Nous vous remercions et vous félicitons pour votre choix d’un MÉTRONOME BOSS DB-90 Dr Beat
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Consignes d’utilisation” et “Remarques importantes” (document déparé).
Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée du produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire
entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Dans son conditionnement d’usine, la pile du DB-90 n’est pas installée. Lisez le chapitre “Changer la pile” et suivez les instructions d’installation de celle-ci.
Écran LCD large et rétro-éclairé, indicateur de tempo (type « pendule ») de grande visibilité
Sons PCM de décompte et sons de batterie internes
En plus des sons PCM de haute qualité du décompte, des sons de voix et de batterie sont également
disponibles comme sons du métronome.
Fonction « Note Mixing »
Les quatre différentes valeurs rythmiques (noire, croche, double-croche et triolet) et le volume des
temps forts sont paramétrables, permettant la création rapide et facile de styles rythmiques.
Lecture en boucle (« Loop Play »)
Vous pouvez rappeler des réglages mémorisés du métronome et les combiner en séquences pré
programmées (définition du nombre de répétition). Vous pouvez ainsi vous exercer sur de
multiples combinaisons de rythmes symétriques ou asymétriques.
❍
Simulateur d’ampli (« Amp Simulator »)
Le DB-90 est muni d’une entrée jack, permettant le branchement direct d’une guitare ou d’une
basse pour vous entraîner avec le métronome. De plus, la fonction « amp simulator » vous permet
d’utiliser le DB-90 en « monitoring » comme un ampli.
❍
Fonction « Rhythm Coach », assistant parfait pour l’étude
Le DB-90 dispose de la fonction « Rhythm Coach », permettant un entraînement rythmique à l’aide
de Pads déclencheurs et du micro intégré du DB-90.
É
Mode dʼemploi
Fonction de décompte préalable (« Count In »)
Vous pouvez définir un précompte du métronome avant l’exécution de ses battements.
Fonction diapason (« Reference Tone »)
Le DB-90 dispose d’un générateur de sons chromatique, pouvant produire des sons sur une
étendue de cinq octaves (de C2/
❍
Mémoire
Permet la sauvegarde de 50 réglages de métronome et 10 réglages de diapason différents.
Prise jack START/STOP
Branchez ici une pédale FS-5U (ou FS-6) pour une commande au pied de marche/arrêt.
Prise jack stéréo MEMORY UP/DOWN
Branchez ici une pédale FS-5U (ou FS-6) pour une commande de défilement/sélection de mémoires.
Prise MIDI IN
Branchez ici un appareil MIDI externe pour le synchroniser et afficher son tempo ou pour lui
permettre de commander la fonction marche/arrêt du métronome.
Conventions utilisées dans ce manuel
Les textes et/ou chiffres entre crochets [ ] font référence à des boutons (ex;: [TAP] = bouton
« TAP »)
Do2
à B6/
Si6
).
Description de la face avant
2019
11
10
12
13
9
14
15
1.
[POWER]
* Lors de la mise sous tension, veillez à ce que le volume soit au minimum. Cela dit, même dans cette
position, un son peut être émis à l’allumage; cela est normal et ne représente pas un dysfonctionnement.
[LIGHT]
[MUTE]
* Le réglage de la fonction « Mute » n’est pas mémorisé.
[WRITE]
[MEMORY]
[MIDI]
molette TEMPO/VALUE
2.
MIC
3.
La capacité du DB-90 d’identifier des sons de batterie, Pads d’étude ou autres signaux captés par
micro, combinée avec sa possible utilisation en mode « Coach », vous aide à l’étude rythmique.
[START/STOP]
4.
Marche/arrêt du métronome, des boucles « Loop Play », du diapason et du « Rhythm Coach ».
[TAP]
5.
Permet la saisie du tempo du métronome.
* Ce réglage est ignoré dans les modes « Loop Play », « Reference Tone », et « MIDI ».
6.
[TEMPO]
[LOOP]
[TUNE]
Met l’appareil sous/hors tension.
Activation/désactivation du rétro-éclairage.
Rend silencieux le son en cours d’exécution.
Sauvegarde de réglages en mémoire.
Sélection du numéro de mémoire.
Sélection du mode MIDI.
Change le tempo.
Sélection du mode « Loop Play ».
Sélection du mode « Reference Tone » (diapason). Change le nom de note.
