Boss BR-80 Instruction Manual [es]

GRABADOR DIGITAL
MANUAL DE USUARIO
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las secciones denominadas “USO SEGURO DEL APARATO” (p. 4) y “NOTAS IMPORTANTES” (p. 6). Estas secciones contienen información importante para el buen funcionamiento del aparato. Además, para tener la certeza de conocer todas sus prestaciones, le recomendamos que lea el manual del usuario en su totalidad. Conserve el manual y téngalo a mano como referencia.
© 2011 BOSS CORPORATION
BOSS, COSM e eBand son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de BOSS Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
2
GRABADOR DIGITAL
3
USO SEGURO DEL APARATO
AVISO
AVISO
Se emplea en instrucciones que avisan al
usuario de riesgo de daños personales o materiales en caso de uso incorrecto del equipo.
* Daños materiales son daños u otros
perjuicios provocados en objetos domésticos y mobiliario, así como en animales domésticos y mascotas.
Se emplea en instrucciones que avisan al usuario de riesgo mortal o de lesiones graves en caso de uso incorrecto del equipo.
El símbolo indica acciones que se deben realizar. El gráfico insertado indica el objeto de la instrucción. En el caso del símbolo mostrado a la izquierda, indica que se debe desenchufar el cable de corriente de la toma.
El símbolo avisa al usuario sobre la importancia de una instrucción o aviso. Su significado concreto depende del gráfico insertado en el triángulo. En el caso del símbolo mostrado a la izquierda, se emplea para avisos y alertas de carácter general.
El símbolo indica al usuario acciones prohibidas. El gráfico insertado en el círculo indica el objeto de la prohibición. En el caso del símbolo mostrado a la izquierda, indica que está prohibido desmontar este equipo.
Acerca de AVISO y PRECAUCIÓN
Acerca de los símbolos
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES
USO SEGURO DEL APARATO
AVISO
PRECAUCIÓN
No abra ni modique en modo alguno la unidad ni su adaptador de CA.
No intente reparar el aparato ni sustituir piezas de su interior (excepto donde este manual ofrezca instrucciones en ese sentido). Para cualquier reparación, acuda a su distribuidor, al centro de servicios de Roland más cercano o a un distribuidor autorizado de Roland. Encontrará los datos de contacto en la página “Información”.
No instale el aparato bajo ningún concepto en lugares que presenten las siguientes características:
• Sometidos a temperaturas extremas (vehículos cerrados al sol, cerca o encima de fuentes de calor);
• Húmedos (baños, lavabos, suelos mojados);
• Expuestos a vapor o humo;
• Expuestos a sales;
• Con gran humedad ambiente;
• Expuestos a la lluvia;
• Polvorientos o arenosos;
• Sometidos a grandes vibraciones o temblores.
Asegúrese de colocar siempre el aparato en supercies niveladas y con garantías de estabilidad. No emplee soportes tambaleantes ni supercies inclinadas.
Use exclusivamente el adaptador de CA especicado (serie PSA) y compruebe también que el voltaje de línea de su instalación coincida con el voltaje de entrada especicado en la carcasa del adaptador de CA. Otros adaptadores de CA pueden usar una polaridad distinta o estar diseñados para voltajes diferentes. Por ello, su uso puede provocar daños, averías y descargas eléctricas.
No doble en exceso el cable de corriente. Evite colocarlo debajo de objetos pesados. De lo contrario, se puede dañar el cable, lo que puede inutilizar algunos elementos y provocar cortocircuitos. ¡Los cables dañados pueden producir incendios y descargas!
4
Este aparato, tanto por sí mismo como en combinación con un amplicador, auriculares o altavoces, es capaz de producir niveles de sonido que pueden provocar pérdida auditiva permanente. No lo utilice durante periodos prolongados a volumen alto, ni a volúmenes que le resulten incómodos. Si experimenta pérdida auditiva o un pitido continuo, interrumpa de inmediato el uso y consulte a un otorrino.
No coloque sobre el aparato ningún recipiente que contenga líquidos. No permita la entrada en el aparato de objetos extraños (objetos inamables, monedas, cables, etc.) ni líquidos (agua, zumos, etc.). De lo contrario, se pueden producir cortocircuitos, averías o un funcionamiento anómalo.
En los siguientes casos, apague el equipo inmediatamente, desconecte el adaptador de CA y el cable USB del BR-80. A continuación, encargue la reparación a su distribuidor, al centro de servicios de Roland más cercano o a un distribuidor autorizado de Roland (encontrará sus datos de contacto en la página "Información").
• Se ha dañado el adaptador de CA, el cable de corriente o el enchufe.
• El aparato emite humo o un olor inusual;
• Se han introducido objetos o se han derramado
líquidos en el interior del equipo;
• El equipo ha estado expuesto a la lluvia (o se ha mojado de cualquier otro modo);
• El aparato no funciona con normalidad o muestra algún cambio signicativo en sus prestaciones.
En casas con niños de corta edad, un adulto debe supervisar el uso infantil hasta que el niño sea capaz de entender y respetar todas las normas básicas de uso seguro del aparato.
Evite que el aparato reciba golpes fuertes.
(¡No lo deje caer!)
AVISO
Absténgase de utilizar la misma toma de corriente para un número desproporcionado de equipos. Preste especial atención al usar regletas alargadoras. La potencia total empleada por todos los equipos conectados a la toma de la regleta no debe exceder la especicación de potencia (vatios/amperios) de la regleta. Una carga excesiva puede provocar el calentamiento del aislante del cable, que puede llegar a fundirse.
Antes de usar el aparato en un país extranjero, consulte a su distribuidor, al centro de servicios de Roland más cercano o a un distribuidor autorizado de Roland. Encontrará los datos de contacto en la página “Información”.
Absténgase en todo momento de calentar, desmontar o arrojar las pilas al fuego o al agua.
Nunca exponga las pilas a calor excesivo (luz solar directa, fuego y similares).
La manipulación incorrecta de pilas, pilas recargables o cargadores de pilas puede provocar fugas, sobrecalentamiento, fuego o explosiones. Antes de su uso, lea y respete estrictamente todas las precauciones incluidas con las pilas, pilas recargables o cargadores de pilas.
Al utilizar pilas recargables y un cargador, use exclusivamente la combinación de pilas recargables y cargador especicada por el fabricante de pilas.
PRECAUCIÓN
Tanto el equipo como el adaptador de CA deben colocarse y orientarse de modo que no intereran con su adecuada ventilación.
A la hora de conectar y desconectar el adaptador de CA, sujételo siempre por el enchufe o por el cuerpo del adaptador.
Desconecte periódicamente el cable del adaptador de CA y limpie el polvo y otros sedimentos deposita­dos en las patillas con un paño seco. Asimismo, desconecte el cable de la toma de corriente siempre que no tenga intención de usar el aparato durante periodos prolongados. La acumulación de polvo entre el enchufe y la toma puede socavar el aislamiento y producir un incendio.
Procure evitar que los cables se enreden entre sí. Asimismo, coloque todos los cables fuera del alcance de los niños.
USO SEGURO DEL APARATO
PRECAUCIÓN
Absténgase de subirse encima del aparato y de colocar objetos pesados sobre él.
Nunca manipule el cuerpo del adaptador de CA o los enchufes con las manos mojadas, tanto al conectarlo como al desconectarlo de la toma de pared.
Desconecte el adaptador de CA y todos los cables de equipos externos antes de mover el aparato.
Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desconecte el adaptador de CA de la toma de pared (p. 41).
Si cree que existe la posibilidad de que se produzca una tormenta eléctrica en su zona, desenchufe el adaptador de CA de la toma.
El uso indebido puede provocar que las pilas explosionen o que se produzcan fugas, con el consiguiente riesgo de daños y lesiones. Por su seguridad, lea y respete las siguientes instrucciones (p. 38).
• Siga minuciosamente las instrucciones de instalación de las pilas y cerciórese de respetar la polaridad correcta.
• Evite combinar pilas nuevas y usadas. Asimismo, evite mezclar distintos tipos de pilas.
• Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar el equipo durante periodos prolongados.
• Si una pila sufre una fuga, utilice un paño suave o una toallita de papel para eliminar los restos de la descarga del compartimento para pilas. A continuación, instale pilas nuevas. Para evitar inamaciones cutáneas, asegúrese de que la descarga de la pila no entre en contacto con su piel. Proceda con la máxima cautela para evitar que la descarga entre en contacto con sus ojos. Si ocurriese este extremo, lave la zona afectada con abundante agua corriente de inmediato.
• Absténgase de guardar las pilas junto a objetos metálicos como bolígrafos, collares, horquillas para el pelo, etc.
Las pilas gastadas deben desecharse respetando la normativa vigente en su zona.
Guarde la tarjeta SD incluida en un lugar seguro fuera del alcance y de la vista de los niños para evitar cualquier posibilidad de que se los traguen accidentalmente.
5
NOTAS IMPORTANTES
Alimentación
• No conecte este aparato a una toma eléctrica compar­tida con un aparato controlado por un inversor, como frigorícos, microondas o aires acondicionados, ni tampoco con aparatos que contengan un motor eléctrico. Según el funcionamiento del otro aparato, el ruido de la alimentación eléctrica puede provocar anomalías o ruidos audibles en este aparato. Si no resulta práctico usar una toma eléctrica independien­te, conecte este aparato interponiendo un ltro de ruido de alimentación entre el aparato y la toma.
• El adaptador de CA empezará a generar calor después de un uso continuo y prolongado. Esto no debe preocuparle, ya que es un fenómeno normal.
• Antes de conectar este equipo a otros aparatos, apague todos los equipos. Así evitará averías y daños en los altavoces y en otros aparatos.
Alimentación: uso de pilas
• Al instalar o sustituir las pilas, apague siempre el aparato y desconecte cualquier equipo que pueda tener conectado a él. Así evitará averías y daños en los altavoces y en otros aparatos.
• El equipo incluye pilas. La duración de estas pilas puede ser limitada, ya que su principal función consistía en permitir la realización de pruebas.
• Si usa este producto con pilas, emplee pilas alcalinas o recargables de níquel e hidruro metálico (Ni-MH).
Colocación
• Se puede inducir un zumbido en este aparato si está colocado cerca de amplicadores u otros equipos con grandes transformadores. Para remediarlo, cambie la orientación del equipo o aléjelo de la fuente de interferencias.
• Este aparato puede interferir en la recepción de radio y televisión. No lo utilice en la proximidad de estos receptores.
• El uso de dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, cerca de este aparato puede producir ruidos. Estas interferencias pueden ocurrir al recibir una llamada, al iniciarla o durante la conversación. Si experimenta este problema, aleje los dispositivos inalámbricos del aparato o apáguelos.
• No deje este aparato expuesto a la luz solar, cerca de aparatos que generen calor ni en vehículos cerrados o lugares con temperaturas extremas. El calor excesivo puede deformar o decolorar el equipo.
formar en su interior pequeñas gotas de agua por condensación. Si intenta utilizar el equipo en estas circunstancias, pueden producirse daños o averías. Por lo tanto, antes de encenderlo, déjelo reposar varias horas hasta que la condensación se haya evaporado por completo.
• Las bases de goma de este aparato pueden decolorar o estropear la supercie sobre la que esté colocado el aparato, en función de la temperatura y del material de la supercie. Para evitarlo, puede colocar un fragmento de eltro o tela bajo la base de goma. En tal caso, asegúrese de que el aparato no pueda resbalar o moverse accidentalmente.
• No coloque sobre el aparato ningún recipiente que contenga líquidos. Asimismo, evite usar cerca del aparato insecticidas, perfumes, alcohol, esmalte de uñas, pulverizadores, etc. En caso de derrame, limpie la zona rápidamente con un paño suave y seco.
Mantenimiento
• Para la limpieza diaria, use un paño suave y seco, o ligeramente humedecido con agua. En caso de suciedad resistente, use un paño impregnado con un detergente suave y no abrasivo. A continuación, asegúrese de pasar un paño suave y seco por toda la supercie del aparato.
• No emplee bajo ningún concepto benceno, diluyentes, alcohol ni disolventes de ningún tipo. Estos productos pueden producir decoloración y/o deformación.
Reparaciones y datos
• Tenga en cuenta que los datos contenidos en la memoria del equipo pueden perderse al enviarlo para reparar. Disponga en todo momento de una copia de seguridad de todos los datos importantes en una tarjeta SD o SDHC, en un ordenador, o escritos en papel, si procede. Al realizar reparaciones, se toman las debidas precauciones para evitar la pérdida de datos. No obstante, en algunos casos, como cuando la circuitería de la propia memoria está averiada, lamentamos no poder restaurar los datos. En estos casos, Roland no asume responsabilidad alguna por la pérdida de dichos datos.
• Al mover este aparato entre lugares con diferencias extremas de temperatura o humedad, se pueden
6
NOTAS IMPORTANTES
Precauciones adicionales
• Tenga en cuenta que el contenido de la memoria puede perderse sin remedio como resultado de una avería o del uso indebido. Para protegerse ante esta eventualidad, le recomendamos que emplee un ordenador o una tarjeta SD o SDHC para realizar copias de seguridad periódicas de los datos importan­tes almacenados en la memoria del equipo.
• Lamentablemente, si se pierden los datos almacena­dos en la memoria del equipo o en una tarjeta SD o SDHC, puede resultar imposible restaurarlos. Roland Corporation no asume ninguna responsabilidad con respecto a la pérdida de datos.
• Manipule con el debido cuidado los botones, controles, jacks y conectores del aparato. Un uso brusco puede producir averías.
• No golpee ni ejerza presiones fuertes sobre la pantalla.
• Al conectar y desconectar cables, sujételos por el conector. Nunca tire del cable. Así evitará provocar cortocircuitos o dañar los elementos internos del cable.
• Procure usar un volumen razonable para evitar molestar a sus vecinos. Si lo desea, puede usar auriculares para no tener este tipo de preocupación.
• Si necesita transportar el aparato, procure usar el embalaje y el acolchado originales en la medida de lo posible. Si no los conserva, procure utilizar materiales de embalaje equivalentes.
• Algunos cables de conexión incorporan una resistencia. No emplee este tipo de cables para conectar este aparato. Si lo hace, el sonido puede resultar extremadamente bajo o inaudible. Si desea más información sobre las especicaciones de un cable, póngase en contacto con su fabricante.
Uso de tarjetas SD
• Inserte con cuidado y por completo la tarjeta SD o SDHC hasta que quede rmemente en posición.
• Nunca toque los terminales de la tarjeta de memoria SD o SDHC. Asimismo, evite que se ensucien los terminales.
• Las tarjetas de memoria SD y SDHC se fabrican con componentes de precisión. Manipúlelas con cuidado, prestando especial atención a lo siguiente:
• Para evitar daños por electricidad estática,
descárguese antes de manipular una tarjeta.
• Evite en todo momento el contacto de metales con
la supercie de conexión de las tarjetas.
• No doble, deje caer ni someta las tarjetas a golpes
ni vibraciones fuertes.
• No exponga las tarjetas a la luz solar directa. Evite
guardarlas en vehículos cerrados y lugares similares.
• Evite que las tarjetas entren en contacto con
líquidos.
• No desmonte ni modique las tarjetas.
Manipulación de discos CD y DVD
• Evite tocar o arañar la cara brillante (supercie codicada) del disco. Es posible que los discos dañados o sucios no se puedan leer correctamente. Mantenga los discos limpios mediante un limpiador de discos.
7
NOTAS IMPORTANTES
Copyright
• Sin la correspondiente autorización, la ley prohíbe la grabación, duplicación, distribución, venta, interpretación pública o emisión de una obra (obra musical, obra visual, emisión, actuación en vivo, etc.) cuyo copyright pertenezca a terceros.
• No emplee este aparato para actividades que puedan infringir los derechos de terceros. No asumimos responsabilidad alguna con respecto a cualquier infracción de derechos de terceros que pueda derivarse del uso que usted haga de este aparato.
• Este producto permite grabar o duplicar materiales de audio o vídeo sin las limitaciones que imponen determinadas medidas tecnológicas de protección anticopia. Esto se debe a que este producto está concebido para producir materiales originales de audio o vídeo. Por tanto, su diseño permite grabar o duplicar material que no infringe derechos ajenos (por ejemplo, las obras originales del propio usuario).
• Roland Corporation y/o Atelier Vision Corporation se reservan el copyright del contenido de este producto (datos de formas de onda de sonidos, datos de estilos, patrones de acompañamiento, datos de frases, bucles de audio y datos de imágenes).
• Los propietarios de este producto están autorizados a utilizar dicho contenido para crear, interpretar, grabar y distribuir obras musicales originales.
• Los propietarios de este producto NO están autoriza­dos a extraer dicho contenido en su forma original o modicada con el n de distribuir soportes grabados con dicho contenido o de ponerlos a disposición de terceros en una red informática.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace referencia a una cartera de patentes de una arquitectura de microprocesador desarrollada por Technology Properties Limited (TPL). Roland emplea esta tecnología bajo licencia de TPL Group.
• La tecnología de compresión de audio MPEG Layer-3 se usa bajo licencia de Fraunhofer IIS Corporation y THOMSON Multimedia Corporation.
• CD y datos musicales relacionados de Gracenote, Inc., copyright © 2000-2010 Gracenote. Gracenote Software, copyright © 2000-2010 Gracenote. Este producto y servicio puede ejercer una o más de las siguientes patentes estadounidenses: 5.987.525,
6.061.680, 6.154.773, 6.161.132, 6.230.192, 6.230.207,
6.240.459, 6.330.593 y otras patentes emitidas o pendientes. Algunos servicios se prestan bajo licencia de Open Globe, Inc, para la patente estadounidense: #6,304,523.
• Gracenote y CDDB son marcas comerciales registradas de Gracenote. El logotipo de Gracenote y el lema “Powered by Gracenote” son marcas comerciales de Gracenote.
• Gracenote® es una marca comercial registrada de Gracenote, Inc. El logotipo de Gracenote y el lema “Powered by Gracenote” son marcas comerciales de Gracenote.
