-ci, derrière la surface de projection.
Les enceintes CT700 Series utilisées pour les canaux
Surround arrière doivent être positionnées en hauteur,
soit derrière, soit sur les côtés des spectateurs.
Champs magnétiques
Les haut-parleurs à l’intérieur de l’enceinte génèrent
des champs magnétiques qui peuvent s’étendre
au-delà du coffret de l’enceinte. Nous vous
recommandons donc de tenir éloignés d’au moins
50 centimètres des enceintes les appareils sensibles à
ces champs magnétiques (télévisions et moniteurs
informatiques à tube cathodique CRT, cassettes et
bandes magnétiques audio et vidéo, cartes
magnétiques, etc.). Les écrans de type plasma et LCD
ne sont pas affectés par ces champs magnétiques.
Branchements
Tous les branchements doivent être effectués les
appareils étant tous éteints.
Les enceintes CT700 Series possèdent une paire de
bornes de branchement, plus une prise Neutrik
Speakon®, sur leur face arrière. Les bornes vissantes
constituent une méthode simple et rapide de
branchement, même avec du fil dénudé, alors que la
prise Speakon®garantit une liaison électrique plus
fiable et mieux sécurisée.
Si vous utilisez les bornes vissantes, reliez le câble
positif à la borne de couleur rouge, et le câble négatif à
la borne de couleur noire. Une inversion de cette
polarité peut se traduire par une mauvaise image
stéréo et une perte de grave. La Figure 5a illustre
l’utilisation correcte des bornes vissantes.
Si vous utiliser l’option de la prise Speakon
désassembler la prise Speakon®comme illustré à la
Figure 5b. Branchez le câble positif sur la broche
repérée +1, et le câble négatif sur la borne repérée -1.
Une inversion de cette polarité peut se traduire par une
mauvaise image stéréo et une perte de grave. Une fois
la prise réassemblée, elle peut être enfichée dans la
prise de l’enceinte, puis verrouillée en la tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre.
®
®
,
5
Demandez conseil à votre revendeur pour le choix du
câble utilisé. L’impédance totale de charge ne doit
jamais être inférieure au minimum recommandé dans
les spécifications, et le câble doit présenter une faible
inductance, afin d’éviter toute atténuation des
fréquences aiguës.
®
et les produits portant le nom ou la référence
Neutrik
Neutrik®sont des marques déposées de Neutrik®.
Réglage fin
Avant de procéder à ces réglages, vérifiez que tous les
branchements sont correctement effectués, dans toute
l’installation, et fermement sécurisés.
Si les basses semblent déséquilibrées en fonction de
leur fréquence, cela est certainement dû à des
résonances parasites de la pièce d’écoute. De très
légères modifications de la position d’écoute peuvent
alors avoir une grande influence sur la manière dont
ces résonances affectent la perception du son.
Essayez donc de déplacer la position d’écoute. La
présence et la position de meubles de taille importante
peuvent également avoir une influence sur ces
résonances. Si vous désirez tout de même réduire
sensiblement le niveau du grave de manière
permanente, utilisez les tampons fournis pour boucher
les évents de décompression des enceintes, comme
illustré sur la Figure 6.
Si le son paraît trop brillant, ajoutez des meubles ou
éléments amortissants dans la pièce (par exemple, des
tapis plus nombreux ou épais). Inversement, réduisez
l’influence de tels éléments si le son semble trop sourd
ou éteint.
Certaines salles souffrent d’un phénomène de
« rebond » des sons, sorte d’écho dû au renvoi du son
entre des murs parallèles. Ces échos (« flutter », en
anglais) peuvent colorer le son de manière importante.
Une réverbération trop importante peut être détectée
en se tenant au centre de la pièce et en tapant dans
ses mains. Un tel défaut peut être éliminé en multipliant
les surfaces de formes irrégulières dans la pièce, avec,
par exemple, une ou plusieurs bibliothèques ou des
meubles de taille plus importante, ainsi que des
tableaux ou tapisseries fixés sur les murs.
Assurez-vous que les enceintes sont fermement
posées sur le sol. Utilisez les pointes pour transpercer
la moquette si nécessaire, et réglez-les parfaitement
pour compenser parfaitement toute inégalité du sol.
Période de rodage
Les performances d’une enceinte acoustique se
modifient subtilement pendant une période de rodage
initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un
environnement de faible température, ses composants
amortissants et les suspensions des haut-parleurs vont
demander un peu de temps avant de retrouver leurs
qualités mécaniques optimales. De plus, ces
suspensions vont également se « libérer » pendant les
premières heures d’utilisation. Ce temps de rodage est
variable, suivant la température de stockage et la
manière dont vous utilisez les enceintes. En moyenne,
comptez un week-end pour que les effets de la
température se stabilisent, et une quinzaine d’heures
6
d’utilisation normale pour que tous les composants
mécaniques atteignent le fonctionnement parfait
correspondant à leur conception mécanique.