7
8
6
Changements du tempo et des valeurs de réglages.
1
18
2
3
45
17
16
[COACH]
Appuyez sur le bouton pour choisir l’un des quatre modes d’étude proposés.
[BEAT/PATTERN]
[VOICE]
* Inactif quand des Patterns sont sélectionnées.
[PITCH]
[TRIG/GUIDE]
Réglages de la sensibilité des Pads et de l’acuité rythmique (« Time Check »).
Curseurs de niveaux « Rhythm Level »
7.
Réglages des volumes de temps forts et de chaque valeur rythmique.
* Inactif en mode « Metronome » (excepté pour le précompte), et en mode « MIDI ».
Curseur « Master Volume »
8.
Réglage du volume général.
* Le réglage de « Master Volume » n’est pas mémorisé.
9.
Écran
Les informations qui s’affichent dépendent du mode en cours d’utilisation.
10.
Témoins de Tempo
S’allument en phase avec le tempo.
11.
Prise MIDI IN
Connexion à la prise MIDI OUT d’un séquenceur MIDI externe.
12.
Alimentation DC IN
Connexion d’un adaptateur secteur (série PSA).
13.
Prise MEMORY ▲▼
Branchez ici une pédale de commande (FS-5U ou FS-6 en option).
Cette pédale permet le défilement des mémoires.
Prise START/STOP
14.
Branchez ici une pédale de commande (FS-5U ou FS-6 en option).
Permet la commande de marche/arrêt du métronome, « Loop Play », « reference note » et « Rhythm
Coach ».
Prises PHONES
15.
Branchez ici des écouteurs. Jack stéréo 1/4” et mini-jack stéréo peuvent être utilisés simultanément.
Prise INPUT
16.
Branchez ici une guitare ou une basse.
* Si vous utilisez des câbles munis de résistances, le volume de l’appareil connecté peut être faible. Si cela se
produit, utilisez des câbles sans résistances, tels que la série PCS Roland.
Molette INPUT LEVEL
17.
Règle le volume de l’appareil branché à la prise « Input ».
Prise TRIG IN
18.
Branchez ici un Pad de déclenchement (tel que PD-8 ou V-Pad Roland ).
Orifice pour fixation à un pied de cymbale (M6)
19.
Point de fixation d’anti-vol ( )
20.
http://www.kensington.com/
Sélection du mode « Coach ».
Sélection alternative des modes « Beat » ou « Pattern » du métronome.
Change le son utilisé par le Beat en cours de sélection.
Sélection du mode « Reference Tone ». Change la hauteur du diapason.
Sélection du mode « Coach ».
(jack stéréo)
(jack mono)
(jack mono)
(jack mono)
UP
DOWN
Connexions
É
Pad déclencheur
(PD-8, V-pad Roland etc.)
Guitare ou Basse
électrique
Adaptateur secteur
(Précédente) (Suivante)
Commande au pied
(FS-6 x 1
ou FS-5U x 2)
Réglez le sélecteur de polarité du
FS-5U tel que montré ci-dessous.
(série PSA)
Commande au pied
(FS-5U etc.)
Ecouteurs
Séquenceur
MIDI
Jack stéréo 1/4”
Mini-jack
stéréo
Utilisation du métronome
■
Mode « Metronome »
1.
Appuyez sur [TEMPO].
La valeur de tempo clignote rapidement plusieurs fois.
2.
Utilisez la molette TEMPO/VALUE pour régler le tempo.
3.
Appuyez sur [BEAT/PATERN].
“BEAT” ou “PATTERN” clignote.
Si vous choisissez “BEAT,” une icône de note
s’affiche à l’écran
Si vous choisissez “PATTERN,” alors KICK, SNARE,
et d’autres noms de sons de batterie s’affichent.
4.
Utilisez la molette TEMPO/VALUE pour choisir
un numéro de “BEAT” ou “PATTERN”.
“BEAT” est le réglage pour un battement à la
noire (le maintien [VOICE] pendant une pression
sur “BEAT” offre le choix de l’un des quatre
Tones disponibles).
Choisissez “PATTERN” pour lire des rythmes (les
données de son et de jeu de batterie de
“PATTERN” sont fixes).
* Dans certains types de “PATTERN”, certains noms de
son de batterie peuvent n’avoir aucun son assigné.
5.
Appuyez sur [START/STOP] pour démarrer. Pour
arrêter, appuyez à nouveau sur [START/STOP].