• El logotipo de SD ( ) y el logotipo de SDHC (
) son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
• VST es una marca comercial de Steinberg Media Technologies GmbH.
• Las imágenes de pantallas de este documento cumplen con las directrices de Microsoft Corporation.
• Este producto contiene la plataforma de software integrada eCROS de eSOL Co. Ltd. eCROS es una marca comercial de eSOL Co. Ltd. registrada en Japón.
• El códec MP3 es propiedad intelectual de SPIRIT © 1995-2010.
• Cakewalk es una marca comercial registrada de Cakewalk Inc. en Estados Unidos.
• SONAR y el logotipo de Cakewalk son marcas comerciales de Cakewalk, Inc.
8
• Todos los productos y empresas mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas comer­ciales registradas de sus respectivos propietarios. En este manual se emplean estos nombres porque es la forma más práctica de describir los sonidos emulados con la tecnología COSM.
• Las explicaciones de este manual incluyen grácos que muestran el contenido correspondiente de la pantalla. No obstante, tenga en cuenta que su equipo puede incorporar una versión más reciente y mejorada del sistema (por ejemplo, con nuevos sonidos), por lo que el contenido real de su pantalla puede diferir del contenido que aparece en este manual.
NOTAS IMPORTANTES
9
Contenido
USO SEGURO DEL APARATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
NOTAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Inicio rápido 15
Posibilidades del BR-80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Grabación de ideas de composición (modo LIVE REC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Convertir ideas en canciones (modo MTR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Practicar al compás de una canción (modo eBand) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conexión del BR-80 al ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Preparación 33
Descripción del panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Panel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Panel lateral izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Panel lateral derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Panel inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Preparativos para usar el BR-80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Inserción de pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Inserción de una tarjeta SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conexión de equipos externos al BR-80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cómo encender y apagar el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Grabación de ideas de composición (modo LIVE REC) 43
Flujo de grabación en modo LIVE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Grabación y reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Activación del modo LIVE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Grabación con metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Reproducción repetida (AB Repeat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Especicación del tipo de reproducción (PLAY MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10
Contenido
Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajuste del nivel de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Denición del modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Denición de ajustes para una canción (SONG INFO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Asignación de un nombre a una canción (SONG NAME). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Eliminación de una canción (SONG ERASE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Convertir ideas en canciones (modo MTR) 53
Flujo de grabación en modo MTR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Grabación y reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Activación del modo MTR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Audición de las canciones de demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Creación de una canción nueva (SONG NEW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Selección de una canción (SONG SELECT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Selección de las pistas para la grabación (REC TRACK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Reproducción repetida (AB Repeat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Repetición de la grabación para corregir un fallo (AUTO PUNCH IN/OUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ajustes de pista (
Consulta de niveles de pista (Level Meter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Ajuste del balance del volumen (TRACK LEVEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Ajuste de la posición estéreo (TRACK PAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ajustes Mute y Solo (TRACK MUTE & SOLO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Ajuste del Tone (TRACK EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Ajuste de la reverb (REVERB SEND) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Selección de V-Tracks (V-TRACK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Uso de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Patches de efectos y categorías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Selección de un efecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
pantalla Mixer
Creación de una pista estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Denición de ajustes detallados de ecualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Denición de ajustes detallados de reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
11
Contenido
Uso de ritmos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Creación de una progresión rítmica (EDIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Inserción de un patrón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Eliminación de un patrón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Inicialización de una progresión rítmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Modicación de sonidos de percusión (Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Importación de ritmos desde archivos SMF (SMF IMPORT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Edición de pistas (TRACK EDIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Copiar datos de pista (TRACK COPY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Mover datos de pista (TRACK MOVE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Eliminar datos de pista (TRACK ERASE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Intercambiar datos (TRACK EXCHANGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Importar datos de audio (TRACK IMPORT ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Cancelar una acción (UNDO/REDO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Cómo volver al estado anterior (UNDO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Cancelación de la acción Undo (REDO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Masterización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Cómo combinar pistas (BOUNCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Masterización (MASTERING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Edición de ajustes del efecto de masterización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Cómo guardar los ajustes de masterización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Administración de canciones (SONG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Denición de ajustes para una canción (SONG INFO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Asignación de un nombre a una canción (SONG NAME). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Protección de una canción (SONG PROTECT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Eliminación de una canción (SONG ERASE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Copia de una canción (SONG COPY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Ahorrar espacio en la tarjeta SD (SONG OPTIMIZE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Practicar al compás de una canción terminada (modo eBand) 89
Procedimiento en modo eBand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Reproducción/grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Activación del modo eBand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Reproducción repetida (AB Repeat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
12
Contenido
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Grabación con los micros integrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Selección de la canción (SONG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Ajuste de velocidad y tono de una canción (SPEED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Cancelación de sonidos del centro panorámico (CENTER CANCEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Especicación del tipo de reproducción (PLAY MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Uso de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Selección de un efecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Aplicación de reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Denición de ajustes para una canción (SONG INFO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Asignación de un nombre a una canción (SONG NAME). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Eliminación de una canción (SONG ERASE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Cómo registrar las 30 canciones favoritas (BEST 30 EDIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Ajuste preciso del fragmento repetido (AB EDIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Uso del metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Cómo cambiar la canción y los efectos simultáneamente (PATCH SYNC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Otras funciones prácticas 103
Conexión del BR-80 al ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Antes de usar la conexión USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Instalación del driver USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Conguración de la función USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Estructura de datos de la tarjeta SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Intercambio de datos con el ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Transferencia de archivos WAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Uso del programa BR Series Wave Converter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Uso del programa eBand Song List Editor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Cómo guardar datos en el ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Uso del BR-80 como interfaz de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Grabación de audio del BR-80 en el ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
13
Contenido
Ajustes detallados de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Edición de ajustes de efectos de inserción (EDIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Cómo guardar un efecto (WRITE/NAME) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Lista de algoritmos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Para guitarra eléctrica/bajo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Para micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Para guitarra acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Denición de ajustes generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Ajuste de la sensibilidad de entrada (INPUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Ajustes del sistema (SYSTEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Consulta del espacio libre de la tarjeta SD (SD CARD INFO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Formateo de una tarjeta SD (FORMAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Inicialización del equipo (FACTORY RESET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Ajustes de apagado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Anación del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Apéndice 121
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Problemas con la fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Problemas con el sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Problemas con la tarjeta SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Problemas con el USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Lista de mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Especicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
14
Inicio rápido
PreparativosQuick Start Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
Funciones prácticas
Apéndice
Posibilidades del BR-80
Grabe (modo LIVE REC: p. 18 p. 43)
Grabe sus frases o ideas
Puede usar los micrófonos estéreo integrados en el BR-80 para grabar directamente de forma sencilla.
Grabe a su banda
Puede llevar el BR-80 a su local de ensayo y grabar a su banda.
Las canciones e ideas que grabe en modo “LIVE REC” se pueden reproducir como canciones en modo “eBand” (p. 94).
LIVE REC
Puede hacer grabaciones de alta calidad simple­mente apuntando los micrófonos integrados del BR-80 hacia el instrumento en cuestión.
Se puede grabar con claridad incluso a una banda ensayando a todo volumen.
Interprete (modo eBand: p. 28, p. 89)
Toque al compás de su canción favorita.
Puede usar el eBand Song List Editor para importar una canción desde un CD de música o un ordenador y tocar al compás.
Toque acompañado de ritmos internos.
El equipo incluye muchos patrones rítmicos, así que puede disfrutar de muy diversos estilos.
Toque al compás de una canción terminada
Como el BR-80 le permite cambiar la velocidad de reproducción sin modicar el tono, puede practicar con el tempo que desee.
16
El BR-80 incluye funciones de reproductor de audio y una gran selección de efectos de Boss.
Conecte su guitarra para disfrutar de potentes sonidos guitarreros al compás de una canción.
Las canciones e ideas que grabe en modo “LIVE REC” se pueden importar a una pista del modo “MTR” (p. 78).
Cree (modo MTR: p. 22, p. 53)
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
Cree una canción con ritmos y efectos
El BR-80 le ofrece todo lo necesario para crear una canción: ocho pistas, una pista de ritmo y una amplia selección de efectos.
Masterice su canción terminada
Puede usar las herramientas de masterización para dar los toques nales y mejorar la calidad sonora de la canción y dotarla de mayor pegada.
Puede recuperar al instante una canción acabada y reproducirla en modo “eBand” (p. 94).
Las canciones e ideas que grabe en modo “eBand” se pueden importar a una pista del modo “MTR” (p. 78).
El BR-80 es un grabador multipista portátil diseñado para llevarlo a cualquier parte.
Desde la grabación de la interpretación hasta la mezcla nal, el BR-80 le permite dar los primeros pasos fácilmente en el fascinante mundo de la grabación digital.
MTR
Conecte un ordenador (p. 32, p. 104)
• Puede importar archivos de audio desde un ordenador o copiar en él una canción creada en el BR-80.
• Puede hacer una copia de seguridad en un ordenador de los datos grabados en el BR-80 y recuperarla cuando lo desee.
• Puede aplicar efectos a la señal entrante en el BR-80 y grabar el resultado en un ordenador, así como reproducir sonidos del ordenador a través de los altavoces conectados al BR-80.
Funciones prácticas
Apéndice
17
01 Grabación de ideas de composición (modo LIVE REC)
¿Qué es el modo LIVE REC?
Este modo le permite usar los micrófonos integrados para grabar fácilmente en cualquier momento y lugar. Como el BR-80 incluye micrófonos estéreo de condensador, también puede grabar guitarras acústicas o voces con una delidad absoluta.
El BR-80 puede funcionar a pilas durante mucho tiempo, lo que le permite grabar en lugares donde no haya tomas de CA, como parques o calles. Es una forma fantástica de grabar sonidos naturales o ruidos urbanos para una canción.
Paso 1
1. Seleccione el modo LIVE REC
1
1. Mantenga presionado el botón [ ] durante varios segundos para apagar el
equipo.
2. Presione el botón [ ] varias veces hasta que se ilumine el indicador “LIVE REC”.
Prepare la grabación
18
* En modo LIVE REC, solo puede grabar a través de los micrófonos estéreo
integrados en el BR-80.
* En modo LIVE REC no se aplican efectos.
Conexión de auriculares
El BR-80 no incluye altavoces. Para escuchar el sonido, deberá conectarlo a un equipo de audio, como altavoces o un
equipo estéreo, o bien emplear auriculares. Al grabar, debe usar auriculares para evitar la realimentación acústica.
1. Conecte auriculares, disponibles en el mercado, al jack PHONES/LINE OUT del
panel lateral izquierdo .
Auriculares
2. Use el dial [VOLUME] para ajustar el volumen.
Grabación con metrónomo
El uso del metrónomo le permitirá grabar con un tempo estable.
1. Pulse el botón [RHYTHM].
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
2. Use los botones de cursor para mover el cursor hasta
"TEMPO" y gire el dial para especicar el tempo.
El tempo puede oscilar entre 25 y 250.
3. Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta volver a la
pantalla básica.
Si graba con el metrónomo y hay unos altavoces conectados, el sonido del metrónomo se incluirá en la interpretación que está grabando. Si no desea grabar el sonido del metrónomo, use auriculares.
¿Qué es la realimentación?
La realimentación es la oscilación (pitido o zumbido) que se produce cuando el micrófono está demasiado cerca del altavoz.
Esto ocurre cuando la salida del altavoz vuelve a entrar en el micrófono, es amplicada y se reenvía al altavoz.
Funciones prácticas
Apéndice
19
Grabación de ideas de composición (modo LIVE REC)
Paso 2
1
1. Ajuste el nivel de grabación
1. Pulse el botón [ ] (REC).
El BR-80 estará en modo de espera de grabación.
2. Mientras toca, use el dial [REC LEVEL] situado en
la parte derecha del BR-80 para ajustar el nivel de grabación.
Toque y ajuste el medidor de nivel INPUT de modo que se mueva entre el rango de -12–0 dB.
* Al ajustar el nivel de grabación, es posible que oiga un pequeño ruido. Esto es normal y no
indica una avería.
3. Use el dial [VOLUME] para ajustar el volumen.
Grabe
Si el indicador PEAK se ilumina, el sonido está distorsionado.
Dial [REC LEVEL]
Indicador PEAK
20
2
2. Grabe
1. Pulse el botón [ ] (PLAY).
Comenzará la grabación.
2. Pulse el botón [ ] (STOP) para detener la grabación.
Cuando se detiene la grabación, los datos se guardan y el equipo asigna automáticamente un nombre al archivo.
Consejos para la grabación
Posición de micrófonos
Para grabar una guitarra acústica, coloque el BR-80 a unos 30 cm del cuerpo de la guitarra, de modo que la boca esté entre los micrófonos izquierdo y derecho.
De este modo podrá grabar un sonido con un buen equilibrio de graves y agudos y captará la resonancia del cuerpo del instrumento.
A unos 30 cm de distancia
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
Hacia los pivotes
Se realza la resonancia del cuerpo
También puede realzar la resonancia del cuerpo colocando el puente y los pivotes entre los micrófonos. Si desea un sonido más brillante, apunte los micros hacia el clavijero.
Centrado
Buen equilibrio de graves y agudos
Hacia el clavijero
Se realza el sonido de las cuerdas
Nivel de grabación
Si va a grabar una interpretación a bajo volumen, como cuando se toca sin púa, puede grabar con menos ruido colocando los micrófonos más cerca del instrumento, en lugar de subir el nivel de grabación.
Escuche sus grabaciones
1. Use el dial para seleccionar el archivo que quiere reproducir.
2. Pulse el botón [ ] (PLAY).
Comenzará la reproducción. Para ajustar el volumen de reproducción, use el dial [VOLUME] situado en el panel lateral
izquierdo.
3. Pulse el botón [ ] (STOP) para detener la reproducción.
Funciones prácticas
Apéndice
21
02 Convertir ideas en canciones (modo MTR)
¿Qué es el modo MTR?
En modo MTR, el BR-80 funciona como un grabador multipista que le permite crear una canción completa. Podrá tocar múltiples pistas simultáneamente y usar V-tracks para grabar varias tomas de un solo de guitarra y elegir la mejor.
Paso 1
1. Establezca las conexiones
1
1. Mantenga presionado el botón [ ] durante varios
segundos para apagar el equipo.
2. Baje al mínimo los diales [REC LEVEL] y [VOLUME].
3. Conecte una guitarra o un micrófono al jack
GUITAR/MIC IN.
4. Coloque el interruptor [GUITAR/MIC]
del panel inferior del BR-80 en posición GUITAR o MIC.
1. Seleccione el modo MTR
2
Prepare la grabación
Guitarra eléctrica
Micrófono
1. Mantenga presionado el botón [ ] durante varios segundos para encender el equipo.
2. Presione el botón [ ] varias veces hasta que se ilumine el indicador “MTR”.
3. Mientras toca, ajuste el nivel de grabación subiendo gradualmente el dial [REC LEVEL]
situado en el lateral derecho del BR-80.
4. Suba gradualmente el dial [VOLUME] para ajustar el volumen de salida.
22
Paso 2
1
1. Cree una canción nueva
1. Pulse el botón [MENU].
2. Use los botones de cursor para mover el cursor hasta "SONG" y pulse el botón
[ENTER].
3. Use los botones de cursor para mover el cursor hasta "NEW" y pulse el botón
[ENTER].
4. Use el dial para seleccionar el género de plantilla y pulse el botón [ENTER].
Cree una canción nueva
Plantillas de canciones
Las plantillas de canciones contienen ritmos y efectos adecuados para el género en cuestión.
Crear una canción nueva es muy fácil: solo tiene que elegir una plantilla.
1. Seleccione un efecto
2
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
1. Pulse el botón [COSM].
2. Use los botones de cursor para seleccionar "CATEGORY" y el dial para elegir la
categoría deseada.
3. Use los botones de cursor para mover el cursor hasta "PATCH" y gire el dial para
especicar un patch.
El efecto se activará o desactivará cada vez que pulse el botón [COSM].
4. Cuando haya seleccionado un efecto, pulse el botón [EXIT] varias veces hasta
volver a la pantalla del indicador de nivel.
Se ofrecen los siguientes siete tipos de efectos.
• Para guitarra eléctrica
• De guitarra a bajo
• Emulador acústico
• Para bajo eléctrico
• Multiefectos para guitarra acústica
• Para voces
• Para los micrófonos integrados
Funciones prácticas
Apéndice
23
Convertir ideas en canciones (modo MTR)
Paso 3
1. Grabe
1
1. Pulse el botón de pista
correspondiente.
Se muestra la pantalla REC TRACK.
2. Pulse el botón de pista varias veces
para seleccionar la pista de grabación.
La pista de grabación cambia cada vez que pulsa el botón de pista.
3. Pulse el botón [ ] (REC).
El BR-80 estará en modo de espera de grabación.
4. Pulse el botón [ ] (PLAY) para iniciar la grabación.
5. Pulse el botón [ ] (STOP) para detener la grabación.
Grabación y grabación multipista
1. Grabe una interpretación en otra pista
2
1. Mantenga presionado el botón [ ] (STOP) y pulse el botón [ ] para volver al inicio
de la canción.
2. Use los botones de pista para seleccionar otra pista de grabación.
3. Pulse el botón [ ] (REC).
4. Pulse el botón [ ] (PLAY) para iniciar la grabación.
5. Pulse el botón [ ] (STOP) para detener la grabación.
24
Consejos para la grabación
Selección del tempo
A continuación se explica cómo ajustar el tempo del ritmo en grabación y reproducción.
1. Pulse el botón [RHYTHM].
2. Use los botones de cursor para mover el cursor hasta "EDIT" y pulse [ENTER].
3. Use los botones de cursor para mover el cursor hasta
"TEMPO" y use el dial para especicar el tempo.
Puede especicar el tempo en un rango de 25-250.
4. Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta volver a la
pantalla Mixer.
