BOSS BR-1200 CD Instruction Manual [fr]

Mode d’emploi
élémentaires
Opérations
Enregistrement et
Section 1
reproduction
Félicitations et merci d’avoir opté pour le studio d’enregistrement numérique BOSS BR-1200CD.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées:
Consignes de sécurité”
(page 2)
(page 4)
Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée du produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi.
Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Conventions en vigueur dans ce manuel
• Les termes ou numéros entre crochets droits [ ] représentent des boutons.
[PLAY]
[CURSOR]
Des renvois tels que (p. **) indiquent les pages du mode d’emploi où vous
Bouton PLAY
Bouton CURSOR
trouverez des informations complémentaires.
Copyright ©2004 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de BOSS CORPORATION.
Section 2
Edition
Utiliser les effets
Section 3
Accompagnements
Section 4
rythmiques
graveur CD-R/RW
Section 5
Utilisation du
Exploitation du MIDI
Section 6
Utiliser la fonction
Section 7
USB
Autres fonctions
Section 8
pratiques
Section 9
Appendices

Consignes de sécurité

É
CONSIGNES DE SECURIT
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
001
• Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions données ci-dessous et dans le mode d’emploi.
..........................................................................................................
001~50
• Reliez le câble d’alimentation de ce produit à une prise de courant avec une borne de terre.
..........................................................................................................
002c
• N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit ou son adaptateur secteur.
..........................................................................................................
003
• N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en rem­placer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
..........................................................................................................
004
• Ne placez jamais ce produit dans des endroits:
• soumis à des températures extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols
ou supports mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
..........................................................................................................
007
• Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
..........................................................................................................
A propos des symboles
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.
008c
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec ce produit. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des domma­ges, des pannes ou des électrocutions.
..........................................................................................................
008e
• Servez-vous exclusivement du cordon d’alimenta­tion fourni. N’utilisez pas le cordon d’alimenta­tion fourni avec un autre appareil.
..........................................................................................................
009
• Évitez de tordre ou de plier excessivement le cor­don d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
..........................................................................................................
010
• Ce produit, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversi­ble. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
..........................................................................................................
011
• Évitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
..........................................................................................................
2
AVERTISSEMENT
012b
Coupez immédiatement lalimentation de lappa­reil, débranchez le cordon de ladaptateur secteur de la prise et ramenez lappareil chez votre reven­deur, au service après-vente Roland le plus pro­che ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page Information) quand:
ladaptateur, le cordon dalimentation ou la
fiche est endommagé(e)
il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
des objets ou du liquide ont pénétré dans le
produit
le produit a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé dune autre façon),
le produit semble ne pas fonctionner normalement ou
affiche un changement de performance marqué.
..........................................................................................................
013
En présence de jeunes enfants, un adulte doit être présent jusqu’à ce que lenfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de lappa­reil.
..........................................................................................................
014
Protégez linstrument contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!)
..........................................................................................................
015
Ne branchez pas cet produit et un nombre excessif dautres appareils à une même prise murale. Soyez particulièrement vigilant avec des multipri­ses. La puissance totale utilisée par tous les appa­reils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge exces­sive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
..........................................................................................................
016
Avant dutiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de mainte­nance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page Infor­mation).
..........................................................................................................
023
Ninsérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son produit pour­rait atteindre un niveau entraînant une perte daudition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es).
..........................................................................................................
PRUDENCE
101b
Placez le produit et ladaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée.
..........................................................................................................
102c
Saisissez toujours la fiche de ladaptateur lors du branchement (débranchement) au secteur ou à lunité.
..........................................................................................................
103b
A intervalles réguliers, débranchez ladaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enle­ver toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cor­don dalimentation. Toute accumulation de pous­sière entre la prise murale et la fiche dalimenta­tion peut nuire à lisolation et causer un incendie.
..........................................................................................................
104
•Évitez que les cordons dalimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
106
Ne montez jamais sur ce produit et évitez dy déposer des objets lourds.
..........................................................................................................
107c
Ne saisissez jamais ladaptateur ou les fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez dune prise murale ou de lunité.
..........................................................................................................
108b
Avant de déplacer cet appareil, débranchez dabord ladaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des appareils périphériques.
..........................................................................................................
109b
Avant de nettoyer le produit éteignez-le et débranchez ladaptateur secteur de la prise murale.
..........................................................................................................
110b
Sil y a risque dorage, débranchez ladaptateur secteur de la prise murale.
118a
Si vous devez retirer des vis, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.
..........................................................................................................
120
Veillez à désactiver lalimentation fantôme avant de brancher toute source de signal qui ne requiert aucune alimentation. Lalimentation fantôme est suffisamment puissante pour endommager des dispositifs tels que des microphones dynamique et autres. Veuillez consulter la documentation de vos microphones avant de les brancher à ce produit. (Alimentation fantôme de ce produit: +48V DC, 7mA max.)
..........................................................................................................
3

Remarques importantes

291a
Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” à la page 2, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
Ne connectez jamais ce produit à une prise murale dun circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont lappareil en question est utilisé, il peut en effet générer des parasites qui pourraient être enregistrés. Dans certains cas, les parasites pourraient même entraîner des dysfonc­tionnements. Sil vous est impossible dutiliser une prise murale faisant partie dun autre circuit, nous vous con­seillons dinsérer un filtre antiparasites entre ce produit et la prise murale.
302
Ladaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures dutilisation. Cest un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter.
307
Avant de brancher ce produit à dautres appareils, mettez­les tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou lendommagement de vos enceintes ou dautres appareils.
Emplacement
Lusage de ce produit à proximité damplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez lorientation de ce produit ou éloignez­le de la source dinterférence.
352a
Ce produit peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.
352b
Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel quun téléphone mobile) à proximité de ce produit. Ce bruit peut survenir au début dun appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
354a
Nexposez pas ce produit directement au soleil, ne le lais­sez pas près dappareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer ce produit.
355b
Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une forte différence de température et/ou dhumidité, il peut y avoir formation de condensation à lintérieur. Une utili­sation de ce produit dans cet état peut entraîner des pan­nes ou des dommages. Avant dutiliser ce produit, laissez­le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.
Entretien
Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de leau. Pour enlever des saletés plus tenaces, servez-vous dun détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneuse­ment ce produit avec un chiffon doux et sec.
402
Nutilisez jamais dessence, de diluant, de solvant ou dalcool daucune sorte pour éviter le risque de décolora­tion et/ou de déformation.
Réparations et données
452
Noubliez pas que toutes les données contenues dans ce produit sont perdues sil doit subir une réparation. Sauve­gardez toujours vos données importantes sur un autre support (un disque CD-R/RW ou un ordinateur connecté via USB, par exemple) ou notez-les sur papier (si possi­ble). Durant les réparations, les techniciens tentent, dans la mesure du possible, d’éviter toute perte de données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
Noubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionne­ment ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des données importantes sur CD-R/RW ou de les transmettre à un ordinateur connecté à la prise USB.
552
Il peut malheureusement se révéler impossible de récupé­rer les données du disque dur de ce produit une fois quelles ont été perdues. Roland rejette toute responsabi­lité concernant la perte de ces données.
553
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum dattention; faites aussi preuve de délica­tesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionne­ments.
554
Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
556
Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi dendommager le câble ou de provoquer des court-cir­cuits.
558a
Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable dutiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).
559a
Si vous devez transporter ce produit, emballez-le, si possi­ble, dans son emballage dorigine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent.
4
Remarques importantes
Utilisez exclusivement la pédale dexpression préconisée (EV-5, disponible en option). Si vous branchez toute autre pédale dexpression, vous risquez de provoquer un dys­fonctionnement et/ou dendommager ce produit.
Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les pré­cautions suivantes.
Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter ce produit. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudi­ble. Pour en savoir plus sur les caractéristiques dun câble, veuillez contacter son fabricant.
Maniement de CD-ROM
801
•Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correcte­ment. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour CD disponible dans le commerce.
Copyright
Tout enregistrement, distribution, vente, location, inter­prétation en public, diffusion, etc. dune œuvre (entière ou partielle) protégée par des droits dauteur (composition musicale, vidéo, diffusion, interprétation en public, etc.) est illégal sans laccord du détenteur des droits dauteur.
Nutilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient denfreindre les législations relatives aux droits dauteur. Nous déclinons toute responsabilité pour toute violation de droits dauteur résultant de lutilisation de ce produit.
A propos du contrat de licence
Le BR-1200CD et son lecteur CD-R/RW sont conçus pour vous permettre de reproduire des données dont vous détenez les droits ou pour lesquelles vous avez obtenu, auprès de layant droit, lautorisation de faire une copie. De ce fait, la reproduction de CD disponibles dans le com­merce ou de matériel protégé en contournant son système de prévention technologique visant à empêcher lutilisa­teur de créer des copies numériques de seconde généra­tion et ultérieures (SCMS ou autre) constitue une infrac­tion au droit dauteur et peut entraîner des poursuites juridiques même lorsque ces copies sont à usage person­nel. Veuillez consulter un spécialiste en droits dauteur ou des publications spécialisées pour savoir comment obtenir lautorisation de reproduire des données auprès des détenteurs des droits.
Rejet de responsabilité
BOSS/Roland décline toute responsabilité pour des dom­mages directs, induits ou de toute autre nature résultant de lutilisation du BR-1200CD. Les dommages non cou­verts pouvant résulter de lutilisation du BR-1200CD com­prennent, sans sy limiter, les points suivants:
Le manque à gagner;
La perte définitive de votre musique ou de vos don- nées;
Limpossibilité dutiliser le BR-1200CD ou un dispositif
que vous y branchez.
204
Les explications données dans ce manuel sont illus­trées par des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit peut contenir une version plus récente du sys­tème (proposant de nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer de ce qui est indiqué dans le manuel.
....................................................................................................................................................................................................................................
204
* Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
206e
* Les saisies d’écran figurant dans ce document sont utilisées selon les directives de la Microsoft Corporation.
206j
* Windows® a la dénomination officielle suivante: Système dexploitation Microsoft® Windows®”.
207
* Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.
209
* MacOS est une marque commerciale de Apple Computer, Inc.
220
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs
détenteurs respectifs.
....................................................................................................................................................................................................................................
5

Consignes concernant le disque dur

Le BR-1200CD contient un disque dur. Il sagit dun dispositif de haute précision pouvant être facilement endommagé par une manipulation incorrecte. Pour assurer le bon fonctionnement du disque dur, veillez à respecter les consignes suivantes:
Données audio et dimages importantes
Si le disque dur est endommagé, il peut arriver que les données quil contient deviennent irrécupérables.
Tout disque dur est soumis à une usure progressive. La durée de vie dun disque dur dépend essentiellement du type et de la fréquence à laquelle il est sollicité. Bien que certains types puissent continuer à fonctionner pendant plusieurs années, dautres ont tendance à rendre l’âme au bout de quelques mois seulement. Cest pourquoi nous vous conseillons de ne jamais considérer le disque dur interne comme support de sauvegarde définitif mais plutôt comme un entrepôt de vos données. Veillez à archiver toutes les données audio et dimages auxquelles vous tenez sur un autre support dès que vous en avez loccasion.
Voyez Archivage de données du disque dur sur CD-R/RW (p. 228). Notez que Roland décline toute responsabilité pour la perte de données et le manque à gagner qui en résulte, même si ce
dommage peut être attribué au dysfonctionnement du disque dur.
Consignes pour linstallation et lutilisation
Le choix de certains emplacements ainsi que certaines manipulations peuvent endommager les données résidant sur le disque dur interne, voire rendre le disque dur inutilisable. Pour vous protéger contre de tels incidents, veuillez lire et respecter les consignes suivantes.
Evitez de soumettre le disque dur à de fortes vibrations tant quil lit ou écrit des données, sous peine de le rendre inutilisable.
Evitez ce qui suit:
Déplacer le BR-1200CD tant quil est sous tension.
Transporter le BR-1200CD sans protection (notamment lorsque que vous le déposez dans le coffre dune voiture).
Cogner le BR-1200CD contre une table ou tout autre objet.
Installer le BR-1200CD à proximité dune batterie sur laquelle on joue.
Installer le BR-1200CD à proximité dun amplificateur de guitare ou de tout autre instrument pendant un concert ou une répétition.
Evitez tout endroit où ce produit risque d’être exposé à de fortes vibrations et placez-la uniquement sur une surface plane et stable.
Si le produit contient un ventilateur, veillez à ne jamais bloquer les fentes daération.
Nobstruez jamais les fentes daération du BR-1200CD pour éviter que sa température interne ne monte trop haut: il pourrait en pâtir.
Nutilisez jamais ce produit à des endroits très chauds ou extrêmement humides. Evitez les endroits poussiéreux et ne la sou­mettez jamais à dimportantes variations de la température ambiante.
Ne déconnectez jamais le cordon dalimentation et évitez de couper le circuit auquel ce produit est relié tant quil est sous tension.
Ne déplacez jamais lunité tant quelle est sous tension, voire immédiatement après lavoir coupée. Avant de transporter ce produit, mettez-le hors tension et assurez-vous que l’éclairage de l’écran est éteint. Déconnectez ensuite le câble dalimenta­tion et attendez au moins deux minutes.
Si vous devez transporter ce produit, emballez-le, si possible, dans son emballage dorigine (avec les coussins fournis). A défaut, utilisez un emballage équivalent.
Procédures de dépannage
* Les procédures suivantes peuvent vous dépanner lorsque l’unité ne se comporte pas de la manière escomptée. Ne les appliquez
cependant jamais tant que l’unité fonctionne normalement.
Si lunité ne réagit plus, ou seulement partiellement, aux manipulations décrites dans ce document, mettez-la dabord hors ten­sion. Si lunité ne peut plus être coupée selon la procédure normale (p. 37), déconnectez le câble dalimentation.
Si, après la remise sous tension, lunité se comporte toujours de façon anormale, le disque dur interne pourrait être endommagé. Veuillez alors consulter votre revendeur Roland ou le SAV Roland le plus proche. Dites-vous bien quil peut être impossible de récupérer le contenu du disque dur une fois quil a été perdu.
Si le disque dur semble fonctionner normalement, nous vous conseillons de lanalyser avec la fonction Surface Scan (p. 285) pour vérifier sil est effectivement indemne.
6
Rev0.02

Remarques concernant les microphones

Veillez à nactiver lalimentation fantôme que lorsque vous travaillez avec un microphone à condensateur qui a besoin dune ali­mentation externe. Lalimentation fantôme peut en effet endommager des dispositifs tels que des microphones dynamiques, des appareils audio etc. qui ne requièrent pas cette alimentation.
Consultez aussi le mode demploi du microphone utilisé et vérifiez sil convient pour lalimentation de cette unité. (Alimentation fantôme du BR-1200CD: +48V DC, 7mA max.) Lalimentation fantôme est toujours appliquée aux prises XLR (INPUT 1/MIC 1 et INPUT2/MIC 2) simultanément. Vous ne pou-
vez donc pas lactiver/couper pour chaque prise individuellement. Si vous êtes obligé d’utiliser à la fois des microphones devant être alimentés et dautres qui nen ont pas besoin, reliez ces derniers
aux prises jack 1/4. Lalimentation fantôme sapplique en effet uniquement aux prises XLR. Il peut être nécessaire de passer par un câble adaptateur XLR/jack pour relier certains microphones à une prise jack.

A propos du CD-ROM Discrete Drums

Le BR-1200CD est livré avec un CD-ROM.
Ce CD-ROM contient plusieurs phrases de batterie créées par Discrete Drums. Ces phrases de batterie professionnelles ont été sauvegardées sous forme de boucles pouvant être importées par le BR-1200CD et
utilisées dans vos morceaux. Les phrases (c.-à-d. les fichiers .WAV) sont subdivisées en plusieurs catégories résidant dans différents dossiers. Pour les utiliser, il convient de faire appel à la fonction Loop Phrase Import du BR-1200CD.
Le CD-ROM fourni nest pas un CD audio. Evitez de reproduire ce CD-ROM avec un lecteur de CD conventionnel. Les
données quil contient ne produisent en effet que du bruit à un niveau suffisamment élevé pour endommager votre lecteur
de CD, lamplificateur et/ou les enceintes!
A la livraison, toutes les données de ce CD-ROM se trouvent déjà dans la mémoire User du bloc Loop Phrase de votre BR-1200CD, ce qui vous permet de faire appel aux fonctions Loop Phrase sans dabord charger les données en question du CD­ROM.
Cependant, si vous initialisez le disque dur du BR-1200CD ou si vous effacez les boucles User, il faut les réimporter du CD-ROM fourni pour pouvoir les utiliser à nouveau.
Voyez “Création de phrases de boucle” sous “Section 4 Accompagnements rythmiques” (“Utilisation de formes d’onde d’un CD-ROM/R/RW (Loop Phrase Import)” (p. 190)) pour savoir comment importer les boucles du CD-ROM fourni.
Pour en savoir plus sur les boucles résidant dans la banque User” à la livraison (les fichiers WAV du CD-ROM fourni), voyez Phrases de boucle (p. 334).
Rev0.02
7