Cependant, des périodes plus longues (jusqu’à un
mois) ont été relevées, mais il semble que cela soit dû
un peu à cause du rodage des enceintes, et beaucoup
parce que l’auditeur doit se familiariser avec le
nouveau son ! C’est particulièrement le cas ici, avec
des enceintes extrêmement définies, capables de
reproduire un niveau de détail exceptionnellement
élevé, plus que ce à quoi s’attendait l’auditeur ;
simplement, au début, ce son peut sembler un tout
petit peu « projeté » en avant et brillant. À la fin de la
période de rodage, le son semblera plus neutre, sans
ne rien perdre pour autant de ses qualités en terme de
transparence et de sens du détail.
Entretien
Le corps même de l’enceinte ne nécessite qu’un
dépoussiérage régulier. Si vous souhaitez utiliser un
nettoyant particulier, par aérosol notamment, retirez la
grille frontale en tirant doucement dessus. Pulvériser le
produit nettoyant sur un chiffon, jamais directement sur
l’enceinte. Faites d’abord un essai sur une petite
surface peu visible, car certains produits nettoyants
peuvent endommager les surfaces. Évitez
systématiquement les produits abrasifs, ou contenant
de l’acide, de l’alcali ou des agents anti-bactériens.
N’utilisez absolument aucun produit nettoyant sur les
haut-parleurs. La grille frontale peut être nettoyée
simplement avec une brosse à habit, après l’avoir
détachée de l’enceinte. Évitez de toucher les hautparleurs, et tout spécialement le tweeter, sous peine de
dommage irréversible.
Garantie limitée
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu des
normes de qualité les plus rigoureuses. Toutefois, en
cas de problème, B&W Group Ltd. et ses distributeurs
nationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions
possibles) et des pièces de rechange gratuites dans
tout pays desservi par un distributeur agréé de B&W.
Cette garantie limitée est valide pour une période de
cinq ans à compter de la date d’achat ou une période
de deux ans pour les composants électroniques, y
compris les haut-parleurs amplifiés.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation de
l’équipement. Les frais de transport ou autres, les
risques associés à l’enlèvement, au transport et à
l’installation des produits ne sont pas couverts par
cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée au
propriétaire d’origine et ne peut pas être
transférée.
3 Cette garantie ne s’applique qu’aux produits
faisant l’objet de vices de matériaux et/ou de
construction au moment de l’achat et ne sera pas
applicable dans les cas suivants :
a. détériorations entraînées par une installation,
connexion ou un emballage incorrect,
b. détériorations entraînées par un usage autre que
l’usage correct décrit dans le manuel de
l’utilisateur, la négligence, des modifications ou
l’usage de pièces qui ne sont pas fabriquées ou
agréées par B&W,
c. détériorations entraînées par un équipement
auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas,
d. détériorations résultant de : accidents, foudre, eau,
chaleur, guerre, troubles de l’ordre public ou autre
cause ne relevant pas du contrôle raisonnable de
B&W ou de ses distributeurs agréés,
e. les produits dont le numéro de série a été modifié,
effacé, éliminé ou rendu illisible,
f. les produits qui ont été réparés ou modifiés par
une personne non autorisée.
4 Cette garantie vient en complément à toute
obligation juridique nationale / régionale des
revendeurs ou distributeurs nationaux et n’affecte
pas vos droits statutaires en tant que client.
Comment faire une réclamation en vertu de
la garantie
Veuillez respecter la procédure ci-dessous, si vous
souhaitez faire une réclamation sous garantie :
1 Si l’équipement est utilisé dans le pays d’achat,
veuillez contacter le distributeur agréé de B&W qui
a vendu l’équipement.
2 Si l’équipement est utilisé dans un pays autre que
le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur
national B&W du pays de résidence, qui vous
indiquera où vous pouvez faire réparer
l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au
Royaume-Uni ou consulter notre site Web pour
obtenir les coordonnées de votre distributeur local.
Afin de valider votre garantie, vous devrez présenter
ce livret de garantie qui aura été rempli et tamponné
par votre revendeur le jour de l’achat. En l’absence de
ce livret, vous devrez présenter l’original de la facture
commerciale ou une autre preuve d’achat et de la
date d’achat.
Deutsch
Bedienungsanleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für die Marke
Wilkins
entschieden haben. Bitte lesen Sie sich diese
Bedienungsanleitung vor dem Auspacken und der
Installation des Produktes genau durch. Dies wird
Ihnen bei der optimalen Nutzung des Systems helfen.
B&W liefert in über 60 Länder und verfügt über ein
weites Netz erfahrener Distributoren, die Ihnen
weiterhelfen, auch wenn der Händler Ihr Problem nicht
lösen kann.