Reproducción
1. Mantenga presionado el botón [ ] (STOP) y pulse el botón [ ] para volver
al inicio de la canción.
2. Pulse el botón [ ] (PLAY) para iniciar la reproducción.
Si pulsa los botones de cursor [ ] [ ] para acceder a la pantalla TRACK SOLO&MUTE (p.
64), podrá denir ajustes de Solo y Mute para cada pista.
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
Ajuste del balance de volumen de las pistas
1. Pulse los botones de cursor [ ] [ ] para acceder a la
pantalla TRACK LEVEL.
2. Pulse [ ] (PLAY) para iniciar la reproducción.
3. Use los botones de cursor para seleccionar la pista
cuyo volumen desee modicar, y el dial para ajustarlo.
Si usa los botones de cursor [ ] [ ] para cambiar de pantalla, también podrá ajustar los valores de PAN (p. 64), EQ (p. 64) y envío de reverb (p. 65).
Funciones prácticas
Apéndice
25
Convertir ideas en canciones (modo MTR)
Paso 4
La masterización es un proceso que consiste en dar el toque nal a una canción mediante herramientas de masterización que realzan el volumen y la potencia del tema, además de mejorar el balance sonoro para que todo se escuche mejor.
1. Seleccione el modo de masterización
1
1. Ajuste el balance del volumen de las pistas antes de iniciar la masterización (p. 63).
2. Pulse el botón [MENU].
3. Use los botones de cursor para mover el cursor hasta "MASTERING/BOUNCE" y pulse el
botón [ENTER].
4. Use los botones de cursor para mover el cursor hasta
"MASTERING" y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla MASTERING.
Masterización
26
2. Masterice
2
1. Use los botones de cursor y el dial para seleccionar el efecto
de masterización.
2. Pulse el botón [ ] (REC) y después el botón [ ] (PLAY).
Comenzará la masterización.
Consejos para la masterización
Ajuste del nivel de masterización
Para obtener una grabación con un sonido potente, suba el volumen todo lo que pueda sin llegar a distorsionar el sonido.
1. Seleccione el modo de masterización.
2. Pulse el botón [ ] (PLAY) para reproducir la canción.
3. En la pantalla MASTERING, mueva el cursor a “LEVEL” y use el dial para ajustar el
nivel de masterización.
Ajuste el volumen de modo que sea lo más alto posible sin que el indicador de pico se ilumine.
Ajuste del tiempo START
Si una canción empieza con una entrada de claqueta, puede iniciar la masterización después de la entrada. Para ello, dena el tiempo START.
Ajuste del tiempo END
Puede denir el tiempo END para que la masterización termine después del nal de la canción con el n de evitar que la caída del sonido se corte de forma articial.
START
END
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
Entrada Datos grabados
Datos grabados Caída
Parte grabada por la masteri-
zación
Datos de canción
Datos de masterización
Cómo crear un archivo WAVE a partir de la canción
La canción terminada y masterizada se guarda como un archivo WAVE en la carpeta MASTERING de la tarjeta SD.
Puede usar el modo "eBand" para reproducirla, o copiarla en un ordenador y grabarla en un CD.
Funciones prácticas
Apéndice
27
03 Practicar al compás de una canción (modo eBand)
¿Qué es el modo eBand?
Puede disfrutar tocando la guitarra al compás de su canción favorita. También puede grabar su interpretación a la guitarra ejecutada con una canción de
acompañamiento. Este modo también es excelente para practicar con la guitarra, ya que le permite ajustar la velocidad o el tono de la reproducción, así como usar la función de cancelación del centro.
Paso 1
1. Establezca las conexiones
1
1. Mantenga presionado el botón [ ] durante varios
segundos para apagar el equipo.
2. Baje al mínimo los diales [REC LEVEL] y [VOLUME].
3. Conecte una guitarra o un micrófono al jack
GUITAR/MIC IN.
4. Coloque el interruptor [GUITAR/MIC]
del panel inferior del BR-80 en posición GUITAR o MIC.
1. Seleccione el modo eBand (p. 91)
2
1. Mantenga presionado el botón [ ] durante varios segundos para encender el equipo.
Preparación de la interpretación
Guitarra eléctrica
Micrófono
2. Presione el botón [ ] varias veces hasta que se ilumine el indicador “eBand”.
3. Mientras toca, ajuste el nivel de grabación subiendo gradualmente el dial [REC LEVEL]
situado en el lateral derecho del BR-80.
4. Suba gradualmente el dial [VOLUME] para ajustar el volumen de salida.
28
Paso 2
1. Seleccione una canción
1
1. Pulse el botón [TR1/2] (SONG).
2. Use los botones de cursor para mover el cursor hasta "ALL SONGS" y pulse el
botón [ENTER].
3. Use el dial para seleccionar una canción y después pulse el botón [ENTER].
El BR-80 puede reducir la lista de canciones mostradas para ayudarle a encontrar la que busca.
1. Seleccione un efecto
2
1. Pulse el botón [COSM].
2. Use los botones de cursor para mover el cursor hasta "CATEGORY" y gire el dial
para especicar una categoría.
3. Use los botones de cursor para mover el cursor hasta "PATCH" y gire el dial para
especicar un patch.
4. Cuando haya seleccionado un efecto, pulse el botón [EXIT] varias veces hasta
volver a la pantalla básica.
Las canciones internas del BR-80 ya tienen asignados efectos apropiados para guitarra, de modo que puede seleccionar una canción y tocar directamente.
Si no va a tocar la guitarra (por ejemplo, bajo o micrófono), desactive el parámetro Patch Sync (p. 101).
Selección de una canción y de efectos
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
29
Funciones prácticas
Apéndice
Practicar al compás de una canción (modo eBand)
Paso 3
Puede usar la función Phrase Trainer para ralentizar la reproducción de la canción y practicar un fraseo rápido, o bien puede usar la función de cancelación del centro cuando toque al compás de la canción.
1. Ajuste la velocidad
1
1. Pulse el botón [TR3/4] (SPEED).
2. Use los botones de cursor para
seleccionar “SPEED”, y use el dial para ajustar la velocidad.
Con el ajuste 100%, se reproduce a su velocidad original. La modicación de la velocidad no afectará al tono.
Práctica con ajuste de velocidad
30
2. Practique
2
1. Pulse el botón [ ] (PLAY).
Comenzará la reproducción de la canción.
2. Toque con la canción.
Consejos para usar la función Phrase Trainer
SPEED (botón [TR3/4])
* Las funciones SPEED y PITCH solo se aplican a la canción
que está reproduciendo.
SPEED
Puede reducir la velocidad sin afectar al tono, lo que le permitirá aprender a tocar frases rápidas más fácilmente.
PITCH
Puede cambiar la tonalidad de la canción modicando el tono sin afectar a la velocidad.
Parámetro Explicación
SPEED Cambia la velocidad de reproducción de la canción.
SHIFT Sube o baja el tono en semitonos.
FINE
CENTER CANCEL (botón [TR5/6])
Esta función atenúa los sonidos ubicados en el centro del panorama estéreo (por ejemplo, voces o solos de guitarra), lo que le permite usar la canción para karaoke o practicar.
Parámetro Explicación
POSITION
FREQ Especica el rango de frecuencias del sonido que se desea eliminar.
DEPTH Si aumenta este valor, el efecto será más intenso.
Ajusta el tono en intervalos de un cent. 100 cents = semitono
Especica la posición del sonido que se desea eliminar. L50: izquierda, C0: centro, R50: derecha
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
Grabación de su interpretación
A continuación se explica cómo grabar el sonido que está tocando en modo eBand.
1. Pulse el botón [ ] (REC).
Comenzará la grabación, incluido el silencio hasta que inicie la reproducción.
2. Pulse el botón [ ] (PLAY) para iniciar la reproducción.
Comenzará la reproducción de la canción. Toque con la canción.
3. Pulse el botón [ ] (STOP) para detener la grabación.
Funciones prácticas
Apéndice
31
04 Conexión del BR-80 al ordenador
Transferencia de datos grabados a/desde el ordenador
Uso del programa BOSS BR Series Wave Converter
• Los datos de pistas de audio grabados en modo MTR con el BR-80 se pueden convertir a WAV/AIFF.
• También puede convertir un archivo WAV/AIFF del ordenador a datos de pista de audio del BR-80.
• Una vez convertidos, los archivos WAV/AIFF se pueden cargar en SONAR u otro software de audio.
eBand Song List Editor
• Las canciones de un CD de música o los archivos de un ordenador (WAV/AIFF/MP3) se pueden importar como datos de canción (canciones de eBand) para su uso con la función eBand del BR-80.
• También puede introducir o modicar información (título de canción y nombre de artista) de la canción de eBand importada.
Los programas “BOSS BR Series Wave Converter” e “eBand Song List Editor” están en la tarjeta SD incluida. Si desea información sobre su instalación, consulte el archivo “ReadmeEN.txt” en la tarjeta SD. La ayuda en línea del software ofrece instrucciones de uso.
Cómo guardar datos en el ordenador (copia de seguridad/ recuperación)
• Si una tarjeta SD está llena o desea conservar datos importantes, puede guardar los datos en un ordenador (copia de seguridad).
Si desea más detalles, consulte "Cómo guardar datos en el ordenador" (p. 107).
Uso del BR-80 como interfaz de audio
• Antes de usar el BR-80 como interfaz de audio, debe instalar el driver USB en el ordenador. El driver USB está incluido en la tarjeta SD.
• Puede usar software del ordenador para grabar la entrada de audio GUITAR/MIC IN o LINE IN del BR-80. La señal entrante por el jack GUITAR/MIC IN también se puede procesar con un efecto durante la grabación.
• También puede usar altavoces o auriculares conectados al BR-80 para escuchar el sonido reproducido en el ordenador, o bien puede grabar estos sonidos en una canción del BR-80.
Si desea más información, consulte "Uso del BR-80 como interfaz de audio" (p. 108).
32
Preparación
PreparativosInicio rápido Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
Funciones prácticas
Apéndice
Descripción del panel
Panel superior
1 6 7
32
8
4
1
Botón [ ] (Power)
Para encender o apagar el equipo, mantenga presionado este botón durante al menos dos segundos.
Asimismo, presione el botón [ ] para recorrer los modos disponibles siguiendo esta secuencia: modo MTR modo eBand
modo LIVE REC modo MTR...
2
Botón [MENU]
Este botón permite acceder a diversas funciones, como los ajustes del BR-80 en su conjunto.
3
Botón [A B]
Use este botón para especicar un fragmento que se reproducirá en bucle.
5
1716151413121117
4
Botón [RHYTHM]
Este botón abre una pantalla de conguración de ajustes.
Para usar el anador integrado, mantenga presionado el botón [RHYTHM] y pulse el botón [COSM].
5
Botón [COSM]
Este botón abre la pantalla en la que puede activar o desactivar el efecto de inserción y editar sus ajustes.
Para usar el anador integrado, mantenga presionado el botón [RHYTHM] y pulse el botón [COSM].
9
10
34
Descripción del panel
6
Pantalla
Muestra diversos tipos de información, en función de los ajustes que esté estableciendo, como los niveles de volumen y las pantallas del menú. Si le resulta difícil leer la pantalla, consulte “LCD CONTRAST” (p. 114), “LCD BACKLIGHT” (p.
114).
7
Botones de cursor
Estos botones mueven el cursor.
8
Dial
Úselo para moverse por una canción (avance rápido o rebobinado). Al establecer ajustes para diversas funciones, este dial se usa para editar los valores.
9
Botón [ENTER]
Este botón conrma una selección o completa una entrada.
10
Botón [EXIT]
Este botón permite retroceder a la pantalla anterior o cancelar una acción.
11
Botones de pista ([TR1/2] [TR3/4]
[TR5/6] [TR7/8])
Use estos botones para seleccionar una pista para reproducir o grabar. En algunas pantallas, estos botones también se usan como botones de función. Las funciones dependen del modo activo.
Por ejemplo, si en este manual se menciona el botón [TR1/2] (SONG), signica que al pulsar el botón [TR1/2] se selecciona la opción “SONG” mostrada en la pantalla.
Funciones de los botones de pista
12
Botón [ ]
La canción se rebobinará mientras mantenga pulsado este botón. Mantenga presionado el botón [ ] (STOP) y pulse el botón [ ] para volver al inicio de la canción.
13
Botón [ ]
La canción avanzará rápido mientras mantenga pulsado este botón.
14
Botón [ ] (STOP)
Este botón detiene la grabación o reproducción. Mantenga presionado el botón [ ] (STOP) y pulse el botón [ ] para volver al inicio de la canción.
15
Botón [ ] (PLAY)
Este botón reproduce la canción. Si el botón [ ] (REC) está parpadeando,
al pulsar el botón [ ] (PLAY) se inicia la grabación. Durante la grabación o reproducción, este botón se ilumina en verde.
16
Botón [ ] (REC)
Es el botón de grabación. En modo de espera de grabación, este botón parpadea en rojo. Durante la grabación, se ilumina en el mismo color.
17
MIC L/R (micrófonos estéreo L/R
integrados)
Puede usar estos micrófonos para grabar en estéreo. Este equipo no incluye altavoces. Para escuchar el sonido, debe usar auriculares o conectar altavoces amplicados (p. 40).
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
Funciones prácticas
Modo Botón [TR1/2] Botón [TR3/4] Botón [ TR5/6] Botón [TR7/8]
Modo MTR Selección de la pista de grabación
Modo eBand SONG SPEED CENTER CANCEL
Modo LIVE REC
Cambio de modo
de reproducción
Apéndice
35
Descripción del panel
Panel lateral izquierdo
21201918
18
Jack DC IN
Puede conectar aquí un adaptador de CA (serie PSA, no incluido).
19
Conector USB (tipo mini B)
Use esta toma para conectar el BR-80 a un ordenador mediante un cable USB. Si el equipo está conectado a un ordenador, podrá hacer lo siguiente:
• Usar el BR-80 como interfaz de audio
• Transferir datos de audio desde y al
ordenador
• Hacer copias de seguridad de los datos del BR-80 en el ordenador
20
Jack PHONES/LINE OUT
(tipo mini estéreo)
Puede conectar aquí auriculares estéreo (no incluidos) o un equipo de audio externo.
21
Dial [VOLUME]
Ajusta el volumen del jack PHONES/LINE OUT.
Panel lateral derecho
22 23 24 25
22
Jack GUITAR/MIC IN
1/4 de pulgada)
Puede conectar una guitarra, un bajo o un micrófono a esta entrada.
Use el interruptor [GUITAR/MIC] (situado en el panel inferior) para alternar entre impedancia alta (para guitarra o bajo) o impedancia baja (para micrófono).
* Use un micrófono dinámico monoaural.
El BR-80 no admite micrófonos de condensador.
23
Jack LINE IN (tipo mini estéreo)
Puede conectar aquí la salida de un reproductor de audio digital.
24
Dial [REC LEVEL]
Este dial ajusta el volumen de la fuente de entrada, como una guitarra o un micrófono. Esto determina el nivel del material grabado en la pista.
25
Oricio para correa
Puede pasar la correa por este oricio.
(telefónico de
36
Panel inferior
27
Descripción del panel
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
26
28
26
Tapa del compartimento de pilas
El BR-80 puede funcionar con dos pilas alcalinas AA o con pilas recargables de níquel e hidruro metálico.
* El BR-80 no puede recargar las pilas de
níquel e hidruro metálico.
27
Interruptor GUITAR/MIC
En función del equipo conectado al jack GUITAR/MIC IN, coloque el interruptor en posición GUITAR (equipo de impedancia alta) o MIC (equipo de impedancia baja).
28
Ranura para tarjeta de memoria
Abra esta tapa e inserte una tarjeta SD. El BR-80 sale de fábrica con la tarjeta SD
incluida ya insertada. Esta tarjeta SD contiene datos de
canciones, datos de ritmo, el driver USB y los programas eBand Song List Editor y BR Series Wave Converter.
* Antes de usar el BR-80, le
recomendamos que haga una copia de seguridad de la tarjeta SD incluida. Si desea más detalles, consulte "Cómo guardar datos en el ordenador" (p. 107).
Funciones prácticas
Apéndice
37
Preparativos para usar el BR-80
Inserción de pilas
1. Asegúrese de que el equipo esté
apagado.
2. En la base del BR-80, deslice la tapa
de las pilas en la dirección indicada por la echa y retírela.
NOTA
• Cuando la tapa del compartimento para pilas esté retirada, asegúrese de que no entre en él ningún objeto extraño (objetos inamables, monedas, chinchetas, etc.) ni líquidos (agua, zumo, etc.).
3. Instale dos pilas AA, respetando la
polaridad correcta (+/-).
4. Vuelva a colocar la tapa del
compartimento para pilas.
MEMO
Si desea extraer las pilas, apague antes el BR-80.
• El uso indebido puede provocar que las pilas explosionen o que se produzcan fugas, con el consiguiente riesgo de daños y lesiones. Por su seguridad, lea y respete las siguientes instrucciones.
• Siga minuciosamente las instrucciones
de instalación de las pilas y cerciórese de respetar la polaridad correcta.
• Evite combinar pilas nuevas y usadas.
Asimismo, evite mezclar distintos tipos de pilas.
• Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar el
equipo durante periodos prolongados.
• Si una pila sufre una fuga, utilice un paño
suave o una toallita de papel para eliminar los restos de la descarga del compartimento para pilas. A continuación, instale pilas nuevas. Para evitar inamaciones cutáneas, asegúrese de que la descarga de la pila no entre en contacto con su piel. Proceda con la máxima cautela para evitar que la descarga entre en contacto con sus ojos. Si ocurriese este extremo, lave la zona afectada con abundante agua corriente de inmediato.
• Absténgase de guardar las pilas junto a
objetos metálicos como bolígrafos, collares, horquillas para el pelo, etc.
• Cuando las pilas tengan poca carga, se mostrará en pantalla el mensaje "Battery Low!". En tal caso, sustituya las pilas lo antes posible.
