Boss BR-1200 CD User Manual [es]

Manual del Usuario
básicas
Operaciones
Antes de utilizar este equipo, lea con atención las secciones tituladas:
“UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA” (página 2–3) “NOTAS IMPORTANTES” (página 4–5)
Estas secciones le proporcionan información importante acerca del correcto uso y funcionamiento del equipo. Además, para familiarizarse con todas las funciones que ofrece este nuevo equipo, lea con atención y por completo el Manual del Usuario.
Guarde este manual y téngalo a mano para futuras consultas.
Convenciones de impresión de este manual
• El texto o los números entre corchetes [ ] indican botones.
[PLAY] [CURSOR]
Botón PLAY Botón CURSOR
y reproducir
Sección 1
Grabar
Sección 2
Editar
Sección 3
Utilizar
efectos
Sección 4
Utilizar
ritmo
unidad CD-R/RW
Sección 5
Utilizar la
Las referencias como (página **) indican páginas de este manual que puede consultar.
Copyright © 2004 BOSS CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse de cualquier forma sin el permiso escrito de BOSS CORPORATION.
Utilizar
MIDI
Utilizar
USB
Otras funciones
útiles
Apéndices
Sección 6
Sección 7
Sección 8
Sección 9
Este producto cumple con los requisitos de la normativa europea 89/336/EEC.
Países de la UE
For Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
BR-1200CD Digital Recording Studio Roland Corporation U.S. 5100 S.Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700

UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA

001
• Antes de utilizar este equipo, lea las siguientes instrucciones y el Manual del Usuario.
..........................................................................................................
001-50
• Conecte el conector principal de este modelo a una toma de zócalo principal con conexión con protección a tierra.
..........................................................................................................
002c
• No abra (ni modifique de ningún modo) el equipo o el adaptador de CA.
..........................................................................................................
003
• No intente reparar el equipo, ni reemplazar sus elementos internos (excepto donde el manual lo indique específicamente). Para cualquier reparación, contacte con el establecimiento donde adquirió el equipo, el Centro de Servicio Roland más cercano, o un distribuidor Roland autorizado, que aparecen listados en la página “Información”.
..........................................................................................................
004
• Nunca utilice ni guarde el equipo en lugares:
• Sujetos a temperaturas extremas (por ejemplo, a
• Mojados (por ejemplo, baños, servicios, suelos
la luz directa del sol dentro de un vehículo cerrado, cerca de calefactores o encima de aparatos generadores de calor); o
mojados); o
• Húmedos; o
• Expuestos a la lluvia; o
• Con polvo; o
• Sujetos a altos niveles de vibración.
..........................................................................................................
007
• Coloque siempre el equipo en posición horizontal y sobre una superficie estable. No lo coloque nunca sobre soportes que puedan tambalearse, o sobre superficies inclinadas.
008c
• El equipo sólo se debe utilizar con el adaptador de CA incluido. Además, compruebe que el voltaje de línea en la instalación coincide con el voltaje de entrada que se especifica en la carcasa del adaptador de CA. Es posible que otros adaptadores de CA utilicen polaridades diferentes, o que estén diseñados para un voltaje distinto, de modo que al utilizarlos podría causar daños, un funcionamiento anómalo, o descargas eléctricas.
..........................................................................................................
008e
• Utilice sólo el cable de alimentación incluido. Además, el cable de alimentación incluido no debería utilizarse en otros dispositivos.
..........................................................................................................
009
• No doble excesivamente el cable de alimentación, ni deposite objetos pesados encima del mismo. Podría dañar el cable y causar desperfectos y corto circuitos. ¡Un cable dañado puede provocar incendios y descargas eléctricas!
..........................................................................................................
010
• Este equipo, solo o combinado con un amplificador y auriculares o altavoces, puede producir niveles de sonido capaces de provocar una pérdida de audición permanente. No use el equipo durante períodos de tiempo prolongados a altos niveles de volumen, ni tampoco en niveles incómodos. Si experimenta cualquier pérdida de audición u oye zumbidos en los oídos, deje de utilizar el equipo inmediatamente y consulte con un médico especialista.
..........................................................................................................
011
• No permita que penetren objetos (por ejemplo, material inflamable, monedas, alfileres), ni líquidos de ningún tipo (agua, refrescos, etc.) en el interior del equipo.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
2
012b
• Desactive el equipo inmediatamente, extraiga el adaptador de CA de la toma, y solicite asistencia al establecimiento donde adquirió el equipo, al Centro de Servicio Roland más cercano, o a un distribuidor Roland autorizado, listados en la hoja de “Información”, en caso de que:
• El adaptador de CA, el cable de alimentación, o
el conector se hayan dañado; o
• Aparezcan humos u olores inusuales; o
• Haya penetrado algún objeto o algún líquido
dentro del equipo; o
• El equipo se haya expuesto a la lluvia (o se
haya mojado de otra forma); o
• El equipo no funcione con normalidad o
perciba cambios en su funcionamiento.
..........................................................................................................
013
• En hogares con niños pequeños, un adulto deberá supervisar siempre la utilización del equipo hasta que el niño sea capaz de seguir todas las normas básicas para un uso seguro.
..........................................................................................................
014
• Evite que el equipo sufra golpes fuertes. (¡No lo deje caer!)
..........................................................................................................
015
• No conecte el equipo a una toma de corriente donde haya conectados un número excesivo de dispositivos. Tenga un cuidado especial cuando utilice cables de extensión; el consumo total de todos los dispositivos conectados a la toma de corriente de la extensión no debe sobrepasar la capacidad (vatios/amperios) de la misma. Una carga excesiva puede provocar un sobrecalentamiento del aislamiento del cable, el cual incluso puede llegar a fundirse.
..........................................................................................................
016
• Antes de utilizar el equipo en un país extranjero, consulte con el Centro Roland más cercano o con un distribuidor Roland autorizado, listados en la página “Información”.
..........................................................................................................
023
• NO reproduzca un disco CD-ROM en un reproductor de CD de audio convencional. El nivel del sonido resultante puede causar pérdidas auditivas permanentes. Pueden producirse daños en los altavoces u otros componentes del sistema.
..........................................................................................................
101b
• El equipo y el adaptador de CA deben colocarse de forma que su posición y su situación no impidan una correcta ventilación.
..........................................................................................................
102c
• Tire siempre del conector del adaptador de CA al conectarlo o al desconectarlo de una toma de corriente o del equipo.
..........................................................................................................
103b
• De vez en cuando, debería desconectar el adaptador de CA y limpiarlo utilizando un paño seco para eliminar el polvo y otras acumulaciones de las clavijas. Si no va a utilizar el equipo durante un largo periodo de tiempo, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Si se acumula suciedad entre el conector y la toma de corriente se puede debilitar el aislamiento y provocar un incendio.
..........................................................................................................
104
• No deje que los cables se enreden. Además, todos los cables deben colocarse fuera del alcance de los niños.
..........................................................................................................
106
• No se encarame nunca sobre el equipo, ni deposite objetos pesados sobre el mismo.
..........................................................................................................
107c
• Nunca debe manejar el adaptador de CA o sus conectores con las manos mojadas al conectarlos y desconectarlos de la toma de corriente o del equipo.
..........................................................................................................
108b
• Antes de mover el equipo, desconecte el adaptador de CA y todos los cables de los dispositivos externos.
..........................................................................................................
109b
• Antes de limpiar el equipo, desactívelo y desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente.
..........................................................................................................
110b
• Si existe el riesgo de una tormenta eléctrica en la zona, desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente.
..........................................................................................................
118a
• Si necesita extraer los tornillos del terminal de masa, guárdelos en un lugar seguro fuera del alcance de los niños, para que no puedan tragárselos por accidente.
..........................................................................................................
120
• Siempre que conecte dispositivos que no sean micrófonos condensadores que funcionen con alimentación virtual, desactive la alimentación virtual. Si por error suministra potencia virtual a micrófonos dinámicos, dispositivos de reproducción de audio u otros dispositivos que no requieran este tipo de potencia, corre el riesgo de dañarlos. Asegúrese de examinar las especificaciones de todos los micrófonos que desea utilizar consultando el manual que se adjunta con ellos.
(Alimentación virtual de este
instrumento: +48 V DC, 7 mA Máx.)
..........................................................................................................
3