Umweltinformation
B&W-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über die Beschränkung
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of
Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene
Mülltonne steht für deren Einhaltung und besagt, dass
die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen
Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.
Erkundigen Sie sich diesbezüglich bei der örtlichen
Abfallentsorgung.
der Verwendung bestimmter gefährlicher
Kartoninhalt
Im Versandkarton liegen:
4 selbstklebende Gummifüße
2 selbstklebende Abstandshalter
2 Schaumstoffeinsätze für die Bassreflexöffnungen
1 Speakon
2 Wandhalterungen
4 M6-Schrauben
®
-Stecker
Installation der Lautsprecher
Die Lautsprecher der CT700-Serie können Sie in
bereits existierende oder speziell konstruierte
Schränke für Kinosysteme integrieren oder mit einer
Reihe unterschiedlicher Halterungen an der Wand
befestigen.
Sollen die Lautsprecher in einem Schrank installiert
werden, so stellen Sie sicher, dass dieser auch stabil
genug ist, um das Gewicht des Lautsprechers zu
tragen. Starke Vibrationen durch die Wände des
Schrankes können die subjektive Performance der
Lautsprecher erheblich beeinträchtigen. In Figure
(Abb.) 1 sehen Sie drei installierte Lautsprecher der
CT700-Serie sowie die empfohlenen Abstände
zwischen den Lautsprechern und dem Raum, der sie
umgibt.
Zum Lieferumfang gehören selbstklebende Gummifüße, die zum Schutz des Gehäuses und zur Reduzierung von Vibrationen an der Unterseite der Lautsprecher befestigt werden können. Setzen Sie jeweils
einen Gummifuß in jede Ecke des Lautsprecherbodens.
Ist ein Lautsprecher in einem Schrank installiert und
sind die ihn umgebenden Zwischenräume größer als
Bowers &
7
20 mm, so lässt sich die akustische Performance
durch Füllen der Zwischenräume verbessern. Nutzen
Sie dazu sorgfältig ausgeschnittene Polster oder
Akustikschaum. Verwenden Sie nur Schaumstoff, bei
dem eine entsprechende Brandsicherheit gewährleistet
ist.
Die Lautsprecher der CT700-Serie können auch an
der Wand montiert werden. Dabei haben Sie folgende
Möglichkeiten:
Wandhalterungen:
An der Lautsprecherrückseite befinden sich 4 M6Gewindebohrungen, an denen die beiden zum Lieferumfang gehörenden Wandhalterungen befestigt werden können. Verwenden Sie stets beide Halterungen.
Nutzen Sie die vier beiliegenden M6-Schrauben, um
die Halterungen an der Lautsprecherrückseite zu
befestigen. Figure (Abb.) 3 können Sie entnehmen, wie
die Wandhalterungen einzusetzen sind. Stellen Sie vor
dem Anbringen der Wandhalterungen sicher, dass die
Wand und die Befestigungsmaterialien stabil genug
sind, um das Gewicht des Lautsprechers zu tragen.
B&W haftet nicht für Schäden, die durch Schwachpunkte in der Wand und/oder bei der Befestigung
entstehen.
Wandhalterungen mit Kugelgelenk:
An der Lautsprecherunterseite befinden sich 4 M6Gewindebohrungen, an denen einstellbare Wandhalterungen mit Kugelgelenk (ausgelegt auf einen Lochabstand von 127 x 69,9 mm) befestigt werden können.
Ihr autorisierter B&W-Fachhändler berät Sie gerne
bezüglich passender Wandhalterungen.
Möchten Sie zur Montage eines Lautsprechers der
CT700-Serie eine Wandhalterung mit Kugelgelenk
nutzen, so befestigen Sie zunächst die Montageplatte
an der Lautsprecherunterseite. Siehe Figure (Abb.) 4.
Ist die Montageplatte am Lautsprecher befestigt, kann
die Einheit mit der an der Wand befestigten Komponente mit Kugelkopf verbunden werden. Stellen Sie
sicher, dass die Halterung entsprechend den Herstellerhinweisen an der Wand befestigt wird und dass die
Wand und die Befestigungsmaterialien stabil genug
sind, um das Gewicht des Lautsprechers zu tragen.
B&W haftet nicht für Schäden, die durch Schwachpunkte in der Wand und/oder bei der Befestigung
entstehen.
Für welche Art der Installation Sie sich auch entscheiden: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Lautsprecher
in Position bringen. Sie sind sperrig und schwer und
sollten am besten von zwei Personen gehoben
werden.
Die schwarzen Stoffabdeckungen werden über Magnete befestigt und können gegebenenfalls abgenommen werden. Berühren Sie beim Aufsetzen oder Abnehmen der Abdeckungen auf keinen Fall die Chassis.