• La duración de las pilas depende de las condiciones de uso y del modelo de pila en cuestión. También inuyen el tipo y la capacidad de la tarjeta SD.
• Al instalar o sustituir las pilas, apague siempre el aparato y desconecte cualquier equipo que pueda tener conectado a él. Así evitará averías y daños en los altavoces y en otros aparatos.
• El equipo incluye pilas. La duración de estas pilas puede ser limitada, ya que su principal función consistía en permitir la realización de pruebas.
• Si usa este producto con pilas, emplee pilas alcalinas o recargables de níquel e hidruro metálico (Ni-MH).
• Autonomía de la batería con uso continuo: Pilas secas alcalinas: 6 horas aprox.
Esta cifra varía en función de las condiciones de uso.
38
Inserción de una tarjeta SD
A continuación se explica cómo abrir la tapa de la tarjeta.
Extracción de la tapa
1. Coloque el BR-80 boca abajo.
2. Empuje la tapa de la tarjeta en la
dirección mostrada por la echa.
Inserción de una tarjeta SD
1. Inserte la tarjeta SD con sus
contactos mirando hacia arriba.
Preparativos para usar el BR-80
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
• Este equipo admite tarjetas SD/SDHC.
• Nunca inserte ni extraiga una tarjeta SD con el
equipo encendido. Si lo hace, puede dañar los datos del aparato o de la propia tarjeta SD.
• Inserte con cuidado y por completo la tarjeta SD hasta que quede rmemente en posición.
• Nunca toque los terminales de la tarjeta SD. Además, evite que se ensucien los terminales.
• Algunas tarjetas de determinados fabricantes pueden no grabar o reproducir correctamente en este equipo.
• Si usa una tarjeta SD que no sea la incluida con el BR-80, consulte el sitio web de Roland (http://www.roland.com/) para acceder a información sobre las tarjetas cuya compatibi­lidad con el BR-80 está comprobada.
Extracción de una tarjeta SD
1. Presione suavemente la tarjeta SD
hacia dentro y suéltela.
2. La tarjeta SD saltará ligeramente y
podrá extraerla.
1. Empuje
2. Retire el
dedo
Función de protección contra escritura de la tarjeta SD (LOCK)
El contenido de la tarjeta SD se puede proteger contra escritura. Para ello, deslice el interruptor de protección contra escritura del lateral de la tarjeta SD a la posición "LOCK". Si desea eliminar los datos de la tarjeta, desbloquee dicho interruptor.
Escritura permitida
Escritura prohibida
(LOCK)
Funciones prácticas
Apéndice
39
Preparativos para usar el BR-80
Conexión de equipos externos al BR-80
Panel lateral izquierdo
Auriculares Altavoces
Ordenador
Si conecta el BR-80 a un ordenador por USB, funcionará con la electricidad proporcionada por el bus USB. (Tendrá que instalar el driver.) Si usa la conexión USB y también un adaptador de CA, el adaptador tiene prioridad.
Panel lateral derecho
Guitarra eléctrica
amplicados
Micrófono
Reproductor de audio digital
Coloque el interruptor [GUITAR/MIC] del panel inferior en la posición correspondiente al equipo conectado.
Con el n de evitar desperfectos en los altavoces y en otros dispositivos, baje siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de realizar conexiones.
El volumen del equipo conectado a las entradas (LINE IN o GUITAR/MIC IN) puede resultar muy bajo si emplea cables de conexión con resistencia. En tal caso, emplee cables de conexión sin resistencia.
La posición relativa de los micrófonos respecto a los altavoces puede provocar acoplamiento. Para solucionarlo:
1. Modique la orientación de los micrófonos.
2. Aleje los micrófonos de los altavoces.
3. Baje el volumen.
40
Preparativos para usar el BR-80
Cómo encender y apagar el equipo
Una vez establecidas las conexiones (p. 40), encienda los aparatos en el orden indicado. Si no respeta la secuencia correcta, puede dañar los altavoces u otros aparatos.
1. Antes de encender el aparato, realice las siguientes comprobaciones:
• ¿Ha realizado correctamente las conexiones de los equipos externos?
• ¿Ha bajado al mínimo los controles de volumen del BR-80 y de los equipos conectados?
• ¿Ha insertado una tarjeta SD? (p. 39)
2. Gire el dial [VOLUME] del BR-80 hasta su tope derecho.
3. Encienda los equipos conectados a los jacks de entrada (GUITAR/MIC IN y LINE IN).
4. Mantenga presionado el botón [ ] del panel superior durante varios segundos
para encender el equipo.
5. Encienda los equipos conectados al jack PHONES/LINE OUT.
NOTA
• Este aparato está equipado con un circuito de protección. Una vez encendido, se precisa un breve intervalo de varios segundos antes de que funcione con normalidad.
• Antes de encender o apagar el equipo, asegúrese siempre de bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, es posible que escuche algún sonido al encender o apagar el equipo. Esto es normal y no indica ninguna avería.
• Cuando use el BR-80 a través de un bus USB con alimentación eléctrica, asegúrese de que el cable USB no se desconecte durante el uso. Si se desconecta el cable USB, se pueden perder datos.
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
MEMO
• El BR-80 se entrega con una tarjeta SD insertada en la ranura para tarjeta de memoria.
Conexión del adaptador de CA (no incluido)
Conecte el adaptador de CA no incluido (serie PSA) al jack DC IN situado en el panel lateral izquierdo del BR-80.
Debe usar un adaptador de CA de la serie PSA. El uso de otros adaptadores puede provocar sobrecalentamiento y averías.
* Le recomendamos que instale pilas aunque use el adaptador de CA. De este modo, podrá seguir tocando
aunque se desconecte accidentalmente el cable del adaptador de CA.
Funciones prácticas
Apéndice
41
Preparativos para usar el BR-80
Cómo apagar el equipo
1. Asegúrese de que la reproducción esté detenida.
2. Apague cualquier equipo conectado al jack PHONES/LINE OUT.
3. Asegúrese de que en la pantalla no se muestre el mensaje "Keep power on!".
4. Mantenga presionado el botón [ ] del panel superior durante varios segundos
para apagar el equipo.
Si no desea que el equipo se apague automáticamente, desactive el ajuste “AUTO POWER OFF”.
Con la conguración de fábrica, el BR-80 se apagará automáticamente si transcurren 30 minutos sin tocar el instrumento y sin accionar ningún control del aparato.
Si desea que el equipo no se apague automáticamente, desactive (OFF) el ajuste “AUTO POWER OFF” como se indica en la página117.
NOTA
• Los ajustes de efectos que estuviese editando se perderán cuando se apague el equipo. Si desea conservarlos, guárdelos antes de apagar el equipo (p. 111). Otros ajustes que estuviese modicando se guardarán automáticamente cuando apague el equipo.
• La función Auto Power O está activada cuando se usa el BR-80 con pilas o con el adaptador de CA. Esta función se desactiva cuando el equipo está conectado a un ordenador por USB.
• Si hay varias fuentes de alimentación disponibles, se usan en el siguiente orden de prioridad: adaptador de CA, bus USB, pilas.
42
Grabación de ideas de
Micrófonos integrados
composición
(modo LIVE REC)
Flujo de señal de audio en modo LIVE REC
REC LEVEL VOLUME
Grabador
PreparativosInicio rápido Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
PHONES/ LINE OUT
• En modo LIVE REC, solo puede grabar a través de los micrófonos estéreo integrados en el BR-80.
• En modo LIVE REC no se aplican efectos.
Funciones prácticas
Apéndice
Flujo de grabación en modo LIVE REC
El modo LIVE REC le permite grabar fácilmente en estéreo con los micrófonos integrados en el BR-80.
Preparación de grabación
Activación del modo LIVE REC (p. 45) Otras funciones (p. 49)
Grabación y reproducción
Grabación (p. 46) Reproducción (p. 47)
Uso del metrónomo en grabación
Grabación con metrónomo (p. 46)
* Las canciones que grabe se pueden cargar para usarlas en modo MTR o eBand, y también se
pueden usar en un ordenador.
44
Grabación y reproducción
Activación del modo LIVE REC
1. Presione el botón [ ] varias veces hasta que se ilumine el indicador LIVE REC.
El BR-80 entrará en modo LIVE REC y se mostrará la pantalla principal.
Nombre de archivo
Tiempo actual
En reproducción: nivel de salida
En grabación: nivel de entrada
Estado de fuente de alimentación
Indicación Explicación
Alimentación con adaptador de CA.
Alimentación desde ordenador.
Pilas en buen estado.
Pilas con poca carga.
Pilas casi agotadas. Instale pilas nuevas lo antes posible.
Pilas agotadas. Instale pilas nuevas.
Estado de grabador
Estado de fuente de alimentación Reproducción: duración del archivo
Grabación: tiempo de grabación restante
Indicador PEAK Modo de reproducción (p. 48)
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
45
Funciones prácticas
Apéndice
Grabación y reproducción
Grabación
Rebobinar
Avanzar rápido
Pausa
Grabación y espera de grabación
Reproducir
1. Pulse el botón [ ] (REC) para activar
el modo de espera de grabación.
El botón [ ] (REC) empezará a parpadear.
2. Use el dial [REC LEVEL] para ajustar el
nivel de grabación.
Ajuste el volumen del sonido que vaya a grabar (p. 49).
3. Pulse el botón [ ] (PLAY) para iniciar
la grabación.
El botón [ ] (REC) se iluminará, y se iniciará la grabación.
NOTA
• El nivel de grabación cambiará si mueve el dial [REC LEVEL] durante la grabación. Asegúrese de no mover el dial [REC LEVEL] accidentalmente.
• No se puede apagar el equipo durante una grabación. Antes de apagar el equipo debe detener la grabación.
4. Pulse el botón [ ] (STOP) para
detener la grabación.
El botón [ ] (REC) se apagará. La pantalla mostrará el archivo que se ha
grabado.
MEMO
Se asigna automáticamente al archivo un nombre de canción del tipo LIVE0001.WAV. El número 0001 es secuencial.
Grabación con metrónomo
El uso del metrónomo le permitirá grabar con un tempo estable.
1. Pulse el botón [RHYTHM].
El metrónomo se encenderá.
2. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para seleccionar un parámetro y gire el dial para denir el valor.
Parámetro Explicación
BEAT Especica el tipo de compás.
TEMPO Especica el tempo.
LEVEL Ajusta el volumen del metrónomo.
ON: el metrónomo se grabará con
REC
En la pantalla de ajustes del metrónomo, puede pulsar el botón [ENTER] para activar o desactivar el metrónomo.
la interpretación.
OFF: se escuchará el metrónomo, pero no se grabará.
46
Reproducción
Grabación y reproducción
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
Rebobinar
Avanzar rápido
Detener
Reproducir
1. Use el dial para seleccionar el archivo
que quiere reproducir.
MEMO
Si la pantalla muestra el mensaje “No Song”, la carpeta seleccionada no contiene ningún archivo que el BR-80 pueda reproducir. Si la pantalla muestra el mensaje “No Card”, no se ha insertado una tarjeta SD.
2. Pulse el botón [ ] (PLAY) para
reproducir el archivo.
NOTA
Durante la reproducción, puede mantener presionado el botón [ ] para rebobinar, o el botón [ ] para avanzar rápido. La reproducción normal se reanuda al soltar el botón.
Reproducción repetida (AB Repeat)
Use esta función para practicar solos de guitarra y en otras situaciones en las que desee practicar sobre un fragmento repetido en bucle.
Fragmento que repetir
Tiempo
A
(Repeat Start)
1. Pulse el botón [ ].
Comenzará la reproducción de la canción.
2. Pulse el botón [A B] en el punto
inicial de la región (punto A).
3. Pulse el botón [A B] en el punto
nal de la región (punto B).
Se activará la función AB Repeat, y se iniciará la reproducción en bucle.
MEMO
Para desactivar esta función, vuelva a pulsar el botón [A B].
B
(Repeat End)
Funciones prácticas
3. Use el dial [VOLUME] para ajustar el
volumen.
4. Pulse el botón [ ] (STOP) para
detener la reproducción.
Apéndice
47
Grabación y reproducción
Especicación del tipo de reproducción (PLAY MODE)
Aquí puede especicar el modo de reproducción. Puede seleccionar el modo de reproducción básico, en el que las canciones se reproducen de forma consecutiva empezando por la primera, o bien reproducir solo la canción seleccionada, o todas en orden aleatorio.
1. Pulse el botón [TR7/8] (PLAY MODE).
El círculo indica el modo de reproducción en la pantalla principal.
Cada vez que pulse el botón [TR7/8] (PLAY MODE), el parámetro cambia en el siguiente orden:
Modo Explicación
ONE
ONE
LIST
LIST
SHFLE
SHFLE
A
Una vez alcanzado el nal de la canción, la reproducción se detiene.
Se repite la reproducción de la canción actual.
Todas las canciones del modo LIVE REC se reproducen de forma sucesiva.
Todas las canciones del modo LIVE REC se reproducen de forma sucesiva y en bucle.
Todas las canciones del modo LIVE REC se reproducen de forma aleatoria.
Todas las canciones del modo LIVE REC se reproducen de forma aleatoria y en bucle.
Se ha registrado la posición "A" para la función AB Repeat.
Modo Explicación
Se reproducirá en bucle el
A B
fragmento situado entre los puntos "A" y "B" (AB Repeat).
48
Otras funciones
Ajuste del nivel de grabación
El BR-80 permite grabar una amplia gama de sonidos. Puede ajustar el nivel de grabación (volumen) en función de la fuente que esté grabando para obtener la mejor calidad posible.
A la hora de ajustar el nivel, el principio básico consiste en subirlo todo lo que se pueda sin llegar a distorsionar la señal.
1. Apunte los micrófonos integrados
del BR-80 hacia la fuente que esté grabando.
A unos 30 cm de distancia
2. En la pantalla principal, pulse el
botón [ ] (REC) de modo que parpadee.
El BR-80 estará en modo de espera de grabación.
3. En la fuente de audio, toque los
sonidos que va a grabar.
El medidor de nivel se moverá en función del volumen de la señal recibida por el BR-80.
Si va a grabar una interpretación musical, como un instrumento o una voz, ejecute el fragmento más fuerte de la canción.
4. Mientras lo hace, use el dial [REC
LEVEL] para ajustar gradualmente el nivel de grabación.
Indicador PEAK
Ajuste el nivel de modo que el indicador se mueva en el rango de -12 y 0 dB.
Si el indicador PEAK se ilumina, el sonido está distorsionado.
Cuanto mayor sea el nivel de la señal recibida, más a la derecha se moverá el indicador. Use el dial [REC LEVEL] para ajustar el nivel de modo que la señal sea lo más fuerte posible. No obstante, el indicador PEAK no debe iluminarse, ya que signica que el volumen de entrada es excesivo.
* Al ajustar el nivel de grabación, es
posible que oiga un pequeño ruido. Esto es normal y no indica una avería.
Denición del modo de grabación
El modo de grabación que seleccione determinará la calidad del audio, el tamaño del archivo y el tiempo que se puede grabar.
Seleccione el ajuste adecuado para sus necesidades en función de si la calidad del audio y el tiempo de grabación son factores importantes.
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
Funciones prácticas
Apéndice
49
Otras funciones
1. Pulse el botón [MENU].
Denición de ajustes para una canción (SONG INFO)
A continuación se explica cómo consultar o modicar la información de una canción.
2. Use los botones de cursor [ ]
[ ] para seleccionar "REC SETUP" y después pulse el botón [ENTER].
3. Use el dial para seleccionar el modo
de grabación.
Modo de grabación
WAV, 16 bits
MP3-64kbps
MP3-128kbps
MP3-192kbps
MP3-320kbps
Los archivos WAV ofrecen más calidad de grabación que los archivos MP3.
Si elige MP3, los archivos serán más pequeños que con WAV, lo que le permitirá grabar durante más tiempo.
Los valores de bps más altos ofrecen mejor calidad. Sin embargo, los archivos serán más grandes, así que podrá grabar durante menos tiempo.
NOTA
La siguiente frecuencia está jada a 44,1 kHz.
4. Pulse el botón [EXIT] varias veces
hasta volver a la pantalla básica.
1. Pulse el botón [MENU].
2. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para mover el cursor hasta "SONG" y pulse el botón [ENTER].
3. Use los botones de cursor [ ]
[ ] para mover el cursor hasta "INFO" y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla SONG INFO.
4. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para seleccionar un parámetro y gire el dial para denir el valor.
Parámetro Explicación
Edita el nombre de la canción. Mueva el cursor hasta el
NAME
TYPE Indica el tipo de archivo.
LENGTH
SIZE
LEVEL
PROTECT
nombre de canción y pulse el botón [ENTER] para acceder a la pantalla de edición de nombre de canción (p. 51).
Indica la duración de la canción (tiempo).
Indica el tamaño del archivo de la canción.
Especica el volumen de la canción.
Activa/desactiva la protección de la canción.
50
Otras funciones
Asignación de un nombre a una canción (SONG NAME)
Al crear una canción nueva, recibirá automáticamente un nombre del tipo "LIVE0001". Cuando haya terminado la canción, asígnele un nombre para facilitar la administración de los datos de canción.
1. Pulse el botón [MENU].
2. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para mover el cursor hasta "SONG" y pulse el botón [ENTER].
3. Use los botones de cursor [ ]
[ ] para mover el cursor hasta "INFO" y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla SONG INFO.
4. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para mover el cursor hasta el nombre de la canción y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla SONG NAME.
7. Pulse el botón [ENTER].
La pantalla pedirá conrmación ("Are you sure?").
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [Exit].
8. Pulse el botón [ENTER].
Se cambiará el nombre.
* Mientras los datos se actualizan la
pantalla mostrará el mensaje "Keep power on!". Nunca apague el equipo mientras se muestre este mensaje.
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
5. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para mover el cursor hasta el carácter que desee modicar.
6. Gire el dial para seleccionar el
carácter oportuno.
Pulse el botón de cursor [ ] para insertar un carácter en la posición seleccionada.