■
Changer de son (Tone) pour le métronome
Vous pouvez choisir l’un des quatre sons disponibles (“BEAT” sélectionné seulement).
1.
Appuyez sur [VOICE].
En mode « Metronome », “BEAT” est sélectionné
automatiquement, et “VOICE” clignote.
2.
Utilisez la molette TEMPO/VALUE pour choisir un
son.
1. Son de métronome « Wind-up »
2. Son de métronome électronique
3. Son de click électronique
4. Voix humaine
■
Réglage du Tempo en temps réel (« Tap Input »)
En mode « Metronome », vous pouvez définir le tempo en appuyant en mesure sur le bouton [TAP]
deux fois ou plus; le tempo se cale sur votre vitesse d’exécution (étendue : = 30 à 250).
Vous pouvez également définir le tempo de cette façon en mode « Coach ».
■
Création de styles de rythmes originaux
En mode « Metronome », vous pouvez utiliser les 5 curseurs situés sous l’écran (curseurs ACCENT
et , , , ) pour changer le type de jeu des battements du métronome.
Les volumes de l’accent du premier temps et des suivants peuvent se régler sur cinq niveaux.
Les réglages modifiés peuvent être sauvegardés en mémoire. Voir “Utilisation de la mémoire” ci-après.
* “EDIT” s’affiche quand vous modifiez des réglages contenus en mémoire.
■
Décompte préalable (« Count-In »)
Vous pouvez obtenir un décompte du métronome avant qu’il ne démarre ses battements.
(réglage disponible en modes « Metronome », « Loop Play », « Coach » et « MIDI ».)
1.
Appuyez simultanément sur [BEAT/PATTERN]
et [VOICE] .
2.
Appuyez sur [START/STOP] pour démarrer.
Le précompte s’exécute le nombre de fois
spécifiée, puis le métronome démarre.
Pour annuler le précompte, appuyez à nouveau sur
[BEAT/PATTERN] et [VOICE] simultanément.
* Le décompte se fera entendre à chaque démarrage du métronome quand « Count in » est activé.
* La fonction de décompte est désactivée à chaque nouvelle mise sous tension du DB-90.
cran BEAT
Écran PATTERN
* Le son du précompte n’est pas modifiable.
Définition du nombre de précomptes
Une pression simultanée sur [BEAT/PATTERN] et
[VOICE] affiche le nombre de précomptes à l’écran.
Utilisez la molette TEMPO/VALUE pour choisir un
chiffre de -1 à -8.
■
Fonction « Mute »
Vous rendre des sons en cours d’exécution
temporairement silencieux.
1.
Appuyez sur [MUTE].
“MUTE” s’affiche à l’écran. Le son en cours
d’exécution n’est plus audible.
2.
Appuyez à nouveau sur [MUTE].
Le son est audible de nouveau, et “MUTE”
disparaît de l’écran.
* Le paramètre « Mute » ne peut être mémorisé.
■
Lecture de boucles (mode « Loop Play »)
Des réglages mémorisés du métronome peuvent être lus en séquence. La sauvegarde de réglages de
tempos et de rythmes différents La sauvegarde de réglages de tempos et de rythmes différents en
mémoires puis leur exécution à l’aide de la fonction « Loop Play » est utile à l’étude de rythmes
(symétriques ainsi qu’asymétriques ou irréguliers).
1.
Appuyez sur [LOOP].
Le DB-90 est en mode « Loop Play ».
“LOOP” s’affiche à l’écran.
2.
Appuyez sur [START/STOP] pour démarrer la
lecture en boucle.
Pendant la lecture « Loop Play », le chiffre au
centre de l’écran indique le nombre de
répétition de chaque mémoire. Le numéro audessus de “COUNT” est le nombre de répétition effectuée.
Une pression sur [MEMORY] fait clignoter “MEMORY” et le numéro de mémoire peut être
changé avec la molette TEMPO/VALUE.
Appuyez à nouveau sur [MEMORY]; “MEMORY” s’allume en continu, et le DB-90 retourne à
l’écran « Loop Play ».
3.
Appuyez à nouveau sur [START/STOP].
La lecture de boucles s’arrête et le DB-90 est en attente « Loop Play ».