Positionierung der Lautsprecher
Werden die Lautsprecher der CT700-Serie für die
Frontkanäle eines Kinosystems genutzt, so platzieren
Sie sie in der horizontalen Mittellinie links und rechts
vom Bildschirm. Der Abstand der Lautsprecher zu den
Seiten des Bildschirms sollte ungefähr 0,5 m betragen,
um das Klangbild optimal an das visuelle Bild anzupassen. Siehe Figures (Abb.) 1 und 2.
Wird ein Lautsprecher der CT700-Serie als Centerlautsprecher in einer Kinoanwendung eingesetzt, sollten
Sie ihn mittig entweder direkt auf oder unter dem Bildschirm platzieren. Bei einer akustisch transparenten
Leinwand ist der Centerlautsprecher mittig hinter der
Leinwand zu positionieren.
Bei Einsatz als Surroundlautsprecher in einem Kinosystem sind die CT700-Lautsprecher über und an
jeder Seite oder hinter der Hörposition zu platzieren.
Magnetische Streufelder
Die Lautsprecherchassis erzeugen ein magnetisches
Streufeld, das über die Gehäusegrenzen hinaus reicht.
Daher empfehlen wir, einen Mindestabstand von 0,5 m
zwischen magnetisch empfindlichen Artikeln (CRTFernsehgeräten, Computerbildschirmen, Discs, Audiound Videobändern, Scheckkarten usw.) und Lautsprecher zu bewahren. LCD- und Plasmabildschirme werden von magnetischen Streufeldern nicht beeinflusst.
Anschließen der Lautsprecher
Schalten Sie vor dem Anschließen alle Gerät ab.
Die Lautsprecher der CT700-Serie besitzen an der
Rückseite ein Paar Schraubklemmen und einen
Neutrik®-Speakon®-Anschluss. Über die Schraubklemmen kann die Verbindung schnell und einfach über
abisolierte Kabel hergestellt werden, während der
®
Speakon
-Anschluss eine sicherere und zuverlässige
Anschlussart darstellt.
Um die Lautsprecher über die Schraubklemmen
anzuschließen, verbinden Sie das positive Kabel mit
der roten Schraubklemme und das negative Kabel mit
der schwarzen Schraubklemme (siehe Figure (Abb.) 5a).
Erfolgt der Anschluss nicht korrekt, so kann dies zu
einem schlechten Klangbild und Bassverlusten führen.
®
Um die Lautsprecher über die Speakon
-Buchse
anzuschließen, müssen Sie den Speakon®-Stecker wie
in Figure (Abb.) 5b dargestellt auseinandernehmen und
das positive Kabel an +1 und das negative Kabel an
-1 anschließen. Erfolgt der Anschluss nicht korrekt, so
kann dies zu einem schlechten Klangbild und Bassverlusten führen. Ist der Stecker wieder zusammengebaut, so kann er in die Buchse gesteckt und durch
Drehen im Uhrzeigersinn befestigt werden.
®
und die Namen von Neutrik®-Produkten
Neutrik
werden hierin als Waren- und/oder als Servicezeichen
von Neutrik
®
genutzt.
Feinabstimmung
Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres
Systems noch einmal, dass alle Verbindungen richtig
hergestellt wurden und alle Kabel ordnungsgemäß
angeschlossen sind.
Steht das Bassniveau nicht im Einklang mit der
Frequenz, so ist dies auf starke Resonanzen im Raum
zurückzuführen. Selbst kleinste Änderungen bei der
Lautsprecherpositionierung bzw. in der Hörposition
können eine erhebliche Wirkung auf die wahrgenom-
8
mene Klangqualität haben. So ändert sich die Klangqualität beispielsweise, wenn Sie die Hörposition
verändern oder die Lautsprecher an eine andere Wand
gestellt werden. Auch das Vorhandensein großer
Möbelstücke und deren Position können erhebliche
Auswirkungen haben. Möchten Sie das Bassniveau
generell reduzieren, setzen Sie die Schaumstoffeinsätze in die Bassreflexöffnungen der Lautsprecher
(siehe Figure (Abb.) 6).
Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung weicher
Einrichtungsgegenstände (wie z.B. schwerer Vorhänge).
Umgekehrt sollte man bei dumpfem, leblosem Klang
die Verwendung solcher Einrichtungsgegenstände auf
ein Minimum reduzieren.
In einigen Räumen treten Flatterechos – also Echos,
die zwischen parallelen Wänden mehrfach hin und her
reflektiert werden – auf. Flatterechos können den
Klang der Lautsprecher im Raum verfärben. Prüfen Sie
den Raum auf Mehrfachechos, indem Sie sich in die
Mitte des Raumes stellen und in die Hände klatschen.