NOTAS IMPORTANTES

291a
Además de los elementos que aparecen en la lista “UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA” en las páginas 2-3, lea y observe lo siguiente:
Alimentación
301
• No conecte este equipo a la misma toma de corriente que esté utilizando un dispositivo eléctrico controlado por un inversor (como por ejemplo, una nevera, una lavadora, un microondas o un aparato de aire acondicionado), o que contenga un motor. Según la forma en que se utiliza el dispositivo eléctrico, las interferencias de la fuente de alimentación pueden dañar el equipo o producir interferencias audibles. Si no resulta práctico utilizar una toma de corriente distinta, conecte un filtro para las interferencias de la fuente de alimentación entre este equipo y la toma de corriente.
302
• El adaptador de CA empezará a generar calor después de unas horas de uso continuado. Es normal, no es motivo de preocupación.
307
• Antes de conectar este equipo a otros dispositivos, desactive la alimentación de todas las unidades. De esta forma evitará funcionamientos incorrectos y/o daños en los altavoces u otros dispositivos.
Colocación
351
• Si utiliza el equipo cerca de amplificadores de potencia (u otros equipos con transformadores de potencia de gran tamaño) se pueden producir zumbidos. Para solucionar este problema, cambie la orientación del equipo; o aléjelo de la fuente de interferencias.
352a
• Este dispositivo puede producir interferencias en la recepción de televisión y radio. No utilice este dispositivo cerca de este tipo de receptores.
352b
• Es posible que se produzcan interferencias si se utilizan dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, cerca de este equipo. Estas interferencias podrían ocurrir al recibir o iniciar una llamada, o durante la conversación. Si percibe este tipo de problemas, coloque los dispositivos inalámbricos a mayor distancia del equipo, o desactívelos.
354a
• No exponga el equipo a la luz solar directa, ni lo coloque cerca de dispositivos que desprendan calor, ni lo deje dentro de un vehículo cerrado, ni lo someta a temperaturas extremas. El calor excesivo puede deformar o decolorar el equipo.
355b
• Si traslada el equipo de una ubicación a otra donde la temperatura y/o la humedad sean muy diferentes, podrían formarse gotas de agua (condensación) dentro del equipo. Si intenta utilizar el equipo bajo estas circunstancias, podría causar daños o un funcionamiento anómalo. Por lo tanto, antes de utilizar el equipo, déjelo reposar durante varias horas, hasta que la condensación se haya evaporado por completo.
Mantenimiento
401a
• En la limpieza cotidiana del equipo, utilice un paño suave y seco o ligeramente humedecido con agua. Para extraer la suciedad adherida, utilice una gamuza impregnada con un detergente suave, no abrasivo. Después, asegúrese de limpiar concienzudamente el equipo con un paño seco y suave.
402
• No utilice nunca bencina, diluyentes, alcohol o disolventes de ningún tipo, para evitar así el posible riesgo de deformación y/o decoloración.
Reparaciones e información
452
• Tenga en cuenta que todos los datos contenidos en la memoria del equipo pueden perderse al enviarlo para una reparación. Siempre debería realizar copias de seguridad de los datos importantes en un dispositivo de almacenamiento (por ejemplo, un disco CD-R/RW o un ordenador externo conectado a través de USB) o escribirla en un papel (siempre que sea posible). Durante las reparaciones, se toman las precauciones necesarias para evitar la pérdida de información. No obstante, en ciertos casos (como cuando los circuitos relacionados con la propia memoria no funcionan), no será posible recuperar la información, y Roland no asume ninguna responsabilidad concerniente a la pérdida de memoria.
Precauciones adicionales
551
• Tenga en cuenta que el contenido de la memoria se puede perder definitivamente como resultado de un funcionamiento incorrecto o de una utilización inadecuada del equipo. Para evitar el riesgo de perder datos importantes, recomendamos que realice periódicamente una copia de seguridad de la información importante guardada en la memoria de la unidad en un dispositivo de almacenamiento (por ejemplo, un disco CD-R/RW o un ordenador conectado a través de USB).
552
• Lamentablemente, puede resultar imposible recuperar el contenido de los datos guardados en el disco duro del equipo cuando se haya perdido. Roland Corporation no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de información.
553
• Tenga cuidado al utilizar los botones, deslizadores y demás controles del equipo así como los jacks y conectores. Un uso poco cuidadoso puede provocar funcionamientos incorrectos.
554
• No golpee la pantalla ni la presione de forma excesiva.
556
• Cuando conecte y desconecte todos los cables, sujételos por el conector, no tire nunca del cable. De este modo evitará cortocircuitos o daños en los elementos internos del cable.
4
NOTAS IMPORTANTES
558a
• Para no molestar a los vecinos, trate de mantener el volumen de la unidad dentro de unos niveles razonables. Puede optar por utilizar auriculares y así no tendrá que preocuparse por los que tenga a su alrededor (especialmente a altas horas de la madrugada).
559a
• Cuando necesite transportar el equipo, guárdelo en la caja original (incluyendo las protecciones), siempre que sea posible. En caso de no ser posible, utilice otros materiales de embalaje equivalentes.
561
• Utilice sólo el pedal de expresión especificado (EV-5; adquirido por separado) Si conecta cualquier otro pedal de expresión, puede provocar que el equipo funcione de forma anómala y podría dañarlo.
562
• Utilice un cable de Roland para realizar la conexión. Si utiliza cualquier otro cable de conexión, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• Algunos cables de conexión contienen resistencias. No utilice cables que incorporen resistencias para conectar este equipo. El uso de este tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido sea extremadamente bajo, o imposible de oír. Para más información acerca de las especificaciones de cable, consulte con su fabricante.
Utilizar CD-ROMs
801
• No toque ni raye la cara inferior brillante (superficie codificada) del disco. Es posible que los CD-ROMs sucios o dañados no permitan una lectura correcta. Mantenga los discos limpios mediante el uso de un limpiador de CDs disponible en el mercado.
Copyright
851
• La grabación, distribución, venta, préstamo, reproducción pública, emisión, o similares no autorizadas, en la totalidad o en parte, de un trabajo (composición musical, vídeo, emisión, reproducción pública o similares) cuyo copyright es propiedad de un tercero, están prohibidos por la ley.
853
• No utilice este equipo para finalidades que podrían infringir el copyright de terceros. Roland no se responsabiliza de las infracciones de los copyrights de terceros que se produzcan por el uso de este equipo.
Acerca del Acuerdo de Licencia
• El BR-1200CD y su capacidad CD-R/RW están diseñados para permitir reproducir material del cual tenga usted el copyright, o material cuyo propietario le haya dado permiso para copiar. En consecuencia, la reproducción de CDs de música o de otro material con copyright sin el permiso del propietario del copyright evitando funciones de prohibición técnica de segunda generación y la copia posterior como SCMS u otros constituye una infracción del copyright y puede conllevar sanciones aunque la reproducción sea para uso personal y de disfrute (uso privado). Consulte con un especialista de copyright o de publicaciones especiales para información más detallada acerca de la obtención de permisos de los propietarios de copyright.
Renuncia de responsabilidad
• BOSS/Roland no asume ningún tipo de responsabilidad por “daños directos”, “daños indirectos”, o “cualquier otro daño” procedente de la utilización del BR-1200CD. Estos daños pueden incluir los siguientes eventos, sin limitación a ellos, al utilizar el BR-1200CD.
• Cualquier pérdida de beneficios que se pueda producir
• La pérdida permanente de música o datos
• La incapacidad de utilizar el BR-1200CD o un dispositivo conectado
204
Las explicaciones de este manual incluyen ilustraciones en las que aparece lo que se debería visualizar en la pantalla. Sin embargo, tenga en cuenta que es posible que el equipo incorpore una versión mejorada del sistema (por ejemplo incluye nuevos sonidos), de modo que es posible que lo que visualice en la pantalla no siempre coincida con lo que se muestra en este manual.
....................................................................................................................................................................................................................................
204
* Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.
206e
* Las capturas de pantalla de este documento se utilizan de acuerdo con las directrices de Microsoft Corporation.
206j
* Windows® se conoce oficialmente como: “Sistema operativo Windows® de Microsoft®”.
207
* Apple y Macintosh son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc.
209
* MacOS es una marca comercial de Apple Computer, Inc.
220
* Los nombres de todos los nombres mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivos propietarios.
....................................................................................................................................................................................................................................
5

Precauciones referentes al disco duro

El BR-1200CD dispone de un disco duro interno. El diseño de este dispositivo es de una precisión extremadamente alta y se puede dañar fácilmente si no se utiliza de una forma correcta. Para asegurarse de que el disco duro se utiliza correctamente, debe tener en cuenta lo siguiente:
Información de interpretación e imagen
Cuando un disco duro deja de funcionar con normalidad, es posible que se pierdan todos los datos que se hayan guardado.
Todos los discos duros acaban desgastándose. Las diferencias particulares entre los discos duros y las condiciones con que se utilizan tienen efectos considerables en la duración de un disco duro. Algunos dispositivos pueden utilizarse de forma continua durante muchos años mientras que, en pocos casos, algunos se estropean a los pocos meses de utilización. Le recomendamos que no utilice el disco duro como lugar de almacenamiento permanente, sino como un lugar para almacenar información de forma temporal. También le recomendamos que realice copias de seguridad de los datos de interpretación e imagen en soportes externos compatibles con el dispositivo.
Para saber cómo ajustar realizar copias de seguridad, consulte la sección “Guardar datos del disco duro en discos CD-R/RW” (página 228). Tenga en cuenta que Roland no asume ningún tipo de responsabilidad, ni compensaciones económicas, por la pérdida del
contenido grabado, en caso de una utilización incorrecta o daños físicos en el disco duro, ni por ningún daño directo o accidental que pueda surgir por la pérdida de esta información.
Precauciones al instalar y al utilizar el equipo
Algunos procedimientos de instalación y condiciones de uso del disco duro pueden dañar la información grabada, o resultar en un funcionamiento anómalo, o en daños físicos en el disco, por lo que debería observar las siguientes precauciones.
No someta el disco duro a vibraciones o golpes, especialmente mientras el equipo esté en funcionamiento. Si no toma esta precaución, puede dañar el disco duro permanentemente.
Condiciones que deben evitarse:
• Extraer o mover el BR-1200CD cuando está activado.
• Transportar el BR-1200CD sin protegerlo en un maletero de un automóvil.
• Golpear el BR-1200CD contra los bordes de las mesas al moverlo.
• Colocar el BR-1200CD cerca de la batería en las interpretaciones.
• Colocar el BR-1200CD cerca de los amplificadores para guitarra y otros instrumentos musicales en las interpretaciones.
No instale el equipo en sitios donde pueda quedar afectado por las vibraciones de fuentes externas, ni en superficies inestables o inclinadas.
Si el dispositivo incluye un ventilador, asegúrese de que el ventilador y las ventilaciones del panel lateral no quedan obstruidas.
No bloquee los orificios de ventilación de la caja, la temperatura interior del BR-1200CD aumentaría y se reduciría drásticamente la duración del disco duro.
No utilice el equipo a altas temperaturas o con humedad ni en sitios sujetos a cambios bruscos de temperatura.
No desconecte el cable de alimentación ni desactive los fusibles del circuito en el que está conectado el equipo mientras éste esté activado.
No mueva el equipo mientras esté activado o inmediatamente después de desactivarlo. Al transportar el equipo, primero desactívelo y asegúrese de que la ventana de la pantalla ha desaparecido, desconecte el cable de alimentación, y a continuación espere, como mínimo, dos minutos antes de mover el dispositivo.
Cuando necesite transportar el equipo, guárdelo en la caja original (incluyendo las protecciones), siempre que sea posible. En caso de no ser posible, utilice otros materiales de embalaje equivalentes.
Procedimientos de emergencia
* Los siguientes procedimientos deben utilizarse sólo como medidas de emergencia, y no son recomendables para un uso normal.
Si el dispositivo no responde a los comandos de funcionamiento o no completa las operaciones, desactívelo. Si no se desactiva siguiendo el procedimiento normal (página 37), desconecte el cable de alimentación.
Si el equipo no funciona con normalidad después de volver a activarlo, puede significar que el disco duro está dañado. En ese caso, consulte con su distribuidor o Centro de Servicio Roland más cercano. No obstante, debe tener en cuenta que es posible que no pueda recuperar la información del disco duro una vez se haya perdido.
Además, aunque parezca que el disco duro funciona correctamente, realice Surface Scan (página 285) para confirmar que no está dañado.
6
Rev0.02
7

Notas al usar micrófonos

Desconecte siempre la alimentación virtual al conectar micrófonos condensadores que necesitan suministro de alimentación virtual. Suministrar alimentación virtual a micrófonos dinámicos, equipos de reproducción de audio, y otros dispositivos que no la utilizan puede dañar el equipo.
Para especificaciones de micrófonos, consulte el manual del usuario del modelo de micrófono que utiliza. (Alimentación virtual del BR-1200CD: +48 V de CC, 7 mA Máx.) Se suministra simultáneamente alimentación virtual a los ocho conectores XLR para INPUT 1/MIC 1 y INPUT2/MIC 2. No se
puede conectar ni desconectar la alimentación virtual para cada conector individualmente. Si utiliza simultáneamente micrófonos que requieren alimentación virtual con micrófonos que no la requieren, conecte cualquier
micrófono que no necesita alimentación virtual a uno de los jacks phone estándar de 1/4” La alimentación virtual sólo se suministra a los conectores XLR, no a los jacks estándar.
Para conectar los micrófonos a los jacks estándar, utilice un cable adaptador de XLR a phone disponible en el mercado o cualquier otra forma de adaptador.