Changer le nombre de répétitions d’exécution d’une mémoire
Utilisez la molette TEMPO/VALUE alors que la fonction « Loop Play » est en attente pour modifier
la valeur du nombre de répétition (de 0 à 255). Quand la valeur est 0, la lecture des données de cette
mémoire est inactive.
Étude en mode « Coach »
Le mode « Coach » du DB-90 comprend des modes d’exercices conçus pour améliorer votre
pratique. Ces modes sont respectivement élaborés pour vous aider à améliorer vitesse, régularité et
endurance ainsi que le développement de votre sens du tempo.
Chacun des quatre modes Coach permet de vous exercer sur plusieurs niveaux de difficulté.
Le micro intégré permet une vérification de votre respect du rythme (sur batterie acoustique, en
tapant dans vos mains, etc.).
Vous pouvez aussi vous exercer avec un Pad déclencheur branché sur la prise TRIG IN.
■
Réglage de la sensibilité du Micro et du Pad déclencheur
Réglage de la sensibilité du Micro
1.
Vérifiez que rien n’est branché en TRIG IN.
2.
Appuyez sur [TRIG/GUIDE]; “SENS” clignote.
3.
Réglez la valeur “SENS” avec la molette
TEMPO/VALUE jusqu’à ce qu’un point (“●”)
apparaisse dans la zone TRIG de l’écran quand
vous frappez votre fût ou votre Pad d’étude.
* Une valeur “SENS” trop élevée peut rendre le
capteur sensible au son du métronome. Dans ce cas,
ajustez la valeur “SENS”.
* Si le capteur réagit au son du métronome quand la fonction « Rhythm Coach » est démarrée, baissez le
volume du son de métronome à l’aide du curseur « master volume » jusqu’à ce que le capteur ne réagisse
plus au son.
Réglage de la sensibilité du Pad déclencheur (Trigger Pad)
1.
Branchez un Pad déclencheur à la prise TRIG IN.
2.
Appuyez sur [TRIG/GUIDE]; “SENS” clignote.
3.
Réglez la valeur “SENS” avec la molette TEMPO/VALUE jusqu’à ce qu’un point (“●”)
apparaisse dans la zone TRIG de l’écran quand vous frappez votre Pad déclencheur.
Plus la valeur “SENS” est élevée, plus la sensibilité augmente.
Valeur “SENS” 1, 2, ............16
SensibilitéFaible----------Importante
Un point apparaît à l’écran sur chaque déclenchement du DB-90.
* Les sons sont prédéfinis et ne peuvent être modifiés. Réglez le volume avec le curseur « master volume ».
* Notez que le DB-90 ne différencie pas les « rim shots » même si vous utilisez un Pad disposant de cette
capacité.
1GA
■
1.
1.
2.
1.
2.
■
■
1.
2.
1.
2.
1.
2.
3.
■
Entraînement avec le « Rhythm Coach »
Appuyez sur [COACH].
“COACH” s’affiche à l’écran et le DB-90 est en
mode « Coach ».
Appuyez sur le bouton [COACH] pour choisir
l’un des quatre modes d’exercices.
1. Régularité
(Time Check)
2. Compte silencieux
(Quiet Count)
3. Mod. progressives
(Gradual Up/Down)
4. Mod. par paliers
(Step Up/Down)
2.
Appuyez sur [START/STOP] pour démarrer le métronome et commencer l’exercice.
- Des motifs rythmiques (patterns) du métronome s’exécutent selon le mode sélectionné.
- Le son est celui de la fonction « Rhythm Coach » et n’est pas modifiable.
- Réglez le volume avec le curseur « master volume ».
- L’appui sur [COACH] ou sur [TRIG/GUIDE] arrête le métronome en cours d’exécution.
- La molette TEMPO/VALUE ou l’utilisation de [TAP] peuvent modifier le tempo.
* Le son piloté par un déclencheur (Trigger) n’est disponible qu’en mode « Coach ».
Exercices de précision
et de régularité
Exercices d’endurance
et de résistance
Time Check()
Ce mode vise a développer votre synchronisme afin que vous soyez parfaitement calé sur le rythme
du métronome.
Les frappes effectuées sur un Pad connecté ou détectées par le micro intégré sont mesurées par
rapport au timing des noires ( ) du métronome et le résultat obtenu est affiché à l’écran.
Appuyez sur [COACH] pour choisir “”
Appuyez sur [START/STOP] pour commencer l’exercice.