Flatterechos können durch unregelmäßige Gegenstände oder nicht-reflektierende Oberflächen, Regale,
Bilder usw. an einer der parallelen Wände reduziert
werden.
Einlaufphase
In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der
Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er in
einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige
Zeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und die
für die Aufhängung der Chassis eingesetzten Werkstoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaften
besitzen. Die Aufhängung der Chassis wird mit den
ersten Betriebsstunden beweglicher. Die Zeit, die der
Lautsprecher benötigt, um seine maximale Leistungsfähigkeit zu entwickeln, schwankt abhängig von den
vorherigen Lager- und Einsatzbedingungen. Grundsätzlich kann man sagen, dass es eine Woche dauert,
bis sich die Lautsprecher nach Temperatureinwirkungen stabilisiert haben. 15 Betriebsstunden sind
erforderlich, bis die mechanischen Teile ihre Funktion,
wie bei der Konstruktion festgelegt, erfüllen können.
Jedoch ist uns schon von längeren Einlaufphasen (bis
zu einem Monat) berichtet worden. Man kann aber
davon ausgehen, dass dieser Eindruck eher mit dem
Hörer zu tun hat, der aufgrund der hochwertigen
Klangqualität dieser Lautsprecher jetzt Details wahrnimmt, die vorher nicht zu hören waren. Der Klang
mag ihm zunächst vielleicht etwas hart erscheinen.
Aber nach geraumer Zeit wird er weicher, ohne dabei
an Klarheit und Detailtreue zu verlieren.
Pflege
Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abgestaubt werden. Bei Verwendung eines Aerosol- oder
sonstigen Reinigers entfernen Sie zunächst vorsichtig
die Abdeckung vom Gehäuse. Sprühen Sie den
Reiniger auf ein Tuch, niemals direkt auf das Gehäuse.
Testen Sie es zunächst an einer kleinen, unauffälligen
Stelle, da einige Reinigungsprodukte die Oberfläche
beschädigen können. Verwenden Sie keine aggressiven Produkte und auch nicht solche, die säure- oder
alkalihaltig oder antibakteriell sind. Verwenden Sie für
die Chassis keine Reinigungsmittel. Der Stoff kann
nach dem Entfernen der Abdeckung mit einer normalen Kleiderbürste gereinigt werden. Vermeiden Sie es,
die Lautsprecherchassis zu berühren, da dies, vor
allem beim Hochtöner, zu Beschädigungen führen
kann.
Garantie
Dieses Produkt wurde nach den höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. Sollte dennoch
der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie als
Kunde Grund zur Reklamation haben, werden die
B&W Group Ltd. und ihre nationalen Vertriebsorganisationen das fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der
Arbeits- und Materialkosten (abgesehen von einigen
Ausnahmen) in jedem Land, in dem eine offizielle
B&W-Vertriebsorganisation vertreten ist, reparieren.
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab Kaufdatum bzw.
zwei Jahre auf Aktivlautsprecher und elektronische
Bauteile. Beachten Sie auch die Garantiebedingungen
der B&W Group Germany GmbH.
Garantiebedingungen
1. Die Garantie ist auf die Reparatur der Geräte
beschränkt. Weder der Transport noch sonstige
Kosten, noch das Risiko des Ausbaus, des
Transports und der Installation der Produkte wird
von dieser Garantie abgedeckt.
2. Diese Garantie gilt nur für Fabrikations- und/oder
Materialfehler, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs
vorlagen und nicht:
a. bei Schäden durch unfachmännische Installation,
falsches Anschließen oder unsachgemäßes
Verpacken,
b. bei Schäden, die auf einen nicht in der Bedienungs-
anleitung genannten Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,
Modifikationen oder die Verwendung von Teilen
zurückzuführen sind, die nicht von B&W hergestellt
bzw. zugelassen wurden,
c. bei Schäden durch defekte oder ungeeignete
Zusatzgeräte,
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag, Wasser,
Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche Unruhen oder
sonstige Ereignisse, die nicht der Kontrolle von B&W
und seinen Vertriebsorganisationen unterliegen,
e. für Produkte, deren Seriennummern geändert,
gelöscht, entfernt oder unleserlich gemacht
wurden,
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen von einem
Nichtfachmann durchgeführt wurden.
3. Diese Garantie ergänzt die nationalen/regionalen
gesetzlichen Verpflichtungen der Händler bzw. der
nationalen Vertriebsorganisationen und schränkt in
keiner Weise die gesetzlichen Rechte, die Sie als
Kunde haben, ein.
9
Inanspruchnahme von Garantieleistungen
Sollten Sie unseren Service in Anspruch nehmen
müssen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
1. Befindet sich das Gerät in dem Land, in dem Sie
es gekauft haben, setzen Sie sich mit Ihrem
autorisierten B&W-Fachhändler in Verbindung.