Acerca de los CD-ROM “Discrete Drums”

Se incluye un CD-ROM con el BR-1200CD.
El CD-ROM incluye varias frases de percusión creadas por Discrete Drums. Estas partes de percusión grabadas profesionalmente se guardan como frases de Loop que se pueden importar directamente en el
BR-1200CD de una forma muy fácil y utilizarlas en las canciones. Las frases de percusión se categorizan y se clasifican en carpetas con formato de archivo .WAV. EL BR-1200CD permite usar estas frases gracias a la función Loop Phrase Import.
Este CD-ROM no es un CD de audio. Este CD-ROM no debería utilizarse con un reproductor de CD de audio doméstico. ¡¡Si lo hace, se pueden generar ruidos altos y se pueden dañar los equipos como reproductores de CD, amplificadores o altavoces!!
Como que todos los datos incluidos en este CD-ROM se han instalado originalmente en el banco del usuario del área de la frase de Loop del BR-1200CD, se pueden utilizar fácilmente las funciones Loop Phrase y agregar el audio a las pistas sin utilizar este CD-ROM.
Sin embargo, si inicializa la unidad de disco duro en el BR-1200CD, o borra accidentalmente las frases de Loop del usuario, puede recuperar las frases de Loop originales importándolas desde este CD-ROM.
Para importar frases de loop desde este CD-ROM, consulte “Crear frase de loop” en la “Sección 4 utilizar percusión.” (“Utilizar datos de onda en discos CD-ROM/R/RW (Loop Phrase Import)” (página 190))
Para más información acerca de las frases de loop instaladas originalmente en el banco del usuario, que son los archivos WAV originales de este CD-ROM, consulte “Lista de frases de loop de usuario” (página 334).
Rev0.02