Derrière le temps (trop lent)
* Si [GOOD] s’affiche toujours après votre pression sur [START/STOP] pour démarrer l’exercice, et ceci
malgré que vous n’ayez effectué aucune frappe, cela signifie que le capteur réagit au son du métronome.
Voir les instructions de “Réglage de la sensibilité du micro” ci-avant et réglez la valeur de “SENS” et le
volume du son de métronome.
Quiet Count
« Quiet Count » vise à développer le “timing” interne. Dans ce mode, le métronome joue au volume
défini pendant les quatre premières mesures puis joue les quatre mesures suivantes à un volume
réduit. Ce cycle se répète jusqu’à une pression sur [START/STOP].
Appuyez sur [COACH] pour choisir “”
Appuyez sur [START/STOP] pour commencer l’exercice.
Gradual Up/Down
« Gradual Up/Down » a pour but de faire travailler votre endurance et votre résistance en
accélérant puis en ralentissant graduellement la vitesse du métronome. Le tempo s’accélère de 1
BPM tous les deux temps jusqu’à atteindre son maximum puis le tempo ralentit de 1 BPM tous les
deux temps pour revenir à celui de départ et le cycle se répète ainsi. Quand “PATTERN” est
sélectionné, le tempo change de 1 BPM toutes les deux mesures.
1.
Appuyez sur [COACH] pour choisir “”
2.
Appuyez sur [START/STOP] pour commencer l’exercice.
Si vous appuyez sur [WRITE] en cours d’exécution, la valeur du tempo en cours est définie
comme valeur maximale (réglage par défaut: 250). La valeur minimale de tempo est définie par
la molette TEMPO/VALUE ou une saisie en temps réel « Tap Input ».
* La modification de la valeur minimale restaure la valeur maximale à sa valeur par défaut (250).
Step Up/Down
« Step Up/Down » vise à développer votre endurance par une accélération puis une décélération
douce de la vitesse du métronome. Dans ce mode, le tempo augmente de cinq battements par
minute (5 BPM) toutes les quatre mesures jusqu’à atteindre sa valeur maximale. Celle-ci atteinte, la
valeur du tempo diminue alors de cinq battements par minute (5 BPM) toutes les quatre mesures
pour revenir à celui de départ et le cycle se répète ainsi.
1.
Appuyez sur [COACH] pour choisir “”
2.
Appuyez sur [START/STOP] pour commencer l’exercice.
Si vous appuyez sur [WRITE] en cours d’exécution, la valeur du tempo en cours est définie
comme valeur maximale (réglage par défaut: 250). La valeur minimale de tempo est définie par
la molette TEMPO/VALUE ou une saisie en temps réel « Tap Input ».
* La modification de la valeur minimale restaure la valeur maximale à sa valeur par défaut (250).
()
()
()
Sur le temps
(timing parfait)
Devant le temps (trop rapide)
Modification de la résolution
Vous pouvez choisir parmi trois niveaux de difficulté pour la précision demandée et calculée par le
métronome en comparaison de son horloge interne.
Cela vous permet d’adapter votre entraînement à
votre niveau et à l’évolution de votre technique
1.
Appuyez sur [TRIG/GUIDE]; “GUIDE” clignote.
2.
Utilisez la molette TEMPO/VALUE pour choisir:
1: EASY (plus facile)
2: NORMAL
3: HARD (marge de précision requise encore plus fine)
Mémoire
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à cinquante réglages différents du métronome et dix réglages de
diapason (reference tone) en mémoire.
Rappel de réglages mémorisés (Memory)
“MEMORY” allumé, appuyez sur [MEMORY] pour que “MEMORY” clignote.
Quand “MEMORY” clignote, choisissez un numéro
de mémoire avec la molette TEMPO/VALUE.
* Une pression sur [WRITE] quand une mémoire est
sélectionnée (“MEMORY” clignote) met le DB-90 en
mode de sélection de destination de sauvegarde (le
numéro de mémoire clignote).
• Sauvegarde de réglages en mémoire
Quand le numéro de mémoire est allumé, appuyez sur [WRITE].
Le numéro de mémoire clignote.
Pendant que le numéro de mémoire clignote, choisissez le numéro de mémoire de destination
avec la molette TEMPO/VALUE.
* L’appui sur [START/STOP] annule la procédure, et le numéro de mémoire reste allumé.
3.