2. Befindet sich das Gerät außerhalb des Landes, in
dem Sie es gekauft haben, wenden Sie sich bitte
an die nationale B&W-Vertriebsorganisation des
Landes, in dem Sie leben. Diese wird Ihnen
Auskunft darüber geben, wo Sie das Gerät
reparieren lassen können. Die Adresse der für das
jeweilige Land zuständigen Vertriebsorganisation
erhalten Sie bei B&W in Großbritannien oder über
unsere Webseite.
Garantieleistungen werden nur nach Vorlage des
Garantie-Booklets (vollständig ausgefüllt und mit dem
Händlerstempel und dem Kaufdatum versehen)
erbracht. Alternativ können Sie die Originalrechnung
oder einen anderen, mit Kaufdatum versehenen Beleg
einreichen, der Sie als Eigentümer des Gerätes
ausweist.
10
Español
Manual de
instrucciones
Estimado cliente:
Gracias por elegir
lea la totalidad de este manual antes de desembalar e
instalar el producto ya que ello le ayudará a optimizar
las prestaciones de este último. B&W mantiene una
red de importadores altamente motivados en más de
60 países que podrán ayudarle en el caso de que se
produzca algún problema que no pueda ser resuelto
por su distribuidor especializado.
Información Relativa a la Protección del
Medio Ambiente
Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y
electrónicos y la eliminación de Desperdicios
Relacionados con Equipos Eléctricos y Electrónicos
(WEEE). El símbolo con el cubo de la basura indica el
pleno cumplimiento de estas directrices y que los
productos correspondientes deben ser reciclados o
procesados adecuadamente en concordancia con las
mismas.
Bowers & Wilkins
Los productos B&W han sido diseñados
para satisfacer la normativa internacional
relativa a la Restricción del Uso de
La Caja del Embalaje Contiene
Verifique que en el embalaje figuren los siguientes
elementos:
4 pies de goma autoadhesivos
2 separadores de goma autoadhesivos
2 tapones para los puertos bass-reflex
1 clavija Speakon
2 soportes de pared
4 tornillos M6
®
Instalación de las Cajas Acústicas
Las cajas acústicas de la Serie CT700 pueden
instalarse en los muebles utilizados por sistemas de
Cine en Casa ya existentes o hechos a medida, así
como en paredes mediante una extensa variedad de
soportes.
Si las cajas acústicas van a ser instaladas en el
interior de un mueble, es importante asegurarse de
que sea capaz de soportar el peso de las mismas y
que su estructura no sea inadecuada para el sonido.
La presencia de una vibración significativa en los
paneles del mueble puede afectar negativamente las
prestaciones subjetivas de las cajas acústicas. La
Figura 1 ilustra la instalación de tres cajas acústicas
de la Serie CT700 en un mueble para aplicaciones de
Cine en Casa mostrando las dimensiones
recomendadas entre aquéllas y el espacio que las
rodea.
Los pies de goma autoadhesivos se suministran para
ser colocados en la base de las cajas acústicas con la
finalidad tanto de proteger el acabado de las mismas
como de reducir potenciales vibraciones. Coloque un
. Le rogamos que
pie autoadhesivo en cada una de las esquinas de la
base de la caja acústica.
Si en el momento de instalar una caja en el interior del
mueble quedan espacios vacíos de más de 20 mm
alrededor de la misma, las prestaciones acústicas
mejorarán si dichos espacios son rellenados. Utilice
piezas de tapiz o de espuma cuidadosamente
cortadas para rellenar los espacios vacíos de un modo
que resulte práctico y a la vez permita una buena
nivelación con el panel frontal de la caja. Utilice
únicamente espuma que cumpla la legislación local
contra incendios.
Las cajas acústicas de la Serie CT700 también
pueden montarse en pared utilizando uno de los dos
métodos siguientes:
Soportes de Pared:
Las cajas incorporan 4 inserciones para tornillos M6
en sus paneles posteriores con el fin de fijar los dos
soportes suministrados de serie. Utilice siempre los
dos soportes. Utilice los tornillos M6 para fijar los
soportes al panel posterior de la caja. Los dos
separadores de goma autoadhesivos suministrados de
serie pueden utilizarse para hacer de colchón de la
caja contra la pared. La Figura 3 ilustra el uso de los
soportes. Antes de utilizar los soportes, asegúrese de
que tanto la pared como las fijaciones disponibles
sean capaces de soportar el peso de la caja acústica.
B&W no aceptará ninguna reclamación relacionada
con fallos en la pared y/o en las fijaciones.
Soportes de Rótula:
Las cajas incorporan 4 inserciones para tornillos M6
en su base con el fin de permitir la instalación en
pared con ayuda de soportes de rótula ajustables
diseñados para su empleo con orificios de montaje de
127x69’9 mm. Tanto su detallista como su importador
local de B&W deberían estar en condiciones de
aconsejarle para seleccionar los soportes más
adecuados.
Para montar un soporte de rótula a una caja acústica
de la Serie CT700, fije en primer lugar sólidamente la
placa del mismo en la base de la caja. La Figura 4
ilustra este proceso.
Una vez que la placa del soporte ha sido fijada a la
caja, el conjunto puede unirse al sistema de rótula
fijado a la pared. Asegúrese de que las instrucciones
del fabricante relativas a la fijación del soporte a la
pared se sigan a rajatabla y que las fijaciones de la
pared puedan soportar el peso de la caja acústica.
Independientemente del estilo de instalación por el
que se opte, hay que ser especialmente cuidadoso en
el momento de levantar las cajas acústicas para
situarlas en su posición. Puesto que las mismas son
pesadas y poco manejables, lo mejor es que el
proceso sea realizado por dos personas.
La tela negra de las rejillas está fijada por imanes,
pudiendo retirarse en caso de que así se desee. En el
momento de retirar las rejillas o volver a colocarlas en
su sitio procure no tocar los altavoces.
Colocación de la Cajas Acústicas
Las cajas acústicas de la Serie CT700 utilizadas para
los canales principales de un sistema de Cine en Casa
deberían colocarse en ambos lados de la pantalla de
visualización a lo largo de la línea horizontal central
que las une. Deberían situarse a un máximo de
0’5 metros de cada cara para garantizar que la
imagen sonora guarde la proporción con la visual.
Vea al respecto las Figuras 1 y 2.
Una caja acústica de la Serie CT700 utilizada para el
canal central de un sistema de Cine en Casa debería
colocarse en una posición central directamente
encima o debajo de la pantalla de visualización. En el
caso de que se utilice una pantalla acústicamente
transparente, la caja acústica central debería
colocarse en una posición central detrás de dicha
pantalla.
Las cajas acústicas de la Serie CT700 utilizadas para
los canales de efectos de un sistema de Cine en Casa
deberían colocarse ligeramente elevadas con respecto
a los oídos del oyente bien a ambos lados bien detrás
de este último.
Campos Magnéticos Parásitos
Los altavoces de las cajas acústicas crean campos
magnéticos parásitos que se extienden más allá de las
fronteras físicas del recinto. Es por ello que le
recomendamos que aleje todos aquellos objetos
magnéticamente sensibles (pantallas de televisor y
ordenador basadas en tubos de rayos catódicos,
discos de ordenador, cintas de audio y vídeo, tarjetas
con banda magnética y cosas por el estilo) al menos
0’5 metros de la caja acústica. Las pantallas de
plasma y LCD no son afectadas por los campos
magnéticos.
Conexiones
Todas las conexiones deberían realizarse con el
equipo desconectado.
Las cajas acústicas de la Serie CT700 incorporan una
pareja de terminales de conexión convencionales y
uno de tipo Neutrik
posteriores. Los terminales estándar garantizan una
conexión rápida y fácil de cables pelados mientras
que los conectores Speakon
método de conexión más seguro y fiable.
Si se van a utilizar los terminales de conexión
convencionales, conecte el cable positivo al terminal
rojo y el cable negativo al terminal negro. Una
ejecución incorrecta de estas conexiones tendrá por
resultado una pérdida de graves y una imagen sonora
sensiblemente menos creíble. La Figura 5a ilustra el
uso de los terminales de conexión estándar.
Si se elige la opción Speakon
®
Speakon
conecte el cable positivo al terminal marcado como
+1 y el cable negativo al terminal marcado como –1.
Al igual que en la conexión estándar, una ejecución
incorrecta de estas conexiones tendrá como resultado
una pérdida de graves y una imagen sonora
sensiblemente menos creíble. Una vez que la clavija
®
Speakon®en sus paneles
®
proporcionan un
®
, desmonte la clavija
tal y como se muestra en la Figura 5b,
11
haya sido montada por completo, podrá insertarla en
su correspondiente toma y fijarla girándola en sentido
horario.
Consulte a su distribuidor para que le aconseje a la
hora de elegir el cable de conexión. Mantenga siempre
la impedancia total por debajo del máximo
recomendado en las características técnicas y utilice
un cable de baja inductancia para evitar que se
produzcan atenuaciones en las frecuencias más altas.
®
y los nombres de los productos en los que se
Neutrik
haga referencia el nombre de Neutrik®son marcas y/o
marcas comerciales registradas de Neutrik®.
Ajuste Fino
Antes de proceder al ajuste fino, verifique
cuidadosamente que todas las conexiones de la
instalación sean correctas y seguras.