Antes de utilizar discos CD-R/RW

Se pueden utilizar dos tipos diferentes de discos grabables con el BR-1200CD: a saber, discos CD-R y discos CD-RW.
¿Qué es un disco CD-R?
CD-R (Disco compacto grabable) es un CD en el que se pueden escribir datos. No se pueden borrar o desplazar datos que se hayan escrito.
Este tipo de disco debería usarse para crear CDs de audio que se reproducirán en reproductores de CD estándares. La reproducción de discos CD-RW en este tipo de equipo no es posible. Además, aunque haya creado un CD de audio usando un disco CD-R, sólo será posible la reproducción en reproductores que sean compatibles con la reproducción de discos grabables.
¿Qué es un disco CD-RW?
CD-RW (Disco compacto regrabable) es un CD que se puede escribir y borrar. Por lo tanto, este tipo de disco grabables se puede utilizar una vez tras otra.
Aunque se pueden crear CDs de audio usando discos CD­RW, no es posible reproducir estos CDs en un reproductor de CDs estándar. (Sin embargo, se pueden reproducir estos discos con la unidad CD-R/RW del BR-1200CD).
Manejar la unidad de disco CD-R /RW
Antes de comercializarlo, se colocaron protecciones de cartón en la unidad de disco para protegerlo de las vibraciones durante el transporte. Al activar la unidad, pulse el botón EJECT para extraer este material antes de usar la unidad de CD-R/RW. Este material debería guardarse, y reinsertarlo cada vez que deba transportarse la unidad.
Instale el equipo en una superficie sólida y nivelada en un área sin vibraciones. Si ha de instalar el equipo inclinado, asegúrese de que la instalación no exceda el rango permisible.
Evite utilizar el equipo inmediatamente después de haberlo desplazado hasta un lugar con un nivel de humedad mayor al del lugar anterior. Los cambios rápidos en el entorno pueden provocar condensación en el interior de la unidad, lo cual afectará negativamente al funcionamiento de la unidad y/o podría dañar los discos CD-R/RW. Si cambia el equipo de lugar, deje que se adapte al nuevo entorno (déjelo unas horas) antes de activarlo de nuevo.
Evite utilizar la unidad de CD-R/RW en lugares con temperaturas altas. Si no toma esta precaución, puede ser que la unidad no funcione correctamente o que produzca errores. Además, este tipo de entorno puede
reducir la duración de la unidad de CD-R/RW.
Retire cualquier disco de la unidad antes de activar o desactivar el equipo.
Para evitar producir funcionamientos anómalos y/o daños, inserte sólo discos CD-R/RW en la unidad de disco. Nunca introduzca ningún otro tipo de disco. Evite introducir clips de papel, o cualquier otro objeto extraño en la unidad.
No toque las lentes.
Cuando la lente esté sucia, límpiela con un limpiador de lentes comercial.
Si se produce un error en la escritura, proceda a limpiar la lente de la unidad de CD-RW con un limpiador especial.
* Tenga en cuenta que algunos limpiadores comerciales son
especiales para unidades de CD-R, y otros para unidades de CD-RW. Asegúrese de elegir un limpiador para unidades de CD-RW.
* Nunca utilice un limpiador disponible en el mercado para
reproductores de CDs estándares. No se puede usar este tipo de limpiador para limpiar las lentes de escritura del BR-1200CD.
* Aunque se use el tipo de disco CD-R/RW recomendado en una
unidad de CD-R/RW totalmente normal, no se puede eliminar completamente la posibilidad de errores de escritura. Por favor, tenga en cuenta que este tipo de problemas pueden ocurrir debido a las variaciones en las unidades de CD-R/RW y a las diferencias de fabricación en los discos CD-R/RW.
Manejar discos CD-R/RW
* Además de las siguientes precauciones, lea atentamente las
instrucciones de los discos CD-R/RW.
NO reproduzca un disco CD-R/RW (disco CD-R/RW en el que se ha guardado información de canción de seguridad) en un reproductor de CD de audio convencional. El nivel del sonido resultante puede causar pérdidas auditivas permanentes. Pueden producirse daños en los altavoces u otros componentes del sistema.
Antes de utilizar los discos, tenga en cuenta lo siguiente.
No toque la superficie grabada del disco.
No lo utilice en áreas polvorientas.
No deje el disco bajo la luz solar directa o en un
vehículo cerrado.
Mantenga el disco en la caja.
8
Antes de utilizar discos CD-R/RW
1.
2.
3.
Compatibilidad de discos y
5. Presione la bandeja del disco hasta que quede fija en el
unidades de CD-R/RW
Utilice siempre el tipo de discos CD-R/RW recomendado. Si no toma esta precaución puede incrementarse la frecuencia de errores de escritura.
Aunque se use el tipo de disco recomendado, pueden ocurrir errores en la escritura. Por favor, tenga en cuenta que este tipo de problemas pueden ocurrir debido a las variaciones en las unidades de CD-R/RW y a las diferencias de fabricación en los discos CD-R/RW.
No es recomendable el uso de discos con etiquetas imprimibles, aunque se trate de los discos del tipo recomendado. Ciertas condiciones de almacenamiento pueden hacer que el disco con etiquetas imprimibles se doble y se produzcan errores de escritura.
Extraer un disco CD-R/RW
1. Presione el eje y extraiga el disco CD-R/RW por el aro
fig.CD eject
Al insertar un disco CD-R/RW en una unidad CD-R/RW integrada...
Al insertar un disco CD-R/RW en la unidad de CD-R/RW integrada, coloque el disco CD-R/RW correctamente siguiendo las indicaciones de “Insertar un disco CD-R/RW” a continuación. Por favor, coloque correctamente el disco CD-R/RW. De lo contrario, la bandeja del disco se puede atascar y no podrá extraer el disco CD-R/RW.
Si no se abre la bandeja del disco
Si desactiva el equipo con el disco en la unidad (por ejemplo, debido a un corte de corriente), la bandeja del disco no se puede abrir pulsando el botón de expulsión. En este caso, puede introducir un trozo de alambre para forzar la apertura de la bandeja.
fig.Hole
BR-1200CD.
exterior.
Insertar un disco CD-R/RW
Pulse el botón de expulsión y abra la bandeja del disco. Extraiga la bandeja del disco. Encaje el orificio central del disco CD-R/RW en el eje
de la unidad del CD-R/RW.
4.
Presione el disco CD-R/RW hacia abajo. El disco CD-R/ RW quedará fijado por los 3 clips del eje.
fig.CD set
* Debido a que se debe aplicar bastante fuerza al insertar el
disco, confirme que ha insertado correctamente el disco CD-R/ RW. Si no inserta el disco completamente y de una forma correcta, no se grabará correctamente.
Orificio de expulsión de emergencia
Asegúrese de que el BR-1200CD esté desactivado antes de utilizar el orificio de expulsión de emergencia. Si inserta algo con el equipo activado, el disco se podría dañar, o se podrían producir problemas inesperados.
9
Contenido
NOTAS IMPORTANTES .................................. 4
Precauciones referentes al disco duro...........6
Notas al usar micrófonos ............................. 7
Acerca de los CD-ROM “Discrete Drums”....... 7
Antes de utilizar discos CD-R/RW.................. 8
Introducción al BR-1200CD ......................... 18
Características principales........................................18
Descripciones del panel .............................. 20
Panel superior..............................................................20
Panel frontal ................................................................26
Unidad de CD-R/RW .................................................26
Pantalla.........................................................................27
Panel posterior ............................................................28
Operaciones comunes y elementos de pantalla .. 30
Pantalla principal........................................................30
Posición actual.............................................................30
Botones FUNCTION (de [F1] a [F3]).......................31
Desplazamiento de página .......................................31
Barra de desplazamiento...........................................31
Cursor............................................................................32
Dial TIME/VALUE.....................................................32
Mandos VALUE 1/PAN, VALUE 2 y VALUE 3....32
Funcionamiento básico..... 33
Conectar otros dispositivos......................... 34
Precauciones al realizar las conexiones..................35
Activar/desactivar el BR-1200CD................ 36
Activar el BR-1200CD ................................................36
Desactivar el BR-1200CD ..........................................37
Utilizar el dial TIME/VALUE...............................42
Utilizar marcadores.................................................43
Cambiar V-Tracks.......................................................44
Desactivar pistas temporalmente (Track Mute)....46
Preparar una canción para grabar
(Song New).................................................48
Seleccionar una fuente de entrada para la
grabación (Input Select).............................. 50
Grabar una guitarra o un bajo..................................50
Grabar un micrófono de voces solistas...................50
Grabar una guitarra + voces......................................50
Al grabar entradas estéreo en una pista estéreo.........50
Ajustar el volumen de la fuente de entrada
(Input Sensitivity) ....................................... 51
Grabar con efectos (Insert Effects) .............. 52
Si desea grabar el sonido de entrada tal cual ........53
Seleccionar percusión como guía para la
grabación .................................................. 54
Ajustar una pista de percusión
(Track Type Select).....................................................54
Reproducir sonidos de percusión............................55
Seleccionar patrones de percusión..........................56
Cambiar el tempo del patrón de percusión ...........58
Ajuste el nuevo tempo utilizando el dial
TIME/VALUE .........................................................58
Ajustar el tempo utilizando [TAP] .......................59
Cambiar los sonidos de percusión ..........................60
Ajustar el nivel de grabación ......................62
Ajustar la posición izquierda-derecha
de una entrada de audio (Input Pan)...........63
Aplicar reverberación para un sonido más
cálido durante la grabación (Reverb) ..........64
Escuchar las canciones de demostración y
seleccionar canciones (Song Select)............. 38
Funcionamiento básico del grabador.......... 39
Reproducir y detener .................................................39
Utilizar un conmutador de pedal .........................39
Ajustar el volumen.....................................................40
Cambiar la posición actual........................................41
Utilizar los botones de transporte.........................41
10
Grabar .......................................................66
Grabar una nueva pista escuchando una
grabación anterior (Overdubbing)...............68
Guardar una canción (Song Save) ...............70
Guardar la canción desde la pantalla Utility.........71
Lista de canciones de demostración.............72
Rev0.02
Contenido
Sección 1 Grabar y
reproducir ....................... 73
Reproducir repetidamente (función Repeat) ........ 74
Volver a grabar la parte incorrecta de la
canción (Punch In/Out) ...............................75
Pinchado de entrada y pinchado
de salida manual.........................................................75
Realizar pinchado de entrada y pinchado
de salida manual utilizando [REC].......................75
Realizar pinchado de entrada y pinchado de salida manual utilizando un conmutador
de pedal ....................................................................76
Pinchado de entrada y de salida automático.........76
Especificar la sección que debe volver
a grabarse .................................................................76
Procedimiento de grabación..................................77
Repetir la grabación en una sección en concreto
(Grabación en loop)....................................................77
Especificar la sección a repetir ..............................78
Especificar la sección a grabar...............................78
Realizar grabación en loop ....................................78
Utilizar V-Tracks......................................... 79
Conmutar V-Tracks....................................................79
Asignar nombres a las V-Tracks (nombre de pista) ... 80
Cambiar la pista de masterización final.................80
Rectificar errores de grabación
(Undo/Redo) .............................................. 81
Undo..............................................................................81
Rehacer .........................................................................81
Mezclar audio desde varias pistas en una
pista estéreo (Bounce) ................................ 82
Ajustar la posición izquierda-derecha
de cada pista (Pan)......................................................82
Suprimir las variaciones de volumen
(Compressor) ...............................................................82
Ajustar el sonido de cada pista (Equalizer)...........83
Realzar el sonido
(efectos de loop)..........................................................84
Aplicar reverb..........................................................85
Aplicar chorus, delay o doubling .........................85
Mezclar las pistas de reproducción en una
sola pista estéreo (Bounce)........................................86
Combinar directamente en un disco CD-R/RW ........88
Sección 2 Editar................89
Poner marcadores en la canción (Marker) ...... 90
Posicionar un marcador.............................................90
Eliminar marcadores ..................................................90
Desplazarse a un marcador.......................................90
Editar marcadores.......................................................90
Mover marcadores ..................................................90
Nombrar un marcador ...........................................91
Asignar la división de una canción
de un CD de audio a un marcador .......................91
Cambiar escenas asignadas a marcadores...........92
Detenerse automáticamente en un marcador
(Marker Stop)...........................................................92
Registrar y recuperar los ajustes del
mezclador (Scene).......................................93
Registrar, recuperar y eliminar escenas..................93
Recuperar una escena sin cambiar
los volúmenes de pista...............................................93
Recuperar escenas automáticamente durante
la grabación o la reproducción (Auto Scene).........94
Ajustar Auto Scene..................................................94
Eliminar una Auto Scene........................................95
Desactivar Auto Scene............................................95
Ajustar el control de efectos y EQ de pista
en Auto Scene ..........................................................96
Buscar el inicio o el final de una sección
de audio (Scrub/Preview) ...........................97
Utilizar Scrub para buscar el inicio
de una sección de audio.............................................97
Cambiar la dirección de búsqueda..........................98
Utilizar Scrub y Preview para buscar el inicio
de una sección de audio.............................................98
Activar Preview.......................................................98
Utilizar Scrub y Preview ........................................98
Editar una interpretación grabada
(Track Edit)..................................................99
Copiar datos de audio (Track Copy).......................99
Mover datos de audio (Track Move).....................101
Intercambiar datos de audio (Track Exchange)........103
Insertar un espacio en blanco entre los datos
de audio (Track Insert).............................................104
Rev0.02
11
Contenido
Maximizar los niveles de volumen de los datos
grabados en las pistas (Normalize).......................105
Eliminar datos de audio y cerrar el espacio
resultante (Track Cut)..............................................107
Eliminar datos de audio (Track Erase)..................108
Organizar las canciones ........................... 110
Mostrar los detalles de la canción (Song
Information)...............................................................110
Copiar canciones (Song Copy)...............................110
Eliminar canciones (Song Erase)............................111
Optimizar la capacidad del disco duro (Song
Optimize) ...................................................................112
Proteger una canción (Song Protect).....................113
Proteger una canción (Song Protect)..................113
Extraer la protección de la canción.....................113
Nombrar una canción (Song Name)......................114
Guardar una canción (Song Save).........................114
Sección 3 Utilizar efectos ..115
Componer efectos del BR-1200CD............. 116
Utilizar efectos de inserción ...................... 118
Patches y bancos de efectos ....................................118
Modificar los ajustes de los efectos de inserción....119
Cambiar el sonido de los efectos de inserción
con los mandos VALUE.......................................120
Cambiar los parámetros asignados a los
mandos VALUE ....................................................120
Cambiar las conexiones de bloque de efecto.....121
Guardar los ajustes de los efectos de inserción..122
Copiar los ajustes de los efectos de inserción.....123
Cambiar las conexiones de efecto de inserción
(posición del efecto de inserción)..........................123
Utilizar un pedal de expresión...............................124
Utilizar efectos de loop............................. 125
Cambiar los ajustes de efecto de loop ..................125
Chorus/Delay/Doubling ....................................125
Reverb.....................................................................126
Utilizar compresores de especificación de
pistas (Track Compressor)......................... 128
Cambiar los compresores de pista entre
estéreo y mono (Stereo Link)...............................129
Utilizar ecualizadores de especificación de
pistas (Track EQ) .......................................130
Ajustar el EQ de pista..............................................130
Cambiar los ecualizadores entre estéreo
y mono (Stereo Link) ............................................130
Corregir la afinación de las voces/Añadir chorus de acompañamiento a las voces
(Vocal Tool Box)........................................131
La Vocal Tool Box.....................................................131
Composición de la Vocal Tool Box .......................131
Patches de Vocal Tool Box......................................132
Corregir la afinación de las voces
(Pitch Correction)......................................................132
Ajustar el método de corrección para la afinación
de voces (Pitch Correction Edit).............................133
Realizar ajustes detallados para la corrección de
afinación (Correction Event Map).........................134
Aplicar chorus de acompañamiento a las voces
(Harmony Sequence)................................................136
Insertar pausas en el chorus de acompañamiento...137
Ajustar el método de aplicación de los chorus de
acompañamiento (Harmony Sequence Edit).......137
Realizar ajustes de chorus de acompañamiento más
detallados (Harmony Event Map) .........................138
Guardar los ajustes de Vocal Tool Box
(Patch Write) ..............................................................140
Copiar los ajustes de Vocal Tool Box
(Patch Copy)...............................................................141
Recrear las características de los diferentes altavoces monitores (Speaker Modeling)...142
Pathes de Speaker Modeling..................................143
Utilizar el modelado de altavoz.............................143
Desactivar del modelado de altavoz ..................143
Modificar los ajustes de modelado de altavoz....143
Guardar los ajustes de modelado de altavoz.......144
Copiar los ajustes de modelado de altavoz..........145
Mastering .................................................146
Antes de utilizar el
Mastering Tool Kit ...................................................146
Seleccionar el kit de herramientas
de masterización .......................................................146
Ajustar los efectos y el volumen del kit de
herramientas de masterización ..............................147
Masterización ............................................................148
Rev0.02
12
Contenido
Modificar los ajustes del kit de herramientas de
masterización (Edit)..................................................149
Editar los ajustes de patch ...................................149
Guardar los ajustes del kit de herramientas de
masterización.............................................................150
Copiar los ajustes del kit de herramientas de
masterización.............................................................151
Utilizar Auto Fade In/Out.......................................151
Realizar fundidos de entrada automáticos
(Auto Fade In)........................................................151
Realizar fundidos de salida automáticos
(Auto Fade In)........................................................152
Sección 4 Utilizar ritmo .. 153
Composición de percusión/bajo/