Appuyez à nouveau sur [WRITE] pour sauvegarder ces réglages en mémoire; le numéro de
mémoire se met à clignoter plus rapidement.
Quand le numéro de mémoire s’allume en continu à nouveau, votre sauvegarde est effectuée.
* Ne pas mettre le DB-90 hors tension en cours de sauvegarde (pendant que le n° de mémoire clignote rapidement).
* “EDIT” s’affiche lorsque vous modifiez les paramètres d’un numéro de mémoire.
Écoute du diapason (Reference Tone)
Appuyez sur [TUNE] (mode « Reference Tone »).
Quand le DB-90 est en mode « Reference Tone »,
“NOTE,” et “PITCH” s’affichent à l’écran.
Choisissez la note avec la molette TEMPO/VALUE.
Choix de C2/Do2 à B6/Si6 par pas d’un demi-ton.
Appuyez sur [START/STOP] pour entendre le
diapason.
“MUTE” disparaît de l’écran.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour stopper le son. “MUTE” apparaît à l’écran.
* Vous pouvez également activer/désactiver l’écoute du diapason en appuyant sur [MUTE].
Réglage de l’accord du diapason (Reference Pitch)
1.
Appuyez sur [PITCH] en mode « Reference Tone »; “PITCH” clignote à l’écran.
2.
Réglez la valeur du diapason avec la molette TEMPO/VALUE.
La valeur du diapason est celle du A4/
* Il n’est pas possible de changer de note avec la molette TEMPO/VALUE tant que “PITCH” clignote. Pour
changer de note, appuyez sur [TUNE] afin que “PITCH” s’arrête de clignoter et s’allume en continu.
* Qu’est-ce que le diapason (« reference pitch ») ?
La fréquence du A4/La4 (le A/La du milieu d’un piano) joué par un instrument (ex.: un piano) dont la
hauteur sert de référence pour l’accord de tous les instruments d’une formation est appelée « diapason ».
La4
, en unité de fréquence allant de 438 à 445 Hz.
Mode MIDI
Le MIDI (Musical Instrument Digital Interface) a été
créé pour devenir la norme d’échange de données
entre les instruments électroniques et les ordinateurs.
Des câbles MIDI reliant des appareils équipés de
connecteurs MIDI permettent l’échange de données
entre eux.
Le DB-90 peut être démarré, arrêté et afficher le tempo
d’une unité MIDI externe (équipé d’une prise MIDI
OUT) en synchronisation.
Quand l’unité maître est démarrée ou arrêtée, elle
transmet le message MIDI correspondant.
Alors, l’unité esclave démarre ou s’arrête en
concordance avec le message MIDI reçu.
De plus, des données d’horloge correspondant au tempo sont transmises par l’unité maître.
L’unité esclave se synchronise sur ces données d’horloge.
■
Données de synchronisation du DB-90
Les messages MIDI suivants sont supportés par le DB-90 en synchronisation.
• Start
• Continue
• Timing Clock (Horloge)
• Stop
• Active Sensing (déclenchement par un Pad connecté)
1.
Appuyez sur [MIDI].
Le DB-90 passe en mode « Metronome » et en mode « MIDI », activant sa réception MIDI.
“MIDI” s’allume en continu.
Quand l’unité MIDI externe est démarrée ou arrêtée, le DB-90 démarre ou s’arrête.
2.
Appuyez à nouveau sur [MIDI].
Le mode MIDI est désactivé, et le DB-90 retourne au mode « Metronome ».
* Vous ne pouvez pas changer le tempo avec la molette TEMPO/VALUE ou la fonction « Tap input » tant que le DB-
90 est en mode MIDI.
Appuyer sur [TEMPO], [LOOP], [TUNE], [PITCH], [COACH] ou [TRIG/GUIDE] désactive le mode MIDI.
* Si le câble MIDI est débranché durant une synchronisation, le DB-90 arrête son exécution.
* Selon le choix de VOICE pour le battement, le métronome peut ne pas répondre correctement si le tempo
est d’une valeur dépassant 220. Dans ce cas, choisissez VOICE 3.
* En mode MIDI, vous ne pouvez changer de mémoire sur le DB-90 en cours d’exécution.
■
1.
2.
■
■
1.
4.
■
1.
■
●
●
●
●
●
Autres fonctions
Fonction « Amp Simulator »
Le DB-90 est doté d’un générateur de simulation d’ampli.
Cette fonctionnalité permet de brancher une guitare électrique ou une basse sur le DB-90
directement et de l’utiliser comme ampli de « monitoring ».
Activation/désactivation de la fonction « Amp Simulator »
Appuyez simultanément sur [MUTE] et sur [MIDI].
“ ” apparaît à l’écran, indiquant l’activation de la fonction « amp simulator ».
Appuyez à nouveau simultanément sur [MUTE] et [MIDI].
L’icône disparaît de l’écran, indiquant la désactivation de la fonction « amp simulator ».
* Le paramètre d’activation/désactivation de la fonction « amp simulator » est mémorisé.
Mise hors tension automatique (« Auto Power Off »)
La fonction « Auto Power Off » permet d’éviter une usure prématurée des batteries en éteignant
automatiquement le DB-90 si aucun de ses boutons n’est manipulé pendant 60 minutes.
Désactivation de la fonction « Auto Power Off »
Pour désactiver la fonction « Auto Power Off », éteignez tout d’abord le DB-90, puis maintenez
le bouton [TAP] enfoncé et rallumez l’appareil en appuyant à nouveau sur le bouton [POWER].
La fonction « Auto Power Off » est désactivée. “” apparaît à l’écran pendant que le
bouton [TAP] est maintenu enfoncé.
La fonction « Auto Power Off » sera à nouveau activée à la mise sous tension suivante du DB-90.
Extinction automatique (« Auto Backlight Off »)
Appuyez sur [LIGHT] pour activer le rétro éclairage de l’écran.
Le rétro éclairage s’éteint automatiquement au bout de cinq secondes environ. “” disparaît de
l’écran quand la fonction « Auto Backlight Off » s’active.
Désactivation de la fonction « Auto Backlight Off »
Pour que le rétro éclairage persiste, éteignez tout d’abord le DB-90, puis maintenez le bouton
[LIGHT] enfoncé et rallumez l’appareil en appuyant à nouveau sur le bouton [POWER].
La fonction « Auto Backlight Off » est désactivée et “” apparaît à l’écran.
La fonction « Auto Backlight Off » sera à nouveau activée à la mise sous tension suivante du DB-
90.
* Les paramètres des fonctions « Auto Power Off » et « Auto Backlight Off » ne sont pas mémorisés.
Changement de la pile
L’écran et les indicateurs LED baissent en intensité quand la pile devient faible.
Remplacez alors la pile dès que possible.
* S’il y a une pile dans l’appareil alors que celui-ci est alimenté par adaptateur secteur, le fonctionnement
normal continue sauf en cas de coupure de courant ou d’une déconnexion du câble d’alimentation.
* Les réglages mémorisés retournent à leur valeur d’usine respective lors du retrait de la pile du DB-90, ou
si la pile est complètement déchargée.
* Quand vous retournez l’appareil, tenez-le avec précaution pour éviter de le laisser tomber, ou d’endommager les
boutons et les contrôles.
Retirez le couvercle du compartiment de la
pile (situé sous l’appareil).
2.
Retirez la pile usée du compartiment et
débranchez- la du cordon d’alimentation.
3.
Branchez la pile neuve au cordon
d’alimentation, et placez le tout dans le
compartiment.
* Respectez la position des pôles “+” et “-”
Refermez correctement le couvercle.
Réinitialisation (« Factory Settings »)
Les réglages du DB-90 peuvent être restaurés à leur valeur d’usine.
Maintenez le bouton [MEMORY] et allumez l’appareil en appuyant sur le bouton [POWER].
“” s’affiche à l’écran pendant que le bouton [MEMORY] est maintenu.
Tous les réglages sont ramenés à leur valeur de sortie d’usine.
Caractéristiques
Métronome
- Tempo: =30 à 250, sensibilité : ±0.1% - BEAT1: 1 à 9 - BEAT2: OFF, 1 à 9
- PATTERN: 30 types (8-BEAT x 4, 16-BEAT x 3, SHUFFLE x 3, FUNK x 2, JAZZ x 2, BLUES,
TECHNO, HOUSE, COUNTRY, REGGAE, CLAVE 3-2, CLAVE 2-3, SALSA, RUMBA, BOSSA
NOVA, SAMBA, WALTZ, TANGO, MAMBO, CHACHACHA, MARCH)
- Sons de battements (« BEAT Tone »): Voice 1 (son standard de métronome), Voice 2 (son de
métronome électronique), Voice 3 (son de click électronique), Voice 4 (voix humaine)
Rhythm Coach
Diapason (« Reference Tone »)
de 1 Hz) - étendue: C2/Do2 à B6/Si6 (5 octaves, 12 demi-tons), sensibilité : ±1 cent
Fonction « Auto Power Off »
Mémoire
Affichage
Connecteurs
- Durée estimée de la pile en utilisation continue:
Carbone: environ 1,5 heure, Alcaline : environ 6 heures
* Cette estimation dépend des conditions d’utilisation.