Avant dutiliser des disques CD-R/RW

Le BR-1200CD permet dutiliser deux types de disques: des CD-R et des CD-RW.
Quest-ce quun CD-R?
Un CD-R (Compact Disc Recordable) est un CD sur lequel vous pouvez graver des données. Une fois sauvegardées, les données ne peuvent cependant plus être effacées ou déplacées.
Ce type de support convient dès lors surtout pour la création de CD audio devant être lus par des lecteurs de CD conven­tionnels. Souvent, ce type de lecteur ne permet pas la repro­duction de disques CD-RW. Retenez en outre quil existe aussi des lecteurs CD incapables de restituer des CD-R.
Quest-ce quun CD-RW?
Un CD-RW (Compact Disc ReWritable) est un CD sur lequel vous pouvez graver des données que vous pouvez effacer plus tard. Cela vous permet de réutiliser ce type de disque plusieurs fois.
La plupart du temps, un CD audio que vous confectionnez sur base dun CD-RW ne peut pas être reproduit par un lec­teur de CD conventionnel. (Le graveur CD-R/RW du BR-1200CD na cependant aucun mal à lire ces disques.)
pénètre dans le lecteur.
Ne touchez jamais la lentille.
Si la lentille est sale, nettoyez-la avec une soufflerie
appropriée.
Si vous rencontrez de nombreuses erreurs d’écriture, songez à nettoyer la lentille du graveur CD-RW avec un produit de nettoyage disponible dans le commerce.
* Notez que des produits de nettoyage pour graveurs CD-R ne
conviennent pas nécessairement pour des graveurs CD-RW.
En règle générale, il vaut mieux opter pour un produit pour
graveurs CD-RW.
* Evitez les produits de nettoyage pour lecteurs de CD conven-
tionnels. Ce type de produit ne convient pas pour la lentille du
BR-1200CD.
* Notez que le fait d’utiliser un produit de nettoyage pour gra-
veurs CD-R/RW ne signifie pas nécessairement que tous vos
de problèmes de gravure seront résolus. Songez que la qualité
des CD-R/RW dépend aussi bien de la tolérance du graveur
que des CD-R/RW utilisés.
Maniement du graveur CD-R/RW
A la livraison, le graveur contient un coussin en carton protégeant ses parties sensibles contre les vibrations ors du transport. De ce fait, il faut absolument appuyer sur le bouton d’éjection du graveur CD-R/RW et retirer ce coussin après la première mise sous tension. Conservez ce coussin en carton et remettez-le dans le graveur avant de transporter lunité.
Placez linstrument sur une surface stable et plane, à labri de toute vibration. Si vous devez incliner lunité, veillez à respecter les limites de la plage dinclinaison préconisée.
Nutilisez jamais ce produit directement après lavoir déplacé dans un lieu dont le degré dhumidité diffère considérablement de lendroit où il se trouvait précé­demment. Ces brusques changements dhumidité ambiante pourraient être source de condensation à l’inté- rieur du lecteur, compromettre son bon fonctionnement et/ou endommager les CD-R/RW. Après avoir déplacé lunité, attendez (quelques heures) quelle saccoutume aux nouvelles conditions ambiantes avant de lutiliser.
Evitez dutiliser le graveur CD-R/RW à des endroits particulièrement chauds. Vous risqueriez dendomma­ger le mécanisme du graveur, ce qui pourrait entraîner des erreurs d’écriture. De plus, ce type denvironnement peut réduire la durée de vie du graveur CD-R/RW.
Avant de mettre lunité sous tension/hors tension, veillez tou- jours à éjecter le support quelle contient.
Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommage- ment, insérez uniquement des CD-R/RW dans le gra­veur. Ninsérez jamais dautres types de disques. Evitez que des trombones, de la monnaie ou tout autre objet ne
Maniement de disques CD-R/ RW
* Outre les consignes suivantes, veuillez aussi lire les instruc-
tions accompagnant les CD-R/RW utilisés.
Ninsérez JAMAIS de CD-R/RW (avec des données de morceau) dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte daudition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es).
Observez les points suivants lors du maniement de vos disques.
Ne touchez jamais la face contenant les données.Evitez les endroits poussiéreux.Ne laissez jamais traîner vos disques dans un véhicule
garé en plein soleil.
Rangez les disques dans leur boîtier après lusage.
8
Avant dutiliser des disques CD-R/RW
Compatibilité de disques
5. Appuyez sur le chariot du BR-1200CD jusqu’à ce qu’il
CD-R/RW et de lecteurs
Utilisez uniquement les types de CD-R/RW recomman­dés, faute de quoi vous augmentez le risque derreurs d’écriture.
Songez que même le fait de travailler avec des disques préconisés ne vous met pas à labri derreurs d’écriture. Après tout, la tolérance de fabrication des graveurs et disques CD-R/RW est telle que la marge derreur reste relativement importante.
Evitez dapposer des étiquettes sur vos disques. Les éti- quettes pourraient en effet se détacher et entraver la rota­tion du disque, ce qui peut entraîner des erreurs d’écri­ture.
Comment retirer un CD-R/ RW
1. Appuyez sur l’essieu central du graveur, puis tenez le
Insertion dun disque dans le lecteur CD-R/RW
Veillez à bien placer le CD-R/RW dans le lecteur CD-R/RW lors de linsertion. Voyez aussi Comment insérer un CD-R/ RW plus loin. Il est très important de vérifier si le disque CD-R/RW a été inséré correctement afin dassurer le bon fonctionnement du graveur CD-R/RW.
Comment insérer un CD-R/
Si le chariot ne s’ouvre pas
Si lalimentation est coupée sans que le disque n’ait été éjecté (suite à une panne de courant, par exemple), il est impossible douvrir le chariot en appuyant sur le bouton d’éjection. Dans ce cas, insérez un fil de fer dans lorifice douverture de secours pour déverrouiller le chariot.
RW
soit verrouillé.
CD-R/RW par ses extrémités pour le retirer.
1. Appuyez sur le bouton d’éjection du graveur pour ouvrir le chariot.
2. Tirez le chariot vers vous.
3. Placez le disque dans le graveur CD-R/RW de façon à
ce que son orifice se trouve au-dessus de l’essieu cen­tral du graveur de CD-R/RW.
4. Poussez le CD-R/RW vers le bas. Le CD-R/RW est alors calé par 3 tiges de l’essieu central.
* Comme il faut pousser relativement fort, il vaut mieux vérifier
si le CD-R/RW est bien calé avant de fermer le chariot. Une mauvaise insertion du disque peut entraîner des erreurs d’écri­ture.
Orifice de secours
Cette procédure douverture de secours ne peut être utilisée que lorsque le BR-1200CD est hors tension, faute de quoi, vous risquez dendommager le disque se trouvant dans le chariot, voire de causer dautres problèmes.
9
Avant dutiliser des disques CD-R/RW
10
Sommaire
Consignes de sécurité........................................... 2
Remarques importantes ....................................... 4
Consignes concernant le disque dur...................... 6
Remarques concernant les microphones ............... 7
A propos du CD-ROM “Discrete Drums”................ 7
Avant d’utiliser des disques CD-R/RW .................. 8
Présentation du BR-1200CD ............................... 18
Caractéristiques principales............................................... 18
Présentation....................................................... 20
Face avant............................................................................... 20
Face avant............................................................................... 26
Graveur CD-R/RW ............................................................... 26
Écran........................................................................................ 27
Face arrière............................................................................. 28
Opérations courantes et affichage...................... 30
Page principale...................................................................... 30
Position actuelle.................................................................... 30
Boutons FUNCTION ([F1]~[F3]) ....................................... 30
Défilement de page.............................................................. 31
Barre de défilement.............................................................. 31
Curseur ................................................................................... 31
Molette TIME/VALUE......................................................... 32
Commandes VALUE 1/PAN, VALUE 2 et VALUE 3..... 32
Opérations élémentaires.. 33
Connexion d’autres appareils ............................ 34
Remarques concernant les connexions ............................ 35
Utiliser les boutons de transport........................................ 41
Molette TIME/VALUE........................................................ 42
Utiliser des repères (Marker).............................................. 43
Changer de piste virtuelle (V-Track)................................ 44
Couper une piste momentanément (Track Mute).......... 46
Créer un nouveau morceau (Song New)..............48
Sélection de la source à enregistrer (Input Select) 50
Enregistrer une guitare ou une basse ............................... 50
Enregistrer le chant principal............................................. 50
Enregistrer la guitare et le chant........................................ 50
Enregistrer un signal stéréo sur une piste stéréo ........... 50
Réglage du niveau d’entrée (Input Sensitivity).....51
Enregistrer avec des effets (effets d’insertion) .....52
Enregistrer un signal tel quel............................................. 53
Utiliser la batterie pour guider l’enregistrement..54
Constitution d’une piste de batterie (Type Select) ........ 54
Piloter des sons de batterie................................................. 55
Sélection de motifs de batterie .......................................... 56
Changer le tempo du motif de batterie ............................ 58
Régler le tempo avec la molette TIME/VALUE.............. 58
Régler le tempo avec [TAP] ................................................ 59
Changer de sons de batterie ............................................... 60
Réglage du niveau d’enregistrement...................62
Réglage de la position stéréo du signal d’entrée
(Pan) ..................................................................63
Réverbération pour faciliter l’enregistrement
(Reverb)..............................................................64
Enregistrer..........................................................66
Mise sous/hors tension du BR-1200CD ............... 36
Mise sous tension du BR-1200CD..................................... 36
Mise hors tension du BR-1200CD ..................................... 37
Ecouter les démos et sélection de morceaux
(Song Select) ...................................................... 38
Opérations élémentaires de l’enregistreur.......... 39
Reproduction et arrêt........................................................... 39
Utiliser un commutateur au pied ...................................... 39
Régler le volume................................................................... 40
Sauter à l’endroit voulu....................................................... 41
Enregistrer une piste en écoutant l’enregistrement
préalable (ajout de piste)....................................68
Sauvegarder votre morceau (Song Save) ............70
Sauvegarder un morceau à la page “Utility”................... 71
Liste des morceaux de démonstration.................72
Rev0.02
11
Sommaire
Section 1 Enregistrement et
reproduction.................... 73
Reproduction en boucle (fonction Repeat)........... 74
Réenregistrement ponctuel (Punch In/Out).......... 75
Punch In/Out manuel .......................................................... 75
Punch In/Out manuel avec [REC] .................................... 75
Punch In/Out manuel avec un commutateur au pied... 76
Auto Punch In/Out............................................................... 76
Définir le passage à réenregistrer ...................................... 76
Procédure d’enregistrement ............................................... 77
Enregistrement en boucle sur une section définie......... 77
Définir le passage à répéter ................................................ 77
Définir le passage à réenregistrer ...................................... 77
Enregistrer en boucle........................................................... 78
Utilisation des pistes virtuelles (V-Tracks) ........... 79
Changer de piste virtuelle .................................................. 79
Nommer les pistes virtuelles (Name)............................... 80
Changer la piste de mastérisation..................................... 80
Déplacer un repère............................................................... 91
Nommer un repère............................................................... 91
Définir un repère comme index pour CD audio ............. 91
Changer les scènes assignées aux repères ........................ 92
Arrêt automatique à un repère (Marker Stop)................. 92
Mémoriser et rappeler des réglages de mixage
(Scene)................................................................93
Mémoriser, charger et effacer des scènes......................... 93
Charger une scène sans changer le volume des pistes.. 93 Charger des scènes automatiquement durant la
reproduction et l’enregistrement (Auto Scene) .............. 94
Programmer un rappel de scène automatique ................ 94
Supprimer un rappel de scène automatique.................... 95
Couper la fonction ‘Auto Scene’ ........................................ 95
Inclusion de l’égalisation et des effets dans les rappels
‘Auto Scene’ .......................................................................... 95
Chercher le début/la fin d’un passage (Scrub/
Preview).............................................................97
Chercher le début d’un passage avec “Scrub”................ 97
Changer la position de la boucle ‘Scrub’......................... 98
Annuler/rétablir un enregistrement (Undo/Redo) 81
Undo........................................................................................ 81
Redo ........................................................................................ 81
Mixer plusieurs pistes en stéréo (Bounce) ........... 82
Réglez la position stéréo de chaque piste (Pan)............. 82
Eliminer les variations de volume (compresseur).......... 82
Régler la tonalité de chaque piste (égaliseur)................. 83
Effets généraux (boucles d’effets)..................................... 84
Appliquer de la réverbération............................................ 84
Appliquer un effet chorus, delay ou doubling ................ 85
Fusionner les pistes pour en faire une piste stéréo
(Bounce).................................................................................. 86
Fusion directe sur CD-R/RW.............................................. 87
Section 2 Edition .............. 89
Insérer des repères dans un morceau (Marker) .. 90
Insérer un repère .................................................................. 90
Effacer un repère .................................................................. 90
Accéder à un repère.............................................................. 90
Modifier un repère............................................................... 91
Chercher la fin d’un passage avec ‘Scrub’ et ‘Preview’. 98
Activer la fonction ‘Preview’.............................................. 98
Combiner ‘Scrub’ et ‘Preview’............................................ 98
Editer un enregistrement (édition de piste) ..........99
Copier des données audio (Track Copy).......................... 99
Déplacer des données audio (Track Move)................... 101
Echanger des données audio (Track Exchange)............ 103
Insérer un espace vide entre des données audio (Track
Insert).................................................................................... 104
Augmenter au maximum le niveau (Normalize).......... 105
Supprimer des données audio et l’espace occupé
(Track Cut) ........................................................................... 106
Effacer des données audio (Track Erase) ....................... 108
Gestion des morceaux ......................................110
Infos sur le morceau (Song Information) ...................... 110
Copier des morceaux (Song Copy).................................. 110
Effacer des morceaux (Song Erase) ................................. 111
Optimiser la capacité du disque dur (Song Optimize)112
Protéger un morceau (Song Protect) ............................... 113
Protéger un morceau (Song Protect) ............................... 113
Protection du morceau ...................................................... 113
Rev0.02
12
Sommaire
Attribuer un nom au morceau (Song Name)................. 114
Sauvegarder le morceau (Song Save) ............................. 114
Section 3 Utiliser les
effets............................. 115
Description des effets du BR-1200CD................ 116
Utiliser les effets d’insertion ............................. 118
Patches et banques d’effets .............................................. 118
Changer les réglages d’effet d’insertion........................ 119
Changer la sonorité des effets d’insertion avec les com-
mandes VALUE.................................................................. 120
Paramètres assignés aux commandes VALUE .............. 120
Changer les connexions des blocs d’effet ....................... 121
Sauvegarder les réglages d’effet d’insertion................. 122
Copier les réglages d’effet d’insertion ........................... 123
Changer l’ordre des effets d’insertion (Insert Effect
Location)............................................................................... 123
Utiliser une pédale d’expression..................................... 124
Utiliser les effets ‘Loop’ .................................... 125
Changer les réglages des effets ‘Loop’........................... 125
Chorus/Delay/Doubling.................................................. 125
Reverb .................................................................................. 126
Compresseurs et égaliseurs propres aux pistes 128
Spécifier si un compresseur doit être stéréo ou mono
(Stereo Link)........................................................................ 129
Activer/couper les chœurs (“Harmony Sequence”)..... 137
Réglages plus pointus pour les chœurs
(Harmony Event Map)....................................................... 138
Sauvegarde du ‘Vocal Tool Box’ (Patch Write)............. 140
Copier les réglages ‘Vocal Tool Box’ (Patch Copy)...... 141
Simuler les caractéristiques de différentes enceintes
(Speaker Modeling) ..........................................142
Patches ‘Speaker Modeling’............................................. 143
Utilisation de la modélisation d’enceintes.................... 143
Couper la fonction ‘Speaker Modeling’.......................... 143
Modifier les réglages ‘Speaker Modeling’ .................... 143
Sauvegarder les réglages ‘Speaker Modeling’.............. 144
Copier les réglages ‘Speaker Modeling’ ........................ 145
Mastérisation....................................................146
Avant d’utiliser le ‘Mastering Tool Kit’......................... 146
Sélectionner le ‘Mastering Tool Kit’............................... 146
Régler les effets ‘Mastering Tool Kit’ et le volume..... 147
Mastérisation....................................................................... 148
Modifier les réglages du ‘Mastering Tool Kit’ (Edit).. 149
Edition des paramètres...................................................... 149
Sauvegarder les réglages ‘Mastering Tool Kit’............. 150
Copier les réglages ‘Mastering Tool Kit’ ....................... 151
Utiliser la fonction ‘Auto Fade In/Out’ .......................... 151
Effectuer un fade in automatique .................................... 151
Effectuer un fade out automatique.................................. 152
Égaliseurs propres aux pistes (Track EQ) .......... 130
Régler les égaliseurs de piste........................................... 130
Egaliseurs stéréo et mono (Stereo Link) ......................... 130
Correction de hauteur du chant/Ajout d’un chœur
(Vocal Tool Box)............................................... 131
La ‘Vocal Tool Box’ ............................................................ 131
Contenu de la ‘Vocal Tool Box’ ....................................... 131
Patches ‘Vocal Tool Box’................................................... 132
Correction de la justesse (Pitch Correction).................. 132
Méthode de correction (Pitch Correction Edit)............. 133
Réglages plus détaillés pour la correction de justesse
(“Correction Event Map”)................................................. 134
Ajouter un chœur au chant (Harmony Sequence) ....... 136
Insérer des silences dans les chœurs .............................. 137
Section 4 Accompagnements
rythmiques ....................153
Structure des sections Drum/Bass/Loop Phrase.154
Batterie.................................................................................. 154
Basse...................................................................................... 154
Phrases de boucle ............................................................... 155
Arrangements rythmiques ................................156
Modes Pattern et Arrangement........................................ 156
Utilisation de la batterie....................................157
Définition du type de piste .............................................. 157
Piloter des sons de batterie............................................... 157
Sélection d’un kit de batterie........................................... 158
Sélection de motifs de batterie ........................................ 158
13
Rev0.02
Sommaire
Changer le tempo du motif de batterie.......................... 159
Régler le tempo avec [TAP] .............................................. 159
Création de motifs de batterie.......................... 160
Préparatifs pour l’enregistrement ................................... 160
Créer des motifs de batterie en temps réel.................... 161
Entraînement avant l’enregistrement (Rehearsal)......... 162
Correction du timing (Quantize) ..................................... 162
Créer des motifs de batterie en mode pas à pas ........... 163
Corrections des motifs de batterie (Microscope).......... 165
Changer le ‘groove’ du motif (Swing)............................ 167
Nommer un motif de batterie .......................................... 168
Copier des motifs de batterie........................................... 168
Effacer des motifs de batterie........................................... 169
Charger des motifs de batterie d’un CD-R/RW (SMF
Import).................................................................................. 169
Utilisation de la basse...................................... 171
Définition du type de piste .............................................. 171
Jouer de la basse ................................................................. 171
Changer le tempo d’une phrase bouclée........................ 187
Régler le tempo avec [TAP] .............................................. 187
Création de phrases de boucle..........................188
Utilisation d’un extrait d’une piste audio...................... 188
Utilisation de formes d’onde d’un CD-ROM/R/RW (Loop
Phrase Import)..................................................................... 190
Lecture de tous les fichiers à la fois ................................. 191
Spécifier et modifier la phrase de boucle source
(Time Modify)..................................................................... 192
Modifier les réglages d’une boucle................................. 193
Assignation de boucles aux boutons de piste............... 194
Copier des boucles ............................................................. 194
Effacer des boucles............................................................. 195
Métrique globale (batterie, basse et boucles) ....196
Utiliser des arrangements rythmiques...............197
Sélectionner un arrangement rythmique....................... 197
Changer le tempo de l’arrangement rythmique ........... 197
Régler le tempo avec [TAP] .............................................. 198
Choisir un son de basse..................................................... 172
Choisir un motif de basse................................................. 172
Spécifier les accords pour le motif de basse ................. 173
Changer le tempo du motif de basse.............................. 173
Création de motifs de basse ............................. 174
Préparatifs pour l’enregistrement ................................... 174
Créer des motifs de basse en temps réel........................ 175
Entraînement avant l’enregistrement (Rehearsal)......... 176
Correction du timing (Quantize) ..................................... 176
Créer des motifs de basse en mode pas à pas ............... 177
Corrections des motifs de basse (Microscope).............. 179
Changer le ‘groove’ du motif (Swing)............................ 180
Changer le nom d’un motif de basse.............................. 181
Copier des motifs de basse............................................... 182
Effacer un motif de basse.................................................. 182
Charger des motifs de basse d’un CD-R/RW (SMF
Import).................................................................................. 183
Utiliser des boucles .......................................... 185
Définition du type de piste .............................................. 185
Reproduction de boucles .................................................. 185
Choisir une boucle ............................................................. 186
Régler la balance entre les boucles et la batterie ......... 186
Création d’un arrangement rythmique..............199
Assembler des parties de batterie et de basse .............. 199
Effacer en une fois toutes les assignations de motifs.. 200
Insérer des motifs............................................................... 200
Entrer des accords............................................................... 200
Modifier ou déplacer des accords ................................... 201
Effacer des accords ............................................................. 201
Insérer des accords ............................................................. 202
Assembler des boucles ...................................................... 202
Annuler des assignations de boucles ............................. 204
Insérer une boucle.............................................................. 204
Copier une boucle de l’arrangement rythmique vers une
piste audio............................................................................ 204
Modifier toutes les boucles de l’arrangement rythmique
choisi (Arrange Modify).................................................... 206
Nommer et sauvegarder des arrangements................... 207
Copier un arrangement rythmique ................................. 208
Effacer un arrangement rythmique................................. 208
Spécifier le tempo et la métrique pour chaque
mesure (Tempo Map/Beat Map)........................209
Spécifier le tempo des mesures (Tempo Map) ............. 209
Métrique pour chaque mesure (Beat Map).................... 210
Rev0.02
14
Sommaire
Utilisation du métronome................................. 211
Définition du type de piste .............................................. 211
Lancer le métronome ......................................................... 211
Sélection du son de métronome ...................................... 212
Régler la balance entre le métronome et les boucles... 212
Simplifier la création de motifs de batterie et de
basse (EZ Compose) ......................................... 213
EZ (“easy”) Compose......................................................... 213
Utiliser EZ Compose.......................................................... 213
Créer un motif (Pattern).................................................... 213
Ajouter une suite d’accords.............................................. 214
Ajouter un fill-in................................................................. 214
Insérer des arrangements rythmiques ............................ 215
Section 5 Utilisation du
graveur CD-R/RW.......... 217
Créer un CD audio............................................ 218
Précautions........................................................................... 218
Spécifier les blancs entre les plages (Pre-Gap)............. 218
Graver des morceaux sur disque ..................................... 219
Graver des morceaux individuels
(Track At Once) .................................................................. 219
Graver plusieurs morceaux à la fois (Disc At Once By
Song) .................................................................................... 220
Utiliser les repères pour séparer des plages et créer des CD
audio (Disc At Once by Marker)...................................... 222
Reproduire des CD audio................................................. 224
Préparer un CD pour un lecteur conventionnel (Finalize) 225
Utilisation du graveur CD-R/RW pour échanger des
données........................................................... 226
Archiver des morceaux sur disques CD-R/RW............. 226
Archiver un morceau (Song Backup).............................. 226
Chargement de morceaux archivés (Song Recover) ..... 227
Archivage de données du disque dur sur CD-R/RW .. 228
Archivage de données sur CD-R/RW (User Backup) .. 228
Copier des données archivées vers le disque dur interne
(User Recover) .................................................................... 229
Copier le contenu entier du disque dur sur CD-R/RW230
Archiver le contenu du disque dur sur CD-R/RW
(HDD Backup) .................................................................... 230
Chargement de toutes les données archivées d’un disque
dur (HDD Recover)............................................................ 231
Copier et sauvegarder des formes d’onde ..................... 232
Copier des formes d’onde sur une piste audio (WAV/
AIFF Import) ....................................................................... 232
Copier les données audio d’une piste dans un ordinateur
(WAV/AIFF Export).......................................................... 233
Reproduction de fichiers SMF avec des instruments
MIDI externes (SMF Player) ............................................ 236
Effacer des données d’un CD-RW (CD-RW Erase)...... 237
Spécifier le temps d’arrêt du lecteur CD-R/RW (CD Hold
Time)..................................................................................... 238
Importer des plages d’un CD.............................239
Section 6 MIDI................241
Les rudiments du MIDI ......................................242
Qu’est-ce que le MIDI? ..................................................... 242
Prises MIDI.......................................................................... 242
Canaux MIDI....................................................................... 242
Tableaux d’équipement MIDI......................................... 242
Reproduction de motifs de basse/batterie avec un
module externe ................................................243
Sons de batterie et numéros de note............................... 244
Synchroniser des séquenceurs et boîtes à
rythmes MIDI....................................................245
Synchronisation d’un appareil MIDI avec la fonction
rythmique (MIDI Clock)................................................... 245
Synchronisation d’un séquenceur MIDI avec des signaux
MTC ...................................................................................... 246
Changer l’affichage de la plage TIME............................. 248
Synchronisation d’un appareil MIDI sur base d’un code
enregistré avec le BR-1200CD (Sync Track) .................. 248
Réglage d’un décalage pour la synchro (Sync Offset) 250
Piloter des appareils compatibles MMC à partir du
BR-1200CD .......................................................251
Télécommander le volume avec des commandes
MIDI (MIDI Fader)..............................................252
Activation/coupure de la fonction “MIDI Fader”........ 252
Réglage du canal MIDI pour “MIDI Fader”................. 253
Vérifier les réglages en vigueur....................................... 253
Rev0.02
15
Sommaire
Enregistrer des motifs de batterie/basse via un
clavier MIDI...................................................... 254
Changer d’effet d’insertion via MIDI
(Effects Program Change) ................................. 255
Section 7 Exploiter l’USB 257
Avant d’utiliser l’USB (présentation)................. 258
Opérations pouvant être effectuées via USB ................ 258
Systèmes d’exploitation compatibles............................. 258
Connexion à un ordinateur............................................... 259
Structure des données sur le disque dur ....................... 259
Sous Windows ................................................. 260
Archiver les données du BR-1200CD (Backup)............ 260
Récupérer des données archivées sur PC dans le
BR-1200CD (Recover) ........................................................ 261
Sauvegarde des données de piste du BR-1200CD sous
forme de fichiers WAV/AIFF (WAV/AIFF Export)...... 263
Charger des fichiers WAV/AIFF sur les pistes du
BR-1200CD (WAV/AIFF Import)..................................... 265
Changement du point de mesure des vumètres
(Pre/Post Fader) ...............................................281
Initialiser les réglages du BR-1200CD (Initialize) 282
Gestion du disque dur.......................................284
Consulter les informations relatives au disque dur
(Hard Disk Information)................................................... 284
Initialiser le disque dur (Disk Initialize) ...................... 285
Initialiser une seule partition .......................................... 286
Section 9 Appendices .....287
Liste d’algorithmes des effets d’insertion...........288
BANQUE: GUITAR ........................................................... 288
BANQUE: MIC ................................................................... 290
BANQUE: STEREO............................................................ 291
BANQUE: SIMUL .............................................................. 292
Paramètres des effets d’insertion......................293
Acoustic Guitar Simulator................................................ 293
Acoustic Processor.............................................................. 293
Avec un Macintosh........................................... 267
Archiver les données du BR-1200CD (Backup)............ 267
Récupérer des données archivées sur PC dans le
BR-1200CD (Recover) ........................................................ 268
Sauvegarde des données de piste du BR-1200CD sous
forme de fichiers WAV/AIFF (WAV/AIFF Export)...... 270
Charger des fichiers WAV/AIFF sur les pistes du
BR-1200CD (WAV/AIFF Import)..................................... 271
Section 8 Autres fonctions
pratiques....................... 273
Réglage du contraste de l’écran ....................... 274
Accorder des instruments (Tuner)...................... 275
Réglage du diapason.......................................................... 275
Accord................................................................................... 275
Ajouter des signaux externes à ceux du BR-1200CD
(Audio Sub Mix)............................................... 277
3 Band Equalizer................................................................. 294
4 Band Equalizer................................................................. 294
Bass Simulator .................................................................... 294
Bass Cut Filter ..................................................................... 294
Chorus................................................................................... 295
2x2 Chorus............................................................................ 295
Compressor.......................................................................... 296
COSM Comp/Limiter (COSM Compressor/Limiter) .. 296
COSM Overdrive/Distortion ........................................... 297
COSM PreAmp&Speaker................................................. 297
De-esser ................................................................................ 299
Defretter ............................................................................... 300
Delay..................................................................................... 300
Distance................................................................................ 301
Doubling .............................................................................. 301
Enhancer............................................................................... 301
Flanger .................................................................................. 302
Foot Volume ........................................................................ 302
Utilisation d’un micro à condensateur (alimentation
fantôme).......................................................... 278
Enregistrement avec protection contre la copie
numérique ....................................................... 280
16
Humanizer ........................................................................... 302
Limiter .................................................................................. 302
Low Cut Filter ..................................................................... 303
Lo-Fi Box .............................................................................. 303
Rev0.02
Sommaire
Mic Converter ..................................................................... 304
Noise Suppressor................................................................ 304
Octave ................................................................................... 304
Pan......................................................................................... 304
Phaser.................................................................................... 305
Pickup Simulator................................................................ 305
Pitch Shifter......................................................................... 306
Preamp.................................................................................. 307
Ring Modulator .................................................................. 308
Short Delay.......................................................................... 308
Slow Gear............................................................................. 308
Speaker Simulator.............................................................. 308
Sub Equalizer...................................................................... 308
Tremolo ................................................................................ 309
Tremolo/Pan ........................................................................ 309
Uni-V .................................................................................... 309
Vibrato.................................................................................. 310
Voice Transformer ............................................................. 310
Liste de patches Speaker Modeling ...................330
Liste de patches Mastering Tool Kit ...................330
Arrangements rythmiques préprogrammés.......331
Liste des motifs de batterie d’usine ...................332
Liste des motifs de basse d’usine ......................333
Phrases de boucle.............................................334
Accords de la fonction ‘Harmony Sequence’......336
Dépannage.......................................................337
Messages d’erreur............................................340
Equipement MIDI ..............................................343
Fiche technique.................................................349
Index................................................................351
Wah ....................................................................................... 310
Paramètres ‘Speaker Modeling’....................... 313
SP Modeling (modélisation d’enceintes)....................... 313
Bass Cut Filter ..................................................................... 314
Low Freq Trimmer ............................................................. 314
High Freq Trimmer............................................................ 314
Limiter .................................................................................. 314
Paramètres du ‘Mastering Tool Kit’ .................. 315
Equalizer .............................................................................. 315
Bass Cut Filter ..................................................................... 316
Enhancer............................................................................... 316
Input...................................................................................... 316
Expander .............................................................................. 316
Compressor.......................................................................... 317
Mixer..................................................................................... 317
Limiter .................................................................................. 317
Output .................................................................................. 317
Paramètres d’effet assignés aux commandes
VALUE.............................................................. 318
Liste des effets d’insertion................................ 327
Liste de patches Vocal Tool Box........................ 330
Rev0.02
17
Présentation du BR-1200CD