frase de loop............................................154
Percusión....................................................................154
Bajo..............................................................................154
Frases de loop............................................................155
Arreglos de ritmo ..................................... 156
Modo Pattern y modo Arrangement.....................156
Utilizar percusión ..................................... 157
Ajustar el tipo de pista.............................................157
Reproducir sonidos de percusión..........................157
Seleccionar un kit de percusión.............................157
Seleccionar patrones de percusión........................158
Cambiar el tempo del patrón de percusión.........158
Ajustar el tempo utilizando [TAP] .....................159
Crear patrones de percusión..................... 160
Preparar para grabar.................................................160
Crear patrones de percusión mediante
grabación a tiempo real ...........................................160
Practicar antes de grabar (Rehearsal).................162
Grabar a tiempo perfecto (Quantize) .................162
Crear patrones de percusión mediante
grabación por pasos..................................................163
Corregir patrones de percusión (Microscope).....165
Cambiar el ritmo de los patrones de percusión
(Swing)........................................................................167
Cambiar el nombre de patrones de percusión....168
Copiar patrones de percusión ................................168
Eliminar patrones de percusión.............................169
Cargar patrones de percusión desde la unidad
CD-R/RW (SMF Import)..........................................169
Utilizar bajo..............................................171
Ajustar el tipo de pista.............................................171
Interpretar bajo .........................................................171
Seleccionar sonidos de bajo....................................171
Seleccionar patrones de bajo..................................172
Especificar los acordes de patrones de bajo ........172
Cambiar el tempo de los patrones de bajo...........173
Crear patrones de bajo .............................174
Preparar para grabar.................................................174
Crear patrones de bajo mediante grabación a
tiempo real .................................................................175
Practicar antes de grabar (Rehearsal).................176
Grabar a tiempo perfecto (Quantize) .................177
Crear patrones de bajo mediante grabación
por pasos.....................................................................177
Corregir patrones de bajo (Microscope)...............179
Cambiar el ritmo de los patrones de bajo (Swing) ...... 180
Cambiar el nombre de patrones de bajo..............181
Copiar patrones de bajo...........................................182
Eliminar patrones de bajo.......................................182
Cargar patrones de bajo de la unidad
CD-R/RW (SMF Import)..........................................183
Utilizar frases de loop.............................. 185
Ajustar el tipo de pista.............................................185
Interpretar frases de loop........................................185
Seleccionar una frase de loop.................................185
Ajustar el equilibrio entre frase de loop
y volumen de percusión ..........................................186
Cambiar el tempo de frase de loop........................187
Ajustar el tempo utilizando [TAP] .....................187
Crear frases de loop .................................188
Utilizar una parte de una pista de audio..............188
Utilizar datos de onda en discos
CD-ROM/R/RW (Loop Phrase Import) ................190
Leer todos los archivos en un solo paso.............191
Especificar y modificar la frase de loop fuente
(Time Modify)...........................................................192
Modificar los ajustes de frase de loop..................193
Rev0.02
13
Contenido
Asignar frases de loop a los botones de pista.....194
Copiar frases de loop ...............................................194
Borrar frases de loop................................................195
Ajustar el tiempo universal para percusión,
bajo y frases de loop................................ 196
Utilizar arreglos de ritmo ......................... 197
Seleccionar un arreglo de ritmo.............................197
Cambiar el tempo del arreglo de ritmo ................197
Ajustar el tempo utilizando [TAP] .....................198
Crear arreglos de ritmo............................ 199
Reunir patrones de percusión y de bajo...............199
Borrar todas las asignaciones de patrón
en un solo paso..........................................................200
Insertar patrones.......................................................200
Introducir acordes.....................................................200
Cambiar y mover acordes........................................201
Eliminar acordes .......................................................201
Insertar acordes.........................................................202
Reunir frases de loop...............................................202
Cancelar las posiciones de las frases de loop......203
Insertar frases de loop..............................................203
Copiar una frase de loop de un arreglo
de ritmo a una pista de audio.................................203
Modificar todas las frases de loop en el arreglo
de ritmo actual (Arrangement Modify)................205
Nombrar y guardar arreglos de ritmo...................206
Copiar un arreglo de ritmo .....................................207
Eliminar un arreglo de ritmo..................................207
Ajustar tempos y tiempos para compases individuales (mapa de tempo/mapa de
tiempo) .................................................... 209
Ajustar tempos para compases individuales
(mapa de tempo) .......................................................209
Ajustar tiempos para compases individuales
(mapa de tiempo)......................................................210
Utilizar un metrónomo.............................. 211
Ajustar el tipo de pista.............................................211
Reproducir un metrónomo .....................................211
Seleccionar sonidos de metrónomo ......................211
Ajustar el equilibrio de volumen de metrónomo
y de frase de loop......................................................212
Crear patrones de percusión y de bajo de
forma sencilla y fácil (EZ Compose) ...........213
¿Qué es EZ Compose?..............................................213
Utilizar EZ Compose................................................213
Crear un patrón .....................................................213
Añadir progresión de acorde...............................214
Añadir un relleno..................................................214
Pegar en arreglos de ritmo...................................215
Sección 5 Utilizar la unidad
de CD-R/RW...................217
Crear un CD de audio................................218
Precauciones ..............................................................218
Ajustar el tiempo entre canciones (Pre-Gap).......218
Escribir canciones en los discos.............................219
Escribir canciones individualmente
(Track At Once) .....................................................219
Escribir varias canciones a la vez
(Disc At Once By Song) ........................................220
Crear CDs de audio con pistas de audio separadas
por marcadores (Disc At Once by Marker)............222
Reproducir CDs de audio........................................224
Activar la reproducción en reproductores
de CD (Finalizar).......................................................225
Utilizar la unidad de CD-R/RW para
intercambiar datos....................................226
Guardar canciones grabadas en discos
CD-R/RW....................................................................226
Realizar copias de seguridad de una canción
(Song Backup)........................................................226
Volver a leer las canciones de copia de seguridad
en el disco duro (recuperar canción)..................227
Guardar datos del disco duro en discos
CD-R/RW....................................................................228
Guardar datos en discos CD-R/RW (copia de
seguridad de usuario)...........................................228
Volver a leer los datos copia de seguridad en el
disco duro (recuperación de usuario) ................229
Guardar todo el contenido del disco duro en el
disco CD-R/RW.........................................................230
Guardar el contenido del disco duro en un disco
CD-R/RW (copias de seguridad de la HDD)....230
Rev0.02
14
Contenido
Volver a leer el contenido del disco duro del que se hizo copia de seguridad en el disco duro
(recuperación HDD) .............................................231
Copiar y escribir datos de forma de onda............231
Copiar datos de forma de onda de un ordenador a
pistas de audio (WAV/AIFF Import).....................232
Copiar datos de forma de onda de pista de audio a
ordenadores (WAV/AIFF Export)..........................233
Interpretar SMFs utilizando instrumentos MIDI
externos (Reproductor de SMF).............................236
Eliminar datos de un disco CD-RW
(CD-RW Erase)..........................................................237
Ajustar el tiempo hasta que la unidad de CD-R/RW se
detenga (tiempo de mantenimiento del CD)............238
Importar canciones desde CDs a pistas
de audio .................................................. 239
Sección 6 Utilizar MIDI ...241
Aspectos fundamentales del MIDI .............242
¿Qué es MIDI?...........................................................242
Conectores MIDI ......................................................242
Canales MIDI............................................................242
Diagramas de implementación MIDI...................242
Reproducir patrones de bajo y percusión
en un módulo de sonido MIDI externo ...... 243
Sonidos de percusión y números de nota............244
Sincronizar secuenciadores MIDI externos
y unidades de percusión........................... 245
Sincronizar un dispositivo MIDI con el tempo de la percusión utilizando el reloj
de temporización MIDI...........................................245
Sincronizar un secuenciador MIDI con el tiempo
de reproducción utilizando el MTC......................246
Cambiar la visualización del campo TIME .......247
Sincronizar un dispositivo MIDI grabando sus cambios de tempo en el BR-1200CD
(Sync Track)...............................................................248
Ajustar el tiempo inicial de la sincronización
(Sync Offset)..............................................................250
Activar y desactivar MIDI Fader............................252
Ajustar el canal MIDI para MIDI Fader...............253
Confirmar las posiciones actuales
del deslizador ............................................................253
Introducir patrones de bajo y de percusión desde un teclado MIDI (MIDI Recording) ... 254
Utilizar MIDI para controlar la conmutación de los efectos de inserción (Effects Program
Change)................................................... 255
Sección 7 Utilizar USB.....257
Antes de utilizar USB (descripción general)... 258
Operaciones que puede realizar a través
de USB.........................................................................258
Compatible con OS ..................................................258
Conectar un ordenador............................................259
Estructura de los datos en el disco duro del
BR-1200CD.................................................................259
Con Windows ...........................................260
Realizar copias de seguridad de los datos del
BR-1200CD.................................................................260
Leer los datos de las copias de seguridad en el
BR-1200CD desde el PC (recuperar)......................261
Guardar datos de pista del BR-1200CD en formato
WAV/AIFF (exportar WAV/AIFF) .........................263
Cargar archivos WAV/AIFF en pistas
BR-1200CD (WAV/AIFF Import) ...........................265
Con Macintosh ..........................................267
Realizar copias de seguridad de los datos del
BR-1200CD.................................................................267
Leer los datos de las copias de seguridad en el
BR-1200CD desde el PC (recuperar)......................268
Guardar datos de pista del BR-1200CD en formato
WAV/AIFF (exportar WAV/AIFF) .........................270
Cargar archivos WAV/AIFF en pistas
BR-1200CD (WAV/AIFF Import) ...........................271
Controlar dispositivos compatibles con MMC
desde el BR-1200CD................................. 251
Controlar los volúmenes de las pistas desde
MIDI (MIDI Fader) ..................................... 252
Rev0.02
15
Contenido
Sección 8 Otras funciones
útiles .............................273
Ajustar el contraste de la pantalla............ 274
Afinar instrumentos (Afinador) ................. 275
Ajustar la afinación de referencia .........................275
Afinación....................................................................275
Mezclar la salida del dispositivo de audio con
la salida del BR-1200CD (Audio Sub Mix)......277
Utilizar micrófonos condensadores
(Potencia virtual) ...................................... 278
Crear un MD protegido contra copia digital...280
Cambiar el contenido de la pantalla del
vúmetro (Pre/Post deslizador) ..................281
Inicializar todos los ajustes del BR-1200CD
(Initialize)................................................. 282
Realizar operaciones con el disco duro ..... 284
Visualizar información del disco duro
(Información del disco duro)..................................284
Inicializar el disco duro (Disk Initialize).............285
Inicializar sólo una de varias particiones ............286
Sección 9 Apéndices....... 287
Lista de algoritmos de efectos de inserción....288
BANK: GUITARRA.................................................288
1. COSM OD GUITAR AMP ...............................288
2. ACOUSTIC SIM ................................................288
3. BASS SIM............................................................288
4. COSM COMP GUITAR AMP .........................289
5. ACOUSTIC GUITAR........................................289
6. BASS MULTI......................................................289
7. COSM BASS AMP.............................................289
8. COSM OD BASS AMP .....................................289
9. COSM COMP BASS AMP ...............................290
BANK: MIC ...............................................................290
10. VOCAL MULTI...............................................290
11. VOICE TRANSFORMER ...............................290
12. COSM VOCAL COMP...................................291
13. MIC MODELING............................................291
BANK: STEREO........................................................291
14. STEREO MULTI ..............................................291
15. LO-FI BOX........................................................291
BANK: SIMUL ..........................................................291
16. VO+GT.AMP ...................................................291
17. VO+AC.SIM.....................................................292
18. VO+ACOUSTIC ..............................................292
Funciones de los parámetros de los efectos
de inserción ..............................................293
Acoustic Guitar Simulator......................................293
Acoustic Processor....................................................293
3 Band Equalizer.......................................................294
4 Band Equalizer.......................................................294
Bass Simulator...........................................................294
Bass Cut Filter............................................................294
Chorus.........................................................................295
2x2 Chorus..................................................................295
Compressor................................................................296
COSM Comp/Limiter
(Compresor/Limitador COSM) ..............................296
COSM Overdrive/Distortion..................................297
COSM PreAmp&Speaker.......................................297
De-esser ......................................................................300
Defretter......................................................................300
Delay ...........................................................................301
Distance......................................................................301
Doubling ....................................................................301
Enhancer.....................................................................302
Flanger ........................................................................302
Foot Volume...............................................................302
Humanizer..................................................................303
Limiter.........................................................................303
Low Cut Filter............................................................303
Lo-Fi Box.....................................................................303
Mic Converter............................................................304
Noise Suppressor......................................................305
Octave..........................................................................305
Pan ...............................................................................305
Phaser..........................................................................305
Pickup Simulator......................................................306
Pitch Shifter...............................................................306
Rev0.02
16
Contenido
Preamp........................................................................307
Ring Modulator.........................................................308
Short Delay................................................................308
Slow Gear...................................................................308
Speaker Simulator....................................................309
Sub Equalizer............................................................309
Tremolo.......................................................................309
Tremolo/Pan ..............................................................310
Uni-V...........................................................................310
Vibrato........................................................................310
Voice Transformer....................................................310
Wah..............................................................................311
Funciones del parámetro
Speaker Modeling.................................... 313
SP Modeling (speaker modeling)..........................313
Bass Cut Filter ...........................................................314
Low Freq Trimmer....................................................314
High Freq Trimmer ..................................................314
Limiter.........................................................................314
Lista de patrones de bajo predefinidos......333
Lista de frases de loop de usuario.............334
Lista de notas de acorde de Harmony
sequence ..................................................336
Solucionar problemas ...............................337
Mensajes de error.....................................340
Implementación MIDI ................................343
Especificaciones.........................................349
Índice....................................................... 351
Funciones del parámetro
Mastering Tool Kit .................................... 315
Equalizer.....................................................................315
Bass Cut Filter ...........................................................316
Enhancer.....................................................................316
Input............................................................................316
Expander.....................................................................316
Compressor................................................................317
Mezclador...................................................................317
Limiter.........................................................................317
Output.........................................................................317
Parámetros de efecto asignados
a los mandos VALUE................................. 318
Lista de Patches de efectos de inserción.... 327
Lista de patches de Vocal Tool Box ...........330
Lista de patches de Speaker Modeling...... 330
Lista de patches de Mastering Tool Kit ......330
Lista de arreglos de ritmo predefinidos..... 331
Lista de patrones de percusión
predefinidos............................................. 332
Rev0.02
17
Introducción al BR-1200CD