Pulse el botón de cursor [ ] para eliminar el carácter seleccionado.
Funciones prácticas
Apéndice
51
Otras funciones
Eliminación de una canción (SONG ERASE)
A continuación se explica cómo eliminar la canción seleccionada.
1. Pulse el botón [MENU].
2. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para mover el cursor hasta "SONG" y pulse el botón [ENTER].
3. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para mover el cursor hasta "ERASE" y pulse el botón [ENTER].
4. Pulse el botón [ENTER].
La pantalla pedirá conrmación ("Are you sure?").
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [Exit].
5. Pulse el botón [ENTER].
La canción será eliminada.
* Mientras los datos se actualizan la
pantalla mostrará el mensaje "Keep power on!". Nunca apague el equipo mientras se muestre este mensaje.
52
Convertir ideas
GUITAR/
MIC IN
Micrófonos
integrados
LINE IN
USB
en canciones
(modo MTR)
Flujo de señal de audio en modo MTR
REC LEVELSENS
Efecto
Grabador
PreparativosQuick Start Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
VOLUME
PHONES/ LINE OUT
• Los micrófonos integrados se desactivan cuando se conecta un cable al jack GUITAR/ MIC IN.
• Si desea usar los micrófonos integrados, no conecte nada al jack GUITAR/MIC IN.
• La señal de LINE IN y USB se mezcla con la entrada del jack GUITAR/MIC IN o de
los micrófonos internos antes de pasar al grabador. Use los controles del equipo conectado para ajustar el balance del volumen.
Funciones prácticas
Apéndice
Flujo de grabación en modo MTR
En modo MTR, el BR-80 funciona como un grabador digital que puede reproducir hasta ocho pistas simultáneamente. Desde la grabación hasta la masterización, el equipo ofrece todas las funciones necesarias para crear una canción.
Preparación de la grabación
Establecimiento de conexiones (p. 40) Activación del modo MTR (p. 55) Creación de una canción nueva (p. 57) y selección de una
canción (p. 57)
Grabación y reproducción
Grabación (p. 57) Reproducción (p. 60)
Grabación con efectos aplicados
Selección de un efecto (p. 68) Ajustes detallados de efectos (p. 110)
Grabación con ritmo de fondo
Uso de ritmos (p. 69)
Edición de la canción
Edición de pistas (p. 74)
Masterización de la canción
Masterización (p. 81)
* Una vez terminado el proceso de masterización, las canciones se pueden reproducir en modo
eBand o en un ordenador.
54
Grabación y reproducción
Activación del modo MTR
1. Presione el botón [ ] varias veces hasta que se ilumine el indicador MTR.
El BR-80 entrará en modo MTR y se mostrará la pantalla de medidor de nivel.
Estado de inicio/
Tiempo actual
Indicador PEAK
cierre de pinchazo
Estado de repetición
Compás
Estado de fuente de alimentación
Tempo del ritmo
Cursor
Quick Start Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
Nivel de entrada
Estado de pista R: pista de grabación S: Solo (p. 64) M: Mute (p. 64)
* Si ha denido cambios de tempo durante la canción, no podrá cambiar el tempo en la pantalla
de medidor de nivel.
Estado de fuente de alimentación
Indicación Explicación
Alimentación con adaptador de CA
Alimentación desde ordenador
Pilas en buen estado
Pilas con poca carga.
Pilas casi agotadas. Instale pilas nuevas lo antes posible.
Pilas agotadas. Instale pilas nuevas.
Nivel de salida de cada pista
Nivel de salida
Funciones prácticas
Apéndice
55
Grabación y reproducción
Audición de las canciones de demostración
La tarjeta SD incluida con el BR-80 contiene canciones de demostración. A continuación se explica cómo reproducir estas canciones.
1. Pulse el botón [MENU].
Se mostrará la pantalla Menu.
2. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para mover el cursor hasta "SONG" y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla Song.
3. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para mover el cursor hasta "SELECT" y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla SONG SELECT.
4. Use los botones de cursor
[ ] [ ] para mover el cursor hasta “DEMOSONG” y pulse el botón [ENTER].
Se muestra la pantalla de medidor de nivel.
5. Baje el dial [VOLUME] al mínimo.
6. Pulse el botón [ ] (PLAY).
Se iniciará la reproducción de la canción de demostración.
7. Suba gradualmente el dial [VOLUME]
para ajustar el volumen.
56
8. Pulse el botón [ ] (STOP) para
detener la reproducción.
Grabación y reproducción
Grabación
El BR-80 administra las grabaciones en unidades llamadas "canciones". Si desea hacer una grabación nueva, debe crear una canción nueva (SONG NEW). Si desea grabar material adicional para una canción que ya está guardada en el BR-80, seleccione
esa canción (SONG SELECT).
6. Vuelva a pulsar el botón [ENTER].
Creación de una canción nueva (SONG NEW)
Para grabar una canción nueva, proceda de la siguiente manera.
1. Pulse el botón [MENU].
Se creará una canción nueva y se volverá a la pantalla Level Meter.
* Mientras los datos se actualizan, la
pantalla mostrará el mensaje "Keep power on!". Nunca apague el equipo mientras se muestre este mensaje.
Quick Start Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
2. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para mover el cursor hasta "SONG" y pulse el botón [ENTER].
3. Use los botones de cursor [ ]
[ ] para mover el cursor hasta "NEW" y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla SONG NEW.
Categoría
4. Use el dial para seleccionar una
plantilla de canción de la categoría deseada.
Cada plantilla de canción especica ritmos y efectos apropiados para la categoría en cuestión.
Si no desea seleccionar una plantilla de canción, seleccione "NO CATEGORY".
5. Pulse el botón [ENTER].
La pantalla pedirá conrmación ("Are you sure?").
Selección de una canción (SONG SELECT)
Si desea grabar material adicional en una canción ya guardada, seleccione dicha canción de la siguiente manera.
1. Pulse el botón [MENU].
2. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para mover el cursor hasta "SONG" y pulse el botón [ENTER].
3. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para mover el cursor hasta "SELECT" y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla SONG SELECT.
Se muestra un "*" al lado de la canción seleccionada.
4. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para seleccionar una canción.
Funciones prácticas
Apéndice
57
Grabación y reproducción
5. Pulse el botón [ENTER].
Se seleccionará la canción, y volverá a la pantalla Level Meter.
* Mientras los datos se actualizan, la
pantalla mostrará el mensaje "Keep power on!". Nunca apague el equipo mientras se muestre este mensaje.
Grabación
Rebobinar
Avanzar rápido
Detener
1. Conecte el equipo o instrumento que
desee grabar (p. 40).
El equipo que conecte se seleccionará automáticamente.
Si no conecta nada, se seleccionarán los micrófonos integrados.
MEMO
• Si conecta un equipo al jack GUITAR/ MIC IN, ese jack tendrá prioridad, y se desactivarán los micrófonos integrados.
• Si conecta un equipo al jack LINE IN o al conector USB, se mezclará con la señal del jack GUITAR/MIC IN o de los micrófonos integrados.
• Si desea grabar el sonido de un equipo conectado al jack LINE IN, conecte solo dicho equipo al jack LINE IN. Use los controles del equipo conectado para ajustar el nivel de grabación.
Grabación/ Espera de grabación
Reproducir
2. Use los botones de pista para
seleccionar la pista de grabación (p.
59).
3. Pulse el botón [ ] (REC) para activar
el modo de espera de grabación.
El botón [ ] (REC) empezará a parpadear.
4. Use el dial [REC LEVEL] para ajustar el
nivel de grabación.
Ajuste el volumen del sonido que vaya a grabar.
Si el indicador de pico se ilumina, ajuste “INPUT SENS” (p. 114).
5. Empiece a grabar.
En modo de espera de grabación (el botón [
] (REC) parpadea), pulse el botón
[ ] (PLAY). El botón [ ] (REC) se iluminará, y se
iniciará la grabación.
NOTA
• El nivel de grabación cambiará si mueve el dial [REC LEVEL] durante la grabación. Asegúrese de no mover el dial [REC LEVEL] accidentalmente.
• No se puede apagar el equipo durante una grabación. Si desea apagarlo, detenga la grabación antes.
6. Pulse el botón [ ] (STOP) para
detener la grabación.
58
Grabación y reproducción
Selección de las pistas para la grabación (REC TRACK)
Seleccione las pistas en las que desee grabar.
1. Pulse un botón de pista para seleccionar las pistas de la grabación.
El nivel de la pista de grabación se muestra en la pantalla de medidor de nivel (punto rodeado por un círculo).
Si pulsa el botón [TR1/2] varias veces, recorrerá el ciclo de opciones disponibles: pista 1 (mono) pista 2 (mono) pista 1/2 (estéreo).
Pista 1 (mono) Pista 2 (mono) Pista 1/2 (estéreo)
Quick Start Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
MEMO
• Si desea grabar en mono, seleccione "TR1" o "TR2". Una señal de entrada en estéreo recibida por el jack LINE IN se convertirá en mono y se
grabará.
• Si desea grabar en estéreo, seleccione "TR1/2". Si se introduce una señal en mono, la misma señal se grabará en las dos pistas. El canal izquierdo de las señales entrantes en estéreo se grabará en "TR1", mientras que el canal
derecho se grabará en "TR2".
• Si graba en estéreo, podrá modicar los parámetros de los canales izquierdo y derecho del mezclador simultáneamente. Consulte "Creación de una pista estéreo" (p. 63).
Funciones prácticas
Apéndice
59
Grabación y reproducción
Reproducción
Rebobinar
Avanzar rápido
Detener
Reproducir
1. Mantenga presionado el botón
[ ] (STOP) y pulse el botón [ ] para volver al inicio de la canción.
2. Pulse el botón [ ] (PLAY) para
reproducir la canción.
3. Use el dial [VOLUME] para ajustar el
volumen.
4. Pulse el botón [ ] (STOP) para
detener la reproducción.
MEMO
• Para volver al inicio de la canción, mantenga presionado el botón [ ] (STOP) y pulse el botón [ ]. Sin embargo, si la posición actual en la canción es posterior al punto en el que se inició la grabación anterior, esta acción le lleva al punto en el que comenzó la grabación anterior. Para volver al inicio de la canción, mantenga presionado el botón [ ] (STOP) y pulse de nuevo [ ].
• Para ir al nal de la canción, mantenga presionado el botón [ ] (STOP) y pulse el botón [ ].
Reproducción repetida (AB Repeat)
Use la función Repeat para reproducir repetidamente una región concreta.
Fragmento que repetir
Tiempo
A
(Repeat Start)
1. Pulse el botón [ ] (PLAY).
Comenzará la reproducción de la canción.
2. Pulse el botón [A B] en el punto
inicial de la región (punto A).
3. Pulse el botón [A B] en el punto
nal de la región (punto B).
Se activará la función AB Repeat, y se iniciará la reproducción en bucle.
MEMO
Para desactivar esta función, vuelva a pulsar el botón [A B].
B
(Repeat End)
60
Grabación y reproducción
Repetición de la grabación para corregir un fallo (AUTO PUNCH IN/OUT)
Quick Start Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
Al grabar, en alguna ocasión es posible que cometa un error o no toque como usted quería. En estos casos, puede usar la técnica de pinchazo para volver a grabar una región concreta.
Mientras se reproduce la pista, puede "iniciar un pinchazo" para pasar de reproducir a grabar, y después puede "cerrar el pinchazo" para reanudar la reproducción; todo ello sin detener la canción.
Inicie el pinchazo en el punto en el que desee volver a grabar, y ciérrelo cuando desee dejar de volver a grabar.
Reproducción Grabación Reproducción
Inicio Inicio de pinchazo Fin de pinchazo Fin
El "pinchazo automático" permite establecer de antemano los puntos de inicio y cierre del pinchazo.
* Al realizar un pinchazo automático,
asegúrese de que la región del pinchazo dure al menos un segundo.
MEMO
Los datos anteriores al pinchazo permanecerán en la tarjeta SD (no se eliminarán).
La función Song Optimize (p. 88) elimina los datos innecesarios, lo que permite maximizar el espacio libre disponible en la tarjeta SD.
Tiem­po
1. Pulse el botón [MENU].
2. Use los botones de cursor [ ]
[ ] para mover el cursor hasta "A. PUNCH" y pulse el botón [ENTER].
3. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para mover el cursor hasta "ON/OFF" y use el dial para seleccionar el valor "ON".
4. Use los botones de cursor [ ]
[ ] para mover el cursor hasta "DISP" y use el dial para seleccionar la unidad de especicación de los puntos.
Ajuste Explicación
TIME
MEASURE
Los puntos se especican en unidades de tiempo.
Los puntos se especican en unidades de compás.
Funciones prácticas
61
Apéndice
Grabación y reproducción
MEMO
Una vez especicado el tiempo con el procedimiento señalado arriba, puede aparecer un "+", que indica que hay una discrepancia entre la posición actual y la posición mostrada. Si especica los puntos con compases, especique los puntos en cada pantalla mediante el dial para eliminar la discrepancia.
5. Use los botones de cursor [ ]
[ ] para mover el cursor hasta "IN" y use el dial para seleccionar el punto inicial del pinchazo.
Puede acceder al punto actual pulsando el botón [ENTER].
6. Use los botones de cursor [ ]
[ ] para mover el cursor hasta "OUT" y use el dial para seleccionar el punto nal del pinchazo.
7. Pulse el botón [EXIT] varias veces
hasta acceder a la pantalla del medidor de nivel.
La pantalla mostrará el mensaje "A. PUNCH", que indica que se han especicado los puntos inicial y nal del pinchazo.
Grabación
En este ejemplo vamos a explicar cómo especicar de antemano los puntos inicial y nal de un pinchazo automático para volver a grabar un fragmento concreto de la pista 1 ya grabada.
1. Reproduzca la canción y use el dial
[REC LEVEL] para ajustar el volumen de la fuente de entrada.
Compare el volumen de la entrada con el volumen de la pista que desea volver a grabar y ajuste el dial [REC LEVEL] de modo que no haya diferencia de volumen.
2. Vaya a un punto anterior al
fragmento que desee volver a grabar.
3. Seleccione la pista 1 y pulse el botón
[ ] (REC) para que el BR-80 esté en modo de espera de grabación.
4. Pulse el botón [ ] (PLAY).
El pinchazo comenzará automáticamente al inicio del fragmento especicado. Vuelva a grabar su interpretación. El botón [ ] (REC) se iluminará durante la grabación.
Al llegar al punto de cierre del pinchazo, el BR-80 volverá automáticamente al modo de reproducción, y se apagará el botón [ ] (REC).
62
Ajustes de pista (
pantalla Mixer
)
La pantalla del mezclador permite denir ajustes para cada pista.
En la pantalla del mezclador, use los botones de cursor [ ] [ ] para recorrer los ajustes en el siguiente orden:
Pantalla Página
Pantalla Level Meter p. 63
Pantalla TRACK LEVEL p. 63
Pantalla TRACK PAN p. 64
Pantalla TRACK MUTE&SOLO p. 64
Pantalla TRACK EQ p. 64
Pantalla REVERB SEND p. 65
Pantalla V-TRACK p. 66
Consulta de niveles de pista (Level Meter)
Esta es la pantalla principal del modo MTR. Para acceder a esta pantalla, pulse el botón
[EXIT] varias veces.
Quick Start Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
Ajuste del balance del volumen (TRACK LEVEL)
Aquí puede ajustar el volumen de cada pista.
1. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para seleccionar una pista.
2. Use el dial para ajustar el volumen de
la pista.
MEMO
Puede pulsar el botón de cursor [ ] para acceder a la pantalla Level Meter.
Puede pulsar el botón de cursor [ ] para acceder a la pantalla TRACK PAN.
Creación de una pista
MEMO
Puede pulsar el botón de cursor [ ] para acceder a la pantalla TRACK LEVEL.
estéreo
En la pantalla TRACK LEVEL, pulse el botón [ENTER] para emparejar las pistas par e impar adyacentes.
Podrá modicar los ajustes de las dos pistas simultáneamente.
Vuelva a pulsar el botón [ENTER] para cancelar el par estéreo.
Funciones prácticas
Apéndice
63
Ajustes de pista (pantalla Mixer)
Ajuste de la posición estéreo (TRACK PAN)
Aquí puede ajustar la posición panorámica (izquierda/derecha) de cada pista.
3. Use el dial para activar o desactivar el
ajuste Solo o Mute.
MEMO
Puede pulsar el botón de cursor [ ] para acceder a la pantalla TRACK PAN.
Puede pulsar el botón de cursor [ ] para acceder a la pantalla TRACK EQ.
Ajuste del Tone (TRACK EQ)
1. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para seleccionar una pista.
2. Gire el dial para ajustar el panorama.
MEMO
Puede pulsar el botón [ ] para acceder a la pantalla TRACK LEVEL.
Puede pulsar el botón [ ] para acceder a la pantalla TRACK MUTE & SOLO.
Ajustes Mute y Solo (TRACK MUTE & SOLO)
Aquí puede especicar que una pista no suene (Mute) o que sea la única que suene (Solo).
1. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para seleccionar SOLO o MUTE.
Aquí puede ajustar el Tone de cada pista. El EQ (ecualizador) permite ajustar los
rangos de agudos, medios y graves.
1. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para seleccionar HI, MID o LOW.
2. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para seleccionar una pista.
3. Gire el dial para ajustar el Tone.
MEMO
Puede pulsar el botón de cursor [ ] para acceder a la pantalla TRACK MUTE & SOLO.
Puede pulsar el botón de cursor [ ] para acceder a la pantalla REVERB SEND.
2. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para seleccionar una pista.
64
Denición de ajustes
Ajustes de pista (pantalla Mixer)
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
Ajuste de la reverb
detallados de ecualización
1. En la pantalla TRACK EQ, pulse el
botón [ENTER].
Se muestra una pantalla que permite denir ajustes detallados de ecualización.
2. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para seleccionar una pista.
3. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para seleccionar un parámetro y gire el dial para modicar el valor.
Parámetro Valor
ON/OFF OFF, ON
HIGH CUT 700Hz–11kHz, FLAT
HIGH GAIN -20dB–+20dB
MID FREQ 20Hz–10kHz
MID Q 0.5–16
MID GAIN -20dB–+20dB
LOW GAIN -20dB–+20dB
LOW CUT FLAT, 55Hz–800Hz
LEVEL -20dB–+20dB
(REVERB SEND)
Aquí puede ajustar la profundidad de la reverberación (reverb) de cada pista.
1. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para seleccionar una pista.
2. Use el dial para ajustar la cantidad de
señal enviada a la reverb.
MEMO
Puede pulsar el botón de cursor [ ] para acceder a la pantalla TRACK EQ.
Puede pulsar el botón de cursor [ ] para acceder a la pantalla V-TRACK.
Denición de ajustes detallados de reverb
1. En la pantalla REVERB SEND, pulse el
botón [ENTER].
Se muestra una pantalla que permite denir ajustes detallados de reverb.
Funciones prácticas
4. Para volver a la pantalla TRACK EQ,
pulse el botón [EXIT].
Apéndice
65
Ajustes de pista (pantalla Mixer)
2. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para seleccionar un parámetro y gire el dial para modicar el valor.
Parámetro Valor
TYPE ROOM, HALL, PLATE
TIME 0.1 s–10.0 s
E.LEVEL 0–100
3. Para volver a la pantalla REVERB
SEND, pulse el botón [EXIT].
Selección de V-Tracks (V-TRACK)
Cada pista del BR-80 contiene ocho "V-tracks". Puede seleccionar una de estas V-tracks para la grabación o reproducción.
Las V-tracks permiten grabar y comparar múltiples tomas de un solo de guitarra o una voz para utilizar la mejor.
Indicación Explicación
V-track sin datos grabados
¿Qué son las V-Tracks?
Cada pista consiste en ocho pistas virtuales, y se puede seleccionar cualquiera de ellas para grabar o reproducir su contenido.
Esto signica que puede grabar un máximo de 64 pistas y seleccionar ocho para su reproducción.
Estas pistas virtuales que conforman las pistas reales se llaman "V-Tracks".
1
1 22 33 44 55 66 77 8
V-Track1 V-Track2 V-Track3 V-Track4 V-Track5 V-Track6 V-Track7 V-Track8
MEMO
Puede pulsar el botón de cursor [ ] para acceder a la pantalla REVERB SEND.
8
1. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para seleccionar una pista.
2. Use el dial para cambiar la V-track de
esa pista.
Indicación Explicación
V-track seleccionada (hay datos grabados)
V-track seleccionada (no hay datos grabados)
V-track con datos grabados
66
Uso de efectos
El BR-80 tiene procesadores independientes para cuatro tipos de efecto: efectos de inserción, reverb (p. 65), EQ de pistas (p. 64) y masterización (p. 81).
Patches de efectos y categorías
Mediante el uso de "patches de efectos", puede cambiar de efecto de inserción, así como los parámetros de cada efecto.
El BR-80 ofrece diversos patches de efectos adecuados para voces y una variedad de instrumentos. Estos patches de efectos están organizados según su tipo en siete "categorías".
Patches preset
Los patches preset contienen datos de patches preprogramados. Puede seleccionar y modicar un patch preset, y después guardar los cambios en un patch de usuario o de canción.
De guitarra a bajo
Emulador acústico
Para bajo
Multiefectos para guitarra acústica
Para voces
Para los micrófonos integrados
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
Para guitarra
Patches de usuario
Los patches de usuario permiten almacenar en la memoria interna los patches modicados. Si ha creado un patch y le gustaría utilizarlo en otra canción, le recomendamos guardarlo como patch de usuario.
Patches de canción
Los patches de canción permiten almacenar los patches modicados en una tarjeta SD junto con los datos de canción. Esto resulta útil cuando se desea guardar con la canción un patch empleado al grabar la interpretación.
Funciones prácticas
Apéndice
67
Uso de efectos
Selección de un efecto
A continuación se explica cómo seleccionar el efecto aplicado a la entrada del jack GUITAR/MIC IN.
1. Pulse el botón [COSM].
Se muestra la pantalla de selección de patch de efectos.
El efecto se activará o desactivará cada vez que pulse el botón [COSM].
2. Use los botones de cursor
[ ] [ ] para mover el cursor hasta "CATEGORY" y gire el dial para especicar una categoría.
3. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para mover el cursor hasta "PATCH" y gire el dial para especicar un patch.
4. Pulse el botón [EXIT] varias veces
hasta acceder a la pantalla Level Meter.
MEMO
Si desea más información sobre estos ajustes, consulte “Edición de ajustes de efectos de inserción (EDIT)” (p. 110).
68
Uso de ritmos
El BR-80 ofrece un generador de ritmos especíco, independiente de las pistas de audio 1–8.
Puede usar estos ritmos como guía durante la grabación, o bien crear un acompañamiento rítmico original. Para ello, organice varios ritmos internos de acuerdo con la estructura de la canción.
Cuando un batería toca con una banda, suele repetir secuencias jas de uno o dos compases de duración. En el BR-80, esas unidades básicas repetidas se denominan "patrones".
Tipo de patrón Explicación
I (intro)
V (estrofa)
F (relleno)
E (coda)
M (metrónomo)
B (silencio)
S (canción)
Estos patrones son adecuados para una introducción.
Estos son los patrones principales.
Estos son patrones ornamentales insertados entre cambios de frase.
Estos patrones son adecuados para terminar una canción.
Estos patrones hacen que suene un metrónomo.
Estos patrones no producen sonido.
Estos patrones se crean mediante una importación de SMF (p. 72).
Creación de una progresión rítmica (EDIT)
Aunque es posible usar un único patrón como metrónomo a modo de guía para practicar, se trataría de un ritmo invariable durante toda la canción.
Si desea crear una canción con variaciones musicales, debe colocar distintos patrones en el orden adecuado. Por ejemplo: introducción coro silencio coda.
PATTERN LENGTH TEMPO
Intro Estrofa Relleno Estrofa
1 5 8 9
PATTERN LENGTH TEMPO
Compás
1 5 9 13 17
I V VF
Tipo de patrón
1. Pulse el botón [RHYTHM].
Se mostrará la pantalla RHYTHM.
Patrón colocado
PATTERN LENGTH TEMPO
PATTERN LENGTH TEMPO
Compás
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
Funciones prácticas
Cursor
Parámetros del patrón actual
Apéndice
69
Uso de ritmos
2. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para mover el cursor hasta un patrón que haya colocado.
3. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para seleccionar un parámetro.
Puede pulsar el botón [RHYTHM] para escuchar el patrón seleccionado (activo).
4. Gire el dial para editar el valor.
Parámetro Explicación
TYPE Seleccione el tipo de patrón.
PATTERN
LENGTH
Amplíe la Intro de 4 a 6 compases.
Intro
(4 compases)
Seleccione un patrón del tipo en cuestión.
Indica la duración del patrón actual.
Si modica la duración del patrón, los patrones posteriores se desplazarán acordemente.
Si elige el valor de LENGTH “---” para el último patrón, ese patrón sonará en bucle.
Estrofa
(4 compases)
Relleno
(4 compases)
progresión rítmica, pulse el botón [EXIT] varias veces hasta volver a la pantalla del indicador de nivel.
Cuando haya vuelto a la pantalla del indicador de nivel, la progresión rítmica estará guardada.
Inserción de un patrón
A continuación se explica cómo insertar un patrón nuevo.
1. Pulse el botón [RHYTHM].
Se mostrará la pantalla RHYTHM.
2. Use los botones de cursor [ ]
[ ] para seleccionar el punto en el que desee insertar un patrón.
El patrón nuevo se insertará antes del patrón seleccionado.
3. Pulse el botón [ENTER].
Accederá al modo EDIT.
Intro
(6 compases)
Los patrones situados después de la Intro se desplazarán dos compases.
TEMPO
Estrofa
(4 compases)
Indica el tempo con el que el patrón actual empezará a sonar.
Rango: 25–250 Si elige el valor de TEMPO “---”,
el patrón usará el tempo del patrón anterior.
Relleno
(4 compases)
5. Si desea modicar más ajustes, repita
los pasos 2–4.
6. Cuando haya terminado de crear la
70
Uso de ritmos
4. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para mover el cursor hasta "INSERT" y pulse el botón [ENTER].
Se insertará un silencio de un compás.
Seleccione la estrofa e inserte un patrón.
Intro
(4 compases)
Intro
(4 compases)
Estrofa
(4 compases)
Estrofa
(4 compases)
Se añadirá un silencio de un compás después de la estrofa.
Relleno
(4 compases)
Relleno
(4 compases)
Eliminación de un patrón
A continuación se explica cómo eliminar el patrón seleccionado.
1. Pulse el botón [RHYTHM].
Se mostrará la pantalla RHYTHM.
2. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para seleccionar el patrón que desee eliminar.
3. Pulse el botón [ENTER].
Accederá al modo EDIT.
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [Exit].
5. Pulse el botón [ENTER].
Los datos serán eliminados.
Seleccione el relleno y elimine el patrón.
Intro
(4 compases)
Intro
(4 compases)
Rell. Estrofa
(2 compases)
(4 compases)
Estrofa
(4 compases)
Los patrones subsiguientes se desplazarán hacia delante.
Estr.
(2 compases)
Estr. Rell.
(2 compases) (2 compases)
Inicialización de una progresión rítmica
Este procedimiento elimina todos los patrones colocados en un ritmo.
1. Pulse el botón [MENU].
2. Use los botones de cursor
[ ] [ ] para mover el cursor hasta "FUNCTION" y pulse el botón [ENTER].
3. Use los botones de cursor [ ]
[ ] para mover el cursor hasta "INIT RHYTHM" y pulse el botón [ENTER].
La pantalla pedirá conrmación ("Are you sure?").
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
Funciones prácticas
4. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para mover el cursor hasta "DELETE" y pulse el botón [ENTER].
La pantalla pedirá conrmación ("Are you sure?").
4. Si desea continuar, seleccione "Yes"
y pulse el botón [ENTER]. Si desea cancelar, seleccione "No" y pulse [ENTER].
Apéndice
71
Uso de ritmos
Modicación de sonidos de percusión (Kit)
En una interpretación de batería/percusión se suelen utilizar diversos instrumentos de percusión (como el bombo y la caja) adecuados para el estilo musical en cuestión.
El BR-80 contiene nueve sets de instrumentos de percusión apropiados para distintos estilos de música. Cada set se denomina "kit de percusión".
Un kit de percusión es un set que contiene diversos sonidos de instrumentos de percusión. El BR-80 incluye nueve "kits de percusión preset".
1. Pulse el botón [RHYTHM].
Se mostrará la pantalla RHYTHM.
2. Pulse el botón [ENTER] para activar el
modo EDIT.
4. Gire el dial para seleccionar un kit.
Ajuste Explicación
1. STANDARD 1
2. STANDARD 2
3. ROOM
4. HARD
5. JAZZ
6. HIP-HOP Un kit de percusión
7. HOUSE
8. REGGAE
9. 808
Kits de percusión estándar
Un kit de percusión con un nivel adecuado de ambiente
Un kit de percusión adecuado para tocar rock duro
Un kit de percusión adecuado para tocar jazz
adecuado para tocar música dance
Un kit de percusión adecuado para tocar reggae
Un kit de percusión basado en la clásica caja de ritmos TR-808 de Roland
5. Pulse [EXIT] varias veces hasta
acceder a la pantalla Level Meter.
3. Use los botones de cursor [ ]
[ ] para mover el cursor hasta "KIT" y pulse el botón [ENTER].
72
Importación de ritmos desde archivos SMF (SMF IMPORT)
Puede importar archivos SMF desde un PC como patrones rítmicos. Amplíe fácilmente su colección de patrones rítmicos creando archivos SMF en un ordenador u otro equipo y copiándolos en una tarjeta SD.
Para importar el SMF, debe cumplir las siguientes condiciones.
Formato 0 o 1
Tamaño de archivo
N.º de compases Hasta 999
240 KB máximo (variará ligeramente en función del contenido del SMF)
Uso de ritmos
Número de notas
Canal MIDI Canal 10 solo
Los números de nota correspondientes se muestran en la siguiente tabla.
Sonido de percusión Número de nota
TOM 4 41
TOM 3 45
TOM 2 48
TOM 1 50
COWBELL 56
CROSS STICK 37 (31)
RIDE CYMBAL 51
CRASH CYMBAL 49
OPEN HIHAT 46
CLOSED HIHAT 42
SNARE 38 (40)
KICK 36 (35)
Hasta 4.999 para todos los patrones combinados
1. Con el ordenador, coloque el SMF
que desee importar en la carpeta ROLAND/SMF de la tarjeta SD.
2. Pulse el botón [RHYTHM].
3. Pulse el botón [ENTER] para activar el
modo EDIT.
4. Use los botones de cursor [ ]
[ ] para mover el cursor hasta "SMF IMPORT" y pulse el botón [ENTER].
El icono mostrado a la derecha del patrón de destino de la importación indica si ese patrón contiene datos.
: no contiene datos. : contiene datos.
5. Seleccione al archivo que desee
importar.
6. Seleccione el patrón destino de la
importación (DEST) y pulse el botón [ENTER].
7. Pulse el botón [EXIT] varias veces
hasta acceder a la pantalla Level Meter.
NOTA
• Los patrones admiten una polifonía máxima de cinco voces. Esto signica que puede ejecutar hasta cinco sonidos de percusión a la vez.
• Al usar platos y otros sonidos con caída larga, si se ejecutan cinco sonidos antes de que el sonido anterior se haya desvanecido del todo, es posible que los sonidos anteriores se corten antes de lo normal.
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
Funciones prácticas
73
Apéndice
Edición de pistas (TRACK EDIT)
A continuación se explica cómo copiar o eliminar pistas, además de cómo importar datos del modo eBand o LIVE REC.
MEMO
Al volver a la pantalla del medidor de nivel se guardan las ediciones de la pista.
Copiar datos de pista (TRACK COPY)
Los datos de la pista origen se copiarán en la pista destino.
1. Pulse el botón [MENU].
2. Use los botones de cursor [ ]
[ ] para mover el cursor hasta "TRACK EDIT" y pulse el botón [ENTER].
3. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para seleccionar la acción de edición oportuna, y después pulse el botón [ENTER] para conrmar.
Puede realizar las siguientes acciones:
Elemento Página
Copiar datos de pista (COPY) p. 74
Mover datos de pista (MOVE) p. 76
Eliminar datos de pista (ERASE)
Intercambiar datos (EXCHANGE)
Importar datos de audio (IMPORT)
Cancelar una acción (UNDO/ REDO)
p. 76
p. 77
p. 78
p. 78
Ejemplo 1: Copiar dos veces en la misma pista
Pista 1
(A)
Inicio o punto inicial de bucle
Ejemplo 2: Copiar dos veces en una pista diferente
Pista 1
Pista 2
(A)
Inicio o punto inicial de bucle
Fin o punto nal de bucle
A
(B)
Fin o punto nal de bucle
A
(B)
Tiempo
Tiempo
74
Edición de pistas (TRACK EDIT)
1. Use los botones de cursor y el dial
para seleccionar la pista/V-track que desee copiar (SOURCE) y el destino de la copia (DEST).
2. Pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla de ajuste de tiempo.
3. Use los botones de cursor y el dial
para especicar la posición (tiempo) y las veces que desee copiar los datos.
Los parámetros mostrados dependen del tipo seleccionado.
Parámetro Explicación
TYPE
Los valores START y END
AB (TIME)
AB (MEASURE)
TIME
MEASURE
ALL (TIME)
ALL(MEASURE)
corresponden a los puntos inicial y nal de AB Repeat. TO se especica como una posición en el tiempo.
Los valores START y END corresponden a los puntos inicial y nal de AB Repeat. TO se especica como un número de compás.
Especique START, END y TO como posiciones en el tiempo.
Especique START, END y TO como posiciones de compás.
Se copiará toda la pista. TO se especica como una posición en el tiempo.
Se copiará toda la pista. TO se especica como un compás.
Parámetro Explicación
START
Tiempo o compás.
END
Tiempo o compás.
A
Tiempo o compás.
REPEAT
1–99
Especique el inicio del origen de la copia.
Especique el nal del origen de la copia.
Especique el inicio del destino de la copia.
Especique el número de repeticiones.
4. Para copiar los datos, pulse el botón
[ENTER].
La pantalla pedirá conrmación ("Are you sure?").
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [Exit].
5. Pulse el botón [ENTER].
Se ejecutará la copia.
* Mientras los datos se actualizan, la
pantalla mostrará el mensaje "Keep power on!". Nunca apague el equipo mientras se muestre este mensaje.
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
Funciones prácticas
Apéndice
75
Edición de pistas (TRACK EDIT)
Mover datos de pista (TRACK MOVE)
Esta acción mueve los datos de la pista especicada.
Si el destino del movimiento contiene datos grabados, serán sobrescritos.
Ejemplo 1: movimiento en la misma pista
Pista 1
(A)
Inicio o punto inicial de bucle
Fin o punto nal de bucle
(B)
A
Tiempo
2. Pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla de ajuste de tiempo.
3. Use los botones de cursor y el dial
para seleccionar la posición en el tiempo.
4. Para ejecutar la acción, pulse el botón
[ENTER].
La pantalla pedirá conrmación ("Are you sure?").
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [Exit].
Ejemplo 2: movimiento a una pista diferente
Pista 1
Pista 2
(A)
Inicio o punto inicial de bucle
Fin o punto nal de bucle
(B)
A
1. Use los botones de cursor [ ]
[ ] y el dial para seleccionar la pista/ V-track que desee mover (SOURCE) y la pista/V-track de destino (DEST).
76
Tiempo
5. Pulse el botón [ENTER].
Se ejecutará el movimiento.
* Mientras los datos se actualizan, la
pantalla mostrará el mensaje "Keep power on!". Nunca apague el equipo mientras se muestre este mensaje.
Eliminar datos de pista (TRACK ERASE)
Esta acción borra los datos de la región especicada.
Pista 1
Pista 1
(A)
Inicio o punto inicial de bucle
(B)
Tiempo
Fin o punto nal de bucle
Edición de pistas (TRACK EDIT)
1. Use los botones de cursor [ ]
[ ] y el dial para seleccionar la pista/V-track que desee eliminar.
2. Pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla de ajuste de tiempo.
3. Use los botones de cursor y el dial
para seleccionar la posición en el tiempo.
4. Para eliminar los datos, pulse el
botón [ENTER].
La pantalla pedirá conrmación ("Are you sure?").
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [Exit].
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
Intercambiar datos (TRACK EXCHANGE)
Esta acción intercambia los datos de dos pistas.
Ejemplo: intercambio de todos los datos de las pistas 1 y 2
Pista 1: guitarra
Pista 2: voz
Pista 1: voz
Pista 2: guitarra
1. Use los botones de cursor [ ] [ ]
y el dial para seleccionar las pistas/V­tracks que desee intercambiar.
5. Pulse el botón [ENTER].
Se ejecutará la eliminación.
* Mientras los datos se actualizan, la
pantalla mostrará el mensaje "Keep power on!". Nunca apague el equipo mientras se muestre este mensaje.
Funciones prácticas
2. Para intercambiar los datos, pulse el
botón [ENTER].
La pantalla pedirá conrmación ("Are you sure?").
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [Exit].
Apéndice
77
Edición de pistas (TRACK EDIT)
3. Pulse el botón [ENTER].
Se ejecutará el intercambio.
* Mientras los datos se actualizan, la
pantalla mostrará el mensaje "Keep power on!". Nunca apague el equipo mientras se muestre este mensaje.
Importar datos de audio (TRACK IMPORT)
Esta acción permite importar en una pista datos grabados en modo LIVE REC o eBand.
Antes de ejecutar esta acción, debe seleccionar la canción oportuna en el otro modo.
Modo LIVE REC (p. 47) Modo eBand (p. 94)
1. Use los botones de cursor [ ]
[ ] y el dial para seleccionar los datos que desee importar y la pista/V-track destino.
2. Pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla de ajuste de tiempo.
4. Para importar los datos, pulse el
botón [ENTER].
La pantalla pedirá conrmación ("Are you sure?").
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [Exit].
5. Pulse el botón [ENTER].
Se ejecutará la importación.
* Mientras los datos se actualizan, la
pantalla mostrará el mensaje "Keep power on!". Nunca apague el equipo mientras se muestre este mensaje.
Cancelar una acción (UNDO/REDO)
Si no está satisfecho con su grabación o si ha modicado los ajustes equivocados, puede usar la función Undo para deshacer la acción en cuestión.
Undo permite volver al estado anterior a la última acción realizada. Si desea cancelar la acción Undo, use Redo (rehacer).
Por ejemplo, supongamos que estaba grabando un pinchazo y grabó la misma región dos veces seguidas. Si quisiese cancelar la última grabación y volver al estado correspondiente al nal de la primera grabación, ejecutaría la acción Undo.
A continuación, podría ejecutar un Redo para cancelar el Undo y volver al estado correspondiente al nal de la segunda grabación.
3. Use los botones de cursor y el dial
para seleccionar la posición en el tiempo.
78
NOTA
• Después de ejecutar la acción Undo, solo se puede utilizar la acción Redo.
• Undo se aplica a los datos de audio grabados en una pista.
Cómo volver al estado
Edición de pistas (TRACK EDIT)
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
Cancelación de la acción
anterior (UNDO)
Si desea cancelar la última grabación o edición, ejecute Undo.
1. Pulse el botón [MENU].
2. Use los botones de cursor [ ]
[ ] para mover el cursor hasta "TRACK EDIT" y pulse el botón [ENTER].
3. Use los botones de cursor [ ]
[ ] para mover el cursor hasta "UNDO/REDO" y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla UNDO/REDO.
4. Para ejecutar la acción Undo, pulse el
botón [ENTER].
Si decide no ejecutar la acción Undo, pulse el botón [EXIT].
Undo (REDO)
Si desea cancelar la última acción Undo, ejecute Redo.
1. Pulse el botón [MENU].
2. Use los botones de cursor [ ]
[ ] para mover el cursor hasta "TRACK EDIT" y pulse el botón [ENTER].
3. Use los botones de cursor [ ]
[ ] para mover el cursor hasta "UNDO/REDO" y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla UNDO/REDO.
4. Para ejecutar la acción Redo, pulse el
botón [ENTER].
Si decide no ejecutar la acción Redo, pulse el botón [EXIT].
79
Funciones prácticas
Apéndice
Masterización
Cómo combinar pistas (BOUNCE)
El BR-80 permite reproducir simultáneamente ocho pistas. Si se queda sin pistas libres, puede copiar las grabaciones de varias pistas en una única pista (V-Track). Esta acción se denomina “volcado” (o grabación de ping-pong). Combine múltiples pistas de este modo para liberar otras pistas y poder grabar más interpretaciones.
En modo Bounce, puede reproducir ocho pistas simultáneamente y grabarlas en una única pista V-Track.
1. En la pantalla del mezclador (p. 63–p.
66), dena los ajustes de pista de reproducción oportunos.
Use el dial [VOLUME] para ajustar el volumen general. Ajuste el nivel de modo que sea lo más alto posible sin que se distorsione el sonido.
2. Pulse el botón [MENU].
Se mostrará la pantalla Menu.
TRACK 4-V1
TRACK 3-V1
TRACK 2-V1
TRACK 1-V1
Pistas 1–8
TRACK 8-V1
TRACK 7-V1
TRACK 6-V1
TRACK 5-V1 RHYTHM
Ritmo
TRACK 8-V2
TRACK 7-V2
V-track independiente
3. Use los botones de cursor
[ ] [ ] para mover el cursor hasta "MASTERING/BOUNCE" y pulse el botón [ENTER].
4. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para mover el cursor hasta "BOUNCE" y pulse el botón [ENTER].
Se muestra la pantalla BOUNCE.
: V-track sin datos grabados : V-track con datos grabados
El icono mostrado a la derecha de la V-track destino del volcado indica si esa V-track contiene datos.
80
Masterización
5. Dena los ajustes del volcado.
Use los botones de cursor [ ] [ ] y el dial para seleccionar el elemento que desee editar, y use el dial para seleccionar el valor.
Parámetro Explicación
DEST
START
END
LEVEL
Especica la V-track destino del volcado.
Especica el punto inicial del volcado.
Especica el punto nal del volcado.
Especica el volumen de la V-track destino del volcado.
6. Pulse el botón [ ] (REC).
El BR-80 estará en modo de espera de grabación.
7. Pulse el botón [ ] (PLAY).
Comenzará el volcado.
Si decide no hacer el volcado, pulse el botón [ ] (STOP) o [EXIT].
Una vez procesado el volcado, volverá a la pantalla del medidor de nivel.
Masterización (MASTERING)
En este capítulo se explica el proceso de mezcla de las pistas grabadas en un archivo WAV y la aplicación de un "efecto de masterización" para crear una versión nal con el nivel de volumen óptimo.
TRACK 4-V1
TRACK 3-V1
TRACK 2-V1
TRACK 1-V1
Pistas 1–8
¿Qué es el efecto de masterización?
Al crear un CD con las canciones grabadas, es importante ajustar el volumen general para que los pasajes más fuertes no superen el rango disponible del CD. Sin embargo, esto bajará el volumen general, por lo que la música perderá potencia.
Además, un sonido excesivo en las frecuencias graves, difíciles de percibir para el oído humano, puede hacer que el indicador de nivel alcance el máximo aunque el sonido en sí no parezca tan fuerte. Esto también puede restar fuerza a la música.
El efecto de masterización permite uniformizar el volumen de la canción y corregir el balance del rango de graves.
Recomendamos usar el efecto de masterización para dar el toque nal a la canción.
TRACK 8-V1
TRACK 7-V1
TRACK 6-V1
TRACK 5-V1 RHYTHM
Ritmo
Efecto de
masterización
Archivo WAV
81
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
Funciones prácticas
Apéndice
Masterización
* El efecto de masterización ofrece 19
"patches preset" (P01–P16), 19 "patches de usuario" reescribibles (U01–U19) y 19 "patches de canción" (S01–S19) que se almacenan con cada canción.
1. En la pantalla del mezclador (p. 63–p.
66), dena los ajustes de pista de reproducción oportunos.
Use el dial [VOLUME] para ajustar el volumen general. Ajuste el nivel de modo que sea lo más alto posible sin que se distorsione el sonido.
2. Pulse el botón [MENU].
Se mostrará la pantalla Menu.
3. Use los botones de cursor
[ ] [ ] para mover el cursor hasta "MASTERING/BOUNCE" y pulse el botón [ENTER].
Parámetro Explicación
FILE
EFFECT
START
END
LEVEL
Puede pulsar el botón [ ] (PLAY) para escuchar el resultado de la masterización con los ajustes actuales.
Muestra el nombre del archivo WAV que se creará con la masterización.
Selecciona el efecto de masterización.
Especica el punto inicial de la masterización.
Especica el punto nal de la masterización.
Especica el volumen del archivo WAV que se creará con la masterización.
6. Pulse el botón [ ] (REC).
El BR-80 estará en modo de espera de grabación.
7. Pulse el botón [ ] (PLAY).
Comenzará la masterización.
4. Use los botones de cursor
[ ] [ ] para mover el cursor hasta "MASTERING" y pulse el botón [ENTER].
El BR-80 entrará en modo de masterización y se mostrará la pantalla MASTERING.
5. Dena los ajustes de masterización.
Use los botones de cursor [ ] [ ] y el dial para seleccionar el elemento que desee editar, y use el dial para seleccionar el valor.
82
Si decide no masterizar, pulse el botón [ ] (STOP) o [EXIT].
Una vez procesada la masterización, volverá a la pantalla del medidor de nivel.
MEMO
• La canción masterizada se guardará como archivo WAV en la carpeta ROLAND/MASTERING.
• El archivo WAV guardado se puede recuperar y ejecutar en modo eBand.
Masterización
Edición de ajustes del efecto de masterización
Para crear un nuevo patch, seleccione un patch existente parecido al que tiene en mente y edítelo.
Para conservar los ajustes editados, guárdelos como un patch de usuario o de canción.
1. Seleccione el modo de masterización
(p. 81).
Se mostrará la pantalla MASTERING.
2. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para mover el cursor hasta "EFFECT" y pulse el botón [ENTER].
3. Pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla Menu.
4. Use los botones de cursor [ ]
[ ] para mover el cursor hasta "EDIT" y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla MASTER FX.
5. Use los botones de cursor
[ ] [ ] para mover el cursor hasta cada parámetro y use el dial para especicar el valor correspondiente.
Si desea guardar los ajustes del efecto actual, siga las instrucciones indicadas en "Cómo guardar los ajustes del efecto de masterización" (p. 84).
Valor Explicación
DYNAMICS
Ajusta la variación en el volumen entre los pasajes fuertes y suaves de la interpretación.
Si sube este valor, se reducirá la variación en el volumen. Aunque es una forma práctica de mejorar el volumen general de la canción, también reduce
-20–+20
TONE
-6–+6
NATURAL
-50–+50
la dinámica natural de la música. Si baja este valor, se aumentará la varia-
ción en el volumen. Será difícil ajustar el volumen general de la canción, pero la música reejará más elmente la dinámica de la interpretación original.
Si el valor es 0, el efecto de masteriza­ción producirá su efecto estándar.
Si sube este valor, se realzarán los graves y los agudos, produciendo un sonido más agresivo.
Si baja este valor, no se realzarán los graves y los agudos, produciendo un sonido más suave.
Si el valor es 0, el efecto de masteriza­ción producirá su efecto estándar.
Si sube este valor, el efecto de masterización se aplicará de forma más suave, produciendo una impresión más natural. Como los picos súbitos del volumen se reproducirán sin cambios, esto dicultará la subida del volumen general.
Si baja este valor, el efecto de masteri­zación se aplicará más intensamente en los picos súbitos del volumen, pero se perderá naturalidad.
Si el valor es 0, el efecto de masteriza­ción producirá su efecto estándar.
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
Funciones prácticas
Apéndice
83
Masterización
Cómo guardar los ajustes de masterización
A continuación se explica cómo asignar un nombre de patch al efecto que ha editado, y cómo guardar estos ajustes como efecto nuevo.
1. En la pantalla MASTERING, pulse el
botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla Menu.
2. Use los botones de cursor [ ]
[ ] para acceder a "WRITE/NAME" y pulse el botón [ENTER].
Se muestra la pantalla Name.
5. Use los botones de cursor [ ]
[ ] y el dial para seleccionar el destino en el que desea guardar el efecto de masterización.
6. Una vez especicado el destino para
el efecto de masterización, pulse el botón [ENTER].
La pantalla pedirá conrmación ("Are you sure?").
7. Pulse el botón [ENTER] para guardar
los ajustes, o el botón [EXIT] para cancelar.
Una vez guardados los ajustes, volverá a la pantalla de edición de efectos de masterización.
* Mientras los datos se actualizan, la
pantalla mostrará el mensaje "Keep power on!". Nunca apague el equipo mientras se muestre este mensaje.
3. Use los botones de cursor [ ] [ ] y
el dial para introducir el nombre del patch.
4. Cuando haya terminado, pulse el
botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla WRITE.
84
Administración de canciones (SONG)
El BR-80 administra las grabaciones en unidades llamadas "canciones".
1. Pulse el botón [MENU].
Se mostrará la pantalla Menu.
2. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para mover el cursor hasta "SONG" y pulse el botón [ENTER].
3. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para seleccionar la acción oportuna, y pulse el botón [ENTER].
Elemento Página
Seleccionar una canción (SELECT)
Crear una canción nueva (NEW)
Ver información de una canción (INFO)
Eliminar una canción (ERASE) p. 87
Copiar una canción (COPY) p. 87
Ahorrar espacio en la tarjeta SD (OPTIMIZE)
p. 57
p. 57
p. 85
p. 88
Denición de ajustes para una canción (SONG INFO)
A continuación se explica cómo consultar o modicar la información de una canción.
Elemento Explicación
Edita el nombre de la canción. Mueva el cursor hasta NAME
NAME
SIZE (no editable)
PROTECT
KEY
y pulse el botón [ENTER] para acceder a la pantalla de edición de nombre de canción (p. 86).
Indica el tamaño del archivo de la canción.
Activa/desactiva la protección de la canción.
Especica la tonalidad de la canción.
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
Funciones prácticas
85
Apéndice
Administración de canciones (SONG)
Asignación de un nombre a una canción (SONG NAME)
Al crear una canción nueva, recibirá automáticamente un nombre del tipo “SONG0001”. Cuando haya terminado la canción, asígnele un nombre para facilitar la administración de los datos de canción.
1. Acceda a la pantalla “SONG INFO” (p.
85).
2. Use los botones [ ] [ ] para mover
el cursor hasta "INFO" y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla SONG INFO.
3. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para mover el cursor hasta el carácter que desee modicar.
4. Gire el dial para seleccionar el
carácter oportuno.
Pulse el botón de cursor [ ] para insertar un carácter en la posición seleccionada.
Pulse el botón de cursor [ ] para eliminar el carácter seleccionado.
Protección de una canción (SONG PROTECT)
Puede proteger los datos de la canción para que no puedan ser sobrescritos (Song Protect).
Si se ha activado Song Protect, no podrá realizar las siguientes acciones.
• Grabación
• Edición de pistas
• Modicación del nombre de la canción
• Eliminación de la canción
• Edición del ritmo
• Modicación de los patches de efectos
de la canción
• Optimización de la canción
1. Acceda a la pantalla “SONG INFO” (p.
85).
2. Use los botones de cursor
[ ] [ ] para mover el cursor hasta "PROTECT".
3. Use el dial para seleccionar el ajuste
"ON".
5. Pulse el botón [ENTER].
La pantalla pedirá conrmación. Si decide cancelar el proceso, pulse el
botón [Exit].
6. Pulse el botón [ENTER].
Se cambiará el nombre.
* Mientras los datos se actualizan la
pantalla mostrará el mensaje "Keep power on!". Nunca apague el equipo mientras se muestre este mensaje.
86
Eliminación de una
Administración de canciones (SONG)
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
Copia de una canción
canción (SONG ERASE)
A continuación se explica cómo eliminar una canción.
NOTA
Los datos de canción eliminados con la función Song Erase no se pueden recuperar.
1. Use el dial para seleccionar la canción
que desee eliminar.
2. Para eliminar la canción, pulse el
botón [ENTER].
La pantalla pedirá conrmación ("Are you sure?").
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [Exit].
3. Pulse el botón [ENTER].
La canción será eliminada.
* Mientras los datos se actualizan la
pantalla mostrará el mensaje "Keep power on!". Nunca apague el equipo mientras se muestre este mensaje.
MEMO
Si elimina la canción en la que estaba trabajando, se seleccionará automáticamente una canción de la tarjeta SD. Si no hay ninguna, se creará una nueva.
(SONG COPY)
A continuación se explica cómo copiar la canción seleccionada.
1. Para copiar la canción, pulse el botón
[ENTER].
La pantalla pedirá conrmación ("Are you sure?").
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [Exit].
2. Pulse el botón [ENTER].
Se ejecutará la copia.
* Mientras los datos se actualizan la
pantalla mostrará el mensaje "Keep power on!". Nunca apague el equipo mientras se muestre este mensaje.
MEMO
Si aparece este mensaje antes de ejecutarse la copia, la tarjeta SD no tiene suciente espacio libre. Elimine datos superuos de la tarjeta SD.
Funciones prácticas
87
Apéndice
Administración de canciones (SONG)
Ahorrar espacio en la tarjeta SD (SONG OPTIMIZE)
Al editar una pista o efectuar un pinchazo, los datos anteriores permanecerán en la tarjeta SD. Esto reducirá el tiempo disponible para grabar.