Dimensions
: 450 g (pile incluse)
Poids
Accessoires
* En vue d’améliorer le produit, les caractéristiques techniques et/ou l’aspect de ce produit peuvent être
modifiés sans autre préavis.
* Utilisez un câble Roland pour votre connexion. Sinon, respectez les précautions suivantes.
- Certains câbles contiennent des résistances. Ne pas utiliser de tels câbles pour la connexion de cet
appareil. Le niveau sonore pourrait s’en trouver extrêmement réduit ou inaudible. Pour plus
d’informations sur les caractéristiques de votre câble, contactez son fabricant.
: Time Check, Quiet Count, Gradual Up/Down, Step Up/Down
: - Métronome: 50 - Diapason : 10
: écran LCD, témoins de Tempo LED x 2
: TRIG IN, START/STOP, MEMORY UP/DOWN, MIDI IN, PHONES x 2 (jack
System Real-Time Message
Timing ClockStatusF8H
StartStatusFAH
ContinueStatusFBH
StopStatusFCH
Active SensingStatusFEH
Fixation à un pied de cymbale
Pour fixer le DB-90 sur un pied de cymbale MDY-10U (vendu séparément), suivez les indications
de l’illustration ci-dessous. Utilisez la rondelle et l’écrou papillon fournis avec le MDY-10U.
Pour une installation stationnaire, tournez le DB-90 d’environ cinq tours complets pour le fixer au
MDY-10U. Puis, après avoir positionné le DB-90 face à vous, fixez-le à l’aide de l’écrou papillon.
Si vous voulez fixer le DB-90 à un autre pied de cymbale, utilisez l’embase d’adaptation fournie
(diamètre: 8 mm) si celle du DB-90 (diamètre : 6 mm) ne correspond pas. (voir illustration.)
* Ne pas appliquer de force excessive à aucune de ces parties pendant cette installation, au risque de les
endommager.
Exemple d'utilisation de l'embase d'adaptation
Pied de cymbale
Ecrou papillon
Rondelle
Embase d'adaptation
Utilisation du support
Vous pouvez utiliser le support intégré
du DB-90 tel que montré ci-contre.
IMPORTANT: LES COULEURS DES FILS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT :
Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code,
procédez comme suit :
Le fil BLEU doit être reliéà la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE.
Le fil MARRON doit être relié à al borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE.
Aucun de ces fils ne doit, en aucun cas, être relié à la terre d'une prise trois broches.
Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15
des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre les interférences radio dans
les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il
n'est pas installé de manière convenable, occasionner des interférences dans les communications radio. Nous ne
garantissons en aucun cas qu'il ne puisse jamais provoquer d'interférences dans une installation spécifique. Si un tel cas
intervenait et que cet appareil perturbe la réception radio ou TV, ce qui peut être confirmé par l'extinction et la remise sous
tension de l'appareil, nous vous conseillons d'essayer une des mesures qui suivent :
Cet appareil est conforme aux règles du chapitre 15 de la FCC. Son fonctionnement est soumis à deux conditions :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférence radioélectrique et
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles causées par des manœuvres involontaires.
Toute modification ou changement du système peut invalider le droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil.
Cet appareil doit être relié aux autres à l'aide de câbles blindés pour entrer dans les limites de la classe B de la FCC.
BLEU :
NEUTRE
MARRON :
PHASE
Cet appareil est conforme aux directives européennes EMC 89/336/EEC.
COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (FCC)
RAPPORT SUR LES INTERFÉRENCES RADIO
– Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception.
– Éloignez l'appareil du tuner radio ou TV.
– Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui qui alimente le tuner radio ou TV.
– En cas d'échec, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien compétent.
Pour les pays de la Communauté européenne
Pour le Royaume-Uni
Pour les États-Unis
Pour le Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVI S
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.