Características principales

Fácil de usar
El BR-1200CD se ha diseñado de forma que incluso los principiantes lo puedan utilizar de la misma forma en que utilizan un grabador de cinta estándar.
Independientemente de si desea grabar, juntar una demostración, o crear un CD de audio acabado, podrá utilizar el BR-1200CD nada más sacarlo de la caja. Tanto principiantes como expertos pueden disfrutar del apasionante mundo de la grabación digital en esta avanzada workstation de audio digital.
Procesamiento digital de audio
Además de un mezclador digital y de un grabador de disco duro digital, el BR-1200CD también dispone de un secuenciador de bajo y percusión programable, y se complementa con unos completos efectos digitales. Puede realizar todos los pasos necesarios para una grabación de música a nivel profesional, como editar las interpretaciones grabadas, combinar pistas, aplicar efectos y mezclar dentro del dominio digital, con la seguridad de que no habrá pérdida alguna en la calidad del audio.
Una gran variedad de efectos digitales
El BR-1200CD ofrece una gran variedad de potentes efectos para muchas situaciones diferentes. En términos específicos, Insert Effects se utiliza en la grabación, Loop Effects funciona como los efectos de envío/retorno estándar, Mastering Tool Kit permite masterizar canciones acabadas, Vocal Tool Box limpia las pistas de voz y Speaker Modeling permite oír cómo sonarían las canciones en los diferentes sistemas de altavoces. Con todo esto a su disposición, podrá realizar grabaciones que suenen como las de un profesional sólo con el BR-1200CD: sin necesidad de utilizar procesadores externos de efectos. Además de los modelados de amplificador COSM heredados directamente de los GT­6/GT-6B de BOSS, Insert Effects dispone de una gran riqueza de otros modelados y algoritmos de efectos. Y el uso, en lugar de estar restringido a las guitarras, Insert Effects también proporciona un soporte de amplia gama para grabar 8 pistas simultáneamente, modelado de micrófono y muchas más aplicaciones. Aun más, Loop Effects incluye efectos espaciales como chorus, delay y reverb, que son vitales para una mezcla estéreo adecuada.
Sonido digital con calidad de CD
El BR-1200CD graba y reproduce el audio digital a una frecuencia de muestreo de 44.1 kHz y con una profundidad de bits lineal no comprimida de 16 bits: exactamente como en los CDs de música disponibles en el mercado. Gracias a esto, se pueden grabar las interpretaciones musicales sin pérdida alguna en la calidad de audio.
Reproducción simultánea de 12 pistas
La workstation de audio digital BR-1200CD dispone de 8 pistas para grabación y reproducción mono y de 4 pistas para grabación y reproducción estéreo; además, se pueden reproducir las 12 pistas al mismo tiempo.
V-Tracks
Cada una de las pistas de audio del BR-1200CD ofrece 16 V- Tracks (o pistas virtuales), permitiendo grabar 192 (12 x 16) interpretaciones diferentes. Si, por ejemplo, desea grabar más de un solo de guitarra para a continuación elegir el que más le guste, lo puede realizar fácilmente con esta función.
Vocal Tool Box para unas voces con mejor sonido
Vocal Tool Box del BR-1200CD le da la habilidad de arreglar afinaciones incorrectas en interpretaciones de voz grabadas y aplicar automáticamente armonías de voz en las pistas de voz.
Creación de CDs de audio y copias de seguridad
El BR-1200CD ya tiene instalada su propia unidad de CD-R/RW, que se puede utilizar para crear fácilmente CDs de audio y grabar las canciones acabadas en los discos CD-R. Además, la unidad de CD-R/RW también permite utilizar discos CD-R/RW para realizar copias de seguridad de las canciones y de los datos de las canciones.
Antes de utilizar la unidad de CD-R/RW, es importante que lea la sección “Antes de utilizar discos CD-R/RW” (página 8).
Mastering Tool Kit para CDs de sonido profesional
El Mastering Tool Kit integrado en el BR-1200CD permite realizar los ajustes finales de volumen y de otras
Rev0.02
18
Introducción al BR-1200CD
características de canciones mezcladas. Gracias al ecualizador y al limitador, además del compresor de 3 bandas, este kit de herramientas facilita equilibrar el volumen y la potencia de las canciones antes de grabarlas en un CD de audio.
Potentes funciones de edición
Con el BR-1200CD, se puede copiar, mover y borrar audio, y realizar muchas más funciones de edición que sólo son posibles con grabadores digitales completos. Por ejemplo, se puede repetir un patrón de percusión de cuatro compases una y otra vez para crear un sonido con un ritmo trepidante; también se puede colocar la misma sección del estribillo exacta en el inicio o final de una canción. Aun más, el BR-1200CD utiliza un proceso conocido como edición no destructiva para guardar los datos antes de una edición, de esta forma, se pueden utilizar las funciones conocidas como deshacer y rehacer para cancelar y restaurar ediciones.
“Rectificar errores de grabación (Undo/Redo)” (página 81)
Guardar los ajustes de mezclador
El término escena "Scene" se utiliza para describir unos cuantos ajustes de efecto y mezclador del BR-1200CD, y se pueden configurar y guardar hasta 100 escenas para cada canción. En consecuencia, estos ajustes se pueden recuperar cuando sea conveniente y siempre que equilibre volúmenes al realizar una mezcla, al comparar el sonido de efectos diferentes o al realizar operaciones semejantes. Además, otra función del BR-1200CD conocida como Auto Scene permite registrar escenas para recuperarlas automáticamente en la reproducción.
“Registrar y recuperar los ajustes del mezclador (Scene)” (página 93)
Bajo/Percusión PCM
Se ha incorporado en el BR-1200CD un Bajo/Percusión PCM (página 154) capaz de secuenciar patrones de percusión y de bajo. Es extremadamente útil cuando se necesita juntar canciones basadas en frases o en otras ideas que aparecen en mente en cualquier momento. Una vez haya elegido los patrones de percusión y bajo que más se ajustan a su idea, podrá ajustar el tempo a la velocidad correcta. Aun más, también puede combinar diferentes patrones de percusión y bajo para crear interpretaciones de secciones de ritmo con interesantes variaciones en los puntos adecuados de la canción. El Bajo/Percusión PCM también permite configurar progresiones de acorde para la parte del bajo. Cuando haya interpretado y grabado pistas con el Bajo/ Percusión PCM del BR-1200CD, será muy fácil realizar ediciones en posiciones de compás.
“Sección 4 Utilizar ritmo” (página 153)
Funcionalidad de las frases de loop
El BR-1200CD permite importar datos de frases de loop disponibles en el mercado utilizando la unidad de CD­R/RW y guardando estos datos en el disco duro interno. A continuación, se puede ajustar libremente el tempo de estas frases de loop a la velocidad necesaria para que se puedan interpretar en sincronización con las pistas grabadas. Si se utiliza esta función, se pueden crear fácilmente canciones superponiendo interpretaciones en varios tipos de ritmo u otros patrones de percusión.
Afinador cromático
Con el afinador cromático que cubre la gama comprendida de C1 a B6, el BR-1200CD permite afinar de forma rápida cualquier guitarra o bajo en que esté conectado (página 275).
Recuperación rápida de la posición actual
La función Marker del BR-1200CD permite colocar 100 marcadores diferentes en varios puntos de la canción. Por ejemplo, si coloca un marcador en el final de la introducción, al inicio del solo de guitarra, y en otros puntos similares, podrá saltar en un instante a estos puntos siempre que desee volver a escuchar las secciones correspondientes. También se pueden asignar nombres a algunos o a todos los marcadores, lo cual resulta muy útil en las sesiones de edición.
“Poner marcadores en la canción (Marker)” (página 90)
Rev0.02
19

Descripciones del panel

Panel superior

fig.0005-01
2 1
3 4
6
5
88
7
9
10
1. Mandos INPUT SENS
Estos mandos se utilizan para ajustar la sensibilidad de los jacks de entrada correspondientes. Observe que el mando INPUT SENS 1 también ajusta la sensibilidad del jack GUITAR/BASS.
2. Indicadores PEAK
Estos indicadores permiten confirmar si el audio que se recibe a través del jack de entrada se distorsiona o no. Cuando el volumen alcanza un nivel de distorsión de -6 dB, estos indicadores se iluminan. Utilice los mandos INPUT SENS para ajustar la sensibilidad de entrada de forma que cada indicador PEAK se ilumine sólo de forma ocasional al tocar el instrumento correspondiente de forma contundente.
3. Botones INPUT SELECT
¿Qué es el método AF (método Adaptive Focus)?
Adaptive Focus es una tecnología única de Roland/BOSS que permite mejorar enormemente la relación señal-ruido (S/N) de los convertidores AD y DA.
VOCAL:
Este botón se utiliza para seleccionar el jack MIC 2 para grabar desde una entrada line o un micrófono.
SIMUL:
El modo SIMUL se activa manteniendo [GUITAR/BASS] presionado y pulsando [VOCAL]. De esta forma, el jack GUITAR/BASS o MIC 1 se seleccionará junto con el jack MIC 2. En otras palabras, se seleccionarán simultáneamente dos entradas. Observe que el jack GUITAR/BASS se selecciona automáticamente al conectar un instrumento.
Utilice estos botones para seleccionar la fuente de entrada (jack de entrada) que desee grabar. El indicador del botón seleccionado se iluminará. Si presiona un botón INPUT SELECT iluminado, se desactivará y la(s) fuente(s) de entrada correspondiente(s) se enmudecerá(n).
GUITAR/BASS:
Este botón se utiliza para seleccionar el jack GUITAR/BASS para grabar guitarra o bajo o el jack MIC 1 para grabar desde una entrada de línea o un micrófono. Observe que el jack GUITAR/BASS se selecciona automáticamente al conectar un instrumento.
* Si [GUITAR/BASS] o [VOCAL] está individualmente
seleccionado, se activará Adaptive Focus (AF) para grabar.
20
LINE:
Este botón se utiliza para seleccionar el jack LINE. Es este caso, el audio de la fuente de entrada grabada en la pista seleccionada para grabar.
4. Botón EFFECTS
Utilice este botón para insertar patches de efectos (página 118) y para que aparezca la pantalla para editar ajustes de edición y similares.
Rev0.02
5. Mando INPUT LEVEL
Ajusta el volumen de todas las fuentes de entrada; los volúmenes determinados con este mando son los volúmenes reales que se grabarán en las pistas.
6. Botón TUNER ON/OFF
Utilice este botón para activar y desactivar el afinador (página
275).
Descripciones del panel
“Poner marcadores en la canción (Marker)” (página 90)
Botón SEARCH:
Utilice este botón para volver al marcador anterior antes de la posición actual.
Botón SEARCH :
Utilice este botón para pasar al marcador siguiente posterior a la posición actual.
7. Botón REC MODE (modo de grabación)
Se utiliza para preparar el BR-1200CD para grabar. Además, también permite seleccionar uno de los tres modos de grabación siguientes:
INPUT:
Permite grabar los instrumentos y los micrófonos conectados a los jacks de entrada. La unidad normalmente se utiliza en este modo.
BOUNCE:
Permite mezclar el audio desde varias pistas y grabarlo en una pista o en dos pistas diferentes.
MASTERING:
Permite masterizar las canciones terminadas utilizando el Mastering Tool Kit del BR-1200CD.
8.
Indicadores REC MODE (modo de grabación)
Permite confirmar el método de grabación que está actualmente seleccionado. Siempre que cambie el modo de grabación utilizando el botón REC MODE, el indicador INPUT, BOUNCE, o MASTERING, según corresponda, se iluminará.
9. MARKER
La sección MARKER se utiliza para determinar los ajustes para la función marker.
Botón MARK:
Utilice este botón para colocar un marcador en cualquier punto de una canción. Cada vez que pulse este botón, el BR-1200CD colocará un marcador en la posición actual.
Los marcadores se numeran correlativamente desde el principio de la canción. Además, también se pueden asignar nombres a los marcadores individuales. Si se ha colocado un marcador en la posición actual, el número correspondiente aparecerá en la casilla Marker de la pantalla; si no se ha colocado ningún marcador en esta posición, la casilla Marker mostrará el número del último marcador antes de la posición actual. Colocar correctamente los marcadores permite confirmar rápidamente cuál es la sección que se está reproduciendo.
Botón CLEAR:
Utilice este botón para eliminar marcadores. Específicamente, al pulsar este botón se eliminará el marcador que se visualice actualmente en la casilla Marker de la pantalla.
10.AUTO PUNCH IN/OUT
La sección AUTO PUNCH IN/OUT se utiliza para determinar los ajustes para el pinchado de entrada y salida automático.
Botón ON/OFF:
Este botón se utiliza para activar y desactivar la función de pinchado automático. Si la función de pinchado automático está activada, el indicador se ilumina.
Botón IN:
Ajusta la posición de pinchado de entrada. Al pulsarlo, la posición actual se registra como posición de pinchado de entrada y el indicador de botón se ilumina. Una vez se haya registrado la posición de pinchado de entrada, podrá saltar a ella en cualquier momento pulsando [IN].
Botón OUT:
Ajusta la posición de pinchado de salida. Al pulsarlo, la posición actual se registra como posición de pinchado de salida y el indicador de botón se ilumina. Una vez se haya registrado la posición de pinchado de salida, podrá saltar a ella en cualquier momento pulsando [OUT].
Botón DELETE:
Elimina la posición actual de pinchado de entrada o de salida. Para realizarlo, mantenga [DELETE] presionado y pulse [IN] o [OUT] para eliminar la posición de pinchado correspondiente. Al eliminar el ajuste [IN] o [OUT] de esta manera, su indicador se apaga.
Rev0.02
21
Descripciones del panel
fig.0005-02
20
19
18 21
22
14
13
12
11
15 16 17
11.Botón ZERO
Púlselo para volver al principio de la canción.
12.Botón REW
Mientras pulse este botón, la canción se rebobinará.
13.Botón FF
Mientras pulse este botón, la canción avanzará rápido.
14.Botón REPEAT
Selecciona una sección de la canción para escucharla varias veces (“Reproducir repetidamente (Función Repeat)” (página
74)).
Esta función es útil cuando desee grabar varias veces utilizando pinchado de entrada y pinchado de salida (página 75) antes de guardar la mejor interpretación.
28
29 30
27
23
26 25
24
17.Botón REC (grabar)
Es el botón para grabar del BR-1200CD, y además de usarlo para la grabación normal, también se utiliza para realizar pinchados de entrada y pinchados de salida manualmente. El indicador de este botón se volverá rojo y empezará a parpadear si el BR-1200CD está en reposo o si inicia la grabación, y pasará a rojo fijo cuando la grabación se haya iniciado.
18.Botón PAN
Recupera una pantalla que permite realizar ajustes para la panoramización (es decir, la posición izquierda-derecha) de cada pista de reproducción y fuente de entrada (página 82).
19.Botón COMP (compresor)
Recupera una pantalla para determinar los ajustes de los parámetros de cada compresor de pista de forma que se puedan suprimir las variaciones de volumen (página 82).
15.Botón STOP
Este botón detiene la reproducción o la grabación de la canción.
16.Botón PLAY
Inicia la reproducción de una canción. Alternativamente, si ha pulsado [REC] y su indicador parpadea, también puede empezar a grabar pulsando [PLAY]. Durante la reproducción o la grabación, el indicador de este botón se iluminará en verde.
22
20.Botón EQ (ecualizador)
Recupera una pantalla que permite determinar los ajustes de los parámetros de ecualizador de cada pista de forma que el sonido de la pista correspondiente se pueda ajustar (página 83).
21.Botón CHORUS/DELAY
Recupera una pantalla para ajustar el nivel de envío desde cada pista al chorus/delay de efectos de loop, o una pantalla que permita seleccionar los efectos de chorus o delay y los ajustes de los parámetros para estos efectos (página 125).
Rev0.02
Descripciones del panel
22. Botón REVERB
Recupera una pantalla para ajustar el nivel de envío desde cada pista al reverb del efecto de loop, o una pantalla que permita ajustar los parámetros reverb (página 126).
23.Deslizadores AUDIO TRACK MIXER 1–8, 9/10, 11/12
Estos deslizadores se utilizan para controlar los volúmenes de las pistas correspondientes durante la reproducción.
Debido a que las pistas 9/10 y 11/12 están fijadas como pistas estéreo, un solo deslizador controla simultáneamente el volumen de ambas pistas en el par estéreo. Además, los deslizadores para las pistas 8 y 9/10 también se utilizan para controlar el volumen de componentes de arreglo de ritmo como frases de loop, bajo y percusión.
En este manual, el término “deslizadores de pista” hace referencia a los deslizadores AUDIO TRACK MIXER.
24.Botones de pista 1–8, 9/10, 11/12
Los botones de pista del 1 al 8, 9/10, y 11/12 se utilizan para seleccionar pistas para grabar o para ajustar los parámetros. Además, también se pueden utilizar para seleccionar sonidos de percusión y /o bajo-guitarra al crear un patrón de percusión o de bajo. Debido a que las pistas 9/10 y 11/12 están fijadas como pistas estéreo, un solo botón selecciona simultáneamente ambas pistas en el par estéreo. Si ha seleccionado una pista para grabar, su botón de pista se iluminará en rojo y empezará a parpadear; cuando se haya iniciado la grabación, pasará a un patrón de luz roja fija. A continuación, cuando la grabación haya finalizado, el botón de pista parpadeará en naranja y verde. La relación entre el tipo de iluminación y el estado de la pista es la siguiente:
Off:
La pista no contiene datos de audio (es decir, no se ha grabado encima).
Naranja intermitente:
La pista contiene datos de audio grabados, está seleccionada para grabar, pero actualmente está enmudecida.
25.Botón VOCAL TOOL BOX
Utilice este botón para activar y desactivar Vocal Tool Box, y también para recuperar una pantalla para ajustar sus parámetros.
“Corregir la afinación de las voces/Añadir chorus de acompañamiento a las voces (Vocal Tool Box)” (página
131)
26.Botón MASTERING TOOL KIT
Utilice este botón para activar y desactivar Mastering Tool Box, y también para recuperar una pantalla para ajustar sus parámetros.
“Mastering” (página 146)
27.Botón SPEAKER MODELING
Utilice este botón para activar y desactivar el Speaker Modeling, y también para recuperar una pantalla para ajustar sus parámetros.
“Recrear las características de los diferentes altavoces monitores (Speaker Modeling)” (página 142)
28.Botón ARRANGEMENT/PATTERN
Utilice este botón para cambiar entre los modos Arrangement y Pattern para arreglar ritmos. Para más información, consulte la página 156.
29.Botón EDIT
Verde fijo:
La pista contiene (grabada) datos de audio.
Verde intermitente:
La pista contiene (grabada) datos de audio, pero actualmente está enmudecida.
Rojo intermitente:
La pista está seleccionada para grabar y el BR-1200CD se encuentra en modo de reposo para grabar.
Rojo fijo:
Se está grabando en la pista.
Naranja y verde intermitente:
La pista contiene datos de audio grabados y actualmente está seleccionada para grabar.
Usado para entrar y ajustar los parámetros para los arreglos de percusión, bajo, frase de loop y ritmo (página 153).
Si el indicador ARRANGEMENT está iluminado:
Pulse [EDIT] para recuperar la pantalla que permite crear arreglos de ritmo y editar los parámetros relevantes.
Si el indicador PATTERN está iluminado:
Pulse [EDIT] para recuperar la pantalla que permite crear patrones de percusión y/o bajo y editar los parámetros relevantes.
30.Botón EZ COMPOSE
Activa la “función Easy Compose”, una función muy útil que permite crear y arreglar patrones en un momento (página 213).
Rev0.02
23
Descripciones del panel
fig.0005-03
46
34
37 38
47
39
44
32
31.Botón TAP
Si golpea este botón junto con la canción, puede ajustar el tempo para la percusión, el bajo y las frases de loop (página 158, página 173, página 187).
32.Botón V-Track
Recupera la pantalla que permite seleccionar las V-Tracks (página 44).
33.Botón TRACK MUTE
40
41 42
43
45
31
36
3335
34.Botón TRACK TYPE SELECT
Recupera la pantalla que permite seleccionar los tipos de pista. Cada una de las pistas 8 y 9/10 se puede ajustar a uno de los dos tipos de pista: a saber, pistas utilizadas para grabar audio o pistas utilizadas para componentes de arreglo de ritmo como frases de loop, bajo y percusiones. Los posibles ajustes para estas pistas son los siguientes:
Pista 8 Pista de audio o pista de bajo Pista 9/10
Pista de audio o pista de percusión (metrónomo) y frase de loop
Si mantiene [TRACK MUTE] pulsado y presiona un botón de pista que está iluminado en verde, la pista correspondiente se enmudecerá (o se silenciará) durante la reproducción. Puede volver realizar el mismo procedimiento para cancelar el enmudecimiento. Si una pista está enmudecida, su botón de pista parpadea en verde (página 46).
• Si una pista que debe grabarse está enmudecida, el BR-1200CD cancelará automáticamente el enmudecimiento cuando finalice la grabación.
• Track Mute no funciona en pistas que no tengan Track Type (tipo de pista) ajustado a AUDIO (página 157, página 171, página 185). Track Mute también se cancela al cambiar el tipo de pista.
24
“Sección 4 Utilizar ritmo” (página 153)
35.Indicadores TRACK TYPE
Estos indicadores permiten confirmar al actual tipo de pista para las pistas 8 y 9/10.
Iluminado Apagado
Pista 8 Bajos Pista de audio
Pista de percusión
Pista 9/10
(metrónomo) y de frase de loop
Pista de audio
Rev0.02
Descripciones del panel
36.Mandos VALUE
Si se visualizan los iconos para estos mandos en la pantalla, utilice estos mandos para cambiar el valor de los ajustes.
37.Botón UTILITY
Recupera una gran variedad de funciones como la edición de pistas, la organización de canciones y similares.
38.Botón UNDO/REDO
Utilice este botón para restaurar la condición previa de la canción cancelando la última operación de grabación o edición de audio. Además, pulsando [UNDO/REDO] por segunda vez restaurará la edición o el audio cancelado (“Rectificar errores de grabación (Undo/Redo)” (página 81)).
39.Dial TIME/VALUE
Normalmente, este dial se utiliza para mover la posición actual dentro de la canción (es decir, para avanzar rápido o para rebobinar). Sin embargo, también se utiliza para modificar los valores de los ajustes de varias funciones.
40.Botones CURSOR
Pulse estos botones para desplazar el cursor en la dirección correspondiente.
41.Botón ENTER/YES
45.CD-R/RW
Botón AUDIO CD WRITE/PLAY
Este botón se utiliza para crear o reproducir un CD de audio.
Botón DATA SAVE/LOAD
Utilice este botón cuando desee grabar canciones en un disco CD-R/RW o para volver a cargar las canciones guardadas en el BR-1200CD.
Botón LOOP PHRASE IMPORT
Utilice este botón para importar tiempos de pausa y otros tipos de frase de loop.
46.Indicador MIDI
Este indicador se ilumina cuando el BR-1200CD recibe datos MIDI a través del conector MIDI IN.
47.Indicador HD ACCESS
Este indicador se ilumina cuando el BR-1200CD lee o escribe en el disco duro.
Nunca desactive el equipo mientras este indicador esté iluminado. De lo contrario, puede dañar permanentemente o perder completamente todos o algunos de los datos del disco duro.
Pulse este botón para confirmar una selección o un valor que inserte.
42.Botón EXIT/NO
Pulse este botón para volver a la pantalla anterior o para cancelar una operación.
43.Deslizador MASTER
Controla el volumen general de la canción.
44.Botones F1–F3
Si pulsa este botón cuando las funciones aparecen en la parte inferior de la pantalla, cancelará la función correspondiente.
25
Rev0.02
Descripciones del panel