La acción “Song Optimize” borra los datos innecesarios de la tarjeta SD y aumenta el espacio libre disponible.
1. Para ejecutar la acción Song
Optimize, pulse el botón [ENTER].
La pantalla pedirá conrmación ("Are you sure?").
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [Exit].
2. Pulse el botón [ENTER].
Se ejecutará la acción Song Optimize. La acción Song Optimize borra los datos de
audio innecesarios y no reproducibles de todas las V-tracks.
* Mientras los datos se actualizan la
pantalla mostrará el mensaje "Keep power on!". Nunca apague el equipo mientras se muestre este mensaje.
* En algunos casos, la optimización puede
tardar un tiempo considerable. Esto no es un fallo. No apague el equipo antes de que se complete la optimización.
* Después de ejecutar la acción Song
Optimize no se puede usar las funciones Undo ni Redo.
88
Practicar al compás
de una canción terminada
(modo eBand)
Flujo de señal de audio en modo eBand
GUITAR/
MIC IN
Micrófonos
integrados
LINE IN
USB
Efecto
REC LEVELSENS
Grabador
VOLUME
PHONES/ LINE OUT
PreparativosInicio rápido Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
• Los micrófonos integrados se desactivan cuando se conecta un cable al jack GUITAR/ MIC IN.
• Si desea usar los micrófonos integrados, no conecte nada al jack GUITAR/MIC IN.
• La señal de LINE IN y USB se mezcla con la entrada del jack GUITAR/MIC IN o de
los micrófonos internos antes de pasar al grabador. Use los controles del equipo conectado para ajustar el balance del volumen.
Funciones prácticas
Apéndice
Procedimiento en modo eBand
En modo eBand, puede grabar una interpretación a la guitarra al compás de una canción de acompañamiento.
Este modo le permite practicar con la guitarra. Puede cambiar la velocidad de reproducción de una canción o el tono, y también puede usar la función Center Cancel.
Prepare la interpretación
Establecimiento de las conexiones (p. 40) Activación del modo eBand (p. 91) Selección de canciones (p. 94)
Reproduzca la canción
Reproducción (p. 92)
Aplique un efecto mientras toca
Uso de efectos (p. 97) Creación de un efecto de inserción (p. 110)
Practique
Ajuste de velocidad y tono de una canción (p. 95) Cancelación de sonidos del centro panorámico (p. 96)
Grabe su interpretación
Grabación (p. 93)
* La canción que ha grabado se puede reproducir en modo eBand.
90
Reproducción/grabación
Activación del modo eBand
1. Pulse el botón [ ] varias veces hasta que se ilumine el indicador eBand.
El BR-80 entrará en modo eBand y se mostrará la pantalla principal.
Reproducción: duración del archivo Grabación: tiempo de grabación restante
Medidor de nivel
Tiempo actual
Nombre de canción
Patch de efecto
seleccionado
Estado de fuente de alimentación
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
Los botones de pista actúan como botones de función y ejecutan las acciones mostradas en la parte inferior de la pantalla.
Estado de fuente de alimentación
Indicación Explicación
Alimentación con adaptador de CA
Alimentación desde ordenador
Pilas en buen estado
Pilas con poca carga.
Pilas casi agotadas. Instale pilas nuevas lo antes posible.
Pilas agotadas. Instale pilas nuevas.
Funciones prácticas
Apéndice
91
Reproducción/grabación
Reproducción
Rebobinar
Avanzar rápido
Detener
Reproducir
1. Conecte el instrumento que desee
grabar al jack GUITAR/MIC IN (p. 40).
2. Pulse el botón [TR1/2] (SONG) y
seleccione una canción en la pantalla SONG LIST (p. 94).
3. Pulse el botón [ ] (PLAY) para
reproducir la canción.
4. Use el dial [VOLUME] para ajustar el
volumen.
5. Pulse el botón [ ] (STOP) para
detener la reproducción.
Reproducción repetida (AB Repeat)
Use esta función para practicar solos de guitarra y en otras situaciones en las que desee practicar sobre un fragmento repetido en bucle.
Fragmento que repetir
Tiempo
A
(Repeat Start)
1. Pulse el botón [ ].
Comenzará la reproducción de la canción.
2. Pulse el botón [A B] en el punto
inicial de la región (punto A).
3. Pulse el botón [A B] en el punto
nal de la región (punto B).
Se activará la función AB Repeat, y se iniciará la reproducción en bucle.
MEMO
• Para desactivar esta función, vuelva a pulsar el botón [A B].
• Puede denir con precisión los puntos inicial y nal de AB Repeat. Si desea más información, consulte "Ajuste preciso del fragmento repetido (AB EDIT)" (p.
100).
B
(Repeat End)
92
Grabación
A continuación se explica cómo grabar los sonidos ejecutados en modo eBand en otra canción de este modo.
1. Conecte el instrumento que desee
grabar al jack GUITAR/MIC IN (p. 40).
2. Use el dial [REC LEVEL] para ajustar el
nivel de grabación.
Ajuste el volumen del sonido que vaya a grabar.
Reproducción/grabación
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
Grabación con los micros integrados
Si desea usar los micrófonos integrados, no conecte nada al jack GUITAR/MIC IN.
¡NOTA!
Si quiere escuchar el sonido a través de altavoces mientras graba, tenga cuidado con la colocación de los micrófonos con respecto a los altavoces, ya que se puede producir acoplamiento.
1. Pulse el botón [ ] (REC).
El BR-80 estará en modo de espera de grabación.
3. Pulse el botón [ ] (REC).
Comenzará la grabación.
4. Pulse el botón [ ] (PLAY) para iniciar
la reproducción.
Toque con la canción.
5. Pulse el botón [ ] (STOP).
Se detiene la grabación.
MEMO
• Se asigna automáticamente a la canción un nombre del tipo SONG0001. El número 0001 es secuencial.
• Puede encontrar fácilmente las canciones que ha grabado en el BR-80 mediante la categoría "USER" de la función SEARCH.
2. Use el dial [REC LEVEL] para ajustar el
nivel de grabación.
Ajuste el volumen del sonido que vaya a grabar.
3. Vuelva a pulsar el botón [ ] (REC).
Comenzará la grabación.
4. Pulse el botón [ ] (PLAY) para iniciar
la reproducción.
Toque con la canción.
5. Pulse el botón [ ] (STOP).
Se detiene la grabación.
93
Funciones prácticas
Apéndice
Reproducción
Puede conectar una guitarra o un micrófono y tocar al compás de la canción que se esté reproduciendo.
Selección de la canción (SONG)
A continuación se explica cómo seleccionar la canción o ritmo que desee tocar.
1. Pulse el botón [TR1/2] (SONG).
Se mostrará la pantalla SONG LIST.
2. Seleccione el tipo de búsqueda con el
dial y pulse el botón [ENTER].
Tipo de búsqueda
ALL SONGS
USER
BEST 30
ALBUM/ARTIST
Explicación
Se muestran las canciones grabadas con el BR-80 (título de álbum y nombre de artista).
Se muestran las canciones grabadas con el BR-80.
Solo se muestran las 30 canciones marcadas como favoritas, si se ha hecho un ranking (1–30) (p. 100).
Se muestran las canciones por álbum (ALBUM) o artista (ARTIST).
* Estas cabeceras están
disponibles si se han registrado los nombres de álbum y artista de las canciones. Puede usar el programa eBand Song List Editor incluido (p. 107) para registrar y modicar los nombres de álbum y artista.
Tipo de búsqueda
RHYTHM
MASTERING
LIVE REC
PREVIOUS SONG
Explicación
Solo se muestran frases breves (RHYTHM LOOP) contenidas en la tarjeta incluida con el BR-80.
* Puede usar el programa
eBand Song List Editor incluido (p. 107) para añadir sus archivos de audio favoritos como ritmos.
Se muestran archivos creados mediante la función de masterización en modo MTR.
Se muestran archivos grabados en modo LIVE REC.
Se vuelve a la canción que estaba seleccionada antes de grabar.
3. Use el dial para seleccionar una
canción y después pulse el botón [ENTER].
Puede usar el programa eBand Song List Editor para añadir canciones y modicar sus datos con un ordenador.
Si desea información sobre su instalación, consulte el archivo “ReadmeEN.txt” en la tarjeta SD.
La ayuda en línea del software ofrece instrucciones de uso.
MEMO
• El BR-80 admite un máximo de 4.000 canciones.
• Puede registrar hasta 2.000 cabeceras, incluidas las de nombre de álbum y de artista.
94
Reproducción
Ajuste de velocidad y tono de una canción (SPEED)
A continuación se explica cómo cambiar la velocidad (tempo) o el tono de una canción.
1. Pulse el botón [TR3/4] (SPEED).
Se muestra la pantalla SPEED.
2. Pulse el botón [ENTER] para activar o
desactivar la función SPEED.
La función se activará o desactivará cada vez que pulse el botón [ENTER].
3. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para seleccionar un parámetro y gire el dial para denir el valor.
Ajuste de la velocidad de reproducción
Ajuste del tono
Parámetro Explicación
SHIFT
FINE
El parámetro PITCH cambia la tonalidad de la canción.
* Semitono = 100 cents.
Sube o baja el tono en semitonos.
Ajusta el tono en intervalos de un cent.
4. Para volver a la pantalla básica, pulse
el botón [EXIT].
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
Parámetro Explicación
Ajusta la velocidad de
SPEED
Puede denir el parámetro SPEED en el rango de 50% (la mitad de la velocidad original) a 150% (1,5 veces la velocidad original).
Para volver a la velocidad original, dena el valor 100%.
reproducción. Puede cambiar la velocidad sin afectar al tono.
Funciones prácticas
Apéndice
95
Reproducción
Cancelación de sonidos del centro panorámico (CENTER CANCEL)
Aquí se explica cómo atenuar los sonidos ubicados en el centro panorámico.
1. Pulse el botón [TR5/6] (CENTER
CANCEL).
Se muestra la pantalla CENTER CANCEL.
2. Pulse [ENTER] para activar/desactivar
la función CENTER CANCEL.
La función se activará o desactivará cada vez que pulse el botón [ENTER].
3. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para seleccionar un parámetro y gire el dial para denir el valor.
Parámetro Explicación
Especique la ubicación
POSITION
FREQ
DEPTH
4. Pulse el botón [EXIT] varias veces
hasta volver a la pantalla básica.
MEMO
• Es posible que no se pueda eliminar determinados tipos de sonidos.
• La reproducción será monoaural.
96
estéreo del sonido que desee eliminar. L50: izquierda, C0: centro, R50: derecha
Dena el rango de frecuencias del sonido que desee eliminar.
Si aumenta este valor, el efecto será más intenso.
Especicación del tipo de reproducción (PLAY MODE)
Aquí puede especicar el modo de reproducción de las canciones. Puede seleccionar el modo de reproducción básico, en el que las canciones se reproducen de forma consecutiva empezando por la primera, o bien reproducir solo la canción seleccionada, o reproducir todas las canciones en orden aleatorio (shue).
1. Pulse el botón [TR7/8] (PLAY MODE).
El punto rodeado por un círculo en la imagen indica el modo de reproducción en la pantalla principal.
Cada vez que pulse el botón [TR7/8] (PLAY MODE), el parámetro cambia en este orden:
Parámetro Explicación
ONE
ONE
LIST
LIST
SHFLE
SHFLE
A
A B
Al llegar al nal de la canción, la reproducción se detiene.
Se repite la reproducción de la canción actual.
Las canciones se reproducen en el orden de la lista.
Las canciones de la lista se reproducen en bucle.
Las canciones de la lista se reproducen aleatoriamente.
Las canciones de la lista se reproducen aleatoriamente en bucle.
Se ha registrado la posición "A" para la función AB Repeat.
Se reproducirá en bucle el fragmento situado entre los puntos "A" y "B" (AB Repeat).
Uso de efectos
El modo eBand ofrece dos procesadores de efectos (efecto de inserción y reverb).
Selección de un efecto
A continuación se explica cómo seleccionar el efecto aplicado a la entrada del jack GUITAR/MIC IN.
1. Pulse el botón [COSM].
Se muestra la pantalla de selección de patch de efectos.
El efecto se activará o desactivará cada vez que pulse el botón [COSM].
2. Use los botones de cursor
[ ] [ ] para mover el cursor hasta "CATEGORY" y gire el dial para especicar una categoría.
3. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para mover el cursor hasta "PATCH" y gire el dial para especicar un patch.
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
Aplicación de reverb
A continuación se explica cómo congurar la reverberación (reverb) aplicada a la entrada del jack GUITAR/MIC IN.
1. Pulse el botón [COSM].
Se muestra la pantalla de selección de patch de efectos.
2. Pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla Menu.
3. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para mover el cursor hasta "REVERB" y pulse el botón [ENTER].
Se muestra una pantalla que permite denir ajustes detallados de reverb.
4. Pulse el botón [EXIT] varias veces
hasta volver a la pantalla básica.
MEMO
Si desea más información sobre estos ajustes, consulte “Edición de ajustes de efectos de inserción (EDIT)” (p.110).
4. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para seleccionar un parámetro y gire el dial para denir el valor.
Parámetro Valor
TYPE ROOM, HALL, PLATE
TIME 0.1 s–10.0 s
E.LEVEL 0–100
5. Pulse el botón [EXIT] varias veces
hasta volver a la pantalla básica.
Funciones prácticas
Apéndice
97
Otras funciones
Denición de ajustes para una canción (SONG INFO)
A continuación se explica cómo consultar o modicar la información de una canción.
1. Pulse el botón [MENU].
2. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para mover el cursor hasta "SONG" y pulse el botón [ENTER].
3. Use los botones de cursor [ ]
[ ] para mover el cursor hasta "INFO" y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla SONG INFO.
4. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para seleccionar un parámetro y gire el dial para denir el valor.
Parámetro Explicación
Almacena el número del
PATCH SYNC
KEY
patch de efecto en la canción. Si está desactivado, la
reproducción usará los ajustes actuales de efectos.
Especica la tonalidad de la canción.
Asignación de un nombre a una canción (SONG NAME)
Cuando grabe una canción, recibirá automáticamente un nombre del tipo "SONG0001". Cuando haya terminado la canción, asígnele un nombre para facilitar la administración de los datos de canción.
* El BR-80 no puede modicar el nombre
de una canción que se haya editado con el programa eBand Song List Editor.
1. Pulse el botón [MENU].
2. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para mover el cursor hasta "SONG" y pulse el botón [ENTER].
Parámetro Explicación
NAME
TYPE (no editable)
LENGTH (no editable)
SIZE (no editable)
LEVEL
PROTECT
98
Edita el nombre de la canción. Mueva el cursor hasta NAME
y pulse el botón [ENTER] para acceder a la pantalla de edición de nombre de canción (p. 98).
Indica el tipo de archivo.
Indica la duración de la canción (tiempo).
Indica el tamaño del archivo de la canción.
Especica el volumen de la canción.
Activa/desactiva la protección de la canción.
3. Use los botones de cursor [ ]
[ ] para mover el cursor hasta "INFO" y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla SONG INFO.
4. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para mover el cursor hasta "NAME" y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla SONG NAME.
Otras funciones
5. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para mover el cursor hasta el carácter que desee modicar.
6. Gire el dial para seleccionar el
carácter oportuno.
Pulse el botón de cursor [ ] para insertar un carácter en la posición seleccionada.
Pulse el botón de cursor [ ] para eliminar el carácter seleccionado.
7. Pulse el botón [ENTER].
La pantalla pedirá conrmación ("Are you sure?").
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [Exit].
8. Pulse el botón [ENTER].
Se cambiará el nombre.
* Mientras los datos se actualizan la
pantalla mostrará el mensaje "Keep power on!". Nunca apague el equipo mientras se muestre este mensaje.
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand
Eliminación de una canción (SONG ERASE)
A continuación se explica cómo eliminar la canción seleccionada.
1. Pulse el botón [MENU].
2. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para mover el cursor hasta "SONG" y pulse el botón [ENTER].
3. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para mover el cursor hasta "ERASE" y pulse el botón [ENTER].
4. Pulse el botón [ENTER].
La pantalla pedirá conrmación ("Are you sure?").
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [Exit].
5. Pulse el botón [ENTER].
La canción será eliminada.
* Mientras los datos se actualizan la
pantalla mostrará el mensaje "Keep power on!". Nunca apague el equipo mientras se muestre este mensaje.
Funciones prácticas
Apéndice
99
Otras funciones
Cómo registrar las 30 canciones favoritas (BEST 30 EDIT)
Puede marcar sus canciones favoritas para que siempre guren en las listas de canciones.
1. Antes de empezar, seleccione una
canción que desee incluir en la lista BEST 30 (p. 94).
2. Pulse el botón [MENU].
3. Seleccione “BEST 30 EDIT” con el dial
y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla BEST 30 EDIT.
4. Determine el orden (1–30) con el dial.
MEMO
Cuando seleccione la lista de canciones BEST30, las canciones gurarán en el orden aquí denido.
5. Pulse el botón [ENTER].
Ajuste preciso del fragmento repetido (AB EDIT)
A continuación se explica cómo ajustar con precisión los puntos inicial y nal de la función AB Repeat.
1. Pulse el botón [MENU].
2. Use los botones de cursor [ ] [ ]
para mover el cursor hasta “AB EDIT” y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla AB EDIT.
3. Use los botones de cursor [ ] [ ] y
el dial para ajustar los puntos inicial (A) y nal (B).
4. Pulse el botón [EXIT] varias veces
hasta volver a la pantalla básica.
MEMO
• Puede pulsar el botón [ENTER] en la pantalla AB REPEAT EDIT para activar o desactivar la función AB REPEAT sin eliminar los marcadores.
• En el caso de datos MP3, es posible que no se pueda reproducir desde un punto concreto (la reproducción comenzará en un punto cercano al especicado).
100
* Los puntos inicial (A) y nal (B) deben
estar separados por un segundo o más.
Loading...