BOWERS & WILKINS HTM62 User Manual [ru]

600 Series
HTM61 HTM62
Owner’s Manual
Contents
English
Français
Deutsch
Bedienungsanleitung.....6
Español
Manual de
instrucciones ................9
Português
Manual do utilizador....12
Italiano
Nederlands
Handleiding ................17
Garantie .....................18
Ελληνικά
Οδηγίεσ Χρήσεωσ ....19
Περιορισµένη
εγγύηση....................21
Русский
Руководство по
эксплуатации ............22
Ограниченная
гарантия....................24
"esky
Návod k pouãití..........25
Záruka .......................26
Magyar
Használati útmutató ...27 Korlátozott garancia ..29
Polski
Instrukcja
uÃytkownika ...............30
Gwarancja .................31
.....................32
.......................34
.......................34
.......................35
EU Declaration of
Conformity..................38
Technical
Specifications........39-40
English
Owner’s manual
Dear customer, Thank you for choosing B&W. Please read this manual
ully before unpacking and installing the product. It will
f help you to optimise its performance. B&W maintains a network of dedicated distributors in over 60 countries
ho will be able to help you should you have any
w problems your dealer cannot resolve.
Environmental Information
electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The crossed wheelie bin symbol indicates compliance and that the products must be appropriately recycled or processed in accordance with these directives.
Carton Contents
Check in the carton for: 1 Foam plug.
4 Self-adhesive rubber pads.
Positioning
If using a projection television with an acoustically transparent screen, place the speaker behind the centre of the screen. Otherwise position it directly above or below the screen, whichever is closest to ear level. Align the front of the speaker approximately level with the screen. The speaker is best used mounted on a rigid shelf or wall bracket or on a rigid floor stand. If the speaker is to be placed either directly on top of a television or in a rack shared with other AV equipment fix the 4 self-adhesive pads to the base of the speaker. They provide a degree of vibration isolation. The flat area on top of the television may be smaller than the base of the speaker, so position the feet accordingly.
Stray Magnetic Fields
The speaker drive units are magnetically shielded such that the stray magnetic field strength outside the boundaries of the cabinet, except the front, is too low to cause distortion of CRT television pictures in the vast majority of cases. LCD and plasma screens are not affected by magnetic fields.
Ther
e are, however, some extremely sensitive CRT televisions – some that even have to be adjusted according to their alignment with the earth’s magnetic field. If you have a pr television set with the speaker in place. Some have a button especially for this purpose. If such feature is not fitted, switch of switch on again – again with the speaker in place. Merely putting the set into standby mode will not be sufficient.
If you still have a problem, try moving the speaker either forwards or backwards a little to get a more favourable alignment, or space the speaker further from the CRT television until the distortion disappears.
2
ducts are designed to comply with
B&W pro international directives on the Restriction of
azardous Substances (RoHS) in electrical and
H
oblem, first de-magnetise the
f the set at the mains for 15 minutes and
ecause of the higher magnetic field in front of the
B speakers, magnetically sensitive articles (computer
iscs, audio and video tapes, swipe cards, etc) should
d be kept at least 0.2m (8 in) from the speaker.
Connections
ll connections should be made with the equipment
A switched off.
There are 2 linked pairs of terminals on the back of the
peaker. For conventional connection the terminal links
s should remain in place (as delivered) and just one pair of terminals connected to the amplifier. For bi-wire
onnection the terminal links should be removed and
c
ach pair of terminals connected to the amplifier
e independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-frequency detail. Figures 1a and 1b illustrate conventional and bi-wire connection.
Ensure that positive terminals on the speaker (marked + and coloured red) are connected to the positive output terminal on the amplifier and that negative terminals on the speaker (marked – and coloured black) are connected to the negative output terminal on the amplifier. Incorrect connection can result in poor imaging and loss of bass.
Ask your dealer for advice when selecting speaker cable. Keep its total impedance below the maximum recommended in the speaker specification and use a low inductance cable to avoid attenuation of high frequencies.
Fine Tuning
Before fine tuning, make sure that all the connections in the installation are correct and secure.
For greatest realism in home theatre installations it is important to balance the speakers and adjust the acoustic image to match the size of the screen. With smaller screens it may be more realistic to have the left and right speakers closer together than you might for audio alone.
Adjust the levels of the three front speakers to get a smooth transition of sounds as they pan across the screen. Adjust the level of the surround speakers so that, except for special effects, your attention is not unduly attracted to them. Listen from a variety of probable listening positions when deciding on the optimum levels.
Moving the speaker further from the wall will generally reduce the volume of bass. Conversely, moving the speaker closer to the walls will increase the volume of bass. If you want to reduce the volume of bass without moving the speaker further from the wall, fit the foam plug in the port tube as illustrated in Figure 2.
If the bass seems uneven with fr probably be due to resonance modes in the listening
oom. Even small changes in the position of the
r speakers or the listening position can have a pr effect on how these resonances affect the sound. Try moving the listening position a little backwar forwards. The presence and position of large pieces of furniture can also influence resonance modes.
equency this will most
ofound
ds or
f the sound is too bright, increasing the amount of
I soft furnishing in the room (heavier curtains for
xample) may help balance the sound. Conversely,
e reducing the amount of soft furnishing may help
righten a dull sound.
b
ome rooms suffer from "flutter echoes" – echoes that
S
bounce" between parallel room boundaries. Flutter
" echoes can colour the sound of the speakers in the
oom. Test for flutter echoes by standing in the middle
r of the room and clapping your hands. Flutter echoes can be reduced by placing irregular shaped items or
on-reflective surfaces, bookshelves, rugs or pictures
n for example, on one of the offending walls or floor.
Ensure that speaker stands are upright and firm on the
loor. Use carpet piercing spikes if appropriate and
f adjust them to take up any unevenness.
Running-in Period
The performance of the speaker will change subtly during the initial listening period. If the speaker has been stored in a cold environment, the damping compounds and suspension materials of the drive units will take some time to recover their correct mechanical properties. The drive unit suspensions will also loosen up during the first hours of use. The time taken for the speaker to achieve its intended performance will vary depending on previous storage conditions and how it is used. As a guide, allow up to a week for the temperature effects to stabilise and 15 hours of average use for the mechanical parts to attain their intended design characteristics.
However, longer run-in periods (as long as a month) have been reported and there is evidence to suggest that this has little to do with the speaker changing and more to do with the listener getting used to the new sound. This is especially so with highly revealing speakers such as these where there may be a significant increase in the amount of detail compared with what the listener has previously been used to; the sound may at first appear too "up front" and perhaps a little hard. After an extended period of time the sound will seem to mellow, but without losing clarity and detail.
Aftercare
The cabinet surfaces usually only require dusting. If you wish to use an aerosol or other cleaner, remove the grille first by gently pulling it away from the cabinet. Spray aerosols onto the cleaning cloth, not directly onto the product. Test a small area first, as some cleaning products may damage some of the surfaces. Avoid products that are abrasive, or contain acid, alkali or anti-bacterial agents. Do not use cleaning agents on the drive units. The grille fabric may be cleaned with a normal clothes brush whilst the grille is detached from the cabinet. A the tweeter, as damage may result.
void touching the drive units, especially
Limited Warranty
This product has been designed and manufactured to the highest quality standards. However, if something
oes go wrong with this product, B&W Group Ltd. and
d its national distributors warrant free of charge labour
exclusion may apply) and replacement parts in any
( country served by an official B&W distributor.
This limited warranty is valid for a period of five years
rom the date of purchase or two years for electronics
f
ncluding amplified loudspeakers.
i
Terms and Conditions
The warranty is limited to the repair of the
1
equipment. Neither transportation, nor any other costs, nor any risk for removal, transportation and
nstallation of products is covered by this warranty.
i This warranty is only valid for the original owner. It
2
is not transferable.
3 This warranty will not be applicable in cases other
han defects in materials and/or workmanship at
t the time of purchase and will not be applicable:
a. for damages caused by incorrect installation,
connection or packing,
b. for damages caused by any use other than correct
use described in the user manual, negligence, modifications, or use of parts that are not made or authorised by B&W,
c. for damages caused by faulty or unsuitable
ancillary equipment,
d. for damages caused by accidents, lightning, water,
fire heat, war, public disturbances or any other cause beyond the reasonable control of B&W and its appointed distributors,
e. for products whose serial number has been
altered, deleted, removed or made illegible,
f. if repairs or modifications have been executed by
an unauthorised person.
4 This guarantee complements any national/regional
law obligations of dealers or national distributors and does not affect your statutory rights as a customer.
How to claim repairs under warranty
Should service be required, please follow the following procedure:
1 If the equipment is being used in the country of
purchase, you should contact the B&W authorised dealer from whom the equipment was purchased.
2 If the equipment is being used outside the country
of purchase, you should contact the B&W national distributor in the country of residence who will advise where the equipment can be serviced. You can call B&W in the UK or visit our web site to get the contact details of your local distributor.
To validate your warranty, you will need to produce the warranty booklet completed and stamped by your dealer on the date of purchase. Alternatively, you will need the original sales invoice or other proof of ownership and date of pur
chase.
3
Français
Manuel d’utilisation
Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi B&W. Veuillez lire
oigneusement ce manuel avant de déballer et
s d’installer vos enceintes acoustiques. Il vous aidera à en obtenir les performances optimales. B&W est
istribué dans plus de 60 pays dans le monde entier,
d par l’intermédiaire de distributeurs spécialement
électionnés ; ceux-ci pourront vous aider à résoudre
s d’éventuels problèmes ignorés par votre revendeur.
Information sur la protection de l’environnement
Les produits B&W sont conçus en conformité totale avec les nouvelles normes internationales
concernant l’interdiction d’utilisation de certaines substances dangereuses (RoHs) dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que la possibilité de recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes.
Vérification du contenu de l’emballage
Vérifiez que le carton contienne bien : 1 tampon en mousse
4 pieds en caoutchouc auto-adhésifs
Installation
Si vous utilisez un écran de projection acoustiquement transparent, placez l’enceinte derrière l’écran. Dans le cas contraire, installez-la juste au-dessus ou au­dessous de l’écran, le plus près possible du niveau des oreilles des spectateurs. Alignez approximativement la façade de l’enceinte avec le plan de l’écran. L’enceinte fonctionnera de manière optimale posée sur une étagère rigide, avec un support mural ou sur un pied de sol bien rigide Si l’enceinte doit être directement posée sur le dessus d’un téléviseur, ou d’un meuble type rack supportant d'autres maillons de l’installation, fixez les quatre pieds adhésifs sous la base de l’enceinte. Ils assurent une bonne isolation contre les vibrations. La surface supérieure du téléviseur pouvant être inférieure à celle de la base de l’enceinte, prenez cette différence en compte lors de la fixation des quatre pieds adhésifs.
Champs magnétiques
Les haut-parleurs utilisés dans l’enceinte sont magnétiquement blindés, de telle manière qu’ils ne génèrent normalement aucun champ magnétique sensible, sauf dir l’enceinte, susceptible de provoquer des distorsions colorées visibles sur l’écran du téléviseur. Les écrans de type LCD ou plasma ne sont pas affectés par ces champs magnétiques.
ectement via la face avant de
l existe, cependant, des téléviseurs à tube cathodique
I particulièrement sensibles à ce problème – à tel point
’ailleurs que l’on doive soigner leur orientation
d correcte par rapport au champ magnétique terrestre.
i vous rencontrez un tel problème, veuillez tout
S
’abord démagnétiser soigneusement l’écran du
d téléviseur, avec l’enceinte déjà installée. Certains
éléviseurs disposent d’’une touche spéciale pour ce
t
aire. Si un tel bouton n'existe pas sur votre appareil,
f veuillez éteindre complètement le téléviseur pendant
ne quinzaine de minutes, puis rallumez-le, toujours
u en laissant l’enceinte dans sa position définitive
ouhaitée. Une simple mise en veille (standby) du
s
éléviseur peut ne pas être suffisante pour déclencher
t sa démagnétisation automatique.
i vous constatez malgré tout cela encore un
S problème, essayez de déplacer un tout petit peu l’enceinte, vers l’avant ou vers l’arrière, ou de la surélever légèrement par rapport au téléviseur à tube cathodique, jusqu’à ce que la distorsion colorée disparaisse. D’autre part, un champ magnétique relativement important continuant à être émis via la face avant de l’enceinte, il convient d’éloigner systématiquement de celle-ci d’au moins une vingtaine de centimètres tous les produits magnétiques : cassettes audio et vidéo, disquettes d’ordinateur, cartes de crédit, etc.).
Branchements
Tous les branchements doivent être effectués les appareils étant tous éteints.
Il y a deux paires de prises réunies entre elles à l’arrière de l’enceinte. Pour les branchements classiques, les connexions reliant les prises (comme installé à la livraison) doivent impérativement rester en place, une seule paire de prises étant alors reliée à l’amplificateur. En cas de bi-câblage, les liens seront retirés, et chaque paire de prises sera alors reliée à l’amplificateur de manière indépendante. Ce principe de bi-câblage permet d’améliorer la résolution sonore et les détails dans les fréquences graves. Les figures 1a et 1b illustrent les principes du mono et du bi-câblage.
Branchez la prise « positif » de l’enceinte (prise de couleur rouge, avec le repère « + ») sur la prise de sortie enceinte « positif » de l’amplificateur, et branchez la prise « négatif » (prise de couleur noire, avec le repère « – ») sur la prise « négatif » de l’amplificateur. Le non-respect de cette polarité plus/moins entraîne une image stéréophonique dégradée et une perte dans le grave.
Demandez conseil à votre revendeur pour le choix du câble utilisé. L jamais être inférieure au minimum recommandé dans les spécifications, et le câble doit présenter une faible inductance, afin d’éviter toute atténuation des fréquences aiguës.
’impédance totale de charge ne doit
Réglage fin
Avant de procéder à ces réglages, vérifiez que tous les branchements sont correctement effectués, dans toute l’installation, et fermement sécurisés.
4
our obtenir un réalisme optimal dans toutes les
P installations Home Cinema, il est très important
’équilibrer toutes les enceintes acoustiques, et de
d régler l’image acoustique frontale de telle manière
u’elle soit adaptée à la taille de l’écran. Avec un petit
q
cran, il sera plus réaliste de rapprocher l’une de
é l’autre les deux enceintes gauche et droite que dans le
as d’une utilisation purement audio, par exemple.
c
églez les niveaux relatifs des trois enceintes frontales
R de telle manière que l’on obtienne une transition très douce du son, lorsqu’il se déplace sur toute la largeur
e l’écran. Réglez le niveau des enceintes Surround
d arrière de telle manière que vous n’ayez pas l’impression qu’elles fonctionnent, sauf sur les effets
s spéciaux volontaires, et ce pour ne pas avoir
sonore
otre attention focalisée en permanence sur elles.
v N’hésitez pas vous déplacer sur toutes les positions d’écoute probables des différents spectateurs, avant de régler définitivement les niveaux relatifs des enceintes.
Éloigner une enceinte acoustique des murs se traduit généralement par une diminution du niveau de grave reproduit par elle. Inversement, la rapprocher des cloisons de la pièce a pour effet d’augmenter le niveau de grave. Pour limiter le niveau de grave sans bouger physiquement l’enceinte, utilisez le tampon de mousse fourni comme illustré en Figure 2, pour obstruer en partie son évent de décompression.
Si le niveau de grave vous paraît tout de même encore trop important, cela est généralement dû à des modes de résonances parasites dans la pièce d’écoute. Une modification, même légère, de la position des enceintes dans la pièce peut alors avoir pour effet des améliorations très sensibles. Essayez de placer les enceintes le long d’un autre mur de la pièce. Le déplacement des meubles les plus encombrants peut également sensiblement modifier les résultats sonores.
Si le son paraît trop brillant, ajoutez des meubles ou éléments amortissants dans la pièce (par exemple, des tapis plus nombreux ou épais). Inversement, réduisez l’influence de tels éléments si le son semble trop sourd ou éteint.
Certaines salles souffrent d’un phénomène de « rebond » des sons, sorte d’écho dû au renvoi du son entre des murs parallèles. Ces échos (« flutter », en anglais) peuvent colorer le son de manière importante. Une réverbération trop importante peut être détectée en se tenant au centre de la pièce et en tapant dans ses mains. Un tel défaut peut être éliminé en multipliant les surfaces de formes irrégulières dans la pièce, avec, par exemple, une ou plusieurs bibliothèques ou des meubles de taille plus importante, ainsi que des tableaux ou tapisseries fixés sur les murs.
ez-vous que les enceintes sont fermement
Assur posées sur le sol. Si celui-ci est recouvert de moquette, utilisez des pieds pointes et réglez-les soigneusement pour compenser les éventuelles inégalités du sol.
Période de rodage
Les performances d’une enceinte acoustique se
odifient subtilement pendant une période de rodage
m initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un environnement de faible température, ses composants
mortissants et les suspensions des haut-parleurs
a vont demander un peu de temps avant de retrouver
eurs qualités mécaniques optimales. De plus, ces
l
uspensions vont également se « libérer » pendant les
s premières heures d’utilisation. Ce temps de rodage est
ariable, suivant la température de stockage et la
v manière dont vous utilisez les enceintes. En moyenne, comptez un week-end pour que les effets de la
empérature se stabilisent, et une quinzaine d’heures
t d’utilisation normale pour que tous les composants mécaniques atteignent le fonctionnement parfait
orrespondant à leur conception mécanique.
c Cependant, des périodes plus longues (jusqu’à un
mois) ont été relevées, mais il semble que cela soit dû un peu à cause du rodage des enceintes, et beaucoup parce que l’auditeur doit se familiariser avec le nouveau son ! C’est particulièrement le cas ici, avec des enceintes extrêmement définies, capables de reproduire un niveau de détail exceptionnellement élevé, plus que ce à quoi s’attendait l’auditeur ; simplement, au début, ce son peut sembler un tout petit peu « projeté » en avant et brillant. À la fin de la période de rodage, le son semblera plus neutre, sans ne rien perdre pour autant de ses qualités en terme de transparence et de sens du détail.
Entretien
Le corps même de l’enceinte ne nécessite qu’un dépoussiérage régulier. Si vous souhaitez utiliser un nettoyant particulier, par aérosol notamment, retirez la grille frontale en tirant doucement dessus. Pulvériser le produit nettoyant sur un chiffon, jamais directement sur l’enceinte. Faites d’abord un essai sur une petite surface peu visible, car certains produits nettoyants peuvent endommager les surfaces. Évitez systématiquement les produits abrasifs, ou contenant de l’acide, de l’alcali ou des agents anti-bactériens. N’utilisez absolument aucun produit nettoyant sur les haut-parleurs. La grille frontale peut être nettoyée simplement avec une brosse à habit, après l’avoir détachée de l’enceinte. Évitez de toucher les haut­parleurs, et tout spécialement le tweeter, sous peine de dommage irréversible.
Garantie limitée
oduit a été conçu et fabriqué en vertu des
Ce pr normes de qualité les plus rigoureuses. Toutefois, en cas de problème, B&W Group Ltd. et ses distributeurs nationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions possibles) et des pièces de rechange gratuites dans tout pays desservi par un distributeur agréé de B&W
Cette garantie limitée est valide pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat ou une période de deux ans pour les composants électroniques, y compris les haut-parleurs amplifiés.
.
5
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation de
’équipement. Les frais de transport ou autres, les
l risques associés à l’enlèvement, au transport et à l’installation des produits ne sont pas couverts par
ette garantie.
c La garantie est exclusivement réservée au
2
propriétaire d’origine et ne peut pas être
ransférée.
t Cette garantie ne s’applique qu’aux produits
3
aisant l’objet de vices de matériaux et/ou de
f
onstruction au moment de l’achat et ne sera pas
c
pplicable dans les cas suivants :
a
. détériorations entraînées par une installation,
a
connexion ou un emballage incorrect,
b. détériorations entraînées par un usage autre que
l’usage correct décrit dans le manuel de l’utilisateur, la négligence, des modifications ou l’usage de pièces qui ne sont pas fabriquées ou agréées par B&W,
c. détériorations entraînées par un équipement
auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas,
d.
détériorations résultant de : accidents, foudre, eau, chaleur, guerre, troubles de l’ordre public ou autre cause ne relevant pas du contrôle raisonnable de B&W ou de ses distributeurs agréés,
e. les produits dont le numéro de série a été modifié,
effacé, éliminé ou rendu illisible,
f. les produits qui ont été réparés ou modifiés par
une personne non autorisée.
4 Cette garantie vient en complément à toute
obligation juridique nationale / régionale des revendeurs ou distributeurs nationaux et n’affecte pas vos droits statutaires en tant que client.
Comment faire une réclamation en vertu de la garantie
Veuillez respecter la procédure ci-dessous, si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie :
1 Si l’équipement est utilisé dans le pays d’achat,
veuillez contacter le distributeur agréé de B&W qui a vendu l’équipement.
2 Si l’équipement est utilisé dans un pays autre que
le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur national B&W du pays de résidence, qui vous indiquera où vous pouvez faire réparer l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au Royaume-Uni ou consulter notre site Web pour obtenir les coordonnées de votre distributeur local.
Afin de valider votre garantie, vous devrez présenter ce livret de garantie qui aura été rempli et tamponné par votre revendeur le jour de l’achat. En l’absence de
et, vous devr
ce livr
ciale ou une autr
commer date d’achat.
ez présenter l’original de la facture
euve d’achat et de la
e pr
Deutsch
Bedienungsanleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für die Marke B&W ent-
chieden haben. Bitte lesen Sie sich diese Bedie-
s nungsanleitung vor dem Auspacken und der Installa­tion des Produktes genau durch. Dies wird Ihnen bei
er optimalen Nutzung des Systems helfen. B&W
d liefert in über 60 Länder und verfügt über ein weites
etz erfahrener Distributoren, die Ihnen weiterhelfen,
N auch wenn der Händler Ihr Problem nicht lösen kann.
Umweltinformation
&W-Produkte entsprechen den internationalen
B Richtlinien über die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren Einhaltung und besagt, dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.
Kartoninhalt
Im Versandkarton liegen: 1 Schaumstoffeinsatz
4 selbstklebende Gummifüße
Aufstellen der Lautsprecher
Bei Einsatz eines Projektors platzieren Sie den Laut­sprecher mittig hinter einem akustisch transparenten Bildschirm. Ansonsten ist der Lautsprecher direkt auf oder unter dem Bildschirm zu positionieren und zwar so, dass er sich möglichst in Ohrhöhe befindet. Rich­ten Sie die Vorderseite des Lautsprechers entspre­chend der Bildschirmfläche aus. Der Lautsprecher lässt sich am besten in einem stabilen Regal oder einer Wandhalterung oder auf einem stabilen Boden­ständer platzieren. Wird der Lautsprecher entweder direkt auf ein Fernsehgerät oder zusammen mit anderen A/V-Produkten in ein Rack gestellt, so befestigen Sie die zum Lieferumfang gehörenden selbstklebenden Gummifüße an der Gehäuseunter­seite. Sie wirken akustisch entkoppelnd. Der flache Bereich des Fernsehgerätes oben ist möglicherweise kleiner als der Lautsprecherboden. Berücksichtigen Sie dies beim Anbringen der Gummifüße.
Magnetische Str
Die Lautsprecherchassis sind magnetisch abge­schirmt. Daher sind magnetische Streufelder außerhalb der Gehäusegr dass sie bei CRT-Fernsehgeräten keine Störung der Fernsehbilder hervorrufen (dies gilt nicht für die Front­seite des Lautspr werden nicht durch magnetische Streufelder beeinflusst.
Es gibt jedoch extrem empfindliche CRT-Fernsehge­räte, von denen einige sogar abhängig von ihrer Aus­richtung in Bezug auf das Er
eufelder
enzen in den meisten Fällen so gering,
echers). LCD- und Plasma-Bildschirme
dmagnetfeld eingestellt
6
erden müssen. Treten Bildstörungen auf, sollten Sie
w Ihr Fernsehgerät zunächst entmagnetisieren. Lassen
ie den Lautsprecher dabei in seiner Position. Einige
S Fernsehgeräte haben für diesen Zweck einen spe-
iellen Entmagnetisierungsknopf. Fehlt dieses Feature,
z
chalten Sie das Gerät aus, indem Sie es vollständig
s von der Stromversorgung trennen (das Gerät in den
tandby-Modus zu schalten reicht hierbei nicht aus).
S
ach 15 Minuten können Sie es dann wieder ein-
N schalten. Auch dabei lassen Sie den Lautsprecher in
einer alten Position.
s
ollten danach immer noch Probleme auftreten,
S verschieben Sie den Lautsprecher zur günstigeren Ausrichtung etwas nach vorne bzw. nach hinten oder
en mehr Raum zwischen Lautsprecher und CRT-
schaff
ernsehgerät, bis die Störung beseitigt ist. Aufgrund
F des an der Lautsprecherfront höheren magnetischen Streufeldes empfehlen wir, bei magnetisch empfind­lichen Artikeln (Disketten, Audio- und Videobändern, Computerkarten usw.) einen Mindestabstand von 0,2 m zum Lautsprecher zu bewahren.
Anschließen der Lautsprecher
Schalten Sie alle Geräte während des Anschließens ab. An der Lautsprecherrückseite sind jeweils zwei
Anschlussklemmen über Brücken miteinander verbun­den. Im konventionellen Betrieb bleiben die Brücken (wie bei der Lieferung) in ihrer Position und nur ein Anschlussklemmenpaar wird an den Verstärker angeschlossen. Sollen die Lautsprecher im Bi-Wiring­Verfahren betrieben werden, müssen zunächst die Brücken entfernt werden. Hierbei werden alle vier Anschlussklemmen mit dem Verstärker verbunden. Bi-Wiring kann die Detailtreue im Tieftonbereich verbessern. In den Figures (Abbildungen) 1a und 1b ist dargestellt, wie die Lautsprecher beim konventionellen Betrieb und im Bi-Wiring-Verfahren angeschlossen werden.
Stellen Sie sicher, dass positive (rote und mit + gekennzeichnete) Anschlussklemmen am Lautsprecher mit dem positiven Ausgang am Verstärker und nega­tive (schwarze und mit – gekennzeichnete) Anschluss­klemmen mit dem negativen Ausgang am Verstärker verbunden werden. Ein nicht korrektes Anschließen der Kabel kann zu einer Verschlechterung des Klang­bildes und zu Bassverlusten führen.
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Lautsprecher­kabel von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Die Gesamtimpedanz sollte unterhalb der in den T schen Daten angegebenen maximalen Kabelimpedanz liegen. Insbesondere sollte das zum Hochtöner führende Kabel eine geringe Induktivität besitzen, da sehr hohe Töne sonst gedämpft wer
den.
echni-
Feinabstimmung
ergewisser
V Systems noch einmal, dass alle Verbindungen richtig hergestellt wurden und alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind.
Zur Gewährleistung einer größtmöglichen Realitätsnähe in einem Home-HiFi-Cinema-System ist es wichtig, die Lautsprecher gut auszurichten und das Klangbild auf
n Sie sich vor der Feinabstimmung Ihr
es
ie Bildschirmgröße abzustimmen. Bei kleineren Bild-
d schirmen sollten linker und rechter Lautsprecher näher
usammengestellt werden als es in reinen Audioan-
z wendungen üblich ist.
Stimmen Sie die Schallpegel der drei Frontlautsprecher
ei laufendem Film aufeinander ab. Der Pegel der
b
urroundlautsprecher sollte so eingestellt sein, dass
S die Aufmerksamkeit des Zuhörers nicht auf sie gerichtet
ird (dies gilt nicht für Spezialeffekte). Setzen Sie sich
w in alle möglichen Positionen, um ein optimales Einpe­geln zu gewährleisten.
Ein größerer Abstand zwischen Lautsprecher und Wand führt zu einer Reduzierung des Bassniveaus. Umgekehrt wird das Bassniveau erhöht, wenn der Lautsprecher
äher an die Wand gestellt wird. Möchten Sie das
n Bassniveau reduzieren, ohne den Abstand zwischen Lautsprecher und Wand zu vergrößern, setzen Sie den Schaumstoffeinsatz, wie in Figure (Abbildung) 2 darge­stellt, in die Bassreflexöffnung ein.
Steht das Bassniveau nicht im Einklang mit der Frequenz, so ist dies auf starke Resonanzen im Raum zurückzuführen. Selbst kleinste Änderungen bei der Lautsprecherpositionierung bzw. in der Hörposition können eine erhebliche Wirkung auf die wahrge­nommene Klangqualität haben. So ändert sich die Klangqualität beispielsweise, wenn Sie die Hörposition verändern oder der Lautsprecher an eine andere Wand gestellt wird. Auch das Vorhandensein großer Möbel­stücke und deren Position können erhebliche Auswirkungen haben.
Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung weicher Einrichtungsgegenstände (wie z.B. schwerer Vor­hänge). Umgekehrt sollte man bei dumpfem, leblosem Klang die Verwendung solcher Einrichtungsgegen­stände auf ein Minimum reduzieren.
In einigen Räumen treten Flatterechos – also Echos, die zwischen parallelen Wänden mehrfach hin und her reflektiert werden – auf. Flatterechos können den Klang der Lautsprecher im Raum verfärben. Prüfen Sie den Raum auf Mehrfachechos, indem Sie sich in die Mitte des Raumes stellen und in die Hände klatschen. Flatterechos können durch unregelmäßige Gegen­stände oder nicht-reflektierende Oberflächen, Regale, Bilder usw. an einer der parallelen Wände reduziert werden.
Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherständer auf­recht und fest auf dem Boden stehen. Verwenden Sie, wo erforderlich, durch einen Teppich durchgehende Spikes und passen Sie diese so an, dass alle Uneben­heiten des Bodens ausgeglichen werden.
Einlaufphase
In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der
iedergabequalität des Lautspr
W einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige Zeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und die für die Aufhängung der Chassis eingesetzten W stoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaften besitzen. Die Aufhängung der Chassis wird mit den ersten Betriebsstunden beweglicher. Die Zeit, die der Lautsprecher benötigt, um seine maximale Leistungs­fähigkeit zu entwickeln, schwankt abhängig von den
echers. W
de er in
ur
erk
-
7
orherigen Lager- und Einsatzbedingungen. Grund-
v sätzlich kann man sagen, dass es eine Woche dauert,
is sich die Lautsprecher nach Temperatureinwir-
b kungen stabilisiert haben. 15 Betriebsstunden sind
rforderlich, bis die mechanischen Teile ihre Funktion,
e
ie bei der Konstruktion festgelegt, erfüllen können.
w
edoch ist uns schon von längeren Einlaufphasen (bis
J zu einem Monat) berichtet worden. Man kann aber
avon ausgehen, dass dieser Eindruck eher mit dem
d Hörer zu tun hat, der aufgrund der hochwertigen Klangqualität dieser Lautsprecher jetzt Details wahr-
immt, die vorher für ihn nicht hörbar waren. Der
n Klang mag ihm zunächst vielleicht etwas hart erscheinen. Aber nach geraumer Zeit wird er weicher, ohne dabei an Detailtre
ue zu verlieren.
Pflege
Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abge­staubt werden. Bei Verwendung eines Aerosol- oder eines anderen Reinigers entfernen Sie zunächst vor­sichtig die Abdeckung vom Gehäuse. Sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch, niemals direkt auf das Gehäuse. Testen Sie zuerst an einer kleinen, unauffälligen Stelle, da einige Reinigungsprodukte manche Oberflächen beschädigen können. Verwenden Sie keine scharfen bzw. säure- oder alkalihaltigen oder antibakteriellen Produkte. Verwenden Sie für die Chassis keine Reini­gungsmittel. Der Stoff kann nach dem Entfernen der Abdeckung mit einer normalen Kleiderbürste gereinigt werden. Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassis zu berühren, da dies, vor allem beim Hochtöner, zu Be­schädigungen führen kann.
Garantie
Dieses Produkt wurde nach den höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. Sollte dennoch der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie als Kunde Grund zur Reklamation haben, werden die B&W Group Ltd. und ihre nationalen Vertriebsgesell­schaften das fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der Arbeits- und Materialkosten (abgesehen von einigen Ausnahmen) in jedem Land, in dem eine offizielle B&W-Vertriebsgesellschaft vertreten ist, reparieren.
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab Kaufdatum bzw. zwei Jahre auf Aktivlautsprecher und elektronische Bauteile.
Garantiebedingungen
1. Die Garantie ist auf die Reparatur der Geräte beschränkt. W Kosten, noch das Risiko des Ausbaus, des Transports und der Installation der Produkte wird von dieser Garantie abgedeckt.
2. Diese Garantie gilt nur für den Originalbesitzer. Sie ist nicht übertragbar.
3. Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn zum Zeitpunkt des Kaufs Fabrikations- und/oder Materialfehler vorliegen und nicht:
eder der T
ransport noch sonstige
. bei Schäden durch unfachmännische Installation,
a
falsches Anschließen oder unsachgemäßes
erpacken,
V
. bei Schäden, die auf einen nicht in der Bedienungs-
b
anleitung genannten Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,
odifikationen oder die Verwendung von Teilen
M
urückzuführen sind, die nicht von B&W hergestellt
z bzw. zugelassen wurden,
c. bei Schäden durch defekte oder ungeeignete
usatzgeräte,
Z
. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag, Wasser,
d
Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche Unruhen oder
onstige Ereignisse, die nicht der Kontrolle von B&W
s
nd seinen Vertriebsgesellschaften unterliegen,
u
e. für Produkte, deren Seriennummern geändert,
elöscht, entfernt oder unleserlich gemacht
g wurden,
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen von einem
Nichtfachmann durchgeführt wurden.
4. Diese Garantie ergänzt die nationalen/regionalen gesetzlichen Verpflichtungen der Händler bzw. der nationalen Vertriebsgesellschaften und schränkt in keiner Weise die gesetzlichen Rechte, die Sie als Kunde haben, ein.
Inanspruchnahme von Garantieleistungen
Sollten Sie unseren Service in Anspruch nehmen müssen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
1. Befindet sich das Gerät in dem Land, in dem Sie es gekauft haben, setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten B&W-Fachhändler in Verbindung.
2. Befindet sich das Gerät außerhalb des Landes, in dem Sie es gekauft haben, wenden Sie sich bitte an die nationale B&W-Vertriebsgesellschaft des Landes, in dem Sie leben. Diese wird Ihnen Auskunft darüber geben, wo Sie das Gerät reparieren lassen können. Die Adresse der für das jeweilige Land zuständigen Vertriebsgesellschaft erhalten Sie bei B&W in Großbritannien oder über unsere Website.
Garantieleistungen werden nur nach Vorlage des Garantie-Booklets (vollständig ausgefüllt und mit dem Händlerstempel und dem Kaufdatum versehen) erbracht. Alternativ können Sie die Originalrechnung oder einen anderen, mit Kaufdatum versehenen Beleg einreichen, der Sie als Eigentümer des Gerätes ausweist.
8
Español
Manual de instrucciones
stimado cliente:
E
racias por elegir B&W. Le rogamos que lea la
G
otalidad de este manual antes de desembalar e
t instalar el producto ya que ello le ayudará a optimizar
as prestaciones de este último. B&W mantiene una
l red de importadores altamente motivados en más de 60 países que podrán ayudarle en el caso de que se
roduzca algún problema que no pueda ser resuelto
p por su distribuidor especializado.
Información Relativa a la Protección del Medio Ambiente
Los productos B&W han sido diseñados para satisfacer la normativa internacional relativa a la
Restricción del Uso de Sustancias Peligr (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la eliminación de Desperdicios Referentes a Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo con el cubo de la basura indica el pleno cumplimiento de estas directrices y que los productos correspondientes deben ser reciclados o procesados adecuadamente en concordancia con las mismas.
La Caja del Embalaje Contiene
Verifique que en el embalaje figuren los siguientes elementos:
1 tapón de espuma. 4 tacos de goma autoadhesivos.
Colocación
Si se utiliza un videoproyector con una pantalla acústicamente transparente, coloque la caja acústica detrás del centro de la misma. En caso contrario, colóquela directamente encima o debajo de la pantalla dando preferencia a la ubicación que más se acerque a la altura del oído. Alinee de forma aproximada la parte frontal de la caja acústica con la pantalla. La caja acústica rendirá mejor se si monta en un estante rígido, en un soporte de pared o en un soporte de pie rígido. Si la caja acústica va a ser ubicada bien directamente en la parte superior de un televisor o en un mueble junto con otros componentes audiovisuales, coloque los cuatro tacos autoadhesivos suministrados de serie en la base de la misma. Dichos tacos le proporcionarán un alto grado de aislamiento frente a todo tipo de vibraciones. Es posible que el área plana de la parte superior del televisor sea más pequeña que la base la caja acústica, por lo que deberá colocar los tacos en consecuencia.
Campos Magnéticos Parásitos
Los altavoces de las cajas acústicas están blindados magnéticamente, por lo que en la inmensa mayoría de casos el campo magnético parásito presente más allá de las fronteras del recinto –con excepción de la parte
ontal- es lo suficientemente bajo para pr
fr distorsiones en la imagen visualizada por televisores
osas
ovocar
quipados con tubos de rayos catódicos (TRC). Las
e pantallas de plasma y LCD no son afectadas por los
ampos magnéticos.
c
o obstante, hay algunos televisores de tubo
N extremadamente sensibles, algunos tanto que incluso
eben ser ajustados en función de su alineamiento
d
on el campo magnético terrestre. Si tiene algún
c problema, en primer lugar desmagnetice el televisor
on la caja acústica en su lugar. Algunos modelos
c incluyen un botón específico para este propósito. En caso de que no se disponga de tal función,
esconecte el aparato de la red eléctrica durante unos
d 15 minutos y póngalo en marcha de nuevo, siempre con la caja acústica en su lugar. La simple colocación del televisor en la posición de espera no será
uficiente.
s Si sigue teniendo problemas, pruebe con mover la
caja acústica hacia delante o hacia atrás para obtener un alineamiento más favorable o aleje un poco más la caja acústica del televisor de tubo hasta que la distorsión desaparezca. Como consecuencia de la elevada magnitud del campo magnético presente en la parte frontal de las cajas acústicas, los artículos magnéticamente sensibles (disquetes de ordenador, cintas de audio y vídeo, tarjetas con banda magnética, etc.) deberían separarse un mínimo de 0’2 m de la caja acústica.
Conexiones
Todas las conexiones deberían realizarse con el equipo desconectado.
En la parte posterior de la caja acústica hay dos pares de terminales de conexión conectados entre sí con sendos puentes. Para realizar una conexión convencional, dichos puentes deberían permanecer en su lugar (situación original, es decir de fábrica) y por tanto solamente deberían conectarse un par de terminales al amplificador. Para la conexión en bicableado, los puentes deberían retirarse para poder conectar por separado cada par de terminales al amplificador. El bicableado puede mejorar la resolución de los detalles de baja frecuencia. Las Figuras 1a y 1b ilustran la conexión convencional y en bicableado.
Asegúrese de que los terminales positivos de la caja acústica (marcados como + y de color rojo) son conectados al terminal de salida positivo del amplificador y que los terminales negativos de la caja acústica (marcados como – y de color negro) son conectados al terminal de salida negativo del amplificador. Una conexión incorrecta podría tener como resultado una imagen sonora pobre y una pérdida de graves.
Consulte a su detallista para que le aconseje a la hora de elegir el cable de conexión. Mantenga siempr impedancia total por debajo del máximo recomendado en las características técnicas y utilice un cable de baja inductancia para evitar que se pr atenuaciones en las frecuencias más altas.
oduzcan
e la
Ajuste Fino
Antes de proceder al ajuste fino, verifique cuidadosamente que todas las conexiones de la
9
nstalación sean correctas y seguras.
i Para conseguir el máximo realismo posible en las
nstalaciones de Cine en Casa es importante equilibrar
i
as cajas acústicas y ajustar la imagen acústica para
l que concuerde con el tamaño de la pantalla de
isualización. Con cajas acústicas de menor tamaño
v
s posible que en aplicaciones de audio puro se
e consiga un nivel de realismo superior colocando las
ajas acústicas izquierda y derecha más cerca de lo
c que en principio cabría esperar.
Ajuste los niveles de las tres cajas acústicas frontales para obtener una transición suave de los sonidos a medida que viajen a través de la pantalla de visualización. Ajuste el nivel de las cajas acústicas de
fectos de tal modo que, con la excepción de los
e efectos especiales, su atención no se vea indebidamente atraída hacia estos últimos. Cuando vaya a tomar una decisión sobre los niveles óptimos, realice varias pruebas desde diferentes puntos de escucha posibles.
Cada vez que aumente la separación entre las cajas acústicas y las paredes de la sala se reducirá el nivel general de graves. Por el contrario, si acerca las cajas acústicas a las paredes el nivel de graves aumentará. Si desea reducir el nivel de graves sin separar más las cajas acústicas de la pared, coloque los tapones de espuma en los puertos bass-reflex tal y como se ilustra en la Figura 2.
Si la respuesta en graves se desestabiliza a menudo, lo más probable es que se deba a la excitación de modos de resonancia en la sala de escucha. Incluso pequeños cambios en la posición de las cajas acústicas o los oyentes pueden tener un profundo efecto en la manera en que dichas resonancias afectan al sonido. Intente adelantar o retrasar ligeramente la posición de escucha. La presencia y la posición de muebles y objetos de gran tamaño también puede influir en la generación de modos de resonancia.
Si el sonido es demasiado brillante (léase chillón), el aumento de la cantidad de materiales blandos (generalmente fonoabsorbentes) presentes en la sala (por ejemplo, cortinas más pesadas) puede ayudar a equilibrar el sonido. Por el contrario, si se reduce la presencia de los citados materiales se conseguirá incrementar el nivel de brillo de un sonido apagado y carente de vida.
Algunas salas se ven aquejadas por lo que se denomina "eco flotante", es decir ecos que "rebotan" entre paredes paralelas de las mismas. Los ecos flotantes pueden colorear el sonido de las cajas acústicas instaladas en la sala. Compruebe si en la sala de escucha hay ecos flotantes situándose de pie en el centro de la misma, aplaudiendo rápidamente y escuchando a continuación para detectar si se producen repeticiones rápidas de los aplausos. Los ecos flotantes pueden reducirse colocando objetos de
egular o superficies no r
forma irr ejemplo tapetes, cuadros o estanterías repletas de libros) en el suelo o en una de las paredes afectadas.
Asegúrese de que los pies de las cajas acústicas
10
eflectantes (como por
escansen perfecta y firmemente sobre el suelo. En
d caso de que sea necesario, utilice puntas metálicas de
esacoplo y ajústelas para compensar cualquier
d desequilibrio.
Período de Rodaje
as prestaciones de la caja acústica cambiarán de
L manera sutil durante el período de escucha inicial. Si
a caja ha estado almacenada en un ambiente frío,
l
anto los materiales absorbentes y de
t amortiguamiento como los que forman parte de los
istemas de suspensión de los diferentes altavoces
s tardarán cierto tiempo en recuperar sus propiedades mecánicas correctas. Las suspensiones de los
ltavoces también se relajarán durante las primeras
a horas de uso. El tiempo que la caja acústica necesite
ara alcanzar las prestaciones para las que fue
p diseñada variará en función de las condiciones de almacenamiento previas de la misma y de cómo se utilice. A modo de guía, deje transcurrir una semana para la estabilización térmica de la caja y unas 15 horas de uso en condiciones normales para que las partes mecánicas de la misma alcancen las características de funcionamiento para las que fueron diseñadas.
No obstante, hay constancia de períodos de rodaje más largos (del orden de un mes) y las evidencias suficientes para sugerir que ello tiene poco que ver con cambios en la caja acústica y bastante con la adaptación del usuario al nuevo sonido proporcionado por la misma. Esto resulta bastante cierto en cajas acústicas con un elevado poder resolutivo, como por ejemplo la HTM61 y la HTM62, hasta el punto de que puede producirse un aumento significativo del nivel de detalle en comparación con el que estaba acostumbrado a percibir el usuario; en un primer momento, el sonido puede aparecer excesivamente "adelantado" y quizá un poco duro. Después de un largo período de tiempo, el sonido parecerá más suave aunque sin perder claridad ni detalle.
Cuidado y Mantenimiento
Por regla general, la superficie del recinto sólo requiere que se le quite el polvo. Si desea utilizar un limpiador de tipo aerosol, retire en primer lugar cuidadosamente las rejillas protectoras y aléjelas del recinto. Rocíe sobre la gamuza limpiadora, nunca directamente sobre el recinto. Pruebe en primer lugar con un área reducida ya que algunos productos de limpieza pueden dañar ciertas superficies. Evite utilizar productos que sean abrasivos o contengan ácido, álcali o agentes antibacterianos. No utilice agentes de limpieza en los altavoces. La tela de las rejillas protectoras puede limpiarse con un cepillo normal para la ropa mientras aquéllas estén separadas del recinto. Evite tocar los altavoces, en especial el
, ya que podrían pr
tweeter mismos.
ovocarse daños en los
Garantía limitada
ste producto ha sido diseñado y fabricado de
E
cuerdo con las más altas normas de calidad. No
a obstante, si hallara algún desperfecto B&W Group Ltd.
sus distribuidores nacionales garantizan, sin coste
y
lguno para usted, la mano de obra (es posible que
a haya excepciones) y la reposición de piezas en
ualquier país donde se cuente con un distribuidor
c autorizado de B&W.
Esta garantía limitada es válida por un período de
inco años desde la fecha de compra y de dos años
c
ara las partes electrónicas, incluyendo sistemas de
p altavoces amplificados.
Términos y condiciones
1 Esta garantía está limitada a la reparación del
equipo. La garantía no cubre ni el transporte, ni otros costes, ni ningún riesgo por traslado, transporte e instalación de los productos.
2 La garantía será aplicable exclusivamente para el
propietario original. No es transferible.
3 Esta garantía tendrá validez solamente si se trata
de materiales defectuosos y/o de fabricación existentes en el momento de la compra, y no será válida en los siguientes casos:
a. daños causados por instalación, conexión o
embalaje inapropiados,
b. daños causados por uso inapropiado que no se
corresponda con el uso correcto tal como se describe en el manual del usuario, negligencia, modificaciones o la utilización de piezas no originales de fábrica o no autorizadas por B&W,
c. daños causados por equipos auxiliares
defectuosos o inapropiados,
d. daños causados por accidentes, relámpagos,
agua, incendios, calor, guerra, disturbios sociales u otra causa ajena al control razonable de B&W y de sus distribuidores autorizados,
e. productos cuyo número de serie haya sido
modificado, borrado, retirado o convertido en ilegible,
f. si una persona no autorizada ha efectuado alguna
reparación o modificación en el producto.
4 Esta garantía complementa cualquier obligación
legal a nivel nacional/regional de concesionarios o distribuidores nacionales y, como cliente, no afecta a sus derechos estatutarios.
Cómo solicitar reparaciones bajo garantía
En caso de ser necesaria alguna revisión, siga el siguiente pr
1
2 Si el equipo está siendo utilizado fuera del país en
ocedimiento:
Si está usando el equipo en el país en que fue adquirido, debería contactar con el concesionario autorizado de B&W en donde lo adquirió.
que fue adquirido, debería contactar con el distribuidor nacional de B&W corr país donde reside, que le asesorará sobre el lugar
espondiente al
l que enviarlo para que pueda ser revisado. Para
a obtener información sobre cómo contactar con su
istribuidor local, puede llamar a B&W en el Reino
d Unido o visitar nuestro sitio web.
Para validar su garantía, deberá mostrar el folleto de
arantía debidamente cumplimentado y con la fecha
g
e compra estampada por su concesionario. De lo
d contrario, tendrá que mostrar la factura de venta
riginal u otro comprobante que demuestre su
o propiedad y la autenticidad de su fecha de compra.
11
Loading...
+ 30 hidden pages