Panel frontal

fig.0005-04
123
1. Jack GUITAR/BASS
Este jack de entrada de alta impedancia se utiliza para conectar directamente la guitarra o el bajo.
El jack MIC 1 (o conector XLR) y el jack GUITAR/BASS comparten el mismo circuito interno, y si se conectan ambos jacks de entrada, el jack GUITAR/BASS se selecciona automáticamente.
2. Jack PHONES
Utilice este jack para conectar los auriculares (se venden por separado).
3. Mando PHONES VOLUME
Ajusta el volumen de los auriculares conectados en el jack PHONES.
4
5
6
7

Unidad de CD-R/RW

fig.05-02
El BR-1200CD utiliza esta unidad de disco para leer, grabar y reproducir discos CD-R/RW.
Antes de utilizar la unidad de CD-R/RW, es importante que lea la sección “Antes de utilizar discos CD-R/RW” (página 8).
4. Bandeja del disco
Coloque los discos CD-R/RW en esta bandeja.
5. Indicador de acceso
Este indicador se ilumina cuando se leen o se graban datos en un disco CD-R/RW.
6. Botón EJECT
26
Pulse este botón para extraer el disco CD-R/RW de la unidad de disco. Observe que sólo se pueden extraer los discos CD-R/RW si el BR-1200CD está activado.
Si debe extraer el disco una vez el equipo ya está desactivado, vuelva a conectar el BR-1200CD y pulse el botón EJECT. Si para extraer el disco utiliza una fuerza excesiva, corre el riesgo de dañar la unidad.
7. Orificio de expulsión de emergencia
Este orificio se utiliza si se debe abrir la bandeja de disco en una emergencia.
Por lo tanto, no debe usarse de forma regular y debe tratarse como último recurso y sólo si el disco no se puede extraer de ninguna otra forma (página 9).
Rev0.02
Descripciones del panel

Pantalla

fig.05-03
Muestra la pantalla de menú, la pantalla para ajustar parámetros u otra información, dependiendo del tipo de ajustes que se realicen.
Si tiene dificultades para visualizar el contenido de la pantalla, consulte “Ajustar el contraste de la pantalla” (página 274).
fig.0005-05
1 2 3 4
5 6 7
1. Marker
Esta casilla muestra el número del marcador en la posición actual. Si no hay ningún marcador en esta posición, aparece el numero del último marcador anterior a la posición actual. Sin embargo, si la posición actual es anterior al marcador nº 001, o si no se ha insertado ningún marcador, aparecerá “- - -”.
6. Vúmetros de entrada/pista
Área que ofrece una visualización gráfica de los niveles de volumen, tanto de los instrumentos conectados en los jacks de entrada como de las pistas grabadas. Originalmente, estos vúmetros se ajustan para que muestren los niveles de volumen después de que el audio correspondiente haya pasado por el mando INPUT LEVEL o por los deslizadores de pista (es decir, los niveles de volumen post-deslizador).
Si desea que los vúmetros muestren los volúmenes correspondientes antes de pasar por los deslizadores (es decir, los niveles de volumen pre-deslizador), consulte la sección “Cambiar el contenido de la pantalla del vúmetro (Pre/Post deslizador)” (página 281).
7. Vúmetro Master
Este vúmetro ofrece una visualización gráfica del volumen estéreo general después de que el audio haya pasado por el deslizador MASTER.
2. Measure
Esta casilla muestra la posición actual en la canción en términos de compases y tiempos. Los compases aparecen a la izquierda y los tiempos a la derecha.
3. Time
Esta casilla muestra la posición actual en horas, minutos y segundos.
4. Frames
Esta casilla muestra la posición actual en número de fracciones. Originalmente, el número de fracciones por segundo está ajustado a 30 ("non-drop", sin salto). Representa un tipo de especificación de código de tiempo MIDI (MTC), y si desea utilizar el BR-1200CD en sincronización con otros dispositivos MIDI, todos ellos deben estar ajustados a la misma especificación exacta de MTC.
“Sincronizar secuenciadores MIDI externos y unidades de percusión” (página 245)
5. Information
La casilla Information muestra varios elementos de los datos de la canción (por ejemplo, patch de efecto, nombres de marcador, tempo, acorde, y el tiempo restante disponible para la grabación).
Rev0.02
27
Descripciones del panel

Panel posterior

fig.0005-06
1 54 6 7
13
14
1. Conmutador POWER
Utilice este conmutador para activar y desactivar el BR-1200CD (página 36).
2. Jack DC IN (adaptador de CA)
Conecte el adaptador de CA del BR-1200CD a este jack. Para evitar accidentes, no utilice ningún adaptador de CA que
no sea el PSB-3U, incluido con este producto.
3. Gancho para el cable
Pase el cable del adaptador de CA alrededor de este gancho para evitar que se desconecte accidentalmente. Si necesita desconectar el adaptador de CA mientras está utilizando el BR-1200CD, puede perder permanentemente datos de audio importantes.
4. Conector USB
Conecte un cable USB en este conector si desea intercambiar datos entre el BR-1200CD y un PC.
“Sección 7 Utilizar USB” (página 257)
5. Conector MIDI OUT
8 923
10 11 12
6. Conector MIDI IN
El BR-1200CD recibe los datos MIDI a través de este conector. Conecte el conector MIDI OUT de los dispositivos MIDI externos como seuenciadores a este conector mediante un cable MIDI.
“Sección 6 Utilizar MIDI” (página 241)
7. Conector DIGITAL OUT
Este conector de tipo óptico se utiliza para enviar señales de audio desde el BR-1200CD, y su salida es idéntica a la del jack LINE OUT. Puede utilizar el conector DIGITAL OUT para grabar la salida del BR-1200CD en grabadores de CD-Rs o MDs. Además, también se puede utilizar para conectar amplificadores, altavoces, y otros dispositivos con entradas digitales.
8. Jack FOOT SW
Utilice este jack para conectar conmutadores de pedal que se venden por separado (como el Roland DP-2 o el BOSS FS-5U). Con un conmutador de pedal conectado, lo puede utilizar para realizar operaciones con controlador remoto como iniciar y detener la reproducción o pinchado de entrada/salida.
El BR-1200CD transmite los datos MIDI a través de este conector. Conecte el conector MIDI IN de los dispositivos MIDI externos como equipos de ritmo, secuenciadores y módulos de sonido a este conector mediante un cable MIDI.
“Sección 6 Utilizar MIDI” (página 241)
28
“Utilizar un conmutador de pedal” (página 39)
9. Jack EXP (expresión) PEDAL
Utilice este jack para conectar un pedal de expresión, que se venden por separado (como el EV-5 de Roland). Conectado, un pedal de expresión permite utilizar el pedal wah de procesador de efectos interno y efectos similares.
“Utilizar un pedal de expresión” (página 124)
Rev0.02
Descripciones del panel
10.Jacks LINE OUT
Los jacks LINE OUT se utilizan para enviar una señal de audio análoga. Conecte estos jacks a un dispositivo como un grabador de CD-R, de MD, o de cinta para realizar una grabación analógica de la salida del BR-1200CD.
Si es necesario, puede realizar un ajuste que mezcle las señales que se reciben a través de los jacks LINE IN con la señal que se envía a través de los jacks LINE OUT. (Audio Sub Mix: página 277)
11.Jacks LINE IN
Los jacks LINE IN para señales de audio analógicas. Estos jacks se utilizan para conectar reproductores de CD/MD y otros dispositivos de audio y teclados a otras fuentes de sonido externas, o grabar cintas para realizar grabaciones analógicas de la salida del BR-1200CD.
12.Jacks MIC 1–2
Estos jacks de entrada y conectores se utilizan con fuentes line y micrófonos. Cada entrada puede aceptar dos tipos diferentes de conexiones: a saber, una conexión equilibrada utilizando los jacks TRS de 1/4” tipo phone, y una conexión equilibrada utilizando el conector XLR.
Además, se puede suministrar la alimentación virtual e +48 V a través de los conectores XLR.
13.Ranura de seguridad ( SECURITY LOCK)
http://www.kensington.com/
Según las circunstancias de una configuración en particular, puede experimentar una sensación incómoda, o percibir que la superficie es arenosa al tacto cuando toca el dispositivo, los micrófonos conectados, o las partes de metal de otros objetos, como las guitarras.
Esto se debe a una carga eléctrica infinitesimal, que no es peligrosa. Sin embargo, si está preocupado, conecte el
terminal de tierra (panel posterior: vea la ilustración ) con una masa externa. Cuando el equipo está derivado a masa, puede que se produzca un ligero zumbido, según las características de la instalación.
Si no está seguro del método de conexión, contacte con el Centro de Servicio Roland más cercano, o un distribuidor Roland autorizado, que aparecen listados en la página “Información”.
Lugares no adecuados para la conexión
• Tuberías de agua (pueden provocar descargas eléctricas)
• Tuberías de gas (pueden provocar incendios o explosiones)
• Línea telefónica o pararrayos (pueden ser peligrosos en caso de tormenta eléctrica)
14
“Utilizar micrófonos condensadores (Potencia virtual)” (página 278)
• Si conecta el jack TRS de 1/4” tipo phone y el conector XLR, el jack TRS de 1/4” tipo phone tendrá prioridad.
• El jack MIC 1 (o conector XLR) y el jack GUITAR/BASS comparten el mismo circuito interno, y si se conectan ambos jacks de entrada, el jack GUITAR/BASS se selecciona automáticamente.
Rev0.02
29

Operaciones comunes y elementos de pantalla

Pantalla principal

foggy-01d
Tempo
Nombre de la marca en la posición actual
Posición actual
Vúmetros
Tiempo de grabación restante
Pantalla principal del modo Mastering

Posición actual

Se visualiza brevemente después de activar el equipo, es la pantalla principal del BR-1200CD. Entre otra información importante, la pantalla principal muestra la posición actual dentro de la canción, los vúmetros y el tiempo restante de grabación en el disco duro. Independientemente de la pantalla en la que se encuentre, siempre puede volver a esta pantalla pulsando [EXIT/NO] varias veces (aunque algunas veces deberá esperar a que el BR-1200CD finalice el proceso que esté realizando).
Excepto si se especifica lo contrario, para realizar cualquiera de los procesos que se describen en este manual deberá volver primero a la pantalla principal.
Sólo en el modo Mastering (página 146), la pantalla principal se convierte en una pantalla como la que se muestra en la izquierda.
fig.06-02d
Número de
marcador
Compás
Tiempo
Minuto
Hora Subfracción
Fracción
Segundo
Cursor
La posición actual dentro de la canción se indica en formato de tiempo en la parte superior derecha de la pantalla. Además, esta posición también se indica en compases y tiempos a la izquierda de este valor de tiempo.
El tiempo que se visualiza se basa en el código de tiempo MIDI (MTC), y como tal, se presenta en formato de horas, minutos, segundos, fracciones y subfracciones. Observe que los diferentes dispositivos usan especificaciones de MTC diferentes.
Si desea sincronizar el BR-1200CD con otro dispositivo MIDI que utilice MTC, primero debe ajustar ambos a la misma especificación de MTC. Originalmente, en el BR-1200CD el número de fracciones por segundo está ajustado a 30 ("non­drop", sin salto) (página 247).
30
Rev0.02
Loading...
+ 334 hidden pages