Si la respuesta en graves se desestabiliza a menudo,
lo más probable es que se deba a la presencia de
modos de resonancia en la sala de escucha. Incluso
pequeños cambios en la posición de escucha pueden
tener un efecto profundo en la manera en que dichas
resonancias afectan al sonido. Intente cambiar la
ubicación del punto de escucha. La presencia y
posición de muebles y objetos de gran tamaño en la
sala también puede influir en la generación de modos
de resonancia. Si desea reducir el nivel general de
graves, coloque los tapones de espuma en los
puertos de las cajas acústicas tal y como se muestra
en la Figura 6.
Si el sonido es demasiado brillante (léase chillón), el
aumento de la cantidad de materiales blandos
(generalmente fonoabsorbentes) presentes en la sala
(por ejemplo, cortinas más pesadas) puede ayudar a
equilibrar el sonido. Por el contrario, si se reduce la
presencia de los citados materiales se conseguirá
incrementar el nivel de brillo (en suma, la vitalidad) de
un sonido apagado y carente de vida.
Algunas salas se ven afectadas por lo que se
denomina "eco flotante", es decir ecos que "rebotan"
entre paredes paralelas de las mismas. Los ecos
flotantes pueden colorear el sonido de las cajas
acústicas instaladas en la sala. Compruebe si en la
sala de escucha hay ecos flotantes situándose de pie
en el centro de la misma, aplaudiendo rápidamente y
escuchando a continuación para detectar si se
producen repeticiones rápidas de los aplausos. Para
reducir dicho eco, coloque objetos de forma irregular
o superficies no reflectantes (como por ejemplo
tapetes, cuadros o estanterías repletas de libros) en el
suelo o en una de las paredes afectadas.
Período de Rodaje
Las prestaciones de la caja acústica cambiarán de
manera sutil durante el período de escucha inicial. Si la
caja acústica ha estado almacenada en un ambiente
frío, tanto los materiales absorbentes y de
amortiguamiento como los que forman parte de los
sistemas de suspensión de los diferentes altavoces
tardarán cierto tiempo en recuperar sus propiedades
mecánicas correctas. Las suspensiones de los
altavoces también se relajarán durante las primeras
12
horas de uso. El tiempo que la caja acústica necesite
para alcanzar las prestaciones para las que fue
diseñada variará en función de las condiciones de
almacenamiento previas de la misma y de cómo se
utilice. A modo de guía, deje transcurrir una semana
para la estabilización térmica de la caja y unas 15 horas
de uso en condiciones normales para que las partes
mecánicas de la misma alcancen las características de
funcionamiento para las que fueron diseñadas.
No obstante, hay constancia de períodos de rodaje
más largos (del orden de un mes) y las evidencias
suficientes para sugerir que ello tiene poco que ver
con cambios en la caja acústica y bastante con la
adaptación del usuario al nuevo sonido proporcionado
por la misma. Esto resulta bastante cierto en cajas
acústicas con un elevado poder resolutivo, como por
ejemplo las de la Serie CT700, hasta el punto de que
puede producirse un aumento significativo del nivel de
detalle en comparación con el que estaba
acostumbrado a percibir el usuario; en un primer
momento, el sonido puede aparecer excesivamente
"adelantado" y quizá un poco duro. Después de un
largo período de tiempo, el sonido parecerá más
suave aunque sin perder claridad ni detalle.
Cuidado y Mantenimiento
Por regla general, la superficie del recinto sólo
requiere que se le quite el polvo. Si desea utilizar un
limpiador de tipo aerosol, retire en primer lugar
cuidadosamente las rejillas protectoras y aléjelas del
recinto. Rocíe sobre la gamuza limpiadora, nunca
directamente sobre el recinto. Pruebe en primer lugar
con un área reducida ya que algunos productos de
limpieza pueden dañar ciertas superficies. Evite utilizar
productos que sean abrasivos o contengan ácido,
álcali o agentes antibacterianos. No utilice agentes de
limpieza en los altavoces. La tela de las rejillas
protectoras puede limpiarse con un cepillo normal
para la ropa mientras aquéllas estén separadas del
recinto. Evite tocar los altavoces, en especial el
tweeter, ya que podría provocar daños en los mismos.
Garantía limitada
Este producto ha sido diseñado y fabricado de
acuerdo con las más altas normas de calidad. No
obstante, si hallara algún desperfecto B&W Group Ltd.
y sus distribuidores nacionales garantizan, sin coste
alguno para usted, la mano de obra (es posible que
haya excepciones) y la reposición de piezas en
cualquier país donde se cuente con un distribuidor
autorizado de B&W.
Esta garantía limitada es válida por un período de
cinco años desde la fecha de compra y de dos años
para las partes electrónicas, incluyendo sistemas de
altavoces amplificados.
Términos y condiciones
1 Esta garantía está limitada a la reparación del
equipo. La garantía no cubre ni el transporte, ni
otros costes, ni ningún riesgo por traslado,
transporte e instalación de los productos.
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.