Caractéristiques principales

Convivialité
Le BR-1200CD propose la même convivialité quun enre­gistreur multipiste à cassette.
Que vous vouliez préparer une maquette ou graver des CD audio, le BR-1200CD présente une interface utilisa­teur si limpide que vous pouvez réaliser votre projet en un temps record. Cette station de travail audio numéri­que fera le bonheur des utilisateur chevronnés comme des novices.
Traitement numérique des signaux audio
Outre un mélangeur et un enregistreur numériques (avec disque dur), le BR-1200CD propose un séquenceur de basse et de batterie ainsi que des effets numériques. Toutes les étapes dun enregistrement musical de qua­lité professionnelle (édition de données, fusion de pistes, ajout deffets et mixage) seffectuant dans le domaine numérique, vous bénéficiez dune qualité audio irrépro­chable.
Qualité sonore équivalant à celle dun CD
Le BR-1200CD utilise la même fréquence d’échantillon­nage de 44.1kHz et la même résolution de 16 bits (sans compression de données) que les CD disponibles dans le commerce. Autrement dit, vos projets nauront rien à envier aux productions professionnelles.
Reproduction simultanée des 12 pistes
Le BR-1200CD propose 8 pistes mono et 4 pistes stéréo. Ce total de 12 pistes peut être reproduit simultanément.
Pistes V (virtuelles)
Chaque piste audio du BR-1200CD étant dotée de 16 pis­tes virtuelles (V-Tracks), vous pouvez en fait enregis­trer jusqu’à 192 (12 x 16) parties ou versions pour un même morceau. Cela vous permet dessayer différents solos de guitare, par exemple, et de choisir puis dassem­bler les meilleurs passages des différentes prises.
Grand choix deffets numériques
Le BR-1200CD contient tous les effets dont vous avez besoin pour lenregistrement et le traitement des signaux les plus divers. Ainsi, vous disposez deffets dinsertion pour lenregistrement, de boucles deffet (fonctionnant selon le principe bien connu denvoi/retour), dun ensemble Mastering Tool Kit pour le bouquet final de votre mixage, d’un “Vocal Tool Box vous permettant de perfectionner des parties de chant et dune modélisation denceintes vous aidant à prédire comment sonneront vos projets sur différents types denceintes. Loffre du BR-1200CD est telle que vous naurez sans doute plus jamais besoin deffets externes pour obtenir une qualité sonore que le monde vous enviera. Les effets dinsertion proposent notamment des modèles damplis de guitare COSM repris du GT-6/GT-6B BOSS ainsi que plusieurs autres modèles bénéficiant de notre savoir-faire dans ce domaine. Les effets dinsertion couvrent évidemment bien plus que le traitement de signaux de guitare: dispo­nibles pour les 2 pistes pouvant être enregistrées simul­tanément, ils proposent plusieurs simulations de micro­phones et un grand choix deffets pour dautres applica­tions. Les effets de type envoi/retour (Loop Effects) soccupent de tout ce qui donne plus de coffre ou de pro­fondeur à vos morceaux, avec les grands classiques du genre chorus, delay et réverb.
‘Vocal Tool Box pour des parties de chant impeccables
Le processeur Vocal Tool Box du BR-1200CD permet de corriger la justesse des parties de chant enregistrées et dy ajouter des chœurs.
Gravure de CD et archivage
Le BR-1200CD étant fourni avec un graveur CD-R/RW, vous pouvez produire vos propres CD en vous procu­rant des CD-R. Le graveur peut en outre être utilisé pour archiver des morceaux créés sur CD-R/RW avec tous leurs réglages.
Lisez cependant attentivement la section Avant dutiliser des disques CD-R/RW (p. 8) avant dutiliser le graveur CD-R/RW.
18
‘Mastering Tool Kit pour le bouquet final de vos CD
La section Mastering Tool Kit du BR-1200CD peut être sollicitée après le mixage en stéréo dun morceau. Com­prenant un égaliseur, un limiteur et un compresseur à 3 bandes, cet algorithme permet de maximaliser la pres­sion sonore de vos morceaux avant de les graver sur CD audio (un processus appelé mastérisation).
Rev0.02
Présentation du BR-1200CD
Une multitude de fonctions d’édition
Les données audio du BR-1200CD peuvent bien sûr être copiées et déplacées. Il existe cependant encore dautres fonctions qui ne sont disponibles que sur des systèmes entièrement numériques. Ainsi, un extrait de batterie (de 4 mesures, par exemple) peut être répété autant de fois que vous le souhaitez. De plus, un même passage peut revenir plusieurs fois dans le courant dun morceau. Le BR-1200CD repose sur le principe de l’édition non-des­tructrice, ce qui vous permet à tout moment de revenir en arrière (grâce à la fonction Undo), voire de changer à nouveau davis (fonction Redo).
Annuler/rétablir un enregistrement (Undo/Redo) (p. 81)
Sauvegarde des réglages de mixage
Les réglages du mélangeur et des effets du BR-1200CD peuvent être sauvegardés dans des mémoires appelées scènes. Vous disposez de 100 scènes par morceau que vous pouvez rappeler à tout moment pour changer la balance ou lambiance du morceau, voire pour comparer différents jeux de réglages. Grâce à la fonction Auto Scene, le BR-1200CD peut même se charger de rappeler les scènes souhaitées aux endroits voulus.
Batterie & basse PCM
Le BR-1200CD propose une partie de batterie et de basse basées sur des sons PCM (p. 154). Servez vous-en comme accompagnement pour pouvoir mémoriser de nouvelles phrases ou esquisses de morceaux. Il suffit souvent de choisir un motif de batterie et de basse et den régler le tempo. A un stade plus avancé de votre projet, vous pouvez peaufiner la section rythmique en alternant entre plusieurs motifs dans le courant du morceau. Il va de soi que vous pouvez aussi spécifier la tonalité de la partie de basse PCM en entrant les accords. Les parties de batte­rie/basse PCM du BR-1200CD présentent en plus lavan­tage dimposer naturellement leur rythme, ce qui vous permettra d’éditer dautres parties en indiquant simple­ment la mesure que vous souhaitez modifier (plutôt quune position numérique bien plus abstraite).
Section 4 Accompagnements rythmiques (p. 153)
Importation de boucles audio
Le BR-1200CD permet dimporter des boucles audio (grooves) dun CD-R/RW et de sauvegarder ces don­nées sur le disque dur interne. Bien quil sagisse de don­nées audio, leur tempo est automatiquement adapté à la valeur en vigueur. La distinction entre les parties jouées en direct et les phrases (grooves) importées disparaît.
Mémoriser et rappeler des réglages de mixage (Scene) (p. 93)
Repères pour la recherche des positions précises
La fonction Marker du BR-1200CD sert à mémoriser jusqu’à 100 positions au sein du morceau choisi. Ainsi, vous pouvez insérer des repères à la fin de lintro, au début du solo de guitare etc. et sauter directement à ces positions durant lenregistrement ou le mixage. Comme vous pouvez nommer chacune de ces positions, ces repè­res conviennent en outre pour l’édition plus avancée.
Insérer des repères dans un morceau (Marker) (p. 90)
Accordeur chromatique
Le BR-1200CD contient bien sûr aussi un accordeur chro­matique capable de reconnaître toutes les notes compri­ses entre le Do1 (C1) et le Si6 (B6). Il convient dès lors aussi bien pour des guitares que des basses (p. 275).
19
Rev0.02

Présentation

Face avant

2
1
3
4
6
5
88
7
9
10
1. Commandes INPUT SENS
Ces commandes servent à régler le niveau d’entrée des prises correspondantes. Le réglage de la commande INPUT SENS 1 sapplique aussi à la prise GUITAR/BASS.
2. Témoins PEAK
Ces témoins sallument lorsque le signal reçu via lentrée cor­respondante sature. Ils sallument dès que le niveau dentrée atteint –6dB. Réglez les commandes INPUT SENS de façon à ce que le témoin PEAK correspondant clignote sporadique­ment lors dun saut de volume important du signal entrant.
3. Boutons INPUT SELECT
Ces boutons permettent de choisir la source dentrée (prise) devant être enregistrée. Le témoin du bouton actionné sallume. En appuyant sur un bouton INPUT SELECT allumé, vous l’éteignez et coupez la source de signal corres­pondante.
GUITAR/BASS:
Ce bouton active la prise GUITAR/BASS à laquelle vous pouvez connecter une guitare ou une basse. Une deuxième pression active la prise MIC 1 (pour un signal de niveau ligne ou un microphone). Notez que pour sélectionner la prise GUITAR/BASS, il suffit dy connecter une fiche.
* Si vous choisissez [GUITAR/BASS] ou [VOCAL], la méthode
“Adaptive Focus” (AF) est utilisée pendant l’enregistrement.
Qu’est-ce que la méthode AF (Adaptive Focus)?
Adaptive Focus est une technologie Roland/BOSS destinée à optimaliser le rapport signal/bruit (S/N) des convertisseurs A/N et N/A.
VOCAL:
Ce bouton active la prise MIC 2 (pour un signal de niveau ligne ou un microphone).
SIMUL:
Pour sélectionner le mode SIMUL, maintenez [GUITAR/ BASS] enfoncé et appuyez sur [VOCAL]. Dans ce cas, la prise GUITAR/BASS ou MIC 1 est utilisée en même temps que la prise MIC 2, ce qui permet denregistrer des sources de signal stéréo. Notez que pour sélectionner la prise GUITAR/ BASS, il suffit dy connecter une fiche.
LINE:
Ce bouton permet de choisir la prise LINE pour faire en sorte que le signal de la source audio soit enregistré sur la piste préparée.
4. Bouton EFFECTS
Ce bouton permet de choisir une mémoire deffet dinsertion (p. 118) et de sauter directement à la page d’écran où le patch en question peut être édité.
Rev0.02
20
Présentation
5. Commande INPUT LEVEL
Permet de régler le niveau dentrée des source dentrée, spé­cifiant en ainsi le niveau denregistrement pour la piste assi­gnée.
6. Bouton TUNER ON/OFF
Ce bouton sert à activer et à couper laccordeur (p. 275).
7. Bouton REC MODE (mode denre-
gistrement)
Ce bouton sert à activer lenregistrement du BR-1200CD. Ce bouton permet de choisir trois modes denregistrement.
INPUT:
Enregistrement des signaux dinstruments et de microphones reçus via les entrées. La plupart du temps, vous vous servirez de ce mode.
BOUNCE:
Permet de mélanger les signaux de plusieurs pistes et denre­gistrer le résultat sur une ou deux autres pistes.
MASTERING:
Permet de peaufiner le son de vos mixages avec lalgorithme Mastering Tool Kit du BR-1200CD.
8. Témoins
REC MODE (mode denregis-
trement)
Indiquent le mode denregistrement actuellement choisi. A chaque pression sur le bouton REC MODE, lun des témoins INPUT, BOUNCE ou MASTERING sallume.
9. MARKER
La section MARKER permet deffectuer les réglages liés aux repères.
Bouton SEARCH :
Utilisez ce bouton pour retourner au repère situé avant la position actuelle.
Bouton SEARCH :
Utilisez ce bouton pour sauter au repère situé après la posi­tion actuelle.
Bouton CLEAR:
Ce bouton permet deffacer le repère dont le numéro appa­raît dans la plage Marker de l’écran.
10. AUTO PUNCH IN/OUT
La section AUTO PUNCH IN/OUT est consacrée à la fonc­tion denregistrement ponctuel (punch in/out).
Bouton ON/OFF:
Ce bouton permet dactiver et de couper la fonction Punch In/Out. Le témoin sallume lorsquelle est active.
Bouton IN:
Permet de spécifier la position où lenregistrement ponctuel doit commencer. Cette fonction mémorise la position actuelle (le témoin sallume). Après avoir mémorisé cette position, vous pouvez y sauter en appuyant sur [IN].
Bouton OUT:
Permet de spécifier la position où lenregistrement ponctuel doit s’arrêter. Cette fonction mémorise la position actuelle (le témoin sallume) comme fin de lextrait à corriger. Après avoir mémorisé cette position, vous pouvez y sauter en appuyant sur [OUT].
Bouton DELETE:
Permet deffacer la position IN ou OUT. Pour ce faire, main­tenez [DELETE] pendant que vous appuyez sur [IN] (début) ou [OUT] (fin). Le bouton de la position effacée ([IN] ou [OUT]) s’éteint alors.
Bouton MARK:
Ce bouton permet de mémoriser la position actuelle en y pla- çant un repère. A chaque pression sur ce bouton, le
BR-1200CD mémorise une nouvelle position. Les repères sont toujours numérotés à partir du début du
morceau en cours. Cest pourquoi il vaut mieux les nommer pour les retrouver facilement. Chaque fois que lenregistreur rencontre une position mémorisée, il en affiche le numéro dans la plage Marker jusqu’à la rencontre dun nouveau repère. Les repères vous aideront à sélectionner rapidement les passages que vous souhaitez corriger, écouter ou éditer.
Insérer des repères dans un morceau (Marker) (p. 90)
Rev0.02
21
Présentation
20
19
18 21
22
14
13
12
11
15 16 17
11. Bouton ZERO
Appuyez sur ce bouton pour retourner au début du morceau.
12. Bouton REW
Appuyez sur ce bouton pour retourner en arrière.
28 29 30
27
23
26 25
24
17. Bouton REC (enregistrement)
Ce bouton permet de préparer le BR-1200CD pour un enre­gistrement conventionnel et dactiver/de désactiver lenre­gistrement ponctuel. Tant que le BR-1200CD se trouve en mode dattente denregistrement, le témoin de ce bouton cli­gnote en rouge. Pendant lenregistrement, il reste allumé.
13. Bouton FF
Appuyez sur ce bouton pour avancer.
14. Bouton REPEAT
Permet de spécifier le passage que vous souhaitez mettre en boucle (Reproduction en boucle (fonction Repeat) (p. 74)). Cette fonction est utile si vous pensez devoir enregistrer plu­sieurs prises dun solo etc. lors de lenregistrement ponctuel (p. 75).
15. Bouton STOP
Ce bouton arrête la reproduction ou lenregistrement.
16. Bouton PLAY
Permet de lancer la reproduction du morceau. Si vous avez activé le bouton [REC] (son témoin clignote), une pression sur [PLAY] lance lenregistrement. Pendant la reproduction ou lenregistrement, le témoin du bouton sallume en vert.
18. Bouton PAN
Affiche la page permettant de régler le panoramique (posi­tion stéréo) des pistes et entrées (p. 82).
19. Bouton COMP (compresseur)
Affiche la page permettant de régler les paramètres du com­presseur dune piste en vue datténuer des sauts de volume trop importants (p. 82).
20. Bouton EQ (égaliseur)
Affiche la page permettant de régler les paramètres de l’éga­liseur dune piste (p. 83).
21. Bouton CHORUS/DELAY
Affiche la page permettant de régler le niveau denvoi des différentes pistes au processeur Chorus/Delay. De plus, ce bouton vous donne accès à une page où vous pouvez modi­fier les réglages de leffet chorus ou delay choisi (p. 125).
Rev0.02
22
Présentation
22. Bouton REVERB
Affiche la page permettant de régler le niveau denvoi des différentes pistes au processeur Reverb. De plus, il vous donne accès à une page où vous pouvez modifier les réglages de leffet choisi (p. 126).
23. Curseurs AUDIO TRACK MIXER 1~
8, 9/10, 11/12
Ces curseurs permettent de régler le volume des pistes pen­dant la reproduction.
Comme les pistes 9/10 et 11/12 sont des paires stéréo, vous pouvez en régler le volume avec un curseur par paire. Les curseurs des voies 8 et 9/10 régissent en outre le volume des pistes rythmiques (boucles, partie de basse et partie de batte­rie).
Bien que le terme fader soit également utilisé, nous parlerons de curseurs pour désigner les commandes AUDIO TRACK MIXER.
24. Boutons de piste 1~8, 9/10, 11/12
Clignote en orange:
La piste contient des données audio et est sélectionnée pour lenregistrement. Elle est cependant aussi étouffée.
25. Bouton VOCAL TOOL BOX
Ce bouton permet dactiver/de couper les effets Vocal Tool Box et de sauter à la page où vous pouvez éditer les para­mètres de ces effets.
Correction de hauteur du chant/Ajout dun chœur (Vocal Tool Box) (p. 131)
26. Bouton MASTERING TOOL KIT
Ce bouton permet dactiver/de couper les effets Mastering Tool Kit et de sauter à la page où vous pouvez éditer les paramètres de ces effets. Voyez Mastérisation (p. 146).
27. Bouton SPEAKER MODELING
Ce bouton permet dactiver/de couper la modélisation denceintes et de sauter à la page où vous pouvez en éditer les paramètres.
Les boutons 1~8, 9/10 et 11/12 permettent de sélectionner les pistes à enregistrer ou à éditer. Vous pouvez aussi les utiliser pour choisir des sons lors de la création dun accompagnement de batterie ou de basse. Comme les pistes 9/10 et 11/12 sont des paires stéréo, vous pouvez en modifier le statut avec un seul bouton. Quand vous choisissez une piste pour l’enregistrement, son bouton clignote en rouge; dès que vous lancez lenregistre­ment, il reste allumé en rouge. Quand vous arrêtez lenregistre­ment, le bouton clignote en orange et en vert. Voici la significa­tion des différentes couleurs de ces boutons:
Eteint:
La piste est vierge (elle ne contient pas encore de données audio).
Vert:
La piste contient des données audio.
Clignote en vert:
La piste contient des données mais a été étouffée et nest donc pas audible.
Clignote en rouge:
La piste et le BR-1200CD se trouvent en mode dattente denregistrement (standby).
Simuler les caractéristiques de différentes enceintes (Speaker Modeling) (p. 142)
28. Bouton ARRANGEMENT/PATTERN
Ce bouton permet dalterner entre les modes Arrange­ment et Pattern lors du travail avec des arrangements rythmiques. Voyez p. 156 pour en savoir plus sur ces modes.
29. Bouton EDIT
Permet dentrer et d’éditer les paramètres Drum, Bass, Loop Phrase et ceux des arrangements rythmiques (p. 153).
Lorsque le témoin ARRANGEMENT est allumé:
Appuyez sur [EDIT] pour sauter à la page où vous pouvez créer des arrangements rythmiques et en régler les paramè­tres.
Lorsque le témoin PATTERN est allumé:
Appuyez sur [EDIT] pour sauter à la page où vous pouvez créer des motifs de batterie et/ou de basse et en régler les paramètres.
Rouge:
Lenregistrement sur cette piste est en cours.
Clignote en orange et en vert:
La piste contient des données audio et se trouve en mode dattente denregistrement.
30. Bouton EZ COMPOSE
Ce bouton sélectionne la fonction Easy Compose qui vous aide à créer rapidement des motifs rythmiques et des arran­gements (p. 213).
23
Rev0.02
Présentation
46
34
37 38
47
39
44
32
31. Bouton TAP
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour spécifier le tempo des phrases Drum, Bass et Loop de façon musicale (p. 159, p. 173, p. 187).
32. Bouton V-TRACK
Permet de sauter à la page où vous pouvez sélectionner des pistes virtuelles (p. 44).
33. Bouton TRACK MUTE
40
41 42
43
45
31
36
3335
34. Bouton TRACK TYPE SELECT
Permet de sauter à la page où vous pouvez spécifier les types de pistes. Les pistes 8 et 9/10 peuvent être utilisées de deux façons (types): pour lenregistrement de données audio ou comme pistes daccompagnement rythmique (Loop, Bass et Drums). Voici les possibilités pour ces pistes:
Piste 8 Piste audio ou Bass
Piste 9/10
Piste audio ou Drum (métronome) & Loop Phrase
En maintenant [TRACK MUTE] enfoncé pendant que vous appuyez sur le bouton dune piste qui sallume en vert, vous étouffez la piste (elle est inaudible). Répétez cette manipula­tion pour activer une piste étouffée. Le bouton dune piste
étouffée clignote en vert (p. 46).
Si vous enregistrez sur une piste actuellement étouffée,
le BR-1200CD la réactive dès que vous arrêtez lenregis­trement.
La fonction Track Mute nest disponible que pour les pistes dont le paramètre Track Type est réglé sur AUDIO (p. 157, p. 171, p. 185). L’étouffement est annulé lorsque vous changez de type de piste.
24
Section 4 Accompagnements rythmiques (p. 153)
35. Témoins TRACK TYPE
Ces témoins indiquent le type choisi pour les pistes 8 et 9/10.
Allumé Eteint
Piste 8 Basse Piste audio
Piste Drum
Piste 9/10
(métronome) & Loop Phrase
Piste audio
Rev0.02
Présentation
36. Commandes VALUE
Lorsque les icônes de ces commandes sont affichées à l’écran, les commandes permettent de régler des paramètres.
37. Bouton UTILITY
Donne accès à un grand nombre de fonctions pour l’édition de pistes, la gestion des morceaux etc.
38. Bouton UNDO/REDO
Utilisez ce bouton pour annuler la dernière modification en date (enregistrement ou édition). En appuyant une deuxième fois sur [UNDO/REDO], vous rétablissez la version que vous venez dannuler (Annuler/rétablir un enregistrement (Undo/Redo) (p. 81)).
39. Molette TIME/VALUE
Cette molette permet de vous déplacer au sein du morceau (ce qui correspond à l’avance rapide ou au rembobinage). De plus, vous pouvez vous en servir pour modifier la valeur du paramètre choisi.
40. Boutons CURSOR
45. CD-R/RW
Bouton AUDIO CD WRITE/PLAY
Ce bouton permet de graver ou d’écouter des CD audio.
Bouton DATA SAVE/LOAD
Utilisez ce bouton pour graver des morceaux sur un CD-R/ RW ou pour charger du disque dans le BR-1200CD.
Bouton LOOP PHRASE IMPORT
Ce bouton permet dimporter des break beats et autres types de boucles.
46. Témoin MIDI
Ce témoin sallume lorsque le BR-1200CD reçoit des données MIDI via son entrée MIDI IN.
47. Témoin HD ACCESS
Ce témoin sallume lorsque le BR-1200CD accède à son dis­que dur (pour lire ou écrire des données).
Ne mettez jamais ce produit hors tension quand ce témoin est allumé sous peine dendommager ou de per­dre irrémédiablement les données du disque dur.
Ces boutons servent à déplacer le curseur dans la direction indiquée.
41. Bouton ENTER/YES
Appuyez sur ce bouton pour confirmer un choix ou la valeur que vous venez dentrer.
42. Bouton EXIT/NO
Ce bouton permet de retourner à la page précédente ou dannuler une modification non encore confirmée.
43. Curseur MASTER
Permet de régler le volume global du morceau.
44. Boutons F1~F3
Ces boutons sont assignés aux fonctions figurant en bas de l’écran. Les fonctions dépendent de la page actuellement affi­chée.
25
Rev0.02
Présentation

Face avant

123
1. Prise GUITAR/BASS
Cette entrée à haute impédance permet de brancher directe­ment une guitare ou une basse.
La prise MIC 1 jack (ou XLR) et GUITAR/BASS parta­gent le même circuit interne. Si vous branchez une fiche aux deux, la prise GUITAR/BASS a priorité.
2. Prise PHONES
Cette prise permet de brancher un casque disponible en option.
3. Commande PHONES VOLUME
Cette commande règle le volume du casque branché à la prise PHONES.
4
5
6
7

Graveur CD-R/RW

Le BR-1200CD est doté dun graveur permettant de lire et de graver des disques CD-R/RW.
Lisez attentivement la section Avant dutiliser des disques CD-R/RW (p. 8) avant dutiliser le graveur CD-R/RW.
4. Tiroir
Placez un disque CD-R/RW dans ce tiroir.
5. Témoin daccès
Ce témoin sallume quand des données sont lues ou gravées sur un disque CD-R/RW.
6. Bouton EJECT
26
Appuyez sur ce bouton pour éjecter le CD-R/RW se trouvant dans le tiroir. Un CD-R/RW ne peut être éjecté que lorsque le BR-1200CD est sous tension.
Pour éjecter le disque après la mise hors tension, il faut remettre le BR-1200CD sous tension et appuyer sur le bouton d’éjection. Si vous exercez une force trop importante pour extraire le disque, vous risquez dendommager le graveur.
7. Ejection de secours
Cet orifice permet d’éjecter le disque quand il ny a pas moyen de l’éjecter normalement.
Utilisez-le uniquement en dernier recours, quand il ny a pas moyen d’éjecter le disque autrement (p. 9).
Rev0.02

Écran

Présentation
Affiche des menus, des pages de paramètres ou dautres informations selon les opérations en cours.
Si l’écran est difficilement lisible, voyez Réglage du con­traste de l’écran (p. 274).
1 2 3 4
5 6 7
1. Marker (repère)
Cette case affiche le numéro du repère disponible à la posi­tion actuelle. Sil nexiste pas de repère pour la position actuelle, le numéro du dernier repère avant la position actuelle est affiché. Tant que la position actuelle se situe avant le repère no. 001 ou si vous navez encore programmé aucun repère, cette plage affiche - - -.
5. Informations
La plage dinformations affiche diverses informations con­cernant le morceau (type deffet, noms de repères, tempo, accords, temps denregistrement disponible).
6. Vumètres dentrée/de pistes
Cette zone affiche les niveaux des signaux d’entrée et des pis­tes enregistrées. A la sortie dusine, ces vumètres sont réglés pour afficher le niveau des signaux après la commande INPUT LEVEL ou après les curseurs de pistes (niveau post­fader).
Vous pouvez changer ce réglage pour afficher le niveau avant les curseurs (niveau pre-fader); voyez Changement du point de mesure des vumètres (Pre/Post Fader) (p. 281).
7. Vumètre Master
Ce vumètre affiche le niveau global du signal stéréo après le curseur MASTER.
2. Mesure
Cette case exprime la position actuelle en mesures et temps. Les mesures sont indiquées à gauche et les temps à droite.
3. Temps
Cette case exprime la position actuelle en heures, minutes et secondes.
4. Frames
Cette case exprime la position actuelle en frames (images). A la livraison, le nombre de frames par seconde est réglé sur 30 (non-drop). Cela correspond à un type de MIDI Time Code (MTC). Si vous voulez synchroniser le BR-1200CD avec dautres appareils MIDI, assurez-vous quils utilisent la même résolution MTC.
Synchroniser des séquenceurs et boîtes à rythmes MIDI (p. 245)
27
Rev0.02
Présentation

Face arrière

1 54 6 7
13
14
1. Commutateur POWER
Appuyez sur ce commutateur pour mettre le BR-1200CD sous/hors tension (p. 36).
2. Prise DC IN (adaptateur)
Branchez ici ladaptateur secteur du BR-1200CD. Pour éviter tout accident, utilisez exclusivement ladaptateur
PSB-3U fourni avec ce produit.
3. Crochet pour cordon
Faites passer le cordon de ladaptateur autour de ce crochet pour éviter de le débrancher accidentellement. Si le cordon est débranché pendant lutilisation du BR-1200CD, vous ris­quez de perdre définitivement des données importantes.
4. Port USB
8 923
10 11 12
6. Prise MIDI IN
Cette prise permet au BR-1200CD de recevoir des données MIDI. Branchez la prise MIDI OUT dun appareil MIDI externe (comme un séquenceur, par exemple) à cette prise avec un câble MIDI.
Section 6 MIDI (p. 241)
7. Prise DIGITAL OUT
Cette prise optique coaxiale permet de transmettre les signaux du BR-1200CD dans le domaine numérique. Les signaux sont identiques à ceux transmis par LINE OUT. Vous pouvez utiliser la prise DIGITAL OUT pour enregistrer la sortie du BR-1200CD avec un enregistreur CD-R ou MD. Elle peut aussi servir à brancher des amplis, des enceintes ou dautres appareils disposant dune entrée numérique.
Branchez un câble USB à cette prise pour échanger des don­nées entre le BR-1200CD et un ordinateur.
Section 7 Exploiter lUSB (p. 257)
5. Prise MIDI OUT
Cette prise permet de transmettre les données MIDI générées par le BR-1200CD. Branchez la prise MIDI IN dun appareil MIDI externe (comme une boîte à rythme, un séquenceur ou un module, par exemple) à cette prise avec un câble MIDI.
Section 6 MIDI (p. 241)
8. Prise FOOT SW
Cette prise permet de brancher un commutateur au pied dis­ponible en option (comme le DP-2 Roland ou le FS-5U BOSS). Le commutateur au pied vous permet, par exemple, de lan­cer et darrêter la reproduction ou un enregistrement ponc­tuel (Punch-In/Out).
Utiliser un commutateur au pied (p. 39)
9. Prise EXP PEDAL (expression)
Cette prise permet de brancher une pédale dexpression dis­ponible en option (comme lEV-5 Roland). Une pédale dexpression permet notamment de piloter leffet wah du processeur interne ainsi que dautres effets semblables.
Utiliser une pédale dexpression (p. 124)
Rev0.02
28
10. Prises LINE OUT
Présentation
Les prises LINE OUT transmettent un signal audio analogi­que. Branchez ces prises à un enregistreur CD-R, MD ou à cassettes pour effectuer un enregistrement analogique de la sortie du BR-1200CD.
Si nécessaire, vous pouvez ajouter les signaux reçus via les entrées LINE IN à ceux transmis par les prises LINE OUT. (Audio Sub Mix: p. 277)
11. Prises LINE IN
Les prises LINE IN servent à recevoir des signaux audio ana­logiques. Branchez ces prises à un enregistreur CD/MD ou à cassette, voire à un clavier ou une autre source de signal, pour pouvoir enregistrer ces signaux avec le BR-1200CD dans le domaine analogique.
12. Prises MIC 1~2
Ces entrées peuvent accueillir des signaux de niveau ligne et de microphones. Chaque entrée est pourvue de deux types différents de prises: une prise jack TRS 1/4 symétrique et une prise XLR également symétrique.
Les prises XLR peuvent en outre fournir une alimentation fantôme de +48V.
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou limpression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez ou lors­que vous touchez un microphone qui y est branché, voire les parties métalliques dautres objets tels que des guitares.
Ce phénomène sexplique par une charge électrique infi­nitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez
lillustration ) à la terre. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques de votre installation.
Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le SAV Roland le plus proche ou un revendeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page Infor­mation).
Endroits à éviter pour la connexion
Tuyaux deau (risque d’électrocution)
Tuyaux de gaz (risque dincendie ou dexplosion)
Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas dorage).
14
Utilisation dun micro à condensateur (alimentation fan­tôme) (p. 278)
Si vous branchez une fiche à la prise jack 1/4 TRS et à la prise XLR, la prise jack 1/4 TRS a priorité.
La prise MIC 1 (ou XLR) et GUITAR/BASS partagent le même circuit interne. Si vous branchez une fiche aux deux prises, la prise GUITAR/BASS a priorité.
13. Verrouillage ( SECURITY LOCK)
http://www.kensington.com/
29
Rev0.02

Opérations courantes et affichage

Page principale

Tempo
Marqueur à la position actuelle

Position actuelle

Vumètres
Temps denregistrement disponible
Page principale du mode Mastering
Position actuelle
No. de marqueur
Mesure Heure Seconde Sous-frame
Temps Minute Frame
Curseur
La page principale représentée ici saffiche après la mise sous tension du BR-1200CD. Cette page affiche notamment la position au sein du morceau, les vumètres et le temps denre­gistrement disponible sur le disque dur. Quelle que soit la page à laquelle vous vous trouvez, vous pouvez toujours revenir à la page principale en appuyant plusieurs fois sur [EXIT/NO] (il faut parfois attendre que le BR-1200CD achève lopération en cours).
Sauf mention contraire, toutes les opérations décrites dans ce mode demploi exigent que vous retourniez dabord à la page principale.
En mode Mastering (p. 146), la page principale change daspect et ressemble à lillustration ci-contre.
La position actuelle est indiquée sous forme de valeur tem­porelle dans le coin supérieur droit de l’écran. A gauche de cette valeur temporelle, la position est indiquée en mesures et en temps.
La valeur temporelle repose sur le code temporel MIDI (MIDI Time Code ou MTC) exprimé en heures, minutes, secondes, frames et sous-frames. Notez que la résolution MTC peut varier en fonction des appareils utilisés.
Pour pouvoir synchroniser le BR-1200CD avec un autre appareil via MTC, vous devez choisir la même résolution MTC sur les deux. A la sortie dusine, le BR-1200CD est réglé sur 30 frames par seconde (non-drop, p. 247).

Boutons FUNCTION ([F1]~[F3])

Boutons de fonction
30
Les boutons [F1]~[F3] sont des boutons de fonction.
Dans le bas de l’écran, des onglets indiquent le nom des fonc­tions actuellement assignées à ces boutons.
Toute référence à [F1] (EDIT) dans ce manuel signifie, par exemple, quen appuyant sur [F1], vous sélectionnez la fonc­tion EDIT (affichée au-dessus du bouton).
Rev0.02

Défilement de page

Barre de défilement

Barre de défilement
Opérations courantes et affichage
Les flèches “” et/ou “” de part et dautre de l’écran indiquent que le BR-1200CD ne peut pas afficher lentièreté de la page et quune partie est cachée du côté où pointe(nt) la (ou les) flèche(s).
Utilisez les boutons CURSOR [ ] et [ ] pour afficher la partie cachée.
Appuyez sur [ ] pour déplacer laffichage vers la gauche et sur [ ] pour le faire défiler vers la droite.
Une barre de défilement à droite de l’écran signifie que le BR-1200CD ne peut pas afficher toutes les informations dis­ponibles et quil y existe des données cachées au-dessus ou en dessous.
La barre de défilement couvre lentièreté des données. La partie noire représente lextrait actuellement affiché.
Pour visionner une partie cachée, appuyez sur le bouton CURSOR [ ] ou [ ] afin de faire glisser la fenêtre daffichage vers le haut ou vers le bas.
Si vous faites glisser la fenêtre vers le haut, la partie noire monte dans la barre de défilement; si vous la faites glisser vers le bas, cette partie noire descend.

Curseur

(Haut)
(Bas)
Le curseur d’écran du BR-1200CD se manifeste de plusieurs façons: en contrastant lobjet sélectionné dans une plage d’édition de l’écran, en lencadrant ou en le soulignant. Lors­que lobjet sélectionné est une représentation dun potentiomètre, celui-ci est affiché en noir.
(Droite)(Gauche)
Si l’écran affiche plusieurs objets sélectionnables, vous pou­vez passer de lun à lautre avec les boutons [CURSOR]. Si vous maintenez le bouton [CURSOR] enfoncé, le curseur se déplace en continu à l’écran dans la direction du bouton uti­lisé. Pour accélérer la vitesse de déplacement du curseur, maintenez le bouton CURSOR correspondant à la direction voulue enfoncé et appuyez simultanément sur le bouton CURSOR correspondant à la direction opposée. Vous accélé­rez ainsi le mouvement du curseur à l’écran.
Exemple: Déplacer rapidement le curseur vers la droite
Maintenez CURSOR [ ] enfoncé et appuyez sur [ ].
Exemple: Déplacer rapidement le curseur vers le bas
Maintenez CURSOR [ ] enfoncé et appuyez sur [ ].
Rev0.02
31
Opérations courantes et affichage

Molette TIME/VALUE

La molette TIME/VALUE permet de changer la position du curseur et dentrer des valeurs ou des caractères. Quand il sagit dune valeur, tournez la molette vers la droite pour laugmenter et vers la gauche pour la diminuer.

Commandes VALUE 1/PAN, VALUE 2 et VALUE 3

Ces commandes permettent de changer les valeurs des para-
mètres indiqués par les icônes de commandes ( ) à
l’écran. Tournez la commande vers la droite pour augmenter la
valeur ou vers la gauche pour la diminuer. Ces commandes permettent en outre de sélectionner rapidement
des motifs ou des boucles dans une liste de motifs rythmiques, de motifs de basse ou de boucles.
32
Rev0.02

Opérations élémentaires

Opérations
élémen-
taires
33

Connexion dautres appareils

MIDI
IN
Adaptateur sec­teur (PSB-3U)
Ordinateur
USB
DIGITAL IN
Séquenceur MIDI,
module MIDI etc.
MIDI OUT
Séquenceur MIDI etc.
LINE OUT
Lecteur CD, clavier etc.
Microphone
LINE IN
Guitare ou basse
électrique
Casque stéréo
DS-30A, 50A/90A,
ampli numérique etc.
Réglez le commutateur de polarité comme ci-dessous.
Commutateur au pied
(FS-5U etc.)
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphéri­ques, ramenez le volume au minimum et coupez lali­mentation de tous les appareils avant deffectuer les connexions.
Chaîne audio etc.
Pédale dexpression (Roland EV-5 etc.)
Ce produit est doté dentrées symétriques (XLR/TRS). Les schémas de câblage de ces prises et fiches sont illustrés ci­dessous. Avant deffectuer les connexions, vérifiez les schémas de câblage des périphériques à brancher.
CHAUD
FROID TERRE TERRE CHAUD
FROID
Rev0.02
34
1
Branchez la guitare, la basse, le microphone etc. aux entrées du BR-1200CD.
Guitare, basse etc.:
Branchez-la à la prise GUITAR/BASS en face avant.
Microphone pour la partie de chant:
Branchez-le à la prise INPUT 2/MIC 2 en face arrière.
Lecteur CD, clavier etc.:
Branchez-le aux prises LINE IN L et R en face arrière.
Connexion dautres appareils
2
Reliez les sorties LINE OUT L et LINE OUT R situées en face arrière à votre amplificateur. Si vous comptez utiliser un casque, branchez-le à la prise PHONES 1.
Les sorties LINE OUT L/R du BR-1200CD doivent être correctement branchées aux entrées droite et gau­che de lampli.
3
Vous pouvez brancher une pédale d’expression ou un commutateur au pied au BR-1200CD. Songez en outre aux connexions MIDI ou USB.
Opérations élémentaires

Remarques concernant les connexions

Lorsquune guitare ou une basse est branchée à la prise GUITAR/BASS, lentrée INPUT 1/MIC 1 est désactivée et ne reçoit plus de signal.
Du bruit peut être généré lorsque le capteur de la guitare ou de la basse est trop près du BR-1200CD. Eloignez la gui­tare du BR-1200CD pour éliminer ce bruit.
Un effet larsen peut se produire selon lemplacement des microphones par rapport aux enceintes. Voici comment remédier à ce problème:
1. Changez lorientation du ou des microphones.
2. Eloignez le ou les microphones des enceintes.
3. Diminuez le volume.
Pour en savoir plus sur le maniement et le réglage de la pédale dexpression, voyez Utiliser une pédale dexpression (p. 124).
Pour en savoir plus sur le maniement et le réglage du commutateur au pied, voyez Utiliser un commutateur au pied (p. 39).
Pour en savoir plus sur le maniement et le réglage des appareils MIDI, voyez Section 6 MIDI (p. 241).
Pour en savoir plus sur la connexion USB, voyez Section 7 Exploiter lUSB (p. 257).
Lorsque vous branchez un microphone à condensateur à une entrée XLR, une alimentation fantôme de +48V peut être
fournie par le BR-1200CD. Pour en savoir davantage, voyez Utilisation dun micro à condensateur (alimentation fan­tôme) (p. 278).
35
Rev0.02
Mise sous/hors tension du BR-1200CD
Mise sous tension du BR-1200CD
Appuyez sur le commutateur POWER pour mettre le BR-1200CD sous/hors tension. Une fois les connexions établies
(p. 34), mettez vos appareils sous tension en respectant lordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou dendommager certains éléments comme les haut-parleurs.
Commutateur POWER
1
Avant la mise sous tension, veillez à régler le volume de tous les appareils au minimum.
4
Si vous avez branché un lecteur CD, un clavier ou autre aux entrées du BR-1200CD, commen­cez par mettre ces périphériques sous tension.
2
Amarrez le cordon au crochet et reliez la fiche de ce câble à la prise DC IN du BR-1200CD.
En cas de traction accidentelle sur le cordon, cette boucle protège la fiche tout en évitant quelle se détache de la prise DC IN et coupe lalimentation.
3
Branchez l’adaptateur à une prise secteur.
5
Appuyez sur le commutateur POWER du BR-1200CD.
Ce produit se met sous tension et laffichage initial appa­raît à l’écran.
Après un moment, le message Now Checking…” appa­raît, suivi du message Now Loading…”. Une fois que l’écran principal apparaît, le BR-1200CD est prêt à lusage.
6
Si vous avez branché un ampli ou autre appareil de ce type à la sortie du BR-1200CD, mettez-le sous tension en dernier lieu.
IMPORTANT
Lorsque vous connectez le câble de ladaptateur ou quand vous mettez le BR-1200CD sous tension, il émet un bruit relativement fort. Bien que cela nindique aucun dysfonctionnement, le bruit émis peut endommager les appareils ou enceintes connecté(e)s en aval. Cest pour cette raison quil vaut mieux mettre lamplificateur ou les enceintes sous ten­sion en dernier lieu.
Pour protéger les circuits du BR-1200CD, aucune opération nest possible immédiatement après la mise sous tension.
36
Rev0.02
Mise sous/hors tension du BR-1200CD
Mise hors tension du BR-1200CD
1
Si vous avez branché un ampli ou autre appa­reil de ce type à la sortie du BR-1200CD, met­tez-le hors tension en premier lieu.
2
Appuyez sur le commutateur POWER du BR-1200CD.
Le bouton remonte légèrement. Le message Shutdown OK? saffiche.
Si vous avez oublié de sauvegarder vos derniers enre-
Les morceaux de démonstration du BR-1200CD étant
gistrements ou éditions en date, le message Save Current? apparaît. Appuyez alors sur [ENTER/YES].
Le message Storing Current…” indique que la sau­vegarde du morceau en cours commence. A la fin de la sauvegarde, le message Now shutdown Keep power ON! saffiche et le BR-1200CD se coupe auto­matiquement quelques temps après. Si vous ne voulez pas sauvegarder la nouvelle version du morceau, appuyez sur [EXIT/NO]. Le BR-1200CD s’éteint sans sauvegarder le morceau. Dans ce cas, les données audio enregistrées et les changements effec­tués depuis la dernière sauvegarde sont perdus. Evi­tez dappuyer sur [EXIT/NO] par erreur.
déjà protégés, lalimentation est coupée sans que le message Save Current? napparaisse tant quil ny a pas de données nouvelles.
Opérations élémentaires
(IMPORTANT): Précautions lors de la mise hors tension du
BR-1200CD
Servez-vous toujours du commutateur POWER pour mettre le BR-1200CD hors tension. Les données audio enre­gistrées, les réglages de mixage et autres données ne sont pas stockés en cours de route mais lors de la sauvegarde du morceau ou de la mise hors tension automatique. Si le BR-1200CD nest pas mis hors tension avec le commutateur POWER (mais en retirant la prise de ladaptateur, par exemple), les données audio enregistrées, les réglages de mixage et autres changements sont perdus. La mise hors tension dune autre façon peut entraîner la perte de données de mor­ceau ou endommager irréversiblement le disque dur et est donc à éviter!
Avant de retirer ladaptateur de la prise secteur, assurez-vous que le BR-1200CD est complètement éteint (que l’écran nest pas éclairé). Ne débranchez pas ladaptateur durant la sauvegarde de données: vous perdriez vos enregistre­ments et autres données du morceau (réglages de mixage, deffets etc.).
Evitez de déplacer le BR-1200CD, voire de le soumettre à de fortes vibrations, tant que son écran est encore éclairé. L’éclairage de l’écran indique en effet que le disque dur tourne encore. Cest à des moments pareils que le disque dur est le plus vulnérable et que vos données sont réellement en danger.
Quest-ce que la sauvegarde de morceaux?
Le BR-1200CD mémorise les données audio enregistrées ou éditées provisoirement sur le disque dur jusqu’à ce que le morceau dont elles dépendent soit sauvegardé. Si vous coupez lalimentation sans sauvegarder le morceau, vos der­niers enregistrements et modifications sont perdus. Seule la fonction Save sauvegarde les données enregistrées et modifiées sur le disque dur du BR-1200CD.
Vous pouvez dailleurs sauvegarder le morceau quand bon vous semble: pas besoin dattendre la mise hors tension de ce produit. Pour en savoir plus, voyez Sauvegarder votre morceau (Song Save) (p. 70).
37
Rev0.02
Ecouter les démos et sélection de morceaux (Song Select)
A la mise sous tension du BR-1200CD, le premier morceau est automatiquement sélectionné et toutes les données nécessaires à la reproduction sont chargées. Une fois le chargement de ces données terminé, le nom du morceau saffiche. Pour travailler sur un autre morceau, vous devez le sélectionner de la façon suivante. Le BR-1200CD con­tient plusieurs morceaux de démonstration. Voyons comment en sélectionner un pour l’écouter. (Voyez la p. 72 pour une liste des morceaux de démonstration).
1
4
1
Appuyez sur [UTILITY].
Le menu UTIL saffiche.
2
Amenez le curseur sur “SONG” et appuyez sur [ENTER/YES].
Vous pouvez aussi appuyer sur [F2] (SONG) si l’icône SONG est déjà affichée. La page Song Menu saffiche.
2,3,4 2,3
3
Amenez le curseur sur “SELECT” et appuyez sur [ENTER/YES].
Vous pouvez aussi appuyer sur [F2] (SELECT) si licône SELECT est affichée. La page Song Menu Selection saffiche.
4
Amenez le curseur sur le morceau que vous voulez écouter et appuyez sur [F3] (GO).
Le message Now Loading…” apparaît et le charge­ment des données du morceau résidant sur le disque dur commence. Ensuite, le message Complete! apparaît pour indiquer la fin du chargement.
Dans certains cas, le message Save Current? peut apparaître durant la procédure décrite ci-dessus. Il indique que le morceau en cours contient des données audio enregistrées ou modifiées qui nont pas été sauvegardées. Pour sauvegarder le morceau, appuyez sur [ENTER/YES]; sinon, appuyez sur [EXIT/NO]. Si vous appuyez sur [EXIT/NO], les données audio enregistrées et les change­ments effectués depuis la dernière sauvegarde sont perdus; veillez donc à ne pas appuyer sur ce bouton par erreur. Le message Re-Load Current? peut également apparaître. Il permet de supprimer les derniers passages enregistrés et/ou les modifications non encore sauvegardé(e)s en rechargeant la dernière version sauvegardée du morceau. Si vous voulez supprimer les changements apportés et retrouver le morceau tel quil avait été sauvegardé, appuyez sur [ENTER/YES]. Pour annuler le charge­ment de la version antérieure, appuyez sur [EXIT/NO]. Si vous appuyez sur [ENTER/YES], les données audio enregistrées et les changements effectués depuis la dernière sauvegarde sont perdus. Evitez donc dappuyer sur ce bouton par erreur.
Les morceaux de démonstration du BR-1200CD sont exclusivement destinés à l’écoute personnelle. Tout usage de ces morceaux à dautres fins sans la permission du détenteur des droits dauteur est illégal. Les données des morceaux de démonstration ne peu­vent être ni copiées ni utilisées dans des œuvres secondaires sans le consentement préalable du détenteur des droits dauteur.
38
Rev0.02

Opérations élémentaires de lenregistreur

Reproduction et arrêt

2 4
1,3
1
Pour éviter d’être surpris par des bruits aussi soudains que forts, réglez les commandes PHONES VOLUME et le curseur MASTER au minimum avant de commencer.
2
Appuyez sur [PLAY].
Le BR-1200CD lance la reproduction. La position actuelle est affichée en temps réel dans le haut de l’écran. De plus, le niveau de chaque piste est indiqué par les vumètres.
1,3
3
Augmentez progressivement le réglage des commandes PHONES VOLUME et du curseur MASTER jusqu’au niveau souhaité.
4
Appuyez sur [STOP].
Le BR-1200CD arrête la reproduction.
Opérations élémentaires
Utiliser un commutateur au pied
En branchant un commutateur au pied (comme le BOSS FS-5U ou le DP-2 Roland disponibles en option) à la prise FOOT SW en face arrière du BR-1200CD, vous pouvez vous en servir pour lancer/arrêter la reproduction. Voici com­ment sélectionner la fonction du commutateur au pied.
1
Appuyez sur [UTILITY].
Le menu UTIL saffiche.
2
Amenez le curseur sur “SYSTEM” et appuyez sur [ENTER/YES].
3
Amenez le curseur sur “Foot Switch” et sélec­tionnez “PLAY/STOP” avec la molette TIME/ VALUE.
4
Appuyez plusieurs fois sur [EXIT/NO] pour retourner à la page principale.
5
Actionnez le commutateur au pied.
Chaque pression sur le commutateur lance et arrête alternativement la reproduction.
39
Rev0.02
Opérations élémentaires de lenregistreur

Régler le volume

12
1
Relevez et abaissez le curseur MASTER durant la reproduction du morceau.
Le volume global change en fonction de la position du curseur. Le vumètre MIX change en fonction du volume sélectionné.
Un réglage trop optimiste dun curseur peut entraîner une distorsion du signal. Cest notamment le cas lorsque le vumètre correspondant dépasse le point 0dB. Dans ce cas, diminuez le réglage du curseur jusqu’à ce que la distorsion disparaisse.
2
Relevez et abaissez les curseurs de chaque piste.
Le volume de chaque piste change en fonction de la position du curseur correspondant. Les vumètres des pistes suivent et indiquent ces changements de volume.
40
Rev0.02
Opérations élémentaires de lenregistreur

Sauter à lendroit voulu

Vous pouvez sauter à une autre position au sein dun morceau pendant la reproduction ou après lavoir arrêtée. Il y a plusieurs façons de se rendre à un autre endroit.
Lors dun changement de position, il faut attendre un moment avant de pouvoir passer à lopération suivante. Cet intervalle correspond au temps quil faut au disque dur pour charger les données de la nouvelle position.
Il est impossible de changer la position en cours denregistrement.
Utiliser les boutons de transport
Vous pouvez changer de position dans le morceau avec les boutons de transport situés dans le coin inférieur gauche de la face avant.
Opérations élémentaires
2 3 1
5
1
Appuyez sur [ZERO].
Vous sautez à la position temporelle 00:00:00-00.00.
2
Appuyez sur [FF].
Vous avancez dune seconde.
3
Appuyez sur [REW].
Vous reculez dune seconde.
4
4
Maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [FF].
Le BR-1200CD vérifie la piste virtuelle actuellement sollicitée par les différentes pistes puis saute à lendroit du morceau où le dernier enregistrement a été effectué.
5
Maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [REW].
Le BR-1200CD vérifie la piste virtuelle actuellement en vigueur pour les différentes pistes puis saute à lendroit du morceau où le premier enregistrement a été effectué.
Rev0.02
41
Opérations élémentaires de lenregistreur
Molette TIME/VALUE
A la page principale, le curseur se trouve sous la position temporelle actuelle. Servez-vous de la molette TIME/ VALUE pour modifier les valeurs temporelles et sauter ainsi à un autre endroit.
1,3
2,4
1
Amenez le curseur sous la valeur correspon­dant aux secondes, minutes ou heures.
Minutes
SecondesHeures
2
Actionnez la commande TIME/VALUE.
La position actuelle change par secondes, minutes ou heures.
3
Amenez le curseur sous la valeur correspon­dant aux mesures ou aux temps.
Mesures Temps
4
Actionnez la commande TIME/VALUE.
La position actuelle change par mesures ou temps. Les mesures au-delà de 999 sont indiquées comme - -
-.
Rev0.02
42
Opérations élémentaires de lenregistreur
Utiliser des repères (Marker)
Les morceaux de démonstration contiennent un certain nombre de repères vous permettant de sauter directement à un endroit précis du morceau.
1 2
Opérations élémentaires
1
Appuyez sur MARKER [SEARCH ].
La position actuelle saute à lemplacement du repère le plus proche. Chaque pression sur [SEARCH ]
vous amène au repère suivant. Le numéro du repère correspondant à la position actuelle est affiché.
2
Appuyez sur MARKER [SEARCH ].
Vous retournez au repère précédent. Chaque pres­sion sur [SEARCH ] vous fait reculer dun repère.
Un morceau peut contenir jusqu’à 100 repères. Voyez aussi Insérer des repères dans un morceau (Marker) (p. 90).
• Le numéro du repère se trouvant à la position actuelle est affiché dans la case “Marker”. Si cette position n’est couverte par à aucun repère, la case affiche “- - -”.
3
Amenez le curseur sur la plage “Marker” et choisissez un numéro avec la molette TIME/ VALUE.
La position actuelle saute à lemplacement du repère correspondant.
43
Rev0.02
Opérations élémentaires de lenregistreur

Changer de piste virtuelle (V-Track)

Les morceaux de démonstration proposent plusieurs variations de certaines parties résidant sur dautres pistes vir­tuelles. Voyons comment écouter ces versions en changeant de piste V (virtuelle).
Quest-ce quune piste virtuelle (V)?
Chaque piste du BR-1200CD dispose de seize pistes virtuelles. Une de ces pistes est sélectionnée pour lenregistrement ou la reproduction. Vous pouvez donc enregistrer jusqu’à 192 parties (12 x 16) dont douze peuvent être reproduites simultanément. Le terme V-Track désigne les pistes virtuelles consti­tuant chaque piste du BR-1200CD.
V-Track1 V-Track2 V-Track3 V-Track4 V-Track5 V-Track6 V-Track7 V-Track8 V-Track9 V-Track10 V-Track11 V-Track12 V-Track13 V-Track14 V-Track15 V-Track16
2
2
3
1
Appuyez sur [V-TRACK].
La page V-Track saffiche.
La page V-Track indique la piste virtuelle sélec­tionnée pour chaque piste et la présence ou labsence de données pour chaque piste virtuelle.
44
14
( ): Piste virtuelle sélectionnée (contient des
données audio).
( ): Piste virtuelle sélectionnée (ne contient pas
de données audio).
( ): Piste virtuelle contenant des données
audio.
( ): Piste virtuelle ne contenant pas de don-
nées audio.
( ): Pistes virtuelles des pistes 11/12 utilisées
en dernier lieu pour la mastérisation (mixage stéréo final).
Rev0.02
2
Amenez le curseur sur la piste de la piste vir­tuelle souhaitée puis utilisez la molette TIME/ VALUE pour sélectionner la piste virtuelle.
Le symbole indiquant la piste sélectionnée saute à la piste virtuelle que vous venez de choisir.
3
Appuyez sur [EXIT/NO] pour retourner à la page principale.
Opérations élémentaires de lenregistreur
4
Appuyez sur [PLAY] pour lancer la reproduc­tion.
Le morceau est alors reproduit avec la version de la piste virtuelle sélectionnée. Si cette piste virtuelle ne contient pas de données, la piste proprement dite reste muette.
5
Pour conserver le nouveau réglage, sauvegar­dez le morceau (p. 70).
Opérations élémentaires
Il est impossible de changer de piste virtuelle en cours denregistrement.
Les pistes 9/10 et 11/12 sont stéréo et fonctionnent par paires. De ce fait, les pistes virtuelles de ces pistes sont sélec-
tionnées par paires. Aussi, il est impossible de sélectionner différentes pistes virtuelles pour les canaux gauche et droit dune paire stéréo.
45
Rev0.02
Opérations élémentaires de l’enregistreur
Couper une piste momentanément (Track Mute)
Lors de l’enregistrement d’un groupe, il est souvent nécessaire de couper la piste du chanteur pour pouvoir se con-
centrer sur les instruments. Le BR-1200CD vous permet de couper momentanément certaines pistes (Track Mute).
1,32
Maintenez [TRACK MUTE] enfoncé et
1
appuyez sur le bouton de la ou des pistes à cou­per.
Les boutons de piste actionnés clignotent pour indi­quer que les pistes correspondantes sont coup´ees.
2
Appuyez sur [PLAY] pour lancer la reproduc­tion.
Les pistes étouffées ne produisent aucun son. Une piste étouffée reste même inaudible lorsque vous en relevez le curseur.
• La coupure d’une piste a le même effet que le réglage de son curseur en position minimum. L’étouffement de pistes n’efface pas les données audio.
• La fonction “Track Mute” est uniquement disponible pour les pistes dont le paramètre “Track Type” est réglé sur AUDIO (p. 54). L’étouffement est d’ailleurs annulé lorsque vous changez le type d’une piste.
Pour réactiver la piste, maintenez une fois de
3
plus [TRACK MUTE] enfoncé et appuyez sur le bouton de la ou des pistes que vous souhai­tez entendre de nouveau.
Ces boutons de piste cessent de clignoter pour indi­quer que les pistes correspondantes ne sont plus étouffées.
Pour conserver les réglages de coupure, sauve-
4
gardez le morceau (p. 70).
46
Rev0.02
Opérations élémentaires
47

Créer un nouveau morceau (Song New)

Créer un nouveau morceau (Song New)
Pour entamer un nouveau projet, il faut créer un morceau vierge. La fonction vous permettant de ce faire sappelle Song New. Voici comment vous en servir.
1 4
1
Appuyez sur [UTILITY].
Le menu UTIL saffiche.
2
Amenez le curseur sur “SONG” et appuyez sur [ENTER/YES].
Si licône SONG est déjà affichée, vous pouvez aussi appuyer sur [F2] (SONG). La page Song Menu saffiche.
5
3
Amenez le curseur sur “NEW” et appuyez sur [ENTER/YES].
Si licône NEW est déjà affichée, vous pouvez aussi appuyer sur [F3] (NEW). La page permettant de créer un nouveau morceau apparaît.
2,3 2,3
48
Rev0.02
Créer un nouveau morceau (Song New)
4
Servez-vous de la molette TIME/VALUE pour choisir le type de piste initial du morceau.
A titre dexemple, choisissons USE DRUMS + LOOP PHRASE.
Types de pistes initiaux
12 AUDIO TRACKS Les pistes 1~11/12 se comportent comme pistes audio.
USE BASS
USE DRUMS + LOOP
USE DRUMS + BASS + LOOP
Il est même possible de changer le type dune piste après avoir créer un nouveau morceau.
La piste 8 est utilisée pour la basse tandis que les pistes 1~7, 9/10 et 11/12 servent de pistes audio.
Les pistes 9/10 sont utilisées pour des boucles et/ou la batterie tandis que les pistes 1~8 et 11/12 servent de pistes audio.
Les pistes 9/10 sont réservées à la batterie et à des phrases en boucles, la piste 8 à la basse et les pistes 1~7 & 11/12 servent de pistes audio.
Opérations élémentaires
5
Appuyez sur [F3] (GO).
Le message New Song…” apparaît et la création du nouveau morceau commence. Une fois lopération terminée, le mes­sage Complete! apparaît et vous retrouvez la page principale.
Dans certains cas, le message Save Current? peut apparaître durant la procédure décrite ci-dessus. Il signifie que le morceau actuellement choisi contient des enregistrements ou des modifications que vous navez pas encore sauvegar­dés. Si vous voulez sauvegarder ces changements, appuyez sur [ENTER/YES]; sinon, appuyez sur [EXIT/NO]. Si vous appuyez sur [EXIT/NO], les données audio enregistrées et les changements effectués depuis la dernière sauve­garde sont perdus. Evitez donc dappuyer sur ce bouton par erreur.
49
Rev0.02

Sélection de la source à enregistrer (Input Select)

Pour pouvoir enregistrer un instrument, il faut sélectionner lentrée à laquelle vous lavez branchée. Lors de la sélec­tion dune source dentrée, les effets dinsertion de cette entrée sont automatiquement appliqués au signal dentrée.
Boutons INPUT
SELECT

Enregistrer une guitare ou une basse

Appuyez sur INPUT SELECT [GUITAR/ BASS].
[GUITAR/BASS] sallume et indique que la prise INPUT 1/ MIC 1 en face arrière ou la prise GUITAR/BASS en façade peut servir de source dentrée. (Si une fiche est insérée dans la prise GUITAR/BASS, cette entrée est prioritaire et l’entrée INPUT 1/MIC 1 est désactivée.)
De plus, un effet de la banque Guitar du bloc dinsertion est automatiquement sélectionné.

Enregistrer la guitare et le chant

Appuyez simultanément sur INPUT SELECT [GUITAR/BASS] et sur [VOCAL]. (SIMUL)
INPUT SELECT [GUITAR BASS] et [VOCAL] sallument pour indiquer que la prise INPUT 1/MIC 1 en face arrière ou GUITAR/BASS en face avant est sélectionnée comme source dentrée. (Les prises INPUT 1/MIC 1 et GUITAR/BASS par­tagent les mêmes circuits internes.)
De plus, un effet de la banque “Simul” du bloc dinsertion est automatiquement sélectionné.

Enregistrer le chant principal

Appuyez sur INPUT SELECT [VOCAL].
[VOCAL] sallume et indique que la prise INPUT 2/MIC 2 en face arrière est sélectionnée comme source dentrée.
De plus, un effet de la banque MIC du bloc dinsertion est automatiquement sélectionné.
Une guitare électrique doit être branchée à la prise GUITAR/BASS du BR-1200CD. Si vous enregistrez une guitare acoustique avec un microphone, branchez ce dernier à lentrée INPUT 1/MIC 1. Réservez la prise INPUT 2/MIC 2 au micro utilisé pour le chant.
50

Enregistrer un signal stéréo sur une piste stéréo

Appuyez sur INPUT SELECT [LINE].
INPUT SELECT [LINE] sallume pour indiquer que les prises LINE IN L/R en face arrière ont été choisies comme entrées et que le BR-1200CD est dès lors prêt pour lenregistrement dun signal stéréo.
De plus, la banque Stereo de leffet dinsertion est activée.
Rev0.02

Réglage du niveau dentrée (Input Sensitivity)

Les signaux de sortie de guitares, basses, micros, claviers et autres sources arrivent au BR-1200CD sous forme dondes électriques continues. Ce sont là des signaux analogiques. Au sein du BR-1200CD, des circuits de conver­sion A/N convertissent ces signaux analogiques en signaux numériques. Si le niveau dun signal analogique est trop
élevé, une distorsion désagréable gâche le signal numérique. Si, par contre, le niveau de ce signal nest pas assez élevé, le bruit généré lors de la conversion devient perceptible. Lorsquun signal numérique comporte de la distor-
sion ou du bruit, il est extrêmement difficile de retrouver un signal de qualité par un traitement a posteriori. Pour enregistrer un signal de qualité, il est donc vital de régler le niveau du signal analogique de façon à pouvoir augmen­ter le volume de la source autant que possible sans distorsion. Pour régler le niveau dune source tant que le signal est encore analogique, utilisez la commande INPUT SENS (sensibilité dentrée).
2
Opérations élémentaires
Sil sallume occasionnellement lorsque
1
Jouez sur l’instrument à enregistrer.
2
Vérifiez si le témoin PEAK s’allume pour l’entrée de cet instrument lorsque vous jouez fort.
Sil sallume fréquemment:
Le niveau est trop élevé. Tournez la commande INPUT SENS de lentrée correspondante dans le sens inverse des aiguilles dune montre afin de réduire le niveau et faire en sorte que le témoin PEAK sallume uniquement lorsque vous jouez fort.
Sil est impossible dobtenir un niveau convenable avec la commande INPUT SENS, il est probable que le niveau de sortie de linstrument soit mal réglé. Réglez alors le niveau de sortie de linstrument de façon correcte puis ajustez le niveau dentrée comme décrit ci-dessus.
Si vous utilisez un micro à condensateur nécessitant une alimentation fantôme, le micro ne produit aucun son tant que lalimentation nest pas fournie. Consultez le mode demploi accompagnant votre micro et activez lalimentation fan­tôme si votre micro en a besoin. Pour en savoir plus sur lalimentation fantôme, voyez Utilisation dun micro à con­densateur (alimentation fantôme) (p. 278).
vous jouez fort:
Le niveau dentrée est correct et ne nécessite pas dajustement.
Sil ne sallume jamais:
Le niveau est trop faible. Tournez la commande INPUT SENS de lentrée correspondante dans le sens des aiguilles dune montre afin daugmenter le niveau: le témoin PEAK peut sallumer occasionnelle­ment lorsque vous jouez fort.
Les témoins PEAK sallument lorsque le signal analogique atteint –6dB. Si le niveau de ce signal dépasse 0dB, il y a distorsion au niveau du convertisseur A/N.
Rev0.02
51

Enregistrer avec des effets (effets d’insertion)

Lors de la sélection dune source dentrée, le BR-1200CD rappelle automatiquement un effet dinsertion convenant à cette source et lapplique au signal dentrée. Si vous avez choisi GUITAR/BASS, par exemple, leffet choisi provient de la banque pour guitare. Si vous avez opté pour VOCAL, leffet est tiré de la banque MIC etc.
Chaque banque contient différentes mémoires deffets dont les réglages affectent le son différemment. Voyons com­ment sélectionner ces effets.
2
1
1
Appuyez sur [EFFECTS].
La page des effets dinsertion apparaît.
Lorsque vous changez de mémoire, leffet est brièvement inaudible (20~50ms) pour éviter tout bruit lors de la commu­tation.
A la sortie dusine, les mémoires préprogrammées et les mémoires utilisateur du BR-1200CD contiennent les mêmes effets.
2
Utilisez la molette TIME/VALUE pour changer le numéro de mémoire et choisir ainsi l’effet voulu.
Chaque mémoire propose une variante de leffet dinsertion.
Rev0.02
52
Enregistrer avec des effets (effets dinsertion)

Enregistrer un signal tel quel

Il est parfois préférable de couper un effet dinsertion pour enregistrer le signal d’entrée tel quel. Voici comment cou­per leffet.
1,2,3
Opérations élémentaires
1
Appuyez sur [EFFECTS].
La page des effets dinsertion apparaît.
2
Appuyez une fois de plus sur [EFFECTS].
Leffet dinsertion est coupé. [EFFECTS] s’éteint et indique ainsi que leffet dinser-
tion est coupé.
Même si vous avez coupé leffet dinsertion, celui-ci est automatiquement activé lorsque vous actionnez un autre bou­ton INPUT SELECT ou quand vous choisissez une autre mémoire deffet.
3
Pour retrouver l’effet d’insertion, appuyez une fois de plus sur [EFFECT].
Leffet dinsertion est réactivé. [EFFECTS] sallume et indique ainsi que leffet dinser­tion est activé. [EFFECTS] permet dactiver et de couper alternative­ment leffet dinsertion.
53
Rev0.02

Utiliser la batterie pour guider lenregistrement

Il est souvent difficile de jouer une partie à un tempo fixe tant que vous ne la maîtrisez pas complètement. Si vous jouez avec la batterie interne du BR-1200CD, par contre, vous pouvez réduire considérablement ces divergences de tempo.
Le réalisme impressionnant des échantillons de batterie PCM du BR-1200CD vous donne limpression d’être accom­pagné par une véritable batterie. Qui plus est, lenregistrement avec une partie de batterie permet d’éditer ultérieure­ment les données par unités de temps et de mesures.
Vous pouvez aussi faire appel à la basse et à des boucles pour vous guider. Voyez la section Section 4 Accompagne­ments rythmiques (p. 153).

Constitution dune piste de batterie (Type Select)

Pour faire en sorte que le BR-1200CD produise des sons de batterie, vous devez désigner les pistes 9/10 comme pis­tes de batterie ou de phrases en boucles. Voici comment faire.
Si vous avez sélectionné USE DRUMS + LOOP ou USE DRUMS + BASS + LOOP lors de la création du morceau avec SONG NEW (p. 48), les pistes 9/10 font déjà office de pistes de batterie et la procédure suivante est superflue.
2
2 3
1
1
A la page principale, appuyez sur [TRACK TYPE SELECT].
La page Track Type Select saffiche.
2
Amenez le curseur sur “TRACK 9/10” et sélec­tionnez “DRUMS&LP” avec la molette TIME/ VALUE.
Pour en savoir plus sur les types de pistes, voyez Définition du type de piste (p. 157).
54
3
Appuyez sur [ENTER/YES].
Cette opération configure les pistes 9/10 comme piste stéréo de batterie & de phrases en boucles.
Rev0.02
Utiliser la batterie pour guider lenregistrement

Piloter des sons de batterie

Opérations élémentaires
1
Appuyez sur le bouton de sélection des pistes 9/10 jusqu’à ce qu’il clignote.
Chaque pression sur ce bouton change le réglage: Cli­gnote allumé éteint.
Eteint: La batterie ou les boucles ne sont pas
reproduites.
Clignote: Le BR-1200CD ne produit des sons de bat-
terie et des boucles que durant lenregistre­ment ou la reproduction.
Allumé: La batterie joue même quand le BR-1200CD
est à larrêt. La boucle nest audible que durant lenre-
gistrement ou la reproduction.
2
Appuyez sur PROGRAMMABLE RHYTHM [ARRANGEMENT/PATTERN] pour allumer le témoin “PATTERN”.
Chaque pression sur ce bouton lallume et l’éteint en alternance.
12433
PATTERN allumé: Mode Pattern
Ce mode répète en boucle un motif rythmique (pat­tern) dune ou plusieurs mesures. Ce motif peut être utilisé en guise de métronome et constitue un guide plus inspirant lorsque vous travaillez sur un nouveau morceau.
ARRANGEMENT allumé: Mode Arran­gement
Ce mode permet dadapter la batterie (la suite des motifs rythmiques) à la structure du morceau: intro, couplets, transitions, breaks et fin. Une fois la struc­ture de votre morceau en place, cette fonction permet de préparer facilement la section rythmique.
3
Lancez le morceau à partir du début.
Le BR-1200CD reproduit alors la piste de batterie.
4
Utilisez le curseur 9/10 pour régler le volume de cette piste.
55
Rev0.02
Utiliser la batterie pour guider lenregistrement

Sélection de motifs de batterie

Le BR-1200CD contient des motifs de batterie préprogrammés. Voici comment les sélectionner.
3,5
3,4
1
Appuyez sur PROGRAMMABLE RHYTHM [ARRANGEMENT/PATTERN] pour allumer le témoin “PATTERN”.
2
Appuyez sur PROGRAMMABLE RHYTHM [EDIT].
La page Pattern Select saffiche.
3
Amenez le curseur sur le caractère indiquant le groupe de motifs de batterie (“DRUM”) et uti­lisez la molette TIME/VALUE pour choisir “P”.
1266
4
Amenez le curseur sur le numéro du motif de batterie.
5
Choisissez le numéro du motif voulu avec la molette TIME/VALUE.
6
Lancez le morceau à partir du début.
Le BR-1200CD reproduit le motif de batterie choisi.
56
Rev0.02
Utiliser la batterie pour guider lenregistrement
A la sortie dusine, le BR-1200CD ne contient que des motifs de batterie préprogrammés (preset, mémoires P001~). Les mémoires utilisateur (user, U001~) et de morceau (song, S001~) sont mises à votre disposition pour créer vos propres motifs rythmiques et sont initialement vides. Aussi, le choix dune mémoire “U” ou “S” à ce stade signifie que le BR-1200CD ne reproduit pas rythmes.
Durant la reproduction du motif de batterie, vous pouvez sélectionner dautres motifs (étape 5). A la fin du motif en cours, le motif que vous venez de sélectionner enchaîne.
Opérations élémentaires
57
Rev0.02
Utiliser la batterie pour guider lenregistrement

Changer le tempo du motif de batterie

Vous avez le choix entre deux méthodes pour changer le tempo de la piste de batterie.
Régler le tempo avec la molette TIME/VALUE
Entrer le nouveau tempo en tapant sur [TAP]
Régler le tempo avec la molette TIME/VALUE
3 3
4
1
Appuyez sur PROGRAMMABLE RHYTHM [ARRANGEMENT/PATTERN] pour allumer le témoin “PATTERN”.
2
Appuyez sur PROGRAMMABLE RHYTHM [EDIT].
La page Pattern Selection saffiche.
12
3
Amenez le curseur sur “TEMPO” et choisissez une valeur avec la molette TIME/VALUE.
Le nouveau réglage change immédiatement le tempo de reproduction.
Le tempo peut être réglé sur une plage de 25.0~
250.0BPM. (Battements par minute: cette unité de tempo correspond au nombre de noires par minute.)
4
Une fois le tempo réglé, appuyez plusieurs fois sur [EXIT/NO] pour retourner à la page princi­pale.
5
Pour conserver le tempo du motif, sauvegardez le morceau (p. 70).
58
Rev0.02
Utiliser la batterie pour guider lenregistrement
Régler le tempo avec [TAP]
Outre la méthode impliquant les boutons [CURSOR] et la molette TIME/VALUE, vous pouvez régler le tempo en tapant sur le bouton [TAP] selon le rythme voulu. (Tap Tempo)
Cette fonction est pratique pour aligner le tempo de reproduction sur celui dun CD audio dont vous ignorez la valeur BPM.
Opérations élémentaires
1
1
Tapez du doigt sur le bouton [TAP] à quatre reprises, à intervalles réguliers.
Le tempo adopte la moyenne des intervalles joués.
En plus des deux méthodes décrites ci-dessus, vous pouvez entrer des valeurs de tempo plus précises – pour chaque mesure. Voyez aussi Spécifier le tempo et la métrique pour chaque mesure (Tempo Map/Beat Map) (p. 209). Une dernière méthode vous permet de régler le tempo du BR-1200CD en le synchronisant avec un séquenceur MIDI externe. Voyez aussi Synchroniser des séquenceurs et boîtes à rythmes MIDI (p. 245).
59
Rev0.02
Utiliser la batterie pour guider lenregistrement

Changer de sons de batterie

Vous pouvez changer un motif de batterie du tout au tout en travaillant simplement avec dautres sons.
4 4
1
Appuyez sur PROGRAMMABLE RHYTHM [ARRANGEMENT/PATTERN] pour allumer le témoin “PATTERN”.
2
Appuyez sur PROGRAMMABLE RHYTHM [EDIT].
La page Pattern Select saffiche.
123
3
Appuyez sur [F1] (SETUP).
La page Pattern Setup saffiche.
4
Amenez le curseur sur “Drum” et choisissez un nouveau kit de batterie avec la molette TIME/ VALUE.
Le motif est alors reproduit avec les sons du nouveau kit.
60
Rev0.02
Utiliser la batterie pour guider lenregistrement
Il faut compter ±1 ou 2 secondes avant que le changement de batterie ne seffectue. La batterie est inaudible durant cet intervalle; ce phénomène est parfaitement normal et nest pas dû à une panne.
Bien que cette section décrive lutilisation dun rythme de base (motif de batterie) dune ou de plusieurs mesures qui est constamment répété, vous pouvez aussi arranger des motifs de batterie en fonction de la structure du morceau en utilisant des motifs dintro, de couplets, de transition, de break et de fin. Cette approche est appelée arrangement rythmique. Pour en savoir davantage sur les arrangements rythmiques, voyez Utiliser des arrangements rythmi­ques (p. 197).
Opérations élémentaires
61
Rev0.02

Réglage du niveau denregistrement

1
2
1
Jouez sur l’instrument à enregistrer.
Les vumètres à l’écran indiquent le niveau de linstru­ment.
Au lieu de changer le niveau dentrée avant leffet, la commande INPUT LEVEL agit sur le signal de sortie de leffet disponible à ce stade. Elle na donc aucune influence sur la distorsion ou leffet des compresseurs.
2
Servez-vous de la commande INPUT LEVEL pour éviter que le niveau d’entrée ne dépasse 0dB lorsque vous jouez fort.
62
Rev0.02

Réglage de la position stéréo du signal dentrée (Pan)

Lorsque vous enregistrez plusieurs micros simultanément, vous pouvez élargir limage panoramique globale en spé­cifiant la position de chaque micro dans limage stéréo (Pan) pour lenregistrement.
1
1
Appuyez sur CHANNEL EDIT [PAN].
La page de réglage de la position stéréo (Pan) appa­raît.
2
2
2
Amenez le curseur sur “IN” et utilisez la molette TIME/VALUE pour modifier le pano­ramique.
Vous pouvez aussi effectuer ce réglage avec la com­mande VALUE1/PAN.
L100: Le signal est placé à lextrême gauche. 0: Le signal est placé au centre. R100: Le signal est placé à lextrême droite.
Opérations élémentaires
Vous pouvez appuyer sur [F1]~[F3] pour choisir directement lune ces trois positions.
[F1] (LEFT): L100 [F2] (CENTER): 0 [F3] (RIGHT): R100
Après lenregistrement, les réglages Pan effectués ici pour chaque entrée sont automatiquement transférés aux pistes corres­pondantes.
Rev0.02
63

Réverbération pour faciliter lenregistrement (Reverb)

Lors de lenregistrement, la tâche des chanteurs est souvent facilitée par lajout dune légère réverbération à la voix. Cet effet nest dailleurs pas limité aux chanteurs: lajout de réverbération à des instruments mélodiques notamment améliore souvent le jeu et produit de meilleurs enregistrements. Nous allons donc ajouter de la réverbération aux signaux dentrée et écouter le résultat.
2 2
3
1
1
Appuyez sur LOOP EFFECTS [REVERB].
Le BR-1200CD affiche la page Reverb Send permet­tant de régler le niveau denvoi du signal de chaque piste à leffet.
Notez que la réverbération que vous entendez sur le signal dentrée nest pas enregistrée. Seul le signal sec (sans effet) est enregistré.
Après lenregistrement, le niveau denvoi à la réverbération réglé ici pour chaque entrée est automatiquement repris par les pistes correspondantes. De ce fait, la même quantité de réverbération est ajoutée au signal enregistré lors de la reproduction. Cela peut vous amener à croire que vous avez enregistré la réverbération en même temps que le signal sec, ce qui nest pas le cas. En réalité, la piste contient uniquement le signal sec. La réverbération est ajoutée au moment de la reproduction. Le BR-1200CD copie les réglages d’envoi à la réverbération pour que vous vous entendiez le même signal lors de la reproduction que celui entendu durant lenregistrement. Si vous navez plus besoin de cet effet, réglez le niveau denvoi à la réverbération sur zéro. Vous coupez ainsi la réverbération et nentendez plus que le signal sec.
2
Amenez le curseur sur “IN” et utilisez la molette TIME/VALUE pour régler le niveau d’envoi.
Avec une valeur 0 pour le niveau denvoi, il ny a pas de réverbération; la valeur 100 correspond au niveau de réverbération maximum.
3
Appuyez sur [EXIT/NO] pour retourner à la page principale.
Rev0.02
64
Opérations élémentaires
65

Enregistrer

Dans les sections précédentes, nous avons vu comment préparer lenregistrement dinstruments accompagnés dun motif de batterie. Nous allons maintenant enregistrer un de ces instruments.
1,6
5
4,7 3 2
1
Appuyez sur [ZERO].
Vous retournez au début du morceau.
2
Appuyez sur le bouton de la piste voulue (piste d’enregistrement).
Le bouton de piste clignote en rouge pour indiquer que la piste a été préparée.
La fonction des boutons de piste dépend du réglage Input Select. Pour en savoir plus sur cette relation, voyez la section Statut Input Select et fonction des boutons de pistes plus loin.
6
Appuyez sur [ZERO].
7
Appuyez sur [PLAY].
[PLAY] sallume et lenregistrement est reproduit. Servez-vous du curseur de la piste enregistrée pour changer le volume de reproduction.
8
Pour conserver l’enregistrement, sauvegardez le morceau (p. 70).
3
Appuyez sur [REC].
[REC] clignote en rouge et indique que le BR-1200CD est prêt à enregistrer.
4
Appuyez sur [PLAY].
[PLAY] et [REC] sallument et lenregistrement débute. Le bouton de la piste denregistrement est rouge.
Comme le BR-1200CD joue le motif de batterie durant lenregistrement, il vaut mieux suivre le tempo de la batterie. Cependant, la batterie nest pas enregistrée sur la piste préparée: elle ne contiendra que linstru­ment.
5
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur [STOP].
[PLAY] et [REC] s’éteignent et lenregistrement sarrête. La reproduction du motif de batterie sarrête également. Le bouton de la piste préparée clignote en orange et vert.
Si vous coupez le BR-1200CD sans sauvegarder le morceau, lenregistrement est perdu.
Si vous choisissez un autre type de piste que AUDIO pour les pistes 9/10 et 11/12 (p. 54),
vous ne pouvez pas les préparer pour lenregis­trement. Pour enregistrer sur une de ces pistes, réglez son paramètre Track Type sur AUDIO.
A la fin de lenregistrement, il peut s’écouler 1 ou 2 secondes avant que vous ne puissiez effectuer lopé­ration suivante.
Le BR-1200CD permet denregistrer pendant envi­ron 13 heures sur une piste. Une fois cette limite atteinte, le message Memory Full apparaît et lenregistrement sarrête automatiquement. Pour poursuivre néanmoins lenregistrement, maintenez [REC] enfoncé et appuyez sur [PLAY] à l’endroit où lenregistrement sest arrêté.
Rev0.02
66
Enregistrer
Statut Input Select et fonction des boutons de pistes
* Voici comment sélectionner des pistes audio avec les boutons de piste. Si lun des témoins TRACK TYPE est allumé, les
pistes 9/10 et 11/12 sont respectivement attribuées aux motifs de batterie, de basse et aux boucles. Dans ce cas, ces pistes ne fonctionnent pas comme des pistes audio normales.
Lorsque Input Select est sur GUITAR/BASS:
Un seul bouton de piste clignote et la source de signal est enregistrée sur la piste correspondante. Si vous appuyez simultanément sur une paire de boutons de piste adjacents (comme 1 & 2 ou 3 & 4), les deux boutons clignotent et les pistes correspondantes permettent denregistrer un signal stéréo. Si vous appuyez alors sur un de ces boutons de piste, lautre s’éteint (état habituel). La piste préparée sert alors de piste denregistrement mono. Lorsque vous sélectionnez une piste stéréo 9/10 ou 11/12, lenregistrement est doffice stéréo. Certains effets que vous pouvez appliquer à une source dentrée mono produisent un signal de sortie stéréo que vous pouvez enregistrer avec le BR-1200CD en préparant une paire de pistes. Si vous enregistrez le signal de sortie dun tel effet sur une piste mono, vous perdez la sensation stéréo.
Lorsque Input Select est sur VOCAL:
Un seul bouton de piste clignote. Si vous appuyez simultanément sur une paire de boutons de piste adjacents (comme 1 & 2 ou 3 & 4), les deux boutons clignotent et les pistes correspondantes permettent denregistrer un signal stéréo. Si vous appuyez alors sur un de ces boutons de piste, lautre s’éteint (état habituel). La piste préparée sert alors de piste denregistrement mono. Lorsque vous sélectionnez une piste stéréo 9/10 ou 11/12, lenregistrement est doffice stéréo. Certains effets que vous pouvez appliquer à une source dentrée mono produisent un signal de sortie stéréo que vous pouvez enregistrer avec le BR-1200CD en préparant une paire de pistes. Si vous enregistrez le signal de sortie dun tel effet sur une piste mono, vous perdez la sensation stéréo.
Opérations élémentaires
Lorsque Input Select est sur SIMUL:
Deux pistes sont sélectionnées pour lenregistrement; les boutons de ces pistes clignotent. Dans ce cas, les donnés audio de la prise INPUT 1/MIC 1 ou GUITAR/BASS et les données audio de la prise INPUT 2/MIC 2 sont enregistrées simultanément sur deux pistes différentes. Si vous appuyez sur un des boutons clignotants, lautre cesse de clignoter et s’éteint. Les deux sources dentrée sont alors mixées et enregistrées en mono sur la piste correspondant au bouton clignotant. Lorsque vous sélectionnez une piste stéréo 9/10 ou 11/12, les deux sources dentrée sont enregistrées doffice sur des pistes différentes.
Lorsque Input Select est sur LINE:
Une piste stéréo est sélectionnée pour lenregistrement et le bouton de piste correspondant clignote. Les signaux reçus via les prises LINE IN L/R sont enregistrés sur les pistes préparées. Si vous appuyez sur un des boutons clignotants, lautre cesse de clignoter et s’éteint. Les deux sources dentrée sont alors mixées et enregistrées en mono sur la piste correspondant au bouton clignotant. Lorsque vous sélectionnez une piste stéréo 9/10 ou 11/12, les deux sources dentrée sont doffice enregistrées sur des pistes différentes.
67
Rev0.02

Enregistrer une piste en écoutant lenregistrement préalable (ajout de piste)

Le BR-1200CD est un enregistreur multipiste et, contrairement aux enregistreurs traditionnels, il permet denregis­trer de nouvelles parties tout en écoutant celles que vous avez déjà enregistrées. Cette fonction est souvent appelée overdub ou ajout de pistes. En enregistrant le chant, la guitare, la basse et dautres instruments sur des pistes dis­tinctes, vous pouvez régler ultérieurement la balance entre les différents instruments et leur position dans limage stéréo. En outre, vous pouvez recommencer lenregistrement dune partie sans devoir refaire les autres.
2,7
6
4,7 3
1
Appuyez sur le bouton d’une piste encore vierge.
Le bouton de piste clignote en rouge pour indiquer que la piste est préparée. Les boutons des pistes enre­gistrées sont verts.
2
Réglez le volume des pistes déjà enregistrées avec leur curseur respectif.
3
Appuyez sur [REC].
[REC] clignote en rouge et indique que le BR-1200CD est prêt à enregistrer.
1
4
Appuyez sur [PLAY].
[PLAY] sallume en vert et [REC] en rouge, et lenre­gistrement débute. Bien que vous entendiez les par­ties des autres pistes, ces données ne sont pas enre­gistrées sur la piste préparée.
5
Jouez sur l’instrument à enregistrer en vous fai­sant accompagner par les pistes enregistrées au préalable.
Seul cet instrument est enregistré.
6
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur [STOP].
[PLAY] et [REC] s’éteignent et le bouton de la piste denregistrement clignote en orange et vert.
68
Rev0.02
Enregistrer une piste en écoutant lenregistrement préalable (ajout de piste)
7
Réglez le volume de reproduction de la piste que vous venez d’ajouter à un niveau adéquat avec son curseur et appuyez sur [PLAY].
[PLAY] sallume et la piste que vous venez denregis­trer est reproduite en même temps que les autres pis­tes.
Si vous coupez le BR-1200CD sans sauvegarder le morceau, lenregistrement est perdu.
8
Recommencez les opérations 1~7 pour effec­tuer d’autres enregistrements.
9
Pour conserver l’enregistrement, sauvegardez le morceau (p. 70).
Opérations élémentaires
Astuces pour lajout de pistes
Lorsque vous enregistrez une nouvelle partie en écoutant les parties déjà présentes, il peut arriver que ces dernières noient le signal que vous êtes en train denregistrer et compliquent le jeu. Dans ce cas, vous pouvez diminuer le volume des pistes reproduites avec leurs curseurs ou en modifier le panoramique pour placer ces pistes dun côté de limage stéréo et linstrument à enregistrer de lautre afin de rendre ce dernier distinctement audible.
Réglez la position stéréo de chaque piste (Pan) (p. 82)
Réglage de la position stéréo du signal dentrée (Pan) (p. 63)
Si vous venez denregistrer un morceau en ajoutant une piste après lautre, le résultat est souvent disparate notam­ment en ce qui concerne le volume et la position dans limage stéréo; les différentes parties ne semblent pas constituer un ensemble cohérent. Il suffit alors de mixer ces pistes en ajustant la balance et leur position stéréo pour produire un image sonore stéréo cohérente. Pour en savoir plus sur le mixage, voyez Mixer plusieurs pistes en stéréo (Bounce) (p. 82).
69
Rev0.02

Sauvegarder votre morceau (Song Save)

Le BR-1200CD mémorise les données audio enregistrées ou éditées provisoirement sur le disque dur jusqu’à ce que le morceau dont elles dépendent soit sauvegardé. Si vous coupez lalimentation sans sauvegarder les données audio enregistrées, les réglages de mixage et autres données, vous perdez le fruit de votre travail. La fonction Save sauve­garde les données enregistrées et modifiées sur le disque dur du BR-1200CD.
2
1
1
A la page principale, maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [REC].
Le message Save Current? saffiche.
Les morceaux de démonstration du BR-1200CD étant protégés, le message Protected Song! apparaît si vous essayez den sauvegarder un.
2
Appuyez sur [ENTER/YES]. (Pour ne pas sau­vegarder les derniers changements, appuyez sur [EXIT/NO].)
Le message Storing Current…” apparaît et la sauve­garde du morceau commence. Le message Com­plete! saffiche une fois le morceau sauvegardé.
70
Rev0.02
Sauvegarder votre morceau (Song Save)

Sauvegarder un morceau à la page Utility

Vous pouvez aussi sauvegarder votre morceau en vous servant de la page Utility. Les deux méthodes aboutissent exactement au même résultat.
1
Appuyez sur [UTILITY].
Le menu UTIL saffiche.
1
2,3,4 2,3
3
Amenez le curseur sur “STORE” et appuyez sur [ENTER/YES].
Si licône STORE est affichée, vous pouvez aussi appuyer sur [F1] (STORE). Le message Save Cur­rent? saffiche.
Opérations élémentaires
2
Amenez le curseur sur “SONG” et appuyez sur [ENTER/YES].
Si licône SONG est déjà affichée, vous pouvez aussi appuyer sur [F2] (SONG).
La page Song Menu saffiche.
4
Appuyez sur [ENTER/YES]. (Pour ne pas sau­vegarder les derniers changements, appuyez sur [EXIT/NO].)
Le message Storing Current…” apparaît et la sauve­garde du morceau commence.
Le message “Complete!” s’affiche une fois le morceau sauvegardé.
Rev0.02
71

Liste des morceaux de démonstration

Nom du morceau Compositeur
Atomic Locust
Hold Up the Light
Over My Head
* Les données musicales ne sont pas envoyées à la prise MIDI OUT.
Musique de Marty Friedman/Takeomi Matsuura Copyright ©2004 Marty Friedman, Takeomi Matsuura
Compositeurs: Percy Bady, Benjamin Winans Musique et paroles: Percy Bady, Paroles: Benjamin Winans Copyright ©1988 Bad Bady Music, Inc., Dasnice Music, Bennys Music, BMI
Musique de Greg Peters et J.P. Charles Paroles de J.P. Charles Copyright ©2004 JCP Music, ASCAP
72

Section 1 Enregistrement et reproduction

Section 1
Enregistre-
ment et
reproduction
73

Reproduction en boucle (fonction Repeat)

Utilisez la fonction Repeat pour reproduire en boucle une section choisie du morceau.
Cette fonction sert notamment pour effectuer des corrections dans lenregistrement Punch In/Out (p. 75).
(A) (B)
1. Gagnez la position à partir de laquelle la reproduction
en boucle doit commencer.
2. Appuyez sur [REPEAT].
[REPEAT] clignote et la position actuelle est définie comme position de départ (A) pour la reproduction en boucle.
3. Gagnez la position correspondant à la fin de la section
à reproduire.
4. Appuyez sur [REPEAT].
[REPEAT] reste allumé et la position actuelle est définie comme position de fin (B) de section pour la reproduc­tion en boucle.
5. Si vous voulez recommencer ces réglages, appuyez une
fois de plus sur le bouton [REPEAT] pour l’éteindre.
Les positions de début (A) et de fin (B) de section pour la reproduction en boucle sont supprimées. Répétez les éta- pes 1~4 pour entrer de nouvelles positions.
Position de reproduction
6. Retournez à une position précédant le point (B) et lan-
cez la reproduction.
Une fois la position (B) atteinte, la reproduction en bou­cle recommence à la position (A) et répète la section (A)~ (B) indéfiniment.
La section (A)~(B) doit durer au moins 0,5 secondes pour être reproduite en boucle. (B) ne peut donc pas se trouver à moins de 0,5 secondes de (A).
Si vous lancez la reproduction après le point (B), elle ne se fait pas en boucle.
74
Rev0.02

Réenregistrement ponctuel (Punch In/Out)

Un enregistrement peut parfois contenir des erreurs ou ne pas être aussi bon que le musicien lespérait. Dans ce cas, vous pouvez utiliser une fonction connue sous le nom Punch In/Out pour ne réenregistrer quun passage dans un enregis­trement. Punch In correspond au point à partir duquel vous recommencez lenregistrement: la piste reproduite jusqu’à ce point passe alors en mode denregistrement et vous permet de rejouer le passage jusquau point Punch Out où elle repasse en mode de reproduction. Cela vous permet de réé­couter la piste et de rejouer le passage du point Punch In au point Punch Out.
Reproduction
Début
[PLAY] [REC] [REC] [STOP]
Si votre réenregistrement ne vous plaît pas, vous pou­vez faire appel à la fonction Undo (p. 81) pour lannuler.
Après le réenregistrement dun passage avec Punch In/ Out, les données audio remplacées sont conservées sur le disque dur du BR-1200CD. Si ces données ne sont plus utilisées, la fonction Song Optimization (p. 112) vous permet de les effacer avec toutes les données superflues afin doptimaliser la capacité de votre disque dur.
Le BR-1200CD vous laisse le choix entre lenregistrement Punch In/Out manuel ou automatique.
Enregistrement
Punch In Punch Out Fin
Reproduction
Temps
Punch In/Out manuel avec [REC]
Cette section vous explique comment effectuer un enregistre­ment Punch In/Out manuel pour réenregistrer un passage de la piste 1.
1. Appuyez sur le bouton TRACK [1].
Ce bouton clignote en orange et vert.
2. Amenez le curseur de la piste 1 sur la position indiquée
ci-dessous.
3. Assurez-vous que le bouton AUTO PUNCH [ON/OFF]
est éteint.
Sil est allumé, actionnez-le pour l’éteindre.
4. Lancez la reproduction du morceau et servez-vous de la
commande INPUT LEVEL pour régler le niveau d’entrée.
Si vous voulez étouffer la piste 1, maintenez [TRACK MUTE] enfoncé et appuyez sur le bouton de cette piste. Répétez cette manipulation pour activer une piste étouf­fée.
Ecoutez lenregistrement et la source dentrée pour com­parer leur volume. Si nécessaire, utilisez la commande INPUT LEVEL pour ajuster le niveau dentrée en fonc­tion du volume de lenregistrement.
Section 1

Punch In/Out manuel

Utilisez le bouton [REC] ou un commutateur au pied pour lancer et arrêter lenregistrement Punch In/Out. Si vous êtes à la fois musicien et ingénieur du son, il peut se révéler diffi­cile dactionner le bouton [REC] du BR-1200CD au bon moment. Un commutateur au pied (comme le Roland DP-2 ou le BOSS FS-5U disponible en option) vous permet de pilo­ter lenregistrement Punch In/Out avec le pied.
5. Une fois la balance établie, assurez-vous que la piste 1
n’est pas étouffée.
6. Retournez à une position précédant le début du pas-
sage à réenregistrer et lancez la reproduction en appuyant sur [PLAY].
7. Lorsque la reproduction atteint le passage à refaire,
appuyez sur le bouton [REC] pour lancer l’enregistre­ment (Punch In).
Pour arrêter lenregistrement (Punch Out), appuyez sur le bouton [REC] ou [PLAY].
[REC] vous permet de lancer et darrêter lenregistre­ment dautres passages si nécessaire sans devoir arrêter la reproduction.
8. Une fois le réenregistrement terminé, appuyez sur
[STOP].
9. Ecoutez le passage réenregistré.
Retournez à une position précédant le début du passage et lancez la reproduction. Servez-vous du curseur de la piste 1 pour régler le volume.
Rev0.02
75
Réenregistrement ponctuel (Punch In/Out)
Punch In/Out manuel avec un commutateur au pied
Vous pouvez brancher un commutateur au pied (comme le Roland DP-2 ou le BOSS FS-5U disponible en option) au BR-1200CD pour piloter lenregistrement Punch In/Out avec le pied. Procédez comme suit pour configurer le commuta­teur au pied.
1. Appuyez sur [UTILITY].
Le menu UTIL apparaît.
2. Amenez le curseur sur “SYSTEM” et appuyez sur
[ENTER/YES].
Vous pouvez aussi appuyer sur [F2] (SYSTEM) si licône SYSTEM est affichée.
La page System apparaît.

Auto Punch In/Out

Le BR-1200CD dispose d’une fonction appelée Auto Punch In/ Out qui active et coupe automatiquement lenregistrement à des endroits précis dun morceau. Cette fonction peut être extrêmement pratique lorsque lenregistrement doit être lancé à un point bien précis ou quand vous devez vous concentrer sur votre jeu et non sur un bouton ou un commutateur au pied.
Définir le passage à réenregistrer
Pour que lenregistrement Punch In/Out puisse être automa­tisé, il faut définir les points Punch In et Punch Out.
Entrer la position Punch In
1. Rendez-vous à la position voulue comme point Punch
In et appuyez sur AUTO PUNCH IN/OUT [IN].
La position actuelle est définie comme point Punch In et le bouton [IN] sallume pour lindiquer.
3. Amenez le curseur sur Foot Switch et sélectionnez
PUNCH IN/OUT avec la molette TIME/VALUE.
4. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT/NO] pour retourner à
la page principale.
5. Lancez l’enregistreur.
6. Actionnez le commutateur au pied.
A chaque pression sur le commutateur au pied, le BR-1200CD lance et arrête alternativement lenregistre­ment.
* Après avoir mémorisé cette position, vous pouvez y sauter en
appuyant sur [IN].
* Pour annuler cette définition et/ou choisir une nouvelle posi-
tion Punch In, maintenez [DELETE] enfoncé et appuyez sur
[IN]. Le point Punch In est supprimé et le bouton [IN]
s’éteint.
Entrer la position Punch Out
2. Rendez-vous à la position voulue comme point Punch
Out et appuyez sur AUTO PUNCH IN/OUT [OUT].
La position actuelle est définie comme point Punch Out et le bouton [OUT] sallume pour lindiquer.
* Après avoir mémorisé cette position, vous pouvez y sauter en
appuyant sur [OUT].
* Pour annuler cette définition et/ou choisir une nouvelle posi-
tion Punch Out, maintenez [DELETE] enfoncé et appuyez sur [OUT]. Le point Punch Out est supprimé et le bouton [OUT] s’éteint.
* Les points Punch In et Punch Out doivent se trouver au
moins à 0,5 secondes l’un de l’autre. Le point Punch Out ne peut donc pas se trouver à moins de 0,5 secondes du point Punch In.
Rev0.02
76
Pour entrer les points Punch In et Out à des positions définies par un marqueur, gagnez dabord la position du marqueur voulu pour le point Punch In et appuyez sur [IN]. Passez ensuite au marqueur voulu pour le point Punch Out et appuyez sur [OUT]. Pour savoir comment gagner la position définie par un marqueur, voyez Accéder à un repère (p. 90).
Réenregistrement ponctuel (Punch In/Out)
8. Une fois le réenregistrement terminé, appuyez sur
[STOP].
9. Ecoutez le passage réenregistré.
Retournez à une position précédant le début du passage et lancez la reproduction.
Servez-vous du curseur de la piste 1 pour régler le volume. Vous pouvez appuyer sur [IN] pour sauter directement au point Punch In.
Section 1
Procédure denregistrement
Lorsque vous avez délimité le segment à enregistrer, utilisez la fonction Auto Punch In/Out.
Cette section vous explique comment effectuer un enregistre­ment Punch In/Out automatique pour réenregistrer un pas­sage de la piste 1.
1. Appuyez sur le bouton TRACK [1].
Ce bouton clignote en orange et vert.
2. Amenez le curseur de la piste 1 sur la position indiquée
ci-dessous.
3. Assurez-vous que le bouton AUTO PUNCH IN/OUT [ON/
OFF] est éteint.
Sil est allumé, actionnez-le pour l’éteindre.
4. Lancez la reproduction du morceau et servez-vous de la
commande INPUT LEVEL pour régler le niveau d’entrée.
5. Une fois la balance établie, assurez-vous que la piste 1
n’est pas étouffée.
6. Gagnez une position précédant le début du passage à
réenregistrer et appuyez sur AUTO PUNCH IN/OUT [ON/OFF].
Le bouton sallume pour indiquer que la fonction Auto Punch In/Out est activée.
7. Appuyez sur [REC] pour préparer le BR-1200CD à
l’enregistrement puis appuyez sur [PLAY].
Dès que la reproduction arrive au début du passage à réenregistrer (point Punch In), lenregistrement est auto­matiquement enclenché: vous pouvez donc jouer votre passage sans vous soucier des formalités. De même, une fois le passage terminé, le BR-1200CD se charge d’arrêter lenregistrement au point Punch Out et repasse en mode de reproduction.
10. Pour effacer les réglages Auto Punch In/Out, maintenez
[DELETE] enfoncé et appuyez sur [IN] ou [OUT].

Enregistrement en boucle sur une section définie

Lorsque vous combinez la fonction de répétition (Repeat) du BR-1200CD avec lenregistrement Punch In/Out, le passage enregistré est automatiquement reproduit, ce qui vous per­met de l’écouter. Si le résultat ne vous satisfait pas, il suffit dappuyer sur [REC] sans arrêter la reproduction pour recommencer lenregistrement. La combinaison des fonctions Auto Punch In/Out et Repeat constitue lenregistrement en boucle.
Pour en savoir plus sur la fonction Repeat, voyez p. 74.
Définir le passage à répéter
Avant de commencer lenregistrement, il faut définir le début et la fin de la plage à répéter.
Il faut quelle comprenne le passage à réenregistrer (c.-à-d. les points Punch In et Punch Out). Si la plage définie pour la répétition ne comprend pas lensemble du passage à réenregistrer, lenregistrement risque de ne pas démarrer à temps ou de sarrêter brutalement avant la fin.
Répétition
Reproduction
Début de la plage
à répéter (A)
Définir le passage à réenregistrer
Utilisez la fonction Auto Punch In/Out (p. 76) pour définir les points Punch In et Punch Out.
Enregistrement
Punch In Punch Out
Reproduction
Temps
Fin de la plage
à répéter (B)
Rev0.02
77
Réenregistrement ponctuel (Punch In/Out)
Enregistrer en boucle
Cette section explique comment combiner les fonctions Repeat et Auto Punch In/Out pour réenregistrer un passage de la piste 1.
1. Appuyez sur le bouton TRACK [1].
Ce bouton clignote en orange et vert.
2. Amenez le curseur de la piste 1 sur la position indiquée
ci-dessous.
3. Appuyez sur AUTO PUNCH IN/OUT [ON/OFF].
Le bouton sallume pour indiquer que la fonction Auto Punch In/Out est activée.
4. Lancez la reproduction du morceau avec la fonction
Repeat et servez-vous de la commande INPUT LEVEL pour régler le niveau d’entrée.
5. Une fois la reproduction répétée en cours, appuyez sur
[REC] juste avant le point Punch In.
Le BR-1200CD passe automatiquement en mode denre­gistrement au point Punch In puis arrête lenregistre­ment au point punch Out et repasse en mode de repro­duction.
Ecoutez ensuite le résultat. Sil ne répond pas à vos attentes, appuyez sur [REC] et
réenregistrez une fois de plus le passage.
Si vous appuyez sur [REC] entre les points Punch In et Punch Out, le BR-1200CD passe immédiatement en mode denregistrement jusquau point Punch Out.
6. Une fois le réenregistrement terminé, appuyez sur
[STOP].
Appuyez sur [REPEAT]. Ce bouton s’éteint et la repro­duction en boucle sarrête.
7. Appuyez sur AUTO PUNCH IN/OUT [ON/OFF].
Ce bouton s’éteint et la fonction est coupée.
78
Rev0.02

Utilisation des pistes virtuelles (V-Tracks)

Bien que le BR-1200CD soit un enregistreur à 12 pistes, cha­cune de ces pistes vous permet en fait de faire appel à 16 pis­tes virtuelles. Le BR-1200CD vous permet ainsi denregistrer sur 192 pistes. Ces pistes virtuelles vous permettent de faire plusieurs prises de solos de guitare, du chant etc. et de les conserver afin de sélectionner la meilleure ultérieurement. Vous pouvez en outre reprendre les meilleures parties de dif­férentes prises et les combiner sur une seule piste.
Editer un enregistrement (édition de piste) (p. 99)

Changer de piste virtuelle

1. Appuyez sur [V-TRACK].
La page V-Track apparaît.
La piste sélectionnée est indiquée dans la case supérieure, à gauche de l’écran; le numéro de la piste virtuelle en vigueur est affiché juste en dessous. Le nom de la piste virtuelle est indiqué dans la case du milieu.
( ): Piste virtuelle sélectionnée (contient des don-
nées audio).
( ): Piste virtuelle sélectionnée (ne contient pas de
données audio). ( ): Piste virtuelle contenant des données audio. ( ): Piste virtuelle ne contenant pas de données
audio. ( ): Piste virtuelle de la piste 11/12 utilisée en der-
nier lieu pour la mastérisation (piste de masté-
risation)
3. Utilisez la molette TIME/VALUE pour changer de piste
virtuelle.
Le symbole “” apparaît si la piste virtuelle sélec- tionnée contient des données audio.
Section 1
4. Lorsque vous avez sélectionné la piste virtuelle,
appuyez sur [EXIT/NO] pour retourner à la page princi­pale.
5. Pour conserver la sélection des pistes virtuelles, sauve-
gardez le morceau (p. 70).
Si vous changez des pistes virtuelles durant la repro­duction, celle-ci est momentanément interrompue. Ce phénomène est normal: ce nest pas un défaut.
Vous ne pouvez pas utiliser les boutons de piste à la page V-Track pour sélectionner des pistes pour lenregistrement.
2. Amenez le curseur sur la piste contenant la piste vir-
tuelle que vous voulez changer.
Pour sélectionner la piste à éditer, vous pouvez utiliser les boutons de piste au lieu du curseur.
Rev0.02
79
Utilisation des pistes virtuelles (V-Tracks)

Nommer les pistes virtuelles (Name)

Vous pouvez nommer les 192 pistes virtuelles du BR-1200CD. Lors de lenregistrement sur une piste virtuelle, celle-ci reçoit par défaut un nom correspondant à lentrée sélectionnée que vous pouvez modifier ultérieurement.
1. Appuyez sur [V-TRACK].
La page V-Track apparaît.
2. Sélectionnez la piste virtuelle à nommer avec les bou-
tons [CURSOR] et la molette TIME/VALUE.
Changer la piste de mastérisation
En mode Mastering, le symbole [ ] est automatiquement affiché à droite de la piste virtuelle utilisée en dernier lieu pour la mastérisation sur la piste 11/12. Cette piste virtuelle est dite piste de mastérisation. Elle est sélectionnée automatiquement pour la gravure sur disque CD-R/RW ; vous pouvez accélérer la gravure en sélectionnant et en réglant la bonne piste au préalable.
Pour en savoir plus, voyez Mastérisation (p. 146).
Le réglage de la piste de mastérisation est automatiquement effectué lors de la mastérisation mais vous pouvez changer davis et de piste virtuelle ultérieurement. Voici comment procéder.
1. Appuyez sur [V-TRACK].
La page V-Track apparaît.
Pour sélectionner la piste à éditer, vous pouvez utiliser les boutons de piste au lieu du curseur.
Le nom de la piste virtuelle est indiqué dans le bas de l’écran.
3. Amenez le curseur sur la lettre du nom à modifier et
choisissez-en une autre avec la molette TIME/VALUE.
4. Lorsque vous avez fini d’entrer le nom, appuyez sur
[EXIT/NO] pour revenir à la page principale.
5. Pour conserver le(s) nouveau(x) nom(s), sauvegardez le
morceau (p. 70).
2. Amenez le curseur sur “MASTER V-TRACK” puis uti-
lisez la molette TIME/VALUE pour choisir la piste de mastérisation.
3. Pour conserver les nouveaux réglages, sauvegardez le
morceau (p. 70).
Vous ne pouvez choisir quune des 16 pistes virtuel­les de la piste 11/12 comme piste de mastérisation.
80
Rev0.02

Annuler/rétablir un enregistrement (Undo/Redo)

Si le jeu ou le réglage de niveau n’était pas bon lors de lenre­gistrement, vous pouvez annuler ce dernier et ramener le BR-1200CD à son état antérieur (Undo).
En cas dannulation intempestive, vous pouvez annuler lannulation et rétablir lenregistrement (Redo).

Undo

1. Appuyez sur [UNDO/REDO].
Le message Undo? saffiche.
2. Appuyez sur [F3] (UNDO).
Le message “Complete!” apparaît pour indiquer la fin de lopération.
3. Appuyez sur [PLAY] pour lancer la reproduction et
vous assurer que l’enregistrement a bien été annulé.
4. Si vous voulez annuler l’enregistrement précédant
celui qui vient d’être supprimé, recommencez les opé­rations 1~3.
A chaque annulation, le BR-1200CD annule lenregistre­ment le plus récent.

Redo

Utilisez la fonction Redo pour récupérer un enregistrement annulé avec Undo.
Section 1
Quand la fonction Redo est disponible, “” est affiché à côté du nom du morceau à la page principale.
Voici comment procéder.
1. Appuyez sur [UNDO/REDO].
Le message Redo? saffiche.
2. Appuyez sur [F2] (REDO).
Le message “Complete!” apparaît pour indiquer la fin de lopération.
3. Appuyez sur [PLAY] pour lancer la reproduction et
vous assurer que l’enregistrement a bien été récupéré.
Si vous avez effectué plusieurs annulations, vous pouvez recommencer les opérations 1~3 pour récupérer d’autres données.
Chaque opération Redo permet de récupérer dautres données annulées.
Après exécution de la fonction Song Optimization (p. 112), la fonction Undo nest plus disponible.
Le BR-1200CD peut effectuer jusqu’à 10.000 annula­tions environ.
La fonction Undo ne peut annuler que des enregis­trements audio ainsi que les modifications apportées
à ces données.
Aucune autre modification ne peut être annulée
avec cette fonction.
Si vous avez effectué un nouvel enregistrement ou procédé à un changement après lopération Undo, il est impossible dutiliser Redo pour récupérer les données supprimées.
Après exécution de la fonction Song Optimization (p. 112), la fonction Redo nest plus disponible.
Rev0.02
81

Mixer plusieurs pistes en stéréo (Bounce)

Si vous venez denregistrer un morceau en ajoutant une piste après lautre, le résultat est souvent disparate notamment en ce qui concerne le volume et la position dans limage stéréo; les différentes parties ne semblent pas constituer un ensem­ble cohérent. Il suffit alors de mixer ces pistes en ajustant la balance et leur position stéréo pour produire un image sonore stéréo cohérente.
Si vous avez lintention de graver un CD audio, vos mor­ceaux doivent se présenter sous forme de mixages stéréo: cette opération est donc incontournable.
Voici comment effectuer un mixage stéréo.
(1) Réglez la position gauche/droite de chaque piste
(Pan). (2) Eliminez les variations de volume (compresseur). (3) Réglez la tonalité de chaque piste (égaliseur). (4) Elargissez le son global (effets Loop). (5) Mixez les pistes pour en faire une piste stéréo
(fusion de pistes).
Réglez la position stéréo de
Pour sélectionner la piste à éditer, vous pouvez utili­ser les boutons de piste au lieu du curseur. De plus, il suffit dappuyer simultanément sur les boutons des pistes 1 et 2, 3 et 4, 5 et 6 ou 7 et 8 pour modifier en une fois les réglages des deux pistes sélec­tionnées. Pour les pistes stéréo 9/10~11/12, les paramètres des pistes gauche et droite changent toujours de façon identique. Il est impossible de modifier séparé­ment les paramètres des pistes gauche et droite.

Eliminer les variations de volume (compresseur)

Les pistes 1~8 sont dotées chacune dun compresseur pour aplanir les différences de volume et les crêtes de niveau des différentes pistes.
chaque piste (Pan)
1. Appuyez sur CHANNEL EDIT [PAN].
La page de réglage de la position stéréo (Pan) apparaît.
2. Amenez le curseur sur la piste dont vous voulez régler
la position stéréo.
Vous pouvez aussi sélectionner une piste en appuyant sur son bouton. Le bouton de la piste sélectionnée sallume.
3. Changez la position stéréo avec la molette TIME/
VALUE
L100: Le signal est placé à lextrême gauche. 0: Le signal est placé au centre. R100: Le signal est placé à lextrême droite.
4. Appuyez sur [EXIT/NO] pour retourner à la page prin-
cipale.
1. Appuyez sur [COMP].
L’écran affichant les paramètres du compresseur appa­raît.
2. Amenez le curseur sur la piste dont vous voulez régler
les paramètres de compression.
Le bouton de la piste sélectionnée sallume.
3. Amenez le curseur sur le paramètre à modifier et utili-
sez la molette TIME/VALUE pour effectuer le réglage.
82
THR (Threshold):
Ce paramètre détermine le niveau seuil à partir duquel le compresseur entre en action. Plus la valeur est basse
Rev0.02
Mixer plusieurs pistes en stéréo (Bounce)
(ou négative), plus le niveau de déclenchement du com­presseur est bas.
ATK (Attack):
Ce paramètre détermine le temps que met le compres­seur pour modifier le son une fois que le niveau seuil a été atteint. Plus les valeurs sont basses, plus leffet du compresseur est rapide.
REL (Release):
Ce paramètre détermine le temps que met le compres­seur pour cesser son action une fois que le niveau retombe sous le seuil de déclenchement. Plus les valeurs sont basses, plus larrêt du compresseur est rapide.
Vous pouvez aussi régler directement les paramètres THR, ATK et REL avec les commandes VALUE 1~3.
4. Appuyez sur [EXIT/NO] pour retourner à la page prin-
cipale.
Pour sélectionner la piste à éditer, vous pouvez utili­ser les boutons de piste au lieu du curseur. De plus, il suffit dappuyer simultanément sur les boutons des pistes 1 et 2, 3 et 4, 5 et 6 ou 7 et 8 pour modifier en une fois les réglages des deux pistes sélectionnées. Cette fonction est extrêmement utile pour aligner les réglages de compression de deux pistes stéréo. En modifiant ainsi les réglages de compression, tous les paramètres ont des valeurs identiques. Les com­presseurs des pistes de la paire sélectionnée fonc­tionnent alors comme un compresseur stéréo, ce qui permet d’éliminer toute différence de niveau entre les pistes gauche et droite. Cette méthode de travail en stéréo est appelée Stereo Link. Pour les pistes stéréo 9/10~11/12, les paramètres des pistes gauche et droite changent toujours de façon identique. Il est impossible de modifier séparé­ment les paramètres des pistes gauche et droite.
Outre les paramètres affichés à l’écran, les compres­seurs disposent dautres paramètres plus pointus. Voyez aussi Compresseurs et égaliseurs propres aux pistes (p. 128).

Régler la tonalité de chaque piste (égaliseur)

Chaque piste est dotée dun égaliseur trois bandes (EQ) que vous pouvez utiliser pour régler le grave, le médium et l’aigu du signal enregistré sur la piste.
1. Appuyez sur [EQ].
L’écran affichant les paramètres de l’égaliseur apparaît.
2. Amenez le curseur sur la piste dont vous voulez régler
l’égalisation.
Le bouton de la piste sélectionnée sallume.
3. Amenez le curseur sur le paramètre à modifier et utili-
sez la molette TIME/VALUE pour effectuer le réglage.
HIGH:
Ce paramètre modifie la bande des hautes fréquences. Ce réglage de laigu change l’éclat du son. L’égalisation de laigu est particulièrement efficace pour des sons de charleston, cymbales etc.; elle permet aussi de corriger les sibilantes (le sifflement du son S).
MID:
Ce paramètre modifie la bande des fréquences moyen­nes. Il modifie principalement le degré de puissance ou de présence dun instrument et peut être très utile pour le chant, les guitares, les saxophones et tout autre instru­ment mélodique. Louïe humaine est particulièrement sensible aux fréquences moyennes; elles constituent sou­vent la majeure partie du son dun instrument doù leur importance pour pratiquement tous les instruments.
Section 1
83
Rev0.02
Mixer plusieurs pistes en stéréo (Bounce)
LOW:
Ce paramètre modifie la bande des basses fréquences. Il change limpact de la basse, de la grosse caisse et dautres instruments constitutifs du rythme dun mor­ceau. Notez que l’égalisation du grave na guère deffet sur les instruments plus brillants comme les cordes ou les cymbales.
Vous pouvez aussi régler directement les paramètres High, Mid et Low avec les commandes VALUE1, VALUE2 et VALUE3.
4. Appuyez sur [EXIT/NO] pour retourner à la page prin-
cipale.
Si vous choisissez un niveau excessif, le volume de la plage correspondante est trop élevé et risque dendommager votre ouïe. Il y a en plus risque de distorsion du signal, ce qui peut endommager des appareils audio externes comme le casque. Soyez donc extrêmement prudent lors de ce réglage et, si nécessaire, effectuez-le à volume réduit.

Effets généraux (boucles deffets)

La section de mixage du BR-1200CD propose les boucles deffet (Loop Effects) suivantes: CHORUS/DELAY/DOU­BLING et REVERB. Lorsquils sont utilisés à bon escient, ces effets confèrent une impression despace et de profondeur au son.
Quest-ce quune boucle deffet (Loop Effect)?
Les effets dont les entrées sont branchées aux envois à leffet (Send) et les sorties aux retours deffet dune
console de mixage constituent une boucle deffet. Cette boucle deffet permet de déterminer le niveau du signal deffet en jouant sur le niveau denvoi du signal original (en loccurrence, de la piste du BR-1200CD) à leffet. Comme chaque piste dispose dun paramètre Send réglant le niveau denvoi, vous pouvez déterminer le degré deffet appliqué aux dif­férentes pistes: cela vous permet dutiliser une réverbération plus importante pour le chant que pour la batterie, par exemple. A la différence des effets dinsertion (p. 116) qui ne concernent quun son particulier, les boucles deffet modifient le son global.
Pour sélectionner la piste à éditer, vous pouvez utili­ser les boutons de piste au lieu du curseur. De plus, il suffit dappuyer simultanément sur les boutons des pistes 1 et 2, 3 et 4, 5 et 6 ou 7 et 8 pour modifier en une fois les réglages des deux pistes sélec­tionnées. Cette fonction est extrêmement utile pour aligner les réglages d’égalisation de deux pistes sté­réo. En modifiant ainsi les réglages d’égalisation, tous les paramètres ont des valeurs identiques. Cette méthode de travail en stéréo est appelée Stereo Link.
Pour les pistes stéréo 9/10~11/12, les paramètres des pistes gauche et droite changent toujours de façon identique. Il est impossible de modifier séparé­ment les paramètres des pistes gauche et droite.
Outre les paramètres affichés à l’écran, les égaliseurs disposent dautres paramètres pointus. Voyez aussi “Égaliseurs propres aux pistes (Track EQ) (p. 130).
Appliquer de la réverbération
1. Appuyez sur LOOP EFFECTS [REVERB].
Le BR-1200CD affiche la page Reverb Send permet­tant de régler le niveau denvoi du signal de chaque piste à leffet.
2. Amenez le curseur sur la piste à laquelle vous voulez
ajouter de la réverbération.
Vous pouvez aussi sélectionner une piste en appuyant sur son bouton.
3. Ecoutez le signal de la piste sélectionnée et ajustez son
niveau d’envoi à la réverbération avec la molette TIME/ VALUE jusqu’à ce que le résultat vous satisfasse.
84
Rev0.02
Mixer plusieurs pistes en stéréo (Bounce)
Avec une valeur 0 pour le niveau denvoi, il ny a pas de réverbération; la valeur 100 correspond au niveau de réverbération maximum.
4. Si nécessaire, répétez les étapes 2 et 3.
Pour sélectionner la piste à éditer, vous pouvez utili­ser les boutons de piste au lieu du curseur. De plus, il suffit dappuyer simultanément sur les boutons des pistes 1 et 2, 3 et 4, 5 et 6 ou 7 et 8 pour modifier en une fois les réglages des deux pistes sélec­tionnées. Cette fonction est extrêmement utile pour aligner les réglages de réverbération de deux pistes stéréo.
Pour les pistes stéréo 9/10~11/12, les paramètres des pistes gauche et droite changent toujours de façon identique. Il est impossible de modifier séparé­ment les paramètres des pistes gauche et droite.
Outre les paramètres affichés à l’écran, les réverbéra­tions disposent dautres paramètres affinant le réglage. Voyez aussi Utiliser les effets Loop’” (p. 125).
Appliquer un effet chorus, delay ou doubling
1. Appuyez sur LOOP EFFECTS [CHORUS/DELAY].
Le BR-1200CD affiche la page Chorus/Delay Send permettant de régler le niveau denvoi du signal de cha­que piste à leffet.
2. Appuyez sur [F3] (EDIT).
La page Chorus/Delay Edit apparaît.
3. Amenez le curseur sur TYPE et sélectionnez l’effet
voulu avec la molette TIME/VALUE.
CHORUS:
Leffet chorus décale imperceptiblement le signal deffet qui, ajouté au signal original, épaissit le son. Cet effet donne limpression d’être entouré par le son.
DELAY:
Un effet delay (retard) fonctionne comme un écho en répétant le son original après un intervalle déterminé. Vous pouvez appliquer cet effet à des instruments mélodiques afin denrichir et d’épaissir le son sans perte dimpact.
Section 1
DOUBLN:
Leffet de doublage est un delay avec un temps de retard extrêmement bref. Vous pouvez vous en servir pour donner lillusion quun enregistrement mono est stéréo.
4. Appuyez sur [EXIT/NO] pour revenir à la page “Cho-
rus/Delay Send”.
5. Amenez le curseur sur la piste à laquelle vous voulez
ajouter un effet chorus, delay ou doubling.
Vous pouvez aussi sélectionner une piste en appuyant sur son bouton.
6. Ecoutez le signal de la piste sélectionnée et ajustez son
niveau d’envoi à l’effet avec la molette TIME/VALUE.
85
Rev0.02
Mixer plusieurs pistes en stéréo (Bounce)
Avec un niveau denvoi 0, il ny a pas deffet; la valeur 100 produit un effet maximum.
7. Si nécessaire, répétez les étapes 5 et 6.
Vous ne pouvez choisir quun seul effet chorus, delay ou doubling. Pour les effets chorus, delay et doubling, il est impossible dutiliser plusieurs types deffets simultanément.
Pour sélectionner la piste à éditer, vous pouvez utili­ser les boutons de piste au lieu du curseur. De plus, il suffit dappuyer simultanément sur les boutons des pistes 1 et 2, 3 et 4, 5 et 6 ou 7 et 8 pour modifier en une fois les réglages des deux pistes sélec­tionnées. Cette fonction est extrêmement utile pour aligner les réglages de chorus/delay/doubling de deux pistes stéréo.
Pour les pistes stéréo 9/10~11/12, les paramètres des pistes gauche et droite changent toujours de façon identique. Il est impossible de modifier séparé­ment les paramètres des pistes gauche et droite.
Outre les paramètres affichés à l’écran, les effets de chorus/delay/doubling disposent dautres paramè­tres pointus. Voyez aussi Utiliser les effets Loop’” (p. 125).

Fusionner les pistes pour en faire une piste stéréo (Bounce)

Lorsque vous avez terminé toutes les opérations décrites dans les sections précédentes, il ne vous reste plus qu’à fusionner les pistes et enregistrer ce mixage en stéréo.
Pour fusionner une piste avec une autre en ne vous servant que du BR-1200CD, utilisez la fonction Bounce.
Vous pouvez faire appel aux accompagnements de batte­rie, basse ou boucles et les combiner avec les pistes enre­gistrées lors du mixage stéréo. Appuyez sur le bouton de la piste de batterie, de basse ou de boucles (8, 9/10) jusqu’à ce quil sallume ou clignote. Utilisez ensuite le curseur de la piste pour en régler le volume et fusionnez la piste de batterie, de basse ou de boucles avec une autre piste.
Comme il faudra ensuite mastériser (p. 146) le morceau, utili­sons les pistes 11/12 pour la fusion.
1. Appuyez plusieurs fois sur [REC MODE] pour allumer
le témoin BOUNCE.
Toutes les sources dentrées sont automatiquement étouffées.
2. Appuyez sur le bouton des pistes [11/12].
Il devient rouge et se met à clignoter pour indiquer que la piste [11/12] est sélectionnée pour la fusion. Les bou­tons des pistes enregistrées sont verts.
3. Appuyez sur [REC] puis sur [PLAY].
[PLAY] et [REC] sallument, et lenregistrement (la fusion) débute.
86
4. A la fin du morceau, appuyez sur [STOP].
[PLAY] et [REC] s’éteignent et la fusion sarrête.
5. Pour écouter le résultat de la fusion, ramenez tous les
curseurs au minimum à l’exception de celui de la piste 11/12 et réglez ce dernier à un niveau adéquat.
6. Appuyez sur [ZERO] puis sur [PLAY].
La fusion de pistes réalisée sur la piste 11/12 est repro­duite.
Rev0.02
Mixer plusieurs pistes en stéréo (Bounce)
7. Pour conserver le résultat de la fusion, sauvegardez le
morceau (p. 70).
Ce processus impliquant le mixage (réglage de tonalité et de balance) de différentes pistes et lenregistrement (la fusion) de ces dernières sur une seule piste stéréo est souvent appelé mixdown.
Si vous coupez le BR-1200CD sans sauvegarder le morceau, le résultat de la fusion est perdu. Pensez donc à sauvegarder vos morceaux régulièrement. Si vous avez lintention de créer un CD audio ultérieu­rement, sauvegardez la piste fusionnée.
Si la piste sélectionnée pour la fusion contient des données, celles-ci sont écrasées et remplacées par les données des pistes fusionnées. Pour éviter cela, veillez, lors de lenregistrement, à garder une piste libre pour la fusion de pistes. Si vous avez effacé un enregistrement auquel vous teniez suite à une fusion de pistes, vous pouvez utiliser la fonction Undo pour annuler la fusion et récupérer votre enregistre­ment. Undo (p. 81)
Après la fusion, il peut s’écouler 1 ou 2 secondes avant que vous ne puissiez effectuer lopération sui­vante.

Fusion directe sur CD-R/RW

Le BR-1200CD permet deffectuer la fusion de pistes directe­ment sur CD-R/RW au lieu de le faire sur des pistes audio. Cest une façon pratique de conserver une copie des divers stades dun morceau.
Les différences de caractéristiques des CDR-/RW empê­chent de garantir une gravure correcte à 100%. Il peut arriver que la fusion soit interrompue à cause dune erreur en cours de gravure sur le CD-R/RW. Nutilisez donc jamais cette fonction pour vos enregistre­ments importants.
1. Préparez un CD-R/RW vierge ou un CD-R/RW sur
lequel vous avez gravé des données avec la fonction Track-At-Once (p. 219) du BR-1200CD mais que vous n’avez pas encore finalisé (p. 225).
2. Insérez le CD-R/RW dans le graveur.
Le témoin du graveur CD-R/RW clignote. Attendez quil cesse de clignoter.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [REC MODE]
jusqu’à ce que le témoin BOUNCE s’allume.
Le BR-1200CD est alors en mode BOUNCE et le curseur se déplace sur la piste de destination de la fusion.
4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“CD-R/RW”.
Section 1
Pour fusionner un instrument joué en direct avec des pistes enregistrées au préalable, appuyez sur le bouton INPUT SELECT approprié. Le bouton sallume et l’étouffement des sources dentrée est annulé. Vous pouvez alors enregistrer linstrument et le fusionner directement avec les pistes enre­gistrées antérieurement.
Nous venons dexpliquer comment effectuer le mixage stéréo avec le BR-1200CD mais rien ne vous empêche de faire appel à un enregistreur externe. Branchez la sortie LINE OUT du BR-1200CD à lenregistreur, lancez lenregistrement sur cet appa­reil puis la reproduction sur le BR-1200CD. Notez quil est inutile de régler REC MODE sur BOUNCE dans ce cas-ci: vous pouvez le laisser sur INPUT.
5. Appuyez sur [REC].
Le moteur du graveur CD-R/RW se met à tourner.Now checking…” apparaît à l’écran puis cède la place à
Create Track…”. “Complete! apparaît environ dix
secondes plus tard et indique la fin des préparatifs pour la fusion.
A la différence de lenregistrement normal, vous ne pou­vez pas appuyer sur [REC] (Punch In manuel) après avoir appuyé sur [PLAY] au préalable.
Dès que vous appuyez sur [REC], une plage dun mor­ceau au minimum est créée sur le disque. Même si vous appuyez sur [STOP] sans fusionner de pistes, le morceau ne peut pas être effacé.
6. Appuyez sur [PLAY].
[PLAY] et [REC] sallument et la fusion de pistes sur CD­R/RW commence.
Les sons sont gravés sur le CD-R/RW exactement tels que vous les entendez.
Rev0.02
87
Mixer plusieurs pistes en stéréo (Bounce)
7. A la fin du morceau, appuyez sur [STOP].
Close Track…” apparaît à l’écran. La fusion est termi­née lorsque Complete! apparaît.
Quelques secondes peuvent s’écouler avant que vous ne puissiez passer à lopération suivante.
8. Pour vérifier le résultat de la fusion, écoutez le disque
en tant que CD audio (p. 224).
9. Pour pouvoir écouter la fusion de pistes sur un lecteur
CD conventionnel, finalisez le disque (p. 225).
La finalisation du CD-R/RW vous permet d’écouter le contenu sur un lecteur CD mais vous empêche de graver dautres données sur le disque. Ne finalisez donc pas le disque si vous voulez y graver dautres données.
Si vous utilisez le BR-1200CD pour écouter le dis­que, gravez-le en format Track-At-Once (p. 219).
88
Rev0.02

Section 2 Edition

Section 2
Edition
89

Insérer des repères dans un morceau (Marker)

La fonction Marker du BR-1200CD vous permet d’insérer des repères dans un morceau. Il vous permettent de sauter direc­tement à une position repérée de la sorte en entrant le numéro du repère voulu. Cette fonction peut se révéler extrê­mement précieuse durant l’édition. Vous pouvez insérer jusqu’à 100 repères dans un morceau qui sont numérotés de 1~100, à partir du début du morceau. Si vous insérez un nou­veau repère entre deux anciens, le numéro de tous les repères suivant le nouveau augmente d’une unité. A titre d’exemple, voici comment changent les numéros suite à l’insertion d’un nouveau repère après le repère 2.
Repère Repère Repère Repère
12
Repère
12 3
C’est pourquoi il vaut mieux nommer les repères pour les retrouver facilement. Voyez aussi “Nommer un repère” (p. 91).
34
Temps
RepèreRepère RepèreRepère
45
Temps

Insérer un repère

Appuyez sur [MARK] pour définir un repère à la position actuelle.
Les repères doivent se trouver au moins à ±0,1 secondes
l’un de l’autre. Il est d’ailleurs impossible de placer un
repère à moins de ±0,1 secondes d’un repère antérieur.

Effacer un repère

La case affichant les repères indique le repère situé avant ou à la position actuelle.
Appuyez sur [CLEAR] si vous voulez l’effacer.

Accéder à un repère

Servez-vous des boutons SEARCH pour avancer ou reculer jusqu’au repère suivant ou précédent. A la page principale (illustrée ci-dessous), vous pouvez aussi appuyer sur le bou-
ton CURSOR [ ] pour choisir le numéro du repère qui vous intéresse.
Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le numéro du repère auquel vous voulez accéder.
90
Rev0.02
Insérer des repères dans un morceau (Marker)

Modifier un repère

Déplacer un repère
1. Appuyez sur [UTILITY].
Le menu UTIL saffiche.
2. Amenez le curseur sur “MARKER” et appuyez sur
[ENTER/YES].
La page Marker saffiche.
3. Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
numéro du repère à éditer.
2. Appuyez sur [F2] (NAME).
* Tant que vous ne définissez pas de repère, “NAME” n’est pas
affiché.
3. Servez-vous de [CURSOR] et de la molette TIME/
VALUE pour modifier le nom du repère.
Section 2
4. Pour conserver les nouveaux noms, sauvegardez le
morceau (p. 70).
Définir un repère comme index pour CD audio
Lorsque vous gravez un CD audio, vous pouvez faire appel à une procédure spéciale permettant dutiliser des repères pour diviser un enregistrement en plusieurs plages sur le CD. Cette méthode de gravure de CD est appelée Disc At Once By Marker.
4. Amenez le curseur sur “Location” et choisissez une
position pour ce repère avec la molette TIME/VALUE.
Si vous amenez le curseur sur laffichage de mesure, vous pouvez changer la position du repère par mesures. Vous pouvez aussi amener le curseur sur laffichage tem­porel et changer la position du repère sur base tempo­relle.
Nommer un repère
Vous pouvez nommer un repère (Marker Name) à la page Marker”.
1. A la page “Marker,” amenez le curseