Before using this unit, carefully read the sections entitled: “USING THE UNIT SAFELY” (p. 13) and “IMPORTANT NOTES”
About COSM
(Composite Object Sound Modeling)
Composite Object Sound Modeling—or “COSM” for
short—is BOSS/Roland’s innovative and powerful
technology that’s used to digitally recreate the sound of
classic musical instruments and effects. COSM analyzes the
many factors that make up the original sound—including
its electrical and physical characteristics—and creates a
digital model that accurately reproduces the original.
Main Features
A large number of realistic preamp
modeling algorithms using COSM
The unit is equipped with a diverse array of COSM
amplifiers (ten types), ranging from clean sound
to high-gain sound.
Thanks to the Sound Library, you can
get just the right sound when you
need it
You can obtain the ideal sound simply by
selecting a category and a variation.
Super Stack feature
You can get the powerful sound of a large
stacked tube amp with just the simple press of a
button.
Phrase Loop feature
You can record and loop the playback of phrases
up to 38 seconds long.
Can be linked with a PC using USB
You can use the included SONAR LE to
accomplish digital recording and import new
sounds.
(p. 14).
These sections provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to
feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by your new unit, this manual should be
read in its entirety. The manual should be saved and kept on hand as a convenient reference.
Inserting a plug into the PHONES
jack automatically activates the
built-in guitar amp simulator,
enabling you to enjoy a natural
guitar sound when using headphones.
When you’re connecting the ME-25’s
OUTPUT to a normal guitar amp,
disconnect the plug from the
PHONES jack.
Electric guitar
Digital audio player, etc.
Stereo headphones
PSA-series AC adaptor
(sold separately)
Connect a commercially
available anti-theft security
cable here.
http://www.kensington.com/
Digital recorder, etc.
PCS-31L cable, etc. (sold separately)
Be sure to use a BOSS
PSA-series adaptor. The use of
any other adaptor may cause
damage or malfunction.
You can mix stereo
audio from AUX IN
with the output.
The battery compartment is located on the underside.
About connecting the ME-25 to the other devices
When turning the unit upside-down, get a bunch of newspapers or magazines, and place them under
the four corners or at both ends to prevent damage to the buttons and controls. Also, you should try to
orient the unit so no buttons or controls get damaged.
When turning the unit upside-down, handle with care to avoid dropping it, or allowing it to fall or tip over.
Carefully follow the installation instructions for batteries, and make sure you observe the correct polarity.
Avoid using new batteries together with used ones. In addition, avoid mixing dierent types of batteries.
Remove the batteries whenever the unit is to remain unused for an extended period of time.
If a battery has leaked, use a soft piece of cloth or paper towel to wipe all remnants of the discharge
from the battery compartment. Then install new batteries. To avoid inammation of the skin, make sure
that none of the battery discharge gets onto your hands or skin. Exercise the utmost caution so that
none of the discharge gets near your eyes. Immediately rinse the aected area with running water if
any of the discharge has entered the eyes.
Never keep batteries together with metallic objects such as ballpoint pens, necklaces, hairpins, etc.
Expected battery life under continuous use: Carbon: 3 hours, Alkaline: 9 hours
These gures will vary depending on the actual conditions of use.
When operating on battery power only, the unit's indicator will become dim when battery power gets too low.
Replace the battery as soon as possible.
We recommend that you keep batteries installed in the unit even when you're powering it with the AC adaptor.
That way, you’ll be able to continue a performance even if the cord of the AC adaptor gets accidently disconnected from the unit.
When connecting, turn
down the volume all the
way on all equipment!
Connect the equipment
to the OUTPUT jack.
Insert the plug into the INPUT
jack to power up the ME-25.
Switch on the amp’s power last!
If used improperly, batteries may explode or leak and cause damage or injury. In the interest of safety,
please read and observe the following precautions.
The INPUT jack doubles as the power
switch. Power to the unit is turned on when
you plug into the INPUT jack; the power is
turned o when the cable is unplugged.
Insert the included batteries, taking care to orient them correctly.
Once the connections have been completed, turn on power to your various devices in
the order specied. By turning on devices in the wrong order, you risk causing
malfunction and/or damage to speakers and other devices.
To prevent malfunc tion and/or damage to speakers or other devices, always turn down
the volume, and turn o the power on all devices before making any connections.
Raise the amp volume only after turning on the power to all connected devices.
This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval (a few seconds) after
power up is required before the unit will operate normally.
When connection cables with resistors are used, the volume level of equipment
connected to INPUT and AUX IN may be low. If this happens, use connec tion cables
that do not contain resistors.
The ME-25 has no built-in amp or speakers. To hear sounds, you’ll need to provide a guitar
amplier, stereo headphones, or other such equipment.
For mono output, connect a cable to the L/MONO jack only.
If you want to send the output from the PHONES jack to a recorder or other device, use a
connection cable such as the PCS-31L (available separately). The PCS-31L has a stereo phone
plug on one end, and two phone plugs on the other end. If, instead, you were to use an ordinary
guitar cable, only the sound of the L channel would be available in the output.
On the ME-25, the level of the signal input via AUX cannot be adjusted. You’ll need to perform
that adjustment on the equipment you’ve connected. When needing to monitor the sound
being input, rst turn down the volume all the way on the device you’ve connected. Then,
gradually raise the level until you’ve reached the appropriate volume.
Making the Connections and
Turning the Power On
2
Let’s Play!
Should you encounter unexpected results, such as no sound being produced, check the following.
Are connections to other devices correctly made?
Check the connections once more.
Is the volume turned down?
Check the volume levels on any connected amp or mixer.
Has the level been lowered with the expression pedal?
When the expression pedal is set to control volume, sounds are not output when the toe of the pedal is in the raised position.
Once you’ve finished making the connections, try playing sounds as you operate the ME-25.
Choosing a Sound (Memory)
Switches to the previous memory.
Switches to the next memory.
Depressing and holding the pedal lets you switch memories
successively.
Depressing the two pedals at the same time activates the
tuner function.
What is a Memory?
A group of eect settings is called a “memory.”
The ME-25 has 60 memories.
Display
The currently
selected sound
(memory) and
other information
appears here.
Using Pedal Eects
You can use pedal eects to apply wah or a variety of other
pedal eects.
To assign the pedal’s function, rmly press the toe of the pedal
to toggle the PEDAL FX indicator’s status.
PEDAL FX Indicator
The pedal controls the volume.
Unlit:
The pedal controls the pedal eects.
Lit:
For detailed information about pedal eects, read “PEDAL FX (Pedal
Eects)” (p. 8).
Using Super Stack
This lets you get the powerful
sound of a large, stack-type
tube amp even when you're
playing with a small-size amp.
Pressing this button switches
on Super Stack and makes the
SUPER STACK indicator light up.
Switching to Solo Sounds
This switches to sounds suited to solo performance.
Pressing this pedal switches SOLO on and makes
the pedal’s indicator light up.
Turn the VOLUME knob while SOLO is on to set the desired solo
volume.
* Cannot be adjusted while in Edit mode (p. 5).
Phrase Loop Play
Adjusting the Volume and Tone Quality
DRIVE Knob
This adjusts the amount of distortion of preamp distortion.
TONE Knob
This adjusts the tone quality of the preamp.
VOLUME Knob
This adjusts the volume level of the preamp.
The knobs will be disabled when the preamp is o. To check the on/o
status of the preamp, go to the Edit mode (p. 5).
Pressing this pedal for two seconds or longer enables
the Phrase Loop feature.
The Sound Library contains sounds in a variety of styles.
You can obtain ideal sounds with ease, simply by selecting a sound provided in the Sound Library.
Six categories are available (CLEAN, CRUNCH, DRIVE, HEAVY, LEAD, and EXTREME), with ten different variations provided for each.
For information on Sound Library sounds, read the separate “Sound Library List.”
You can download a variety of the Sound Library sounds from the BOSS website (http://www.bosscorp.co.jp/sound/ME-25/).
You can import downloaded sound libraries into the ME-25 using Librarian (p. 11).
213
2
1,3
1. Choose the category you want.
“SL” will appear in the display.
2. Choose the variation you want.
3. Press [EXIT].
This completes the procedure for selecting sounds from the
Sound Library.
Sounds cannot be added and saved in the Sound Library using the
ME-25 itself. Sounds that you like and want to reuse should be saved
in memory (Memory Write).
When saving the sounds in memory, placing them in the order that
you intend to use during the performance will be helpful.
Saving Sounds (Memory Write)
This saves the current effect, noise suppressor, and control settings
in a memory.
Until you perform a Memory Write operation, switching off the power
or changing memories will cause any tones you’ve created to be lost.
Carrying out a Memory Write operation causes the sound already
saved at the destination memory to be lost.
4
1. Press [WRITE].
The memory number shown in the display will start blinking.
2.
Use the MEMORY pedals to choose the memory
number where you’d like to save the memory.
Pressing and holding a pedal lets you switch memories successively.
To cancel the Memory Write procedure, press [EXIT].
3. Press [WRITE] again.
The memory number will blink more rapidly, indicating that
the sound has been saved.
To copy a memory, call up the memory you want to copy, then
simply carry out a Memory Write operation. You can copy the
memory by choosing a different memory number and saving it there.
Making Detailed Settings for Effects
3
2
451
Eect oEect on
The indicators show the states described below.
Each button press switches the state.
Example: COMP/FX
Eect adjustment
LitOFlash
In the Edit mode, the function shown in italics is enabled.
2
3
1
(Edit Mode)
In Edit mode, you can make detailed settings for all the effects.
Example: the CLEAN button
1. Hold down [EXIT] and press [WRITE].
“Ed” appears in the display and operation switches to Edit
mode.
2. Choose the effect whose settings you want to
make.
The indicator for the selected effect flashes.
To select PEDAL FX, firmly press down on the toe of the expression
pedal until the PEDAL FX indicator is lit.
For more information about each effect, read “Effect Guide” (p. 6).
3. Choose the type of effect.
The number of types varies depending on the effect. For instance,
setting the COMP/FX type to 4 selects 3 (AC SIM) as the type.
4. Adjust the effect as desired.
5. Press [EXIT].
This ends Edit mode.
6. If you want to save the settings you’ve just
made, carry out the Memory Write procedure
(p. 4).
This functions as a COMP/FX button.
Adjusting the Noise Suppressor
This suppresses the noise and hum picked up by the guitar’s
pickups.
1. Hold down [EXIT] and press [WRITE].
“Ed” appears in the display and operation switches to Edit
mode.
Turning off the power or switching memories before you carry out a
Memory Write operation causes the sound you've created to be lost.
2.
Holding down [EXIT] and use the MEMORY
or pedals to adjust the the noise suppressor.
The current noise suppressor setting (t0–t9) appears in the
display.
A setting of t0 (zero) turns off the noise suppressor.
Adjusting the noise suppressor setting higher than necessary may
result in no sound when the guitar is played at low volume.
3. Press [EXIT (EDIT)].
This ends Edit mode.
4. If you want to save the setting, carry out a
Memory Write operation (p. 4).
Turning off the power or switching memories before you carry out a
Memory Write operation causes the sound you’ve created to be lost.
All product names mentioned in this document are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Those companies are not affiliated with BOSS and have not licensed or authorized BOSS’s ME-25. Their marks are used solely to identify
the equipment whose sound is simulated by BOSS’s ME-25.
You can set the following parameters while the [DRIVE (PREAMP)]
indicator is flashing rapidly.
By holding the [DRIVE (PREAMP)] until “Ed” on the display starts
blinking, you can make the indicator on the [DRIVE (PREAMP)] flash
rapidly.
When you press the [DRIVE (PREAMP)] again, the ME-25 returns to its
normal state.
BASS:
This sets the tone
quality of the lowfrequency range.
MIDDLE:
This sets the tone
quality of the middlefrequency range.
TREBLE:
This sets the tone
quality of the highfrequency range.
Effect Guide
COMP/FX (Compressor/Effects)
This produces an effect that sustains the sound without distortion.
Explanation
1: COMP
2: T.WAH
3: AC SIM
OD/DS (Overdrive/Distortion)
These effects add distinctive distortion or sustain.
1: BOOST
2: OD-1
3: T-SCREAM
4: BLUES
5: DIST
6: CLASSIC
7: MODERN
8: METAL
9: CORE
10: FUZZ
This produces an effect that sustains the
sound without distortion.
This produces a wah effect matched to
the intensity of your picking.
This transforms the sound of your electric guitar into an acoustic guitar sound.
SUSTAIN:
This sets the sustain for the
sound.
SENS:
This sets the sensitivity of
response to the input sound.
LOW:
This adjusts the tone of the
low frequency range.
Explanation
This is a gain booster. It works well for creating distortion
with a COSM preamp, or for creating punchy clean tones
when used alone.
This is the sound of the BOSS OD-1. It produces sweet,
mild distortion.
This models an Ibanez TS-808.
This is a unique overdrive that faithfully reproduces the
nuances of picking.
This is a sharp distortion with rich sustain.
This is the sound of a vintage stack-type amp.
This is the sound of a large high-gain amp.
This is a distortion that emphasizes the midrange.
This is a distortion that cuts the midrange.
This is a distortion that is distinctively rough and heavy.
ATTACK:
This sets the attack (onset) of
the effect sound.
TONE:
This sets the tone (brightness)
of the wah.
HIGH:
This adjusts the tone of the
high frequency range.
DRIVE:
This sets the intensity of
the distortion.
LEVEL:
This sets the volume level of
the effect.
PEAK:
This sets the intensity of the
wah sound.
LEVEL:
This sets the volume level of
the effect.
TONE:
This sets the brightness
of the sound.
LEVEL:
This sets the volume
level for OD/DS.
PREAMP
This models preamp response.
Explanation
1: CLEAN
2: TWIN
3: TWEED
4: VO DRIVE
5: BG LEAD
6: MS VINTAGE
7: MS MODERN
8: 5150 DRIVE
9: R-FIER
10: ULTRA METAL
6
This is a clean sound that is smooth and warm.
This models a Fender Twin Reverb.
This is a crunch sound of a Fender Bassman.
This is a crunch sound reminiscent of a VOX combo amp.
This is a lead sound of a Mesa/Boogie combo amp.
This is a sound reminiscent of 1970s Marshall amps.
This models the higher-gain sound of Marshall amps of
recent vintage.
This is a lead channel of a Peavey EVH5150.
This models a Mesa/Boogie Dual Rectifier.
This is an original metal amp of exclusive design that pro-
duces sound having distinct contours along with bold bass
and heavy distortion.
This is ideal for all kinds of metal play, including complex
and intense riffs, heavy and thundering downtuned bass
riffs, speedy solos, and more.
DRIVE:
This sets the amount of
distortion of the preamp.
TONE:
This sets adjusts the
tone quality of the preamp.
VOLUME:
This sets adjusts the
volume level of the preamp.
MODULATION
Ex.
Ex.
1200ms6000ms
Applying Effects in Time with the Song Tempo (Tap Tempo)
When TAP is selected, you can set the delay’s tempo as dotted eighth notes
or quarter notes by pressing the SOLO pedal two or more times in time with
the tempo of the song.
The SOLO pedal’s indicator flashes in time with the current tempo.
When TAP is selected as the delay type, the SOLO feature cannot be
switched on or off.
These effects broaden, modulate, and/or pitch shift the sound.
Explanation
1: CHORUS
2: PHASER
3: FLANGER
4: ROTARY
5: UNI-V
6: TREMOLO
7: HARMONIST
8: OCTAVE
This effect adds subtle wavering to
transform the tone into one that is
broader, thicker, and more beautiful.
This effect creates a sweeping,
phase-shifted sound.
This creates a modulation effect like
the rising and falling sound of a jet
engine.
This effect produces the sound of
rotating speakers.
This models the Uni-Vibe, an effect
that’s part of the rock sound of the
1960s.
This produces a retro effect through
cyclical changes in the volume level.
This creates harmonies reminiscent
of twin guitars.
* Play only single notes when using
the harmonist effect
This imparts thickness by adding
sound an octave lower.
* Play only single notes when using
the octave effect.
RATE:
This sets the speed of the effect
RATE:
This sets the speed of the effect
RATE:
This sets the speed of the effect
RATE:
This sets the speed of the effect
RATE:
This sets the speed of the effect
RATE:
This sets the speed of the effect
KEY:
This sets the musical key of the
song being played.
-D.LEVEL:
Making Detailed Settings for Effects (Edit Mode)
DEPTH:
This sets the richness of the effect
DEPTH:
This sets the richness of the effect
DEPTH:
This sets the richness of the effect
DEPTH:
This sets the richness of the effect
DEPTH:
This sets the richness of the effect
DEPTH:
This sets the richness of the effect
HARMONY:
This sets the pitch of the harmony.
Detune+1 Octave-1 Octave
This sets the volume level of the
direct sound.
E.LEVEL:
This sets the volume
level of the effect.
RESONANCE:
This sets the intensity of
the effect.
RESONANCE:
This sets the intensity of
the effect.
E.LEVEL:
This sets the volume
level of the effect.
E.LEVEL:
This sets the volume
level of the effect.
E.LEVEL:
This sets the volume
level of the effect.
E.LEVEL:
This sets the volume
level of the effect.
E.LEVEL:
This sets the volume
level of the effect
DELAY
This delays the sound to produce an echo-like effect. It lets you add thickness and create complex sounds.
Explanation
1: 1–99 ms
2: 100–990 ms
3: 1000–6000 ms
4: TAP
This i s a delay of 1 to 99 ms (mi lliseconds), which is ideal for a
doubling effect.
This delay has a delay time of
100 to 990 ms (milliseconds).
This is a delay of 1,000 to 6,000
ms (milliseconds), which is
suited to special effects.
This allows you to use the SOLO
pedal to set the delay time (see
below).
TIME:
This sets the delay time in steps of 1 ms.
Ex.
2ms99ms
TIME:
This sets the delay time in steps of 10 ms.
Ex.
120ms990ms
TIME:
This sets the delay time in steps of 100 ms.
TIME:
This sets the beat for the delay sound.
Ex.
Timing
Delay Sound
TIME setting
FEEDBACK:
This sets the number of
times the delay sound
repeats.
FEEDBACK:
This sets the number of
times the delay sound
repeats.
FEEDBACK:
This sets the number of
times the delay sound
repeats.
FEEDBACK:
This sets the number of
times the delay sound
repeats.
2. Play the guitar, and while the sound is playing, press the toe of the expression pedal.
The sound is sustained for as long as you keep the pedal pressed.
* You can adjust the volume of the sustained sound by changing the pedal position.
3. Pressing the heel of the expression pedal stops the sustained sound.
REVERB
This adds lingering reverberations to the sound.
Explanation
1: ROOM
2: HALL
This simulates the reverberations inside a room.
This simulates the reverberations inside a hall.
PEDAL FX (Pedal Effects)
This produces a variety of effects using the ME-25’s expression pedals.
For information on how to use pedal effects, read “Using Pedal Effects” (p. 3).
Explanation
1: WAH
2: +1 OCTAVE
3: -1 OCTAVE
4: FREEZE
This is a wah effect.
This lets you continuously vary the pitch up to one octave
higher or lower than the original sound.
* Play only single notes when using the octave effect.
This lets you sustain sound by operating a pedal. You can
use this to hold a chord sound while playing a melody line.
--LEVEL:
---
This sets the volume
level of the effect.
8
Convenient Functions
1,2
(C)
( sign)
(D)(E)
(F)
(G)
(A)
(B)
Too low
(rapid ashing)(rapid ashing)
Tuned
Tuning Guide
Too high
Bypass Feature (BYPASS)
In Tuner mode, the sound output is the same as the input
sound, with no effects applied (bypass).
You can use the expression pedal to control the volume.
Tuning the Guitar (Tuner)
1. Press the MEMORY / pedals at the same
time.
The tuner is switched on.
2. If necessary, adjust the reference pitch.
You can change the reference pitch by holding down [EXIT]
and pressing the MEMORY /
DisplayPitch
35–45435–445 [Hz]
pedals.
4. Tune so that the desired pitch is displayed
and both tuning guide indicators light up.
5. Press the MEMORY / pedals at the same
time.
The tuner is switched off.
The reference pitch setting is saved automatically, so there is no need
to make this setting each time you tune.
The reference pitch was set to 40 (440 Hz) when the unit was shipped
from the factory.
3. Play a single open note on the string to be
tuned.
The name of the note closest to the current pitch of the string
played appears in the display.
You can record up to 38 seconds of a performance and play back
the recorded section over and over. You can also layer additional
performances with the recording as it plays back (overdubbing).
This lets you create realtime backing performances on the fly.
Press & hold
1.
> 2sec
SOLO Pedal
Indicator
Lit
O
STANDBY
OVERDUB
2.
REC
5.5.
4.
4.
3.
PLAY
1. Hold down the SOLO pedal for two seconds or
longer (STANDBY).
Phrase Loop goes into recording standby and the SOLO
pedal’s indicator flashes at a fixed interval.
2. Press the SOLO pedal (REC).
Recording starts as soon as you press the SOLO pedal, and the
SOLO pedal’s indicator flashes rapidly.
3. Press the SOLO pedal again (PLAY).
Recording ends. As soon as recording stops, repeated
pla ybac k of w hat you’ ve rec orde d sta rts, a nd th e SOL O pedal’ s
indicator lights continuously.
An oscillating sound may be audible when the recording time is
extremely short.
4. To layer additional recordings (overdubbing),
repeat Steps 2 and 3 (OVERDUB).
You can switch memories even during phrase loop play, which lets
you record a variety of overdubbed sounds.
5. To stop loop playback, press the SOLO pedal
twice in quick succession (STANDBY).
Loop playback/recording stops, and Phrase Loop returns to
recording standby.
Checking the Values of Controls
Operations such as calling up memories or Sound Library sounds
may result in discrepancies between the stored parameters and the
actual positions of the controls.
You can get the actual parameter values to appear in the display so
you can check them.
Hold down [EXIT] and turn the control for the
value you want to check.
The value of the knob appears on the display for several seconds.
Press the pedal twice within the span of one second.
When playback ends, the recorded data is deleted.
6. Hold down the SOLO pedal for 2 seconds or
longer.
This exits Phrase Loop mode.
Making the Settings for
Control Operation
When you call up memories, an effect’s parameters may not reflect
the actual position of the control knobs. You can set how the
parameters behave when the control knobs are moved in this state.
1. Hold down [EXIT] and press the MEMORY
pedal.
2. Use MEMORY / pedals to select the
method of control operation.
Display Control operation
n0The value changes immediately as the knob is turned
n1The value changes once the knob is turned past the posi-
3. Press [WRITE].
The setting is stored in memory.
(factory setting).
tion corresponding to the currently set value.
10
Convenient Functions
Managing the tones
on the ME-25 from
the computer
Sending and receiving
audio signals
Adjust the volume using
the software
Computer Connection Via USB
Connecting the unit to a computer enables you to manage the sounds on the ME-25 or to use a digital audio workstation (DAW) to record,
play back, and edit audio.
Installing the USB Driver
Exchanging audio data with a computer by means of USB requires the installation of a USB driver on the computer you’re using.
The program and procedure you use to install the driver differs depending on the computing setup you’re using. Before use, carefully read
“readme.htm” on the ME-25 Software DVD-ROM.
If You’re Using Windows XP/Vista/7
Before use, carefully read “Readme.htm” on the included ME-25 DVD-ROM.
Using OSContained location
Windows XP\Driver\XP\Readme.htm
Windows Vista\Driver\Vista\Readme.htm
Windows 7\Driver\Win7\Readme.htm
If You’re Using Mac OS X
You can download the driver for Mac OS X from the BOSS website (http://www.bosscorp.co.jp/sound/ME-25/).
Before use, carefully read “Readme.htm” in the downloaded file.
About the ME-25 Librarian
You can use this to back up sounds in the ME-25 to a computer and to download sound libraries and sounds made available at the BOSS
website (http://www.bosscorp.co.jp/sound/ME-25/) and import them into the ME-25.
L
You can download the ME-25 Librarian from the BOSS website (http://www.bosscorp.co.jp/sound/ME-25/).
SONAR and Other Digital Audio Workstations (DAW)
You can use the ME-25 as an audio interface to the DAW via USB.
By making use of the supplied SONAR LE (Windows software), you will be able to do the following.
Play along with a backing track or rhythm track on the included ME-25 DVD-ROM.
Digitally record a performance on the ME-25.
* SONAR LE cannot be used with Mac OS. For details on the system requirements, please refer to “SONAR_LE_Startup_Guide_e01.pdf,” which can be found on the
included “ME-25 DVD-ROM.”
Use your computer’s software to adjust the level of the signal input via USB (it cannot be adjusted on the ME-25 itself).
To adjust the volume of a guitar, use the expression pedal or adjust other volume related parameters.
To monitor the sound being input, first lower the volume all the way using your computer’s software. Then, gradually raise the level until you’ve
obtained the amount of volume you want.
For information on how to install SONAR LE, read “SONAR_LE_Install_Guide_e01.pdf” on the ME-25 DVD-ROM.
When the ME-25 is connected to a computer, the built-in guitar amp simulator is switched on.
The signal that is input via AUX IN is not output using USB.
You can restore the settings in the ME-25 (memories, tuner
reference pitch, and knob response method) to the values set when
the unit was shipped from the factory.
Performing a factory reset causes all settings saved in memory to be
lost. If you want to keep the memory settings, use the ME-25 Librarian
(p. 11) to save them on a computer.
1. Hold down [EXIT] and press the MEMORY
pedal.
“FA” appears in the display.
2. Press [WRITE].
The Tuning Guide flashes.
3. Press [WRITE] again.
The display flashes and the factory reset is executed.
Never turn off the power while factory reset is in progress.
Adjusting the Expression
Pedal
The ME-25’s expression pedal has been set for optimal operation at
the factory. However, extended use and certain operating
environments can result in the pedal going out of adjustment.
If you encounter problems such as the expression pedal’s ON/OFF
switch not functioning or the volume pedal not fully cutting off the
sound, you can use the following procedure to readjust the pedal.
When operating the expression pedal, be careful not to get your
fingers pinched between the movable part and the panel. In places
with small children, an adult should provide supervision and
guidance until the child is capable of following all the rules essential
for the safe operation of the unit.
1. Hold down [EXIT] and press the SOLO Pedal.
The display shows “Pd” then “Up.”
2. Move the heel of the expression pedal all the
way down, then release the pedal and press
[WRITE].
The display shows “dn.”
3.
Move the toe of the expression pedal all the way
down, then release the pedal and press [WRITE].
A value indicating the current stiffness (sensitivity) of the
expression pedal switch appears in the display.
If the display flashes in Steps 2 or 3, press the pedal again, and then
press [WRITE].
4. Use the MEMORY / pedals to adjust the
stiffness (sensitivity) of the expression pedal
toe switch.
The lower the value, the more easily the switch will respond,
even when pressed lightly.
This is set to “5” when shipped from the factory.
5. Press [WRITE].
The setting is saved in memory.
Signal Flow
* Essentially, effects are connected in the order illustrated above. However, this order may change automatically in order to optimize the connection order
and accommodate particular settings.
12
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse eects caused with
respect to the home and all its
furnishings, as well to domestic animals
or pets.
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of death or severe injury
should the unit be used improperly.
The symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specic thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In the
case of the symbol at left, it means that the power-cord
plug must be unplugged from the outlet.
The symbol alerts the user to important instructions or
warnings.The specic meaning of the symbol is
determined by the design contained within the triangle. In
the case of the symbol at left, it is used for general
cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be
carried out (are forbidden). The specic thing that must
not be done is indicated by the design contained within
the circle. In the case of the symbol at left, it means that
the unit must never be disassembled.
USING THE UNIT SAFELY
002c
• Do not open (or modify in any
way) the unit or its AC
adaptor.
• Do not attempt to repair the
unit, or replace parts within it
(except when this manual
provides specific instructions
directing you to do so). Refer all
servicing to your retailer, the nearest
Roland Service Center, or an authorized
Roland distributor, as listed on the
“Information” page.
• Make sure you always have
the unit placed so it is level
and sure to remain stable.
Never place it on stands that
could wobble, or on inclined surfaces.
• Use only the specified AC
adaptor (PSA series), and
make sure the line voltage at
the installation matches the
input voltage specified on the AC
adaptor’s body. Other AC adaptors may
use a different polarity, or be designed
for a different voltage, so their use
could result in damage, malfunction, or
electric shock.
• Do not excessively twist or
bend the power cord, nor
place heavy objects on it.
Doing so can damage the
cord, producing severed elements and
short circuits. Damaged cords are fire
and shock hazards!
• This unit, either alone or in
combination with an
amplifier and headphones or
speakers, may be capable of
producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. Do not
operate for a long period of time at a
high volume level, or at a level that is
uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you
should immediately stop using the unit,
and consult an audiologist.
• Immediately turn the power
off, remove the AC adaptor
from the outlet, and request
servicing by your retailer, the
nearest Roland Service Center, or an
authorized Roland distributor, as listed
on the “Information” page when:
• The AC adaptor or the power-supply
cord has been damaged; or
• If smoke or unusual odor occurs
• Objects have fallen into, or liquid
has been spilled onto the unit; or
• The unit has been exposed to rain
(or otherwise has become wet); or
• The unit does not appear to operate
normally or exhibits a marked
change in performance.
• In households with small
children, an adult should
provide supervision until the
child is capable of following
all the rules essential for the safe
operation of the unit.
• Do not force the unit’s
power-supply cord to share
an outlet with an unreasonable number of other
devices. Be especially careful when
using extension cords—the total power
used by all devices you have connected
to the extension cord’s outlet must
never exceed the power rating (watts/
amperes) for the extension cord.
Excessive loads can cause the insulation
on the cord to heat up and eventually
melt through.
• Before using the unit in a
foreign country, consult with
your retailer, the nearest
Roland Service Center, or an
authorized Roland distributor, as listed
on the “Information” page.
• At regular intervals, you
should unplug the AC
adaptor and clean it by using
a dry cloth to wipe all dust
and other accumulations away from its
prongs. Also, disconnect the power
plug from the power outlet whenever
the unit is to remain unused for an
extended period of time. Any accumulation of dust between the power plug
and the power outlet can result in poor
insulation and lead to fire.
• If used improperly, batteries
may explode or leak and
cause damage or injury. In
the interest of safety, please
read and observe the
following precautions (p. 2).
1
• Carefully follow the
installation instructions
for batteries, and make
sure you observe the
correct polarity.
2
• Avoid using new batteries together
with used ones. In addition, avoid
mixing different types of batteries.
3
• Remove the batteries whenever the
unit is to remain unused for an
extended period of time.
5
• If a battery has leaked, use a soft
piece of cloth or paper towel to wipe
all remnants of the discharge from
the battery compartment. Then
install new batteries. To avoid
inflammation of the skin, make sure
that none of the battery discharge
gets onto your hands or skin.
Exercise the utmost caution so that
none of the discharge gets near your
eyes. Immediately rinse the affected
area with running water if any of the
discharge has entered the eyes.
6
• Never keep batteries together with
metallic objects such as ballpoint
pens, necklaces, hairpins, etc.
• Used batteries must be
disposed of in compliance
with whatever regulations for
their safe disposal that may
be observed in the region in which you
live.
• Should you remove a USB
connector cap, keep them in
a safe place out of children’s
reach, so there is no chance
of them being swallowed accidentally.
document are trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
* Cakewalk is a registered trademark, and
SONAR and Cakewalk logo are trademarks of Cakewalk, Inc.
* MMP (Moore Microprocessor Portfolio)
refers to a patent portfolio concerned
with microprocessor architecture, which
was developed by Technology Properties Limited (TPL). Roland has licensed
this technology from the TPL Group.
Power Supply: Use of
Batteries
301
• Do not connect this unit to same
electrical outlet that is being used by an
electrical appliance that is controlled by
an inverter (such as a refrigerator,
washing machine, microwave oven, or
air conditioner), or that contains a
motor. Depending on the way in which
the electrical appliance is used, power
supply noise may cause this unit to
malfunction or may produce audible
noise. If it is not practical to use a
separate electrical outlet, connect a
power supply noise filter between this
unit and the electrical outlet.
302
• The AC adaptor will begin to generate
heat after long hours of consecutive
use. This is normal, and is not a cause
for concern.
303a
• If you’ll be using the ME-25 for an
extended time, we recommend that
you use an AC adaptor. If you prefer to
use a battery, we recommend an
alkaline battery.
304b
• Batteries should always be installed or
replaced before connecting any other
devices. This way, you can prevent
malfunction and/or damage to speakers
or other devices.
306b
• Batteries are supplied with the unit. The
life of these batteries may be limited,
however, since their primary purpose
was to enable testing.
307
• Before connecting this unit to other
devices, turn off the power to all units.
This will help prevent malfunctions
and/or damage to speakers or other
devices.
Placement
351
• Using the unit near power amplifiers (or
other equipment containing large
power transformers) may induce hum.
To alleviate the problem, change the
orientation of this unit; or move it
farther away from the source of interference.
352a
• This device may interfere with radio and
television reception. Do not use this
device in the vicinity of such receivers.
352b
• Noise may be produced if wireless
communications devices, such as cell
phones, are operated in the vicinity of
this unit. Such noise could occur when
receiving or initiating a call, or while
conversing. Should you experience
such problems, you should relocate
such wireless devices so they are at a
greater distance from this unit, or
switch them off.
354a
• Do not expose the unit to direct
sunlight, place it near devices that
radiate heat, leave it inside an enclosed
vehicle, or otherwise subject it to
temperature extremes. Excessive heat
can deform or discolor the unit.
355b
• When moved from one location to
another where the temperature and/or
humidity is very different, water
droplets (condensation) may form
inside the unit. Damage or malfunction
may result if you attempt to use the unit
in this condition. Therefore, before
using the unit, you must allow it to
stand for several hours, until the
condensation has completely evaporated.
360
• Depending on the material and temperature of the surface on which you place
the unit, its rubber feet may discolor or
mar the surface.
You can place a piece of felt or cloth
under the rubber feet to prevent this
from happening. If you do so, please
make sure that the unit will not slip or
move accidentally.
Maintenance
401a
• For everyday cleaning wipe the unit
with a soft, dry cloth or one that has
been slightly dampened with water. To
remove stubborn dirt, use a cloth
impregnated with a mild, non-abrasive
detergent. Afterwards, be sure to wipe
the unit thoroughly with a soft, dry
cloth.
402
• Never use benzine, thinners, alcohol or
solvents of any kind, to avoid the possibility of discoloration and/or deformation.
Repairs and Data
452
• Please be aware that all data contained
in the unit’s memory may be lost when
the unit is sent for repairs. Important
data should always be backed up on a
computer, or written down on paper
(when possible). During repairs, due
care is taken to avoid the loss of data.
However, in certain cases (such as when
circuitry related to memory itself is out
of order), we regret that it may not be
possible to restore the data, and Roland
assumes no liability concerning such
loss of data.
Additional Precautions
551
• Please be aware that the contents of
memory can be irretrievably lost as a
result of a malfunction, or the improper
operation of the unit. To protect
yourself against the risk of loosing
important data, we recommend that
you periodically save a backup copy of
important data you have stored in the
unit’s memory on a computer.
552
• Unfortunately, it may be impossible to
restore the contents of data that was
stored in the unit’s memory or
computer once it has been lost. BOSS/
Roland Corporation assumes no liability
concerning such loss of data.
553
• Use a reasonable amount of care when
using the unit’s buttons, sliders, or other
controls; and when using its jacks and
connectors. Rough handling can lead to
malfunctions.
556
• When connecting / disconnecting all
cables, grasp the connector itself—
never pull on the cable. This way you
will avoid causing shorts, or damage to
the cable’s internal elements.
558a
• To avoid disturbing your neighbors, try
to keep the unit’s volume at reasonable
levels. You may prefer to use
headphones, so you do not need to be
concerned about those around you
(especially when it is late at night).
559a
• When you need to transport the unit,
package it in the box (including
padding) that it came in, if possible.
Otherwise, you will need to use equivalent packaging materials.
562
• Some connection cables contain
resistors. Do not use cables that incorporate resistors for connecting to this
unit. The use of such cables can cause
the sound level to be extremely low, or
impossible to hear. For information on
cable specifications, contact the
manufacturer of the cable.
Handling DVD-ROMs
801
• Avoid touching or scratching the shiny
underside (encoded surface) of the disc.
Damaged or dirty DVD-ROM discs may
not be read properly. Keep your discs
clean using a commercially available
DVD cleaner.
Copyright
853
• Do not use this unit for purposes that
could infringe on a copyright held by a
third party. We assume no responsibility
whatsoever with regard to any infringements of third-party copyrights arising
through your use of this unit.
Printing Conventions
and icons in This Manual
Text or numerals
enclosed in square
brackets [ ]
(p. **)
Indicate buttons.
[WRITE] WRITE button
Indicates information that you should
be aware of when
using the ME-25.
Indicates supplementary information about an
operation.
Indicates information about a convenient operation.
Indicates a reference
page.
Main Specifications
ME-25: Guitar Multiple Effects
AD
Conversion
DA
Conversion
Sampling
Frequency
Memory60
Nominal
Input Level
Input
Impedance
Nominal
Output Level
24-bit + AF method
* AF method (Adaptive Focus method)
This is a proprietary method from
Roland & BOSS that vastly improves
the signal-to-noise (S/N) ratio of the
A/D and D/A converters.
24-bit
44.1 kHz
INPUT: -10 dBu
AUX IN: -18 dBu
INPUT: 1M ohm
AUX IN: 22k ohms
-10 dBu
14
Output
Impedance
Display7 segments, 2 digits LED
Power Supply DC 9 V
Current Draw 150 mA
Expected bat-
tery life under
continuous
use
Dimensions300 (W) x 191 (D) x 72 (H) mm
2k ohms
Dry Batteries (R6/LR6(AA) type) x 6
AC Adaptor (BOSS PSA series: sold separately)
Alkaline: 9 hours
Carbon: 3 hours
(These figures will vary depending on
the actual conditions of use.)
11-13/16 (W) x 7-9/16 (D) x 2-7/8 (H)
inches
Maximum height:
300 (W) x 191 (D) x 93 (H) mm
11-13/16 (W) x 7-9/16 (D) x 3-11/16 (H)
inches
Weight1.9 kg, 4 lbs 4 oz (including batteries)
AccessoriesOwner’s Manual
OptionsAC Adaptor: BOSS PSA series
* 0 dBu = 0.775 Vrms
* In the interest of product improvement, the specifica-
tions and/or appearance of this unit are subject to
change without prior notice.
ME-25 DVD-ROM
Sound Library/Memory List (Leaflet)
Sound Library Sticker
Dry Batteries (Alkaline: LR6 (AA) type) x 6
Roland Service (Information Sheet)
Bedienungsanleitung
Vor dem Betrieb des Geräts lesen Sie bitte die folgend aufgeführten Abschnitte sorgfältig durch: „SICHERER BETRIEB
Über COSM (Composite Object Sound Modeling)
Composite Object Sound Modeling (bzw. „COSM“) ist die
innovative und leistungsstarke Technologie von BOSS/
Roland, mit deren Hilfe der Klang von klassischen
Musikinstrumenten und Effekten digital reproduziert wird.
COSM analysiert die Vielzahl der Faktoren – einschließlich der
elektrischen und physikalischen Merkmale –, die den
Original-Sound ausmachen, und erzeugt ein digitales Modell,
das eine genaue Reproduktion des Originals darstellt.
Wichtigste Funktionen
Alle wichtigen Gitarrenverstärker als
COSM-Modeling enthalten
Das Gerät ist mit einer breiten Auswahl an COSMVerstärkern (zehn Typen) ausgestattet, die das
gesamte Spektrum von Cleansounds bis hin zu
High-Gain-Sounds abdecken.
Mit der Sound Library erhalten Sie
stets den passenden Sound
Sie können ganz einfach den passenden Klang
einstellen, indem Sie eine Kategorie und eine
Variation auswählen.
Super Stack
Mit einem einfachen Tastendruck können Sie den
vollen Sound eines großen Röhrenverstärkers
imitieren.
Phrase Loop
Sie können bis zu 38 Sekunden aufzeichnen und
die Aufnahme endlos im Kreis abspielen, um
dazu zu jammen.
Kann über USB mit einem PC
verbunden werden
Die großartige Aufnahme-Software SONAR LE ist
im Lieferumfang enthalten.
DES GERÄTS“ (S. 13) und „WICHTIGE HINWEISE“ (S. 14).
Diese Abschnitte enthalten wichtige Informationen über die korrekte Bedienung des Geräts. Um einen vollständigen
Überblick über alle Funktionen des Gerätes zu erhalten, sollten Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
durchlesen. Bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren Platz auf und verwenden Sie diese zu Referenzzwecken.
Regeln Sie beim
Anschließen die
Lautstärke an sämtlichen
Geräten vollständig
herunter!
1
HINWEIS
Vergewissern Sie sich, dass Sie ein
Netzteil der PSA-Serie von BOSS
PC
verwenden. Die Verwendung
eines anderen Netzteils kann zu
Beschädigungen oder Fehlfunkti-
onen führen.
Gitarrenverstärker
3
Schritt
Schritt
Stecken Sie zum Einschalten des ME-25
den Stecker in die INPUT-Buchse.
HINWEIS
Die INPUT-Buchse fungiert außerdem als
Netzschalter. Das Gerät schaltet sich ein,
wenn Sie ein Kabel an der INPUT-Buchse
anschließen, und es schaltet sich aus, sobald
Sie das Kabel herausziehen.
Das Batteriefach bendet sich an der Unterseite.
Setzen Sie die beigefügten Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung.
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät umdrehen, platzieren Sie es auf Zeitungen oder Zeitschriften, die Sie an beiden Seiten unter
die vier Ecken des Gerätes legen, um Schäden an den Tasten und Reglern zu vermeiden. Außerdem sollten Sie
versuchen, das Gerät so auszurichten, dass keine Tasten oder Regler beschädigt werden.
Wenn Sie das Gerät umgedreht hinlegen, seien Sie vorsichtig im Umgang, damit Sie es nicht fallen lassen oder umstoßen.
Bei falscher Handhabung können Batterien explodieren oder auslaufen und Schäden oder Verletzungen verursachen.
Lesen und beachten Sie daher im Interesse der Sicherheit die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Befolgen Sie sorgfältig die Installationsanweisungen für die Batterien, und achten Sie auf die richtige Polung.
Vermeiden Sie es, neue Batterien zusammen mit alten bzw. gebrauchten Batterien zu verwenden. Vermeiden
Sie auch das Mischen von Batterien verschiedener Sorten bzw. Typen.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn dieses längere Zeit nicht benutzt wird.
Wenn eine Batterie ausgelaufen sein sollte, entfernen Sie mit einem weichen Tuch oder einem Papiertaschentuch
jegliche Rückstände aus dem Batteriefach. Setzen Sie dann neue Batterien ein. Um Hautentzündungen zu
vermeiden, achten Sie darauf, dass keine Batterieüssigkeit auf Ihre Hände oder Ihre Haut gelangt. Achten Sie
äußerst genau darauf, dass die Batteriesäure nicht in die Nähe Ihrer Augen gelangt. Sollte dieses dennoch passieren,
spülen Sie den betroenen Bereich sofort unter ießendem Wasser aus, und benachrichtigen Sie einen Arzt.
Bewahren Sie Batterien nicht zusammen mit metallenen Gegenständen wie Kugelschreibern, Halsketten,
Diese Werte variieren je nach den tatsächlichen Betriebsbedingungen.
Bei ausschließlichem Batteriebetrieb wird die Anzeige am Gerät zunehmend dunkler, sobald die Batteriespannung zu sehr absinkt.
Ersetzen Sie die Batterien dann so bald wie möglich.
Es empehlt sich, dass Sie die Batterien im Gerät lassen, selbst wenn dieses über das Netzteil mit Strom versorgt wird.
Auf diese Weise können Sie Ihr Spiel selbst dann fortsetzen, wenn das Kabel des Netzteils versehentlich vom Gerät getrennt wird.
Hinweise für das Anschließen des ME-25 an andere Geräte
HINWEIS
Sobald Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, schalten Sie alle beteiligten
Geräte in der angegebenen Reihenfolge ein. Wenn Sie die Geräte in der falschen
Reihenfolge einschalten, besteht die Gefahr von Fehlfunktionen und/oder Schäden
an Lautsprechern und anderen Geräten.
Um Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern oder anderen Geräten zu
vermeiden, regeln Sie stets die Lautstärke herunter, und schalten Sie alle Geräte
aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.
Erhöhen Sie die Lautstärke des Verstärkers erst, nachdem Sie alle angeschlossenen
Geräte eingeschaltet haben.
Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet. Nach dem Einschalten
entsteht eine Betriebspause von einigen Sekunden, bis das Gerät normal arbeitet.
Wenn Verbindungskabel mit Widerständen verwendet werden, kann die Lautstärke
der an den Buchsen INPUT und AUX IN angeschlossenen Geräte sehr niedrig sein.
Verwenden Sie in diesem Fall Kabel ohne Widerstände.
MERKE
Sie können StereoAudiosignale über AUX IN mit
den Ausgangssignalen
mischen.
Digitaler Audio-Player usw.
MERKE
Das ME-25 besitzt keine eingebauten Verstärker oder Lautsprecher. Um einen Klang hören
Bei einem Mono-Verstärker schließen Sie das Kabel lediglich an der L/MONO-Buchse an.
Wenn Sie das Ausgangssignal von der PHONES-Buchse an einen Rekorder oder ein anderes
Beim ME-25 kann der Pegel des Eingangssignals über AUX nicht angepasst werden. Sie
Schritt
Schritt
Schließen Sie den
Vers tärker an der
OUTPUT-Buchse an.
zu können, müssen Sie einen Gitarrenverstärker, einen Stereo-Kopfhörer oder ein ähnliches
Gerät anschließen.
Gerät senden möchten, verwenden Sie ein Verbindungskabel wie das PCS-31L (einzeln
erhältlich). Das PCS-31L hat an einem Ende einen Stereo-Klinkenstecker und am anderen
Ende zwei Klinkenstecker. Wenn Sie stattdessen ein herkömmliches Gitarrenk abel
verwenden würden, würden die Audiosignale ausschließlich auf dem L-Kanal ausgegeben.
müssen diese Anpassung am angeschlossenen Gerät vornehmen. Wenn Sie die
Eingangssignale überprüfen müssen, regeln Sie zuerst am angeschlossenen Gerät die
Lautstärke vollständig herunter. Erhöhen Sie anschließend die Lautstärke nach und nach,
bis Sie die gewünschte Lautstärke erreicht haben.
2
Netzteil der PSA-Serie
(separat erhältlich)
Schließen Sie hier auf Wunsch
ein im Handel erhältliches
Diebstahlsicherungskabel an.
http://www.kensington.com/
Kabel PCS-31L usw. (einzeln erhältlich)
Stereo-Kopfhörer
Digitaler Rekorder usw.
MERKE
Wenn Sie einen Stecker in
die PHONES-Buchse
stecken, wird automatisch
der eingebaute
Lautsprecher-Simulator
aktiviert. Dadurch können
Sie sogar über Kopfhörer
einen beeindruckenden
Gitarren-Sound genießen.
Wenn die OUTPUT-Buchse
des ME-25 an einen
normalen Gitarrenverstärker
angeschlossen ist, müssen
Sie den Stecker aus der
PHONES-Buchse herausziehen.
2
Machen wir Musik!
TIPP
Falls unerwartete Ergebnisse auftreten sollten, wenn etwa kein Klang erzeugt wird, müssen Sie Folgendes überprüfen.
Sind alle Geräte richtig angeschlossen?
Überprüfen Sie die Verbindungen noch einmal.
Ist die Lautstärke noch vom Verkabeln heruntergeregelt?
Überprüfen Sie die Lautstärkepegel an den angeschlossenen Verstärkern oder Mischpulten.
Wurde der Pegel mit dem Expression-Pedal reduziert?
Ist das Expression-Pedal auf die Lautstärkeregel ung ein gestel lt ist , wird k ein Kla ng erzeugt, wenn das Pedal ganz zurückgenommen ist (Fersen-Seite
durchgetreten).
Wenn Sie das Gerät angeschlossen haben, spielen Sie auf der Gitarre, während das ME-25 in Betrieb ist.
Auswählen eines Klangs (Speicher)
Wechseln zum vorherigen Speicherplatz.
Wechseln zum nächsten Speicherplatz.
TIPP
Wenn Sie ein Pedal gedrückt halten, können Sie nacheinander
durch die verschiedenen Speicherplatz wechseln.
Wenn Sie beide Pedale gleichzeitig drücken, wird die
Tuner-Funktion aktiviert.
Was ist ein Speicherplatz?
Eine Gruppe Eekteinstellungen wird als
„Speicherplatz“ bezeichnet. Das ME-25
verfügt über 60 Speicherplätze.
Display
Hier werden der
aktuell
ausgewählte
Klang
(Speicherplatz)
und andere
Informationen
angezeigt.
Verwenden von Pedaleekten
Mit dem Pedal können Sie bestimmte Eekte wie Wah-Wah mit
dem Fuß verändern.
Drücken Sie die vordere Seite des Pedals ganz herunter (unter der
Spitze bendet sich ein Sensor-Schalter), um zwischen den
Einstellungen der Anzeige PEDAL FX zu wechseln.
PEDAL-FX-Anzeige
Leuchtet nicht:
Das Pedal regelt die Lautstärke.
Leuchtet:
Das Pedal regelt die Pedaleekte.
Siehe
Nähere Informationen zu den Pedaleekten nden Sie unter
„PEDAL FX (Pedaleekte)“ auf S. 8.
Verwenden von Super Stack
Hiermit können Sie den vollen
Sound eines großen
Röhrenverstärkers imitieren,
auch wenn Sie lediglich einen
kleinen Verstärker verwenden.
Durch Drücken dieser Taste
aktivieren Sie Super Stack; die
Anzeige SUPER STACK leuchtet
auf.
Umschalten auf Solo-Sounds
Hierdurch wird ein Sound eingestellt, der zu Soli passt.
Durch Drücken dieses Pedals wird SOLO aktiviert;
die Anzeige des Pedals leuchtet auf.
MERKE
Drehen Sie den VOLUME-Regler, während SOLO aktiviert ist,
um die gewünschte, höhere Lautstärke für Ihr Solo einzustellen.
* Kann im Edit-Modus nicht angepasst werden (S. 5).
Phrase-Loop-Wiedergabe
Wenn Sie dieses Pedal für zwei Sekunden oder länger
gedrückt halten, aktivieren Sie die Phrase-Loop-Funktion.
Siehe
„Phrase-Loop-Wiedergabe” (S. 10)
Einstellen des Zerrsounds
DRIVE-Regler
Hiermit wird der Grad der Verzerrung eingestellt.
Regler TONE
Hiermit wird der Ton (hell/dunkel) eingestellt.
Pegelregler VOLUME
Hiermit wird die Lautstärke eingestellt.
MERKE
Bei ausgeschaltetem Vorverstärker sind die Regler deaktiviert. Den
Status des Vorverstärkers können Sie im Edit-Modus überprüfen (S. 5).
TIPP
Sie können Ihre Einstellungen speichern.
Siehe
„Speichern von Klängen (Speicher-Schreibvorgang)“ (S. 4)
Die Sound Library enthält Klänge in verschiedenen Musikstilrichtungen.
Sie können ganz einfach den passenden Klang einstellen, indem Sie einen der Klänge aus der Sound Library auswählen.
Es stehen sechs Kategorien zur Auswahl: CLEAN, CRUNCH, DRIVE, HEAVY, LEAD und EXTREME. Für jeden dieser Klänge gibt es zehn
Variationen.
Nähere Informationen zur Sound Library finden Sie in der Sound Library-Liste.
Sie können verschiedene Sound Library-Klänge von der BOSS-Website unter http://www.bosscorp.co.jp/sound/ME-25/ herunterladen. Sie können
Sound Librarys mithilfe der Librarian-Software in das ME-25 hineinladen (S. 11).
213
2
1,3
Siehe
TIPP
1. Wählen Sie die gewünschte Kategorie aus.
Im Display wird „SL“ angezeigt.
2. Wählen Sie die gewünschte Variation aus.
3. Drücken Sie die [EXIT]-Taste.
Damit ist die Klangauswahl in der Sound Library abgeschlossen.
Klänge können in der Sound Library nicht direkt über das ME-25
hinzugefügt oder gespeichert werden. Klänge, die Sie
wiederverwenden möchten, sollten im Speicher gesichert werden
(Speicher-Schreibvorgang).
TIPP
Wenn Sie die Klänge im Speicher sichern, ordnen Sie sie am besten
so, wie Sie sie während des Spiels benötigen.
Speichern von Klängen
(Speicher-Schreibvorgang)
Hierbei werden die aktuellen Effekt-, Rauschfilter- und
Reglereinstellungen gespeichert.
HINWEIS
Solange Sie keinen Speicher-Schreibvorgang durchgeführt haben,
gehen durch das Ausschalten des Geräts oder das Ändern des
Speichers sämtliche Sounds verloren, die Sie erzeugt haben.
Wenn Sie einen Speicher-Schreibvorgang durchführen, gehen alle
Sounds verloren, die bereits im Zielspeicher gespeichert wurden.
1. Drücken Sie [WRITE].
Die im Display angezeigte Speichernummer beginnt zu blinken.
2.
Wählen Sie mithilfe des MEMORY-Pedals die
Speichernummer aus, unter der Sie den Speicher
ablegen möchten.
TIPP
Wenn Sie ein Pedal gedrückt halten, können Sie nacheinander durch
die verschiedenen Speicherplätze wechseln.
MERKE
Zum Abbrechen des Speicher-Schreibvorgangs drücken Sie [EXIT].
3. Drücken Sie erneut [WRITE].
Die Speichernummer blinkt schneller und zeigt damit an, dass
der Klang gesichert wurde.
TIPP
Um Speicherinhalt zu kopieren, rufen Sie den gewünschten
Speicherplatz auf, und führen Sie anschließend einfach einen
Speicher-Schreibvorgang durch. Sie können den Speicherplatz
kopieren, indem Sie eine andere Speichernummer auswählen und
den Speicherinhalt unter dieser Nummer ablegen.
4
Detaillierte Einstellungen für Effekte
TIPP
3
2
451
Eekt ausEekt ein
Die Anzeigen zeigen die nachstehend beschriebenen Zustände.
Mit jedem Tastendruck wird der aktuelle Zustand gewechselt.
Beispiel: COMP/FX
Eektanpassung
LeuchtetAusBlinkt
Die kursiv angezeigte Funktion ist im Edit-Modus aktiv.
MERKE
2
3
1
(Edit-Modus)
Im Edit-Modus können Sie detaillierte Einstellungen für alle Effekte
vornehmen.
MERKE
Beispiel: die Taste CLEAN
Fungiert als COMP/FX-Taste.
1. Halten Sie [EXIT] gedrückt, und drücken Sie
[WRITE].
Das Gerät schaltet in den Edit-Modus, und in der Anzeige wird
„Ed“ eingeblendet.
2. Wählen Sie den Effekt aus, dessen
Einstellungen Sie festlegen möchten.
Die Anzeige für den ausgewählten Effekt blinkt.
Um PEDAL FX auszuwählen, drücken Sie die vordere Seite des
Expression-Pedals ganz herunter, bis die Anzeige PEDAL FX aufleuchtet.
Siehe
Nähere Informationen zu den einzelnen Effekten finden Sie unter
„Effekt-Leitfaden“ (S. 6).
3. Wählen Sie den gewünschten Effekttyp aus.
MERKE
Die Anzahl der verfügbaren Typen hängt vom jeweiligen Effekt ab.
Wenn Sie beispielsweise den Typ COMP/FX auf „4“ einstellen, wird
„3“ (AC SIM) als Typ ausgewählt, siehe „Effekt-Leitfaden“ (S. 6).
4. Passen Sie den Effekt wie gewünscht an.
5. Drücken Sie die [EXIT]-Taste.
Hiermit wird der Edit-Modus beendet.
6. Wenn Sie Ihre Einstellungen speichern
möchten, führen Sie einen SpeicherSchreibvorgang durch (S. 4).
HINWEIS
Solange Sie keinen Speicher-Schreibvorgang durchgeführt haben,
gehen durch das Ausschalten des Geräts oder das Wechseln des
Speichers sämtliche Sounds verloren, die Sie erzeugt haben.
Anpassen des Rauschfilters
Dadurch wird Rauschen und Brummen unterdrückt, was durch
Einstreuungen von z.B. Neonröhren in die Tonabnehmer der
Gitarre entstehen kann.
1. Halten Sie [EXIT] gedrückt, und drücken Sie
[WRITE].
Das Gerät schaltet in den Edit-Modus, und in der Anzeige wird
„Ed“ eingeblendet.
2.
Halten Sie [EXIT] gedrückt, und verwenden Sie
das Pedal MEMORY oder , um den
Rauschfilter anzupassen.
Die aktuelle Einstellung für den Rauschfilter (von t0 bis t9)
wird im Display angezeigt.
Bei einem Wert von t0 (Null) wird der Rauschfilter ausgeschaltet.
Wenn Sie den Wert für den Rauschfilter sehr hoch einstellen, kann es
sein, dass sehr leise gespielte Töne der Gitarre nicht hörbar sind, weil
sie ebenfalls vom Rauschfilter unterdrückt werden.
3. Drücken Sie [EXIT (EDIT)].
Hiermit wird der Edit-Modus beendet.
4. Wenn Sie Ihre Einstellungen speichern
möchten, führen Sie einen SpeicherSchreibvorgang durch (S. 4).
HINWEIS
Solange Sie keinen Speicher-Schreibvorgang durchgeführt haben,
gehen durch das Ausschalten des Geräts oder das Wechseln des
Speichers sämtliche Sounds verloren, die Sie erzeugt haben.
Detaillierte Einstellungen für Effekte (Edit-Modus)
Alle in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Besitzer.
Die jeweiligen Unternehmen sind keine Partner von BOSS und besitzen keine Lizenz oder Autorisierung für das ME-25 von BOSS. Ihre
Warenzeichen werden ausschließlich dafür verwendet, die Sounds, die durch das ME-25 von BOSS simuliert werden, möglichst genau
zu beschreiben.
Sie können folgende Parameter einstellen, während die [DRIVE
(PREAMP)]-Anzeige schnell blinkt.
Wenn Sie den [DRIVE (PREAMP)]-Taster gedrückt halten, bis “Ed” im
Display blinkt, können Sie die [DRIVE (PREAMP)]-Anzeige zum
schnellen Blinken bringen.
Wenn Sie den [DRIVE (PREAMP)]-Taster noch einmal drücken, kehrt
der ME-25 in den normalen Betriebszustand zurück.
BASS:
Hier werden die Bässe
des simulierten Verstärkers eingestellt.
MIDDLE:
Hier werden die Mitten des simulierten
Verstärkers eingestellt.
TREBLE:
Hier werden die
Höhen des simulierten
Verstärkers eingestellt.
Effekt-Leitfaden
COMP/FX (Kompressor/Effekte)
In dieser Kategorie finden Sie drei unterschiedliche Arten von Effekten.
Erläuterung
1: COMP
2: T.WAH
3: AC SIM
OD/DS (Overdrive/Distortion)
Mit diesen Effekten wird eine charakteristische Verzerrung erzeugt.
1: BOOST
2: OD-1
3: T-SCREAM
4: BLUES
5: DIST
6: CLASSIC
7: MODERN
8: METAL
9: CORE
10: FUZZ
Hiermit wird ein Effekt erzeugt, der
Cleansounds fetter macht und länger klingen lässt.
Hiermit wird ein Wah-Effekt
erzeugt, der mit der Anschlagsstärke gesteuert wird.
Hiermit wird der Klang Ihrer EGitarre in den Klang einer akustischen Gitarre umgewandelt.
SUSTAIN:
Hiermit wird das Sustain (“Tonlänge”) für den Sound eingestellt.
SENS:
Hiermit wird die AnschlagsEmpfindlichkeit eingestellt.
LOW:
Hiermit wird die Stärke der
Bässe eingestellt.
Erläuterung
Der Gain Booster. Er erhöht die Lautstärke auf Solo-Niveau. Ein
COSM-PREAMP wird dadurch noch stärker übersteuert (mehr
Verzerrung möglich).
Dies ist der Sound des BOSS OD-1. Hiermit wird eine sanfte,
bluesige Verzerrung erzeugt.
Hiermit wird ein Ibanez TS-808 simuliert.
Diese einzigartige Übersteuerung gibt Nuancen von Anschlä-
gen getreu wieder.
Dies ist eine starke Verzerrung mit vollem Sustain.
Dies ist der typische Rock-Sound.
Dies ist der typische Sound für modernen Rock/Hardrock.
Perfekter Verzerrer für Hardrock/Metal.
Perfekter Verzerrer für Metal Core/Trash Metal.
Typischer 60er Jahre Fuzz-Zerrsound.
ATTACK:
Hiermit wird das Attack (Anschlaglautstärke) für den Effektklang eingestellt.
TONE:
Hiermit wird der Klang (Klanghelligkeit) des Wah-Sounds eingestellt.
HIGH:
Hiermit wird die Stärke der Höhen
eingestellt.
DRIVE:
Hiermit wird die Intensität der Verzerrung
eingestellt.
TONE:
Hiermit wird die Helligkeit des Klangs eingestellt.
LEVEL:
Hiermit wird der Lautstärkepegel des Effekts eingestellt.
PEAK:
Hiermit wird die Intensität des
Wah-Sounds eingestellt.
LEVEL:
Hiermit wird die Lautstärke
des Akustikklangs eingestellt.
LEVEL:
Hiermit wird die Lautstärke der Verzerrung
eingestellt.
PREAMP
Hier werden berühmte und legendäre Gitarrenverstärker simuliert.
Erläuterung
1: CLEAN
2: TWIN
3: TWEED
4: VO DRIVE
5: BG LEAD
6: MS VINTAGE
7: MS MODERN
8: 5150 DRIVE
9: R-FIER
10: ULTRA METAL
6
Dieser cleane Sound ist sanft und warm.
Hiermit wird ein Fender Twin Reverb simuliert.
Dieser Crunch-Sound entspricht dem eines Fender-Bassman-
Verstärkers.
Dieser Crunch-Sound ist ein VOX AC-30 Combo-Verstärker.
Dieser Lead-Sound entspricht dem eines Mesa/Boogie Mark IV
Combo-Verstärkers.
Dies ist ein Marshall Plexi.
Hiermit wird der typische High-Gain-Sound eines modernen
Marshall-Verstärkers simuliert.
Hiermit wird der Lead-Kanal eines Peavey EVH5150 simuliert.
Dies entspricht einem Mesa/Boogie Dual Rectifier.
Hiermit wird ein exklusiver Metal-Verstärker simuliert, der für
einen Sound mit klaren Konturen, sattem Bass und starker Verzerrung sorgt.
Diese Einstellung eignet sich für alle Arten von Metal-Songs,
einschließlich komplexer, intensiver Riffs, schwerer, tiefer
gestimmter Bass-Riffs, schneller Soli und mehr.
DRIVE:
Hiermit wird der Grad
der Verzerrung des
Verstärkers eingestellt.
MERKE
TONE:
Hiermit wird die Helligkeit des Klangs eingestellt.
VOLUME:
Hiermit wird die Lautstärke des simulierten
Verstärkers eingestellt.
Detaillierte Einstellungen für Effekte (Edit-Modus)
Beispiel:
1200ms6000ms
Anwenden von Echos im Takt des Songtempos (Tap Tempo)
Wenn TAP ausgewählt ist, können Sie das Delay-Tempo als punktierte Achtel- oder
Viertelnoten festlegen, indem Sie das SOLO-Pedal zweimal oder öfter im Takt des
Songs drücken.
Die Anzeige des SOLO-Pedals blinkt im Takt mit dem aktuell eingestellten Tempo.
Wenn TAP als Delay-Typ ausgewählt ist, kann die SOLO-Funktion nicht einoder ausgeschaltet werden.
MODULATION
Mit diesen Effekten wird der Klang verbreitert, moduliert und/oder einer Tonhöhenverschiebung unterzogen.
Erläuterung
1: CHORUS
2: PHASER
3: FLANGER
4: ROTARY
5: UNI-V
6: TREMOLO
7: HARMONIST
Dieser Effekt fügt dem Sound eine
Schwebung hinzu, so dass er breiter und voller wird und schöner
klingt.
Dieser Effekt erzeugt einen phasenverschobenen Klang.
Hiermit wird ein Modulationseffekt
erzeugt, der dem ansteigenden
und abfallenden Klang eines
Düsenflugzeugs ähnelt.
Dieser Effekt erzeugt den Klang von
rotierenden Lautsprechern (Leslie).
Hiermit wird der Klang des Uni-Vibe
nachgebildet. Dieser Effekt ist Teil
des Rock-Sounds der 1960er.
Hierbei wird über zyklische Änderungen des Lautstärkepegels ein
Retro-Effekt erzeugt.
Hiermit werden aus Einzeltönen
zweistimmige Sounds generiert.
* Spielen Sie nur einzelne Noten,
wenn Sie den Harmonist-Effekt
verwenden.
RATE:
Hiermit wird die Geschwindigkeit
des Effekts eingestellt.
RATE:
Hiermit wird die Geschwindigkeit
des Effekts eingestellt.
RATE:
Hiermit wird die Geschwindigkeit
des Effekts eingestellt.
RATE:
Hiermit wird die Geschwindigkeit
des Effekts eingestellt.
RATE:
Hiermit wird die Geschwindigkeit
des Effekts eingestellt.
RATE:
Hiermit wird die Geschwindigkeit
des Effekts eingestellt.
KEY:
Hiermit wird die Tonart des Songs
eingestellt.
Beispiel:
DEPTH:
Hiermit wird der Effektanteil eingestellt.
DEPTH:
Hiermit wird der Effektanteil eingestellt.
DEPTH:
Hiermit wird der Effektanteil eingestellt.
DEPTH:
Hiermit wird der Effektanteil eingestellt.
DEPTH:
Hiermit wird der Effektanteil eingestellt.
DEPTH:
Hiermit wird der Effektanteil eingestellt.
HARMONY:
Hiermit wird das Intervall (z.B. Terz =
3) des Zusatztons eingestellt.
E.LEVEL:
Hiermit wird der Lautstärkepegel des Effekts eingestellt.
RESONANCE:
Hiermit wird die Intensität
des Effekts eingestellt.
RESONANCE:
Hiermit wird die Intensität
des Effekts eingestellt.
E.LEVEL:
Hiermit wird der Lautstärkepegel des Effekts eingestellt.
E.LEVEL:
Hiermit wird der Lautstärkepegel des Effekts eingestellt.
E.LEVEL:
Hiermit wird der Lautstärkepegel des Effekts eingestellt.
E.LEVEL:
Hiermit wird der Lautstärkepegel des Effekts eingestellt.
Detune+1 Oktave-1 Oktave
8: OCTAVE
Durch einen Zusatzton, der eine
Oktave niedriger ist, wird Klangfülle
verliehen.
* Spielen Sie nur einzelne Noten, wenn
Sie den Octave-Effekt verwenden.
-D.LEVEL:
Hiermit wird der Lautstärkepegel
des direkten Tonsignals eingestellt.
E.LEVEL:
Hiermit wird der Lautstärkepegel des Oktavtons eingestellt.
DELAY
Mit dieser Funktion wird ein Echo zugefügt. Sie können dadurch die Klangfülle erweitern und komplexe Klänge erzeugen.
Erläuterung
1: 1-99 ms
2: 100-990 ms
3: 1000-6000 ms
4: TAP
Dieses Delay von 1 bis 99
ms (Millisekunden) ist
ideal für einen DoublingEffekt.
Dieses Delay weist eine
Delay-Zeit von 100 bis
990 ms (Millisekunden)
auf (normaler EchoBereich).
Dieses Delay von 1000 bis
6000 ms (Millisekunden)
ist für spezielle Effekte
geeignet.
Hiermit können Sie das
SOLO-Pedal zur Einstellung der Delay-Zeit verwenden (siehe unten).
TIME:
Hiermit wird die Delay-Zeit in Schritten von 1 ms eingestellt.
TIME:
Hiermit wird die Delay-Zeit in Schritten von 10 ms eingestellt.
TIME:
Hiermit wird die Delay-Zeit in Schritten von 100 ms eingestellt.
TIME:
Auswahl von Echos in punktierten Achteln oder Vierteln.
Beispiel:
2ms99ms
Beispiel:
120ms990ms
Beispiel:
Timing
FEEDBACK:
Hiermit wird die
Anzahl der Wiederholungen für das Echo
eingestellt.
FEEDBACK:
Hiermit wird die
Anzahl der Wiederholungen für das Echo
eingestellt.
FEEDBACK:
Hiermit wird die
Anzahl der Wiederholungen für das Echo
eingestellt.
FEEDBACK:
Hiermit wird die
Anzahl der Wiederholungen für das Echo
eingestellt.
E.LEVEL:
Hiermit wird der Lautstärkepegel des DelayKlangs eingestellt.
E.LEVEL:
Hiermit wird der Lautstärkepegel des DelayKlangs eingestellt.
E.LEVEL:
Hiermit wird der Lautstärkepegel des DelayKlangs eingestellt.
E.LEVEL:
Hiermit wird der Lautstärkepegel des DelayKlangs eingestellt.
Detaillierte Einstellungen für Effekte (Edit-Modus)
Verwenden von FREEZE
1. Drücken Sie die hintere Seite des Expression-Pedals nach unten.
2. Schlagen Sie auf der Gitarre einen Akkord an, und drücken Sie währenddessen die vordere Seite
des Expression-Pedals nach unten.
Der Klang hält so lange an, wie Sie das Pedal gedrückt halten.
* Durch Ändern der Pedalposition können Sie die Lautstärke des verlängerten Klangs einstellen.
3. Drücken Sie die hintere Seite des Expression-Pedals nach unten, um den Klang zu beenden.
REVERB
Mit dieser Funktion erhält der Sound einen Nachhall.
Erläuterung
1: ROOM
2: HALL
Hiermit wird der Nachhall in einem kleinen Raum simuliert.
Hiermit wird der Nachhall in einer Halle simuliert.
--LEVEL:
PEDAL FX (Pedaleffekte)
Hiermit kann eine Vielzahl von Effekten mit dem Expression-Pedal des ME-25 erzeugt werden.
Siehe
Nähere Informationen zur Verwendung der Pedaleffekte finden Sie unter „Verwenden von Pedaleffekten“ (S. 3).
Erläuterung
1: WAH
2: +1 OCTAVE
3: -1 OCTAVE
4: FREEZE
Dies ist der Wah-Effekt.
Hiermit können Sie die Tonhöhe stufenlos um bis zu eine
Oktave höher oder niedriger als den Originalklang variieren.
* Spielen Sie nur einzelne Noten, wenn Sie den Octave-
Effekt verwenden.
Bei Benutzung des Pedals wird der Klang z.B. eines
Akkords “eingeforen”, so dass er weiterklingt und darüber
ein Solo gespielt werden kann.
---
Hiermit wird der Lautstärkepegel des Effekts
eingestellt.
8
Praktische Funktionen
1,2
Zu niedrig
(schnelles Blinken)(schnelles Blinken)
Richtig
gestimmt
Stimmanzeige
Zu hoch
Bypass-Funktion (BYPASS)
Im Stimmgerät-Modus entspricht die Klangausgabe dem
Eingangssignal ohne jegliche angewendete Effekte (Bypass).
Sie können die Lautstärke mit dem Expression-Pedal regeln,
z.B. auf null, um stumm zu stimmen.
Stimmen der Gitarre (Stimmgerät)
1. Drücken Sie gleichzeitig die Pedale MEMORY
/ .
Das Stimmgerät wird eingeschaltet.
2. Sie können die Referenztonhöhe
gegebenenfalls anpassen.
Sie können die Referenztonhöhe ändern, indem Sie [EXIT]
gedrückt halten und gleichzeitig die Pedale MEMORY /
drücken.
DisplayTonhöhe
35 bis 45435 bis 445 [Hz]
MERKE
Die Referenztonhöheneinstellung wird automatisch gespeichert.
Daher brauchen Sie diese Einstellung nicht bei jeder Feinabstimmung
vorzunehmen.
Die Referenztonhöhe ist auf 40 (440 Hz) eingestellt, wenn das Gerät
vom Werk ausgeliefert wird.
3. Spielen Sie eine einzelne offene Saite, die Sie
stimmen möchten.
Der Name der Note, die am ehesten der aktuellen Tonhöhe
der gespielten Saite entspricht, wird im Display angezeigt.
(
-Zeichen
(C)
)
(D)(E)
4. Stimmen Sie das Instrument, bis die
gewünschte Tonhöhe angezeigt wird und
beide Pfeile der Richtanzeige leuchten.
Sie können bis zu 38 Sekunden Ihres Spiels aufnehmen und diesen
Mitschnitt immer wieder im Kreis abspielen lassen. Außerdem
können Sie der abgespielten Aufnahme weitere musikalische
Elemente hinzufügen (Overdubs).
Dadurch können Sie im Handumdrehen ein Playback in Echtzeit
erzeugen.
1. Halten Sie das SOLO-Pedal mindestens zwei
Sekunden lang gedrückt (STANDBY).
Das Gerät schaltet in die Aufnahmebereitschaft, und die
Anzeige des SOLO-Pedals blinkt in festgelegten Intervallen.
2. Drücken Sie das SOLO-Pedal (REC).
Die Aufnahme beginnt, sobald Sie das SOLO-Pedal drücken.
Die Anzeige des SOLO-Pedals blinkt schnell.
3. Drücken Sie das SOLO-Pedal erneut (PLAY).
Die Aufnahme wird beendet. Sobald die Aufnahme beendet
ist, startet die Wiedergabe des aufgenommenen Abschnitts.
Die Anzeige des SOLO-Pedals leuchtet stetig.
MERKE
Bei extrem kurzen Aufnahmezeiten ist eventuell ein vibrierender
Klang zu hören.
4. Zum Überlagern von zusätzlichen Aufnahmen
müssen Sie die Schritte 2 und 3 wiederholen
(OVERDUB).
TIPP
Sie können auch während der Phrase-Loop-Wiedergabe durch die
verschiedenen Speicherplätze wechseln und verschiedene Sounds
per Overdubs aufnehmen.
5.
Um die Loop-Wiedergabe zu stoppen, drücken
Sie zweimal in kurzem Abstand das SOLO-Pedal
(STANDBY).
Die Loop-Wiedergabe/Aufnahme wird beendet, und Phrase
Loop schaltet in die Aufnahmebereitschaft zurück.
MERKE
Drücken Sie das Pedal innerhalb einer Sekunde zweimal.
Wenn die Wiedergabe beendet wird, werden die aufgenommenen
Daten gelöscht.
6. Halten Sie das SOLO-Pedal mindestens 2
Sekunden lang gedrückt.
Dadurch wird der Phrase-Loop-Modus beendet.
Überprüfen der Werte der
Regler
Bei Vorgängen wie dem Aufrufen von Speicherplätzen oder Sound
Library-Klängen kann es zu Abweichungen zwischen den
gespeicherten Parameterwerten und den tatsächlichen Positionen
der Regler kommen.
Sie können die gespeicherten Parameterwerte im Display anzeigen
lassen, um diese zu überprüfen.
Halten Sie [EXIT] gedrückt, und drehen Sie den
Regler für den Wert, den Sie überprüfen möchten.
HINWEIS
Der Wert des Reglers wird einige Sekunden lang im Display
angezeigt.
10
Einrichten der
Bedienungseinstellungen
Wenn Sie Speicherplätze aufrufen, sind die Parameter eines Effekts
meistens nicht identisch mit den tatsächlichen Positionen der
Regler. Sie können festlegen, wie der gespeicherte Wert durch
Bewegen des Reglers verändert wird.
1. Halten Sie [EXIT] gedrückt, und drücken Sie
das MEMORY -Pedal.
2. Verwenden Sie die Pedale MEMORY / ,
um die Methode der Bedienung zu wählen.
Display Bedienung
n0Der Wert verändert sich sofort, wenn der Regler gedreht
n1Der Wert verändert sich erst, wenn der Regler über die
3. Drücken Sie [WRITE].
Die Einstellung wird im Speicher gesichert.
wird (Werkseinstellung).
Position hinaus gedreht wird, die dem aktuell eingestellten Wert entspricht.
Praktische Funktionen
HINWEIS
MERKE
Verwalten der Sounds
des ME-25 über den
Computer
Senden und
Empfangen von
Audiosignalen
Anpassen der Lautstärke
über die Software
Anschließen an den Computer über USB
Indem Sie das Gerät an einen Computer anschließen, können Sie die Sounds auf dem ME-25 verwalten oder eine Digital Audio Workstation
(DAW) zum Aufnehmen, Wiedergeben und Bearbeiten der Audiosignale verwenden.
Installieren des USB-Treibers
Damit Audiodaten via USB zwischen einem Computer und dem Gerät ausgetauscht werden können, muss auf dem Computer ein USBTreiber installiert werden.
Das Programm und die Verfahren zur Installation des Treibers variieren je nach der von Ihnen verwendeten Computer-Einrichtung. Bevor
Sie beginnen, sollten Sie die Datei „readme.htm“ auf der DVD-ROM für die ME-25-Software sorgfältig lesen.
Unter Windows XP/Vista/7:
Bevor Sie beginnen, sollten Sie die Datei „Readme.htm“ auf der mitgelieferten DVD-ROM für das ME-25 sorgfältig lesen.
BetriebssystemPfad
Windows XP\Driver\XP\Readme.htm
Windows Vista\Driver\Vista\Readme.htm
Windows 7\Driver\Win7\Readme.htm
Unter Mac OS X:
Sie können verschiedene Treiber für Mac OS X von der BOSS-Website unter http://www.bosscorp.co.jp/sound/ME-25/ herunterladen.
Bevor Sie beginnen, sollten Sie die in der heruntergeladenen Datei enthaltene Datei „Readme.htm“ sorgfältig lesen.
Über die ME-25-Librarian-Software
Hiermit können Sie Sicherungsdateien von Sounds Ihres ME-25 auf einem Computer erstellen und verfügbare Sound Librarys sowie Sounds
von der BOSS-Website unter http://www.bosscorp.co.jp/sound/ME-25/ herunterladen und anschließend in das ME-25 importieren.
L
MERKE
Sie können die ME-25-Librarian-Software von der BOSS-Website unter http://www.bosscorp.co.jp/sound/ME-25/ herunterladen.
SONAR und andere Digital Audio Workstations (DAW)
Sie können das ME-25 via USB als Audioschnittstelle für eine DAW verwenden.
Mit der im Lieferumfang enthaltenen Windows-Software SONAR LE haben Sie folgende Möglichkeiten:
Spielen zu Begleitmusik oder einem Rhythmus auf der DVD-ROM für das ME-25.
Erstellen einer digitalen Aufnahme über den ME-25.
* SONAR LE kann nicht unter Mac OS verwendet werden. Details zu den Systemanforderungen finden Sie in der Datei „SONAR_LE_Startup_Guide_e01.pdf“ auf der im
Lieferumfang enthaltenen „ME-25 DVD-ROM“.
Passen Sie den Pegel des Eingangssignals über USB mithilfe der Computersoftware an (er kann nicht direkt über das ME-25 angepasst werden).
Zum Anpassen der Lautstärke der Gitarre verwenden Sie das Expression-Pedal oder sonstige Lautstärkeregelungs-Parameter.
Um die Eingangssignale zu überprüfen, regeln Sie zuerst über die Computersoftware die Lautstärke vollständig herunter. Erhöhen Sie anschließend die
Lautstärke nach und nach, bis Sie die gewünschte Lautstärke erreicht haben.
Anweisungen zur Installation von SONAR LE finden Sie unter „SONAR_LE_Install_Guide_e01.pdf“ auf der DVD-ROM für das ME-25.
Wenn das ME-25 mit einem Computer verbunden wird, wird der integrierte Gitarren-Lautsprechersimulator eingeschaltet.
Das über AUX IN eingegangene Signal wird nicht über USB ausgegeben.
Wiederherstellen der
Werkseinstellungen
(Factory Reset)
Sie können die Einstellungen im ME-25 (Speicher, Referenztonhöhe
des Stimmgeräts und Reaktionsmethode der Regler) wieder auf die
Werte zurücksetzen, die das Gerät bei Werksauslieferung aufwies.
MERKE
Durch das Wiederherstellen der Werkseinstellungen gehen alle
Einstellungen im Speicher verloren. Wenn Sie die
Speichereinstellungen beibehalten möchten, verwenden Sie die ME25-Librarian-Software (S. 11), um die Einstellungen auf einem
Computer zu speichern.
1. Halten Sie [EXIT] gedrückt, und drücken Sie
das MEMORY -Pedal.
Im Display wird „FA“ angezeigt.
2. Drücken Sie [WRITE].
Die Richtanzeige blinkt.
3. Drücken Sie erneut [WRITE].
Das Display blinkt, und die Werkseinstellungen werden
wiederhergestellt.
HINWEIS
Schalten Sie das Gerät niemals während des Wiederherstellens der
Werkseinstellungen aus.
Anpassen des Expression-Pedals
Das Expression-Pedal des ME-25 wurde im Werk auf optimale
Bedienbarkeit eingestellt. Allerdings können eine häufige
Verwendung und bestimmte Einsatzumgebungen dazu führen,
dass die Einstellungen des Pedals verändert werden.
Wenn Probleme auftreten, also beispielsweise der ON/OFF-Schalter
des Expression-Pedals nicht funktioniert oder das Lautstärkepedal
den Klang nicht mehr vollständig auf null regeln kann, können Sie das
folgende Verfahren anwenden, um das Pedal wieder neu einzustellen.
HINWEIS
Achten Sie beim Bedienen des Expression-Pedals darauf, dass Ihre
Finger nicht zwischen dem beweglichen Teil und dem Bedienfeld
gequetscht werden. An Orten mit Kindern sollte ein Erwachsener den
Betrieb überwachen und Kinder gegebenenfalls anleiten, bis diese
alle wesentlichen Regeln beachten können, die für den sicheren
Betrieb des Geräts unerlässlich sind.
1. Halten Sie [EXIT] gedrückt, und drücken Sie
das SOLO-Pedal.
Im Display wird „Pd“ und anschließend „Up“ angezeigt.
2. Drücken Sie die hintere Seite („Fersenseite“)
des Expression-Pedals ganz nach unten.
Lassen Sie das Pedal anschließend los, und
drücken Sie [WRITE].
Im Display wird „dn“ angezeigt.
3. Drücken Sie die vordere Seite („Zehenseite“)
des Expression-Pedals ganz nach unten.
Lassen Sie das Pedal anschließend los, und
drücken Sie [WRITE].
Im Display wird danach ein Wert angezeigt, der die aktuelle
Schwergängigkeit (Empfindlichkeit) des Expression-Fußschalters
angibt.
Wenn das Display bei den Schritten 2 oder 3 blinkt, drücken Sie das
Pedal erneut. Drücken Sie danach [WRITE].
4.
Verwenden Sie die Pedale MEMORY / , um
die Schwergängigkeit (Empfindlichkeit) des
vorderen Expression-Fußschalters anzupassen.
Je niedriger der Wert ist, desto eher reagiert der Schalter,
selbst wenn er nur leicht gedrückt wird.
MERKE
Dieser Wert ist bei Werksauslieferung auf „5“ eingestellt.
5. Drücken Sie [WRITE].
Die Einstellung wird im Speicher gesichert.
Signalfluss
EFFECT
INPUT
NOISE
SUPPRESSOR
* Im Wesentlichen sind die Effekte in der oben dargestellten Reihenfolge miteinander verbunden. Diese Reihenfolge kann sich jedoch automatisch ändern,
um die Verbindungsreihenfolge zu optimieren und bestimmte Einstellungen anzuwenden.
COMP/FX
VOLUME
(PEDAL)
12
OD/DSPREAMPPEDAL FX
MODULATION
DELAYREVERB
USB
OUT
USB
USB
IN
AUX IN
PHONES
OUTPUT
Wird für Anweisungen verwendet, die den
Anwender vor Verletzungsgefahr oder der
Möglichkeit von Materialschäden bei falscher
Anwendung des Gerätes warnen sollen.
* Als Materialschäden werden Schäden
oder andere unerwünschte
Auswirkungen bezeichnet, die sich auf
Haus/Wohnung und die darin enthaltene
Einrichtung sowie auf Nutz- oder
Haustiere beziehen.
Wird für Anweisungen verwendet, die den
Anwender vor Lebensgefahr oder der
Möglichkeit schwerer Verletzungen bei
falscher Anwendung des Geräts warnen sollen.
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die
ausgeführt werden müssen. Welcher Vorgang genau
ausgeführt werden soll, ist an der Abbildung innerhalb des
Kreises zu erkennen. Das links abgebildete Symbol bedeutet,
dass das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden muss.
Über die Hinweise WARNUNG und ACHTUNGÜber die Symbole
Das Symbol macht den Benutzer auf wichtige Anweisungen
oder Warnungen aufmerksam. Die Bedeutung des Symbols
wird durch das im Dreieck bendliche Zeichen festgelegt. Im
Falle des links abgebildeten Symbols sind dies allgemeine
Vorsichtsmaßnahmen, Warnungen oder Gefahrenhinweise.
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die niemals
ausgeführt werden dürfen (verboten sind). Welcher Vorgang
genau nicht ausgeführt werden soll, ist an der Abbildung
innerhalb des Kreises zu erkennen. Das links abgebildete Symbol
bedeutet, dass das Gerät niemals auseinandergebaut werden darf.
ANWEISUNGEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER PERSONENSCHÄDEN
SICHERER BETRIEB DES GERÄTS
WARNUNG
ACHTUNG
BEACHTEN SIE IMMER FOLGENDES
SICHERER BETRIEB DES GERÄTS
002c
• Öffnen Sie weder das Gerät
noch das Netzteil, und verändern Sie diese Elemente in
keiner Weise.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät
zu reparieren oder darin
enthaltene Teile zu ersetzen
(außer in Fällen, für die in
dieser Anleitung genaue Anweisungen
gegeben sein sollten). Wenden Sie sich
bezüglich jeglicher Reparaturen an Ihren
Fachhändler, ein Roland-Service-Center in
Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten
Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite
„Information“ aufgelistet sind.
• Verwenden Sie ausschließlich
das angegebene Netzteil (PSASerie), und achten Sie darauf,
dass die Netzspannung mit der
auf dem Netzteil angegebenen Betriebsspannung übereinstimmt. Andere
Netzteile verwenden möglicherweise eine
umgekehrte Polung oder sind für andere
Spannungen ausgelegt. Daher kann deren
Verwendung Schäden, Fehlfunktionen
oder elektrische Schläge auslösen.
• Verdrehen oder biegen Sie
das Netzkabel nicht zu stark,
und stellen Sie keine
schweren Gegenstände
darauf. Dadurch kann das Kabel beschädigt werden, was zu Unterbrechungen
und Kurzschlüssen führen kann. Schadhafte Kabel können Brände und
elektrische Schläge verursachen!
• Dieses Gerät kann einzeln oder
in Kombination mit einem
Verstärker und Kopfhörern/
Lautsprechern Schallpegel
erzeugen, die zu dauerhaftem Gehörverlust führen können. Betreiben Sie das
Gerät nicht über längere Zeit mit hoher
oder unangenehmer Lautstärke. Sobald
Sie eine Beeinträchtigung Ihres Gehörs
oder ein Klingeln in den Ohren bemerken,
sollten Sie den Betrieb des Geräts sofort
einstellen und sich an einen HNO-Arzt
wenden.
• Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände (z. B. leicht
entzündliches Material,
Münzen, Nadeln) oder
Flüssigkeiten jeglicher Art
(Wasser, Getränke usw.) in das
Gerät gelangen.
• Schalten Sie das Gerät sofort
aus, ziehen Sie das Netzteil aus
der Steckdose, und wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler,
ein Roland-Service-Center in Ihrer Nähe
oder an einen der autorisierten RolandVertriebspartner, die auf der Seite „Information“ aufgelistet sind, wenn:
• Das Netzteil oder das Netzkabel
beschädigt wurde;
• Rauch oder ein ungewöhnlicher
Geruch auftritt;
• Gegenstände oder Flüssigkeiten in
das Gerät gelangt sind;
• das Gerät Regen (oder sonstiger
Feuchtigkeit) ausgesetzt war;
• das Gerät nicht normal zu funktio-
nieren scheint oder eine deutliche
Änderung der Leistungsfähigkeit
aufweist.
• In Haushalten mit kleinen
Kindern sollte ein Erwachsener anwesend sein und
den Betrieb überwachen, bis
das Kind alle wesentlichen Regeln
beachten kann, die für den sicheren
Betrieb des Geräts unerlässlich sind.
• Betreiben Sie das Netzteil nicht
zusammen mit einer zu großen
Anzahl von Geräten an einer
einzigen Netzsteckdose. Seien
Sie besonders vorsichtig beim Einsatz von
Verlängerungskabeln – die Gesamtleistung aller an der Verlängerung betriebenen Geräte darf die für das
Verlängerungskabel angegebene zulässige Leistung (Watt-/Ampère-Zahl) nicht
überschreiten. Übermäßige Last kann
dazu führen, dass sich die Isolierung
erhitzt und ggf. schmilzt.
• Bevor Sie das Gerät in einem
anderen Land betreiben,
wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler, ein RolandService-Center in Ihrer Nähe oder an
einen der autorisierten RolandVertriebspartner, die auf der Seite
„Information“ aufgelistet sind.
• Fassen Sie stets am Stecker
oder am Endstück des Netzteils
an, wenn Sie dieses in das
Gerät oder in eine Steckdose
stecken bzw. aus diesen herausziehen.
• Sie sollten in regelmäßigen
Abständen das Netzteil aus der
Steckdose herausziehen und
die Kontakte am Stecker mit
einem trockenen Tuch von Staub und
anderen Ablagerungen befreien. Ziehen
Sie den Netzstecker auch dann aus der
Steckdose, wenn das Gerät längere Zeit
außer Betrieb ist. Jegliche Staubansammlung zwischen Netzstecker und
Steckdose kann die Isolierung beeinträchtigen und zu Bränden führen.
• Sorgen Sie dafür, dass sich
die Kabel und Leitungen
nicht verdrehen oder
verknoten. Achten Sie
außerdem darauf, dass sich jegliche
Kabel und Leitungen außerhalb der
Reichweite von Kindern befinden.
• Berühren Sie das Netzteil
oder dessen Netzkabel
niemals mit nassen Händen,
wenn Sie dieses in eine
Steckdose oder in das Gerät stecken
oder es herausziehen.
• Bei falscher Handhabung
können Batterien explodieren oder auslaufen und
Schäden oder Verletzungen
verursachen. Lesen und
beachten Sie daher im
Interesse der Sicherheit die
folgenden Vorsichtsmaßnahmen (S. 2).
1
• Befolgen Sie sorgfältig
die Installationsanweisungen für die Batterien, und achten
Sie auf die richtige Polung.
2
• Vermeiden Sie es, neue Batterien
zusammen mit alten bzw.
gebrauchten Batterien zu
verwenden. Vermeiden Sie auch das
Mischen von Batterien verschiedener Sorten bzw. Typen.
3
• Nehmen Sie die Batterien aus dem
Gerät heraus, wenn dieses längere
Zeit nicht benutzt wird.
5
• Wenn eine Batterie ausgelaufen sein
sollte, entfernen Sie mit einem
weichen Tuch oder einem Papiertaschentuch jegliche Rückstände aus
dem Batteriefach. Setzen Sie dann
neue Batterien ein. Um Hautentzündungen zu vermeiden, achten Sie
darauf, dass keine Batterieflüssigkeit auf Ihre Hände oder Ihre Haut
gelangt. Achten Sie äußerst genau
darauf, dass die Batteriesäure nicht
in die Nähe Ihrer Augen gelangt.
Sollte dieses dennoch passieren,
spülen Sie den betroffenen Bereich
sofort unter fließendem Wasser aus,
und benachrichtigen Sie einen Arzt.
6
• Bewahren Sie Batterien nicht
zusammen mit metallenen Gegenständen wie Kugelschreibern,
Halsketten, Haarnadeln usw. auf.
• Falls Sie eine USB-Anschlusskappe entfernen, bewahren
Sie diese an einem sicheren
Ort außerhalb der Reichweite
von Kindern auf, so dass diese sie nicht
versehentlich verschlucken können.
erwähnten Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Besitzer.
* Cakewalk ist ein eingetragenes Warenzei-
chen, und SONAR und das Cakewalk-Logo
sind Warenzeichen von Cakewalk, Inc.
* MMP (Moore Microprocessor Portfolio)
bezeichnet ein Patent-Portfolio zu
Mikroprozessorarchitektur, das von
Technology Properties Limited (TPL)
entwickelt wurde. Roland hat für diese
Technologie eine Lizenz von der TPLGruppe erworben.
Stromversorgung:
Verwendung von Batterien
301
• Schließen Sie dieses Gerät nicht
zusammen mit anderen elektrischen
Geräten an die gleiche Netzsteckdose an,
die von einem Wechselrichter gesteuert
werden (z. B. Kühlschrank, Waschmaschine, Mikrowellenofen oder Klimaanlage) oder einen Motor enthalten. Je
nach der Art und Weise, in der das
elektrische Gerät verwendet wird, können
die von diesem erzeugten Interferenzen
in der Netzversorgung zu Fehlfunktionen
oder hörbaren Störgeräuschen führen.
Wenn es nicht möglich ist, eine gesonderte Steckdose zu verwenden, schalten
Sie einen Netzentstörfilter zwischen
dieses Gerät und die Netzsteckdose.
302
• Das Netzteil erwärmt sich nach andauerndem mehrstündigem Gebrauch.
Dies ist normal und kein Grund zur
Beunruhigung.
303a
• Wenn Sie das ME-25 für eine längere
Dauer benutzen, wird die Verwendung
eines Netzgeräts empfohlen. Falls Sie
den Betrieb mit Batterie bevorzugen,
empfehlen wir Alkalibatterien.
304b
• Die Batterien sollten stets eingesetzt oder
ausgetauscht werden, bevor weitere
Geräte angeschlossen werden. Auf diese
Weise können Sie Fehlfunktionen und/
oder Schäden an Lautsprechern oder
anderen Geräten vermeiden.
306b
• Im Lieferumfang des Geräts sind
Batterien enthalten. Die Lebensdauer
dieser Batterien kann jedoch eingeschränkt sein, da ihr Hauptzweck darin
bestand, Produkttests zu ermöglichen.
307
• Schalten Sie alle beteiligten Geräte aus,
bevor Sie dieses Gerät mit anderen
Geräten verbinden. Auf diese Weise
können Sie Fehlfunktionen und/oder
Schäden an den Lautsprechern oder
anderen Geräten vermeiden.
Aufstellung
351
• Der Einsatz des Geräts in der Nähe von
Leistungsverstärkern (oder anderen
Geräten mit großen Transformatoren)
kann ein Brummen verursachen. Um
dieses Problem zu umgehen, ändern Sie
die Ausrichtung dieses Geräts, oder
stellen Sie es in größerer Entfernung zur
Störquelle auf.
352a
• Dieses Gerät kann den Empfang von
Radio- und Fernsehsignalen stören.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der
Nähe solcher Empfangsgeräte.
352b
• Es können Geräusche entstehen, wenn
Geräte zur drahtlosen Kommunikation
wie z. B. Mobiltelefone in der
Umgebung dieses Geräts verwendet
werden. Diese Geräusche können bei
abgehenden oder ankommenden
Gesprächen oder während der
Verbindung entstehen. Sollten Sie
Probleme dieser Art haben, verwenden
Sie die Mobilfunk-Geräte in größerer
Entfernung zu diesem Gerät, oder
schalten Sie sie aus.
354a
• Setzen Sie das Gerät keinem direkten
Sonnenlicht aus, stellen Sie es nicht neben
Heizgeräten auf, lassen Sie es nicht in
einem geschlossenen Fahrzeug liegen,
und setzen Sie es auch sonst keinen
extremen Temperaturen aus. Übermäßige Hitze kann zu Verformungen oder
Verfärbungen des Geräts führen.
355b
• Wenn das Gerät bei einem Transport
aus kalter/trockener Umgebung in eine
feucht-warme Umgebung gelangt,
können sich Wassertröpfchen (Kondensation) im Geräteinneren bilden. Es
können Schäden oder Fehlfunktionen
auftreten, falls Sie versuchen, das Gerät
unter diesen Bedingungen zu
betreiben. Bevor Sie das Gerät
verwenden, lassen Sie es mehrere
Stunden lang stehen, bis die Kondensation vollständig verdampft ist.
360
• Je nach Material und Temperatur der
Oberfläche, auf der Sie das Gerät
platzieren, können dessen Gummifüße
die Oberfläche verfärben oder beeinträchtigen.
Sie können ein Stück Filz oder Stoff
unter die Gummifüße legen, um dies zu
vermeiden. Achten Sie in diesem Fall
jedoch darauf, dass das Gerät nicht
wegrutschen kann.
Wartung
401a
• Für die normale Reinigung wischen Sie
das Gerät mit einem weichen, trockenen
oder leicht angefeuchteten Tuch ab. Um
hartnäckigen Schmutz zu entfernen,
verwenden Sie ein mit einer milden, nicht
scheuernden Seifenlösung getränktes
Tuch. Wischen Sie danach sorgfältig mit
einem weichen trockenen Tuch nach.
402
• Verwenden Sie kein Benzin oder
Verdünnungsmittel, Alkohol oder
sonstige Lösemittel, um Verfärbungen
und/oder Verformungen zu vermeiden.
Reparaturen und Daten
452
• Beachten Sie, dass alle im Speicher des
Geräts gespeicherten Daten verloren
gehen können, wenn das Gerät zur
Reparatur eingeschickt wird. Für
wichtige Daten sollte immer eine Sicherungskopie auf einem Computer erstellt
werden. Alternativ können die Daten
auch auf Papier festgehalten werden.
Bei Reparaturen wird sorgfältig darauf
geachtet, dass keine Daten verloren
gehen. In bestimmten Fällen jedoch (z.
B. wenn Schaltkreise des Speichers
selbst defekt sind), können die Daten u.
U. nicht wieder hergestellt werden.
Roland übernimmt in diesem Fall keine
Haftung für diesen Datenverlust.
Zusätzliche
Vorsichtsmaßnahmen
551
• Die Inhalte des Speichers können
infolge einer Fehlfunktion oder unsachgemäßer Bedienung des Geräts unwiederbringlich verloren gehen. Zum
Schutz vor dem Verlust wichtiger Daten
empfehlen wir das regelmäßige
Erstellen einer Sicherungskopie der im
Speicher des Geräts gespeicherten
wichtigen Daten auf einem Computer.
552
• Bei Verlust von im Speicher des Geräts
oder auf dem Computer gespeicherten
Daten kann das Wiederherstellen dieser
Daten unter Umständen unmöglich
sein. Die BOSS/Roland Corporation
übernimmt für einen derartigen Datenverlust keine Haftung.
553
• Seien Sie hinreichend vorsichtig bei
Betätigung der Tasten, Regler und
anderen Bedienelementen sowie beim
Anschließen von Kabeln an den
Buchsen des Geräts. Ein grober Umgang
kann zu Fehlfunktionen führen.
556
• Wenn Sie Kabel anschließen oder
abziehen, ergreifen Sie das Kabel immer
am Stecker – ziehen Sie niemals am
Kabel selbst. Auf diese Weise vermeiden
Sie Kurzschlüsse und Schäden an den
inneren Bestandteilen der Kabel.
558a
• Halten Sie die Lautstärke des Geräts auf
einem vernünftigen Maß, um die
Nachbarn nicht unnötig zu stören. Sie
können z. B. auch Kopfhörer
verwenden, sodass Sie sich nicht sorgen
müssen, ob Sie andere Personen stören
könnten (besonders spät nachts).
559a
• Wenn Sie das Gerät transportieren
müssen, verpacken Sie es wenn
möglich in dem Originalkarton
(einschließlich des Verpackungsmaterials), in dem es geliefert wurde.
Anderenfalls sollten Sie versuchen,
ähnliches Packmaterial zu verwenden.
562
• Einige Anschlusskabel enthalten Widerstände. Verwenden Sie für Anschlüsse
an diesem Gerät keine Kabel mit Widerständen. Die Verwendung solcher Kabel
kann dazu führen, dass der Signalpegel
sehr niedrig oder sogar unhörbar ist.
Für Informationen über die technischen Daten Ihrer Kabel wenden Sie
sich an den jeweiligen Hersteller.
Verwenden von DVD-ROMs
801
• Achten Sie darauf, dass die glänzende
Unterseite (codierte Oberfläche) der CD
nicht berührt oder verkratzt wird. Beschädigte oder verschmutzte DVD-ROMs
können möglicherweise nicht korrekt
gelesen werden. Reinigen Sie Ihre Discs
mit einem handelsüblichen DVD-Reiniger.
Copyright
853
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht für
Zwecke, bei denen die Urheberrechte
Dritter verletzt werden können. Für bei
der Nutzung des Geräts begangene
Verstöße gegen den Urheberschutz von
Dritten übernehmen wir keinerlei
Verantwortung.
Druckkonventionen
und Symbole in dieser
Bedienungsanleitung
Text oder Ziffern
in rechteckigen
Klammern [ ]
MERKE
TIPP
(S. **)
bezeichnen die
Tasten.
[WRITE] WRITE-Taste
Weist auf Informationen hin, die Sie kennen müssen, wenn
Sie das ME-25 verwenden.
Weist auf zusätzliche Informationen
über einen Bedienvorgang hin.
Weist auf Informationen über einen
geeigneten Bedienvorgang hin.
Weist auf eine Referenzseite hin.
Technische Daten
ME-25: Gitarren-Multieffekt
AD-Wandlung24-Bit + AF-Methode
DA-Wandlung24-Bit
Sampling-
Frequenz
Speicher60
Nomineller
Eingangspegel
Eingangsimpedanz
Nomineller Ausgangspegel
14
* AF-Methode (Adaptive-Focus-
Methode)
Diese urheberrechtlich geschützte
Methode von Roland & BOSS verbessert den Signal-Rausch-Abstand (S/
N-Verhältnis) der A/D- und D/AWandler in erheblichem Maße.
44,1 kHz
INPUT: –10 dBu
AUX IN: –18 dBu
INPUT: 1 M Ohm
AUX IN: 22 kOhm
–10 dBu
Ausgangsimpedanz
2 kOhm
Display7 Segmente, 2 Zeichen LED
Stromversor-
gung
9 V Gleichspannung
Trockenbatterien
(Typ R6/LR6 (AA)) x 6
Netzteil (BOSS PSA-Serie: separat
erhältlich)
Stromverbrauch 150 mA
Maximale Batte-
rielebensdauer
bei Dauerbetrieb
Abmessungen 300 (B) x 191 (T) x 72 (H) mm
Alkalibatterie: 9 Stunden
Kohlebatterie: 3 Stunden
(Diese Werte variieren je nach den tatsächlichen Betriebsbedingungen.)
11-13/16 (B) x 7-9/16 (T) x 2-7/8 (H)
Zoll
Maximale Höhe:
300 (B) x 191 (T) x 93 (H) mm
11-13/16 (B) x 7-9/16 (T) x 3-11/16 (H)
Zoll
Gewicht1,9 kg, 4 lbs 4 oz
Beigefügtes
Zubehör
(einschließlich Batterien)
Bedienungsanleitung
DVD-ROM für das ME-25
Sound Library/Speicher-Liste (Faltblatt)
Sound Library-Aufkleber
Trockenbatterien (Alkalibatterie:
(Typ LR6 (AA)) x 6
Roland Service (Informationsblatt)
OptionenNetzteil: BOSS PSA-Serie
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Änderungen der technischen Daten und des Designs
sind möglich und bedürfen keiner vorherigen Ankündigung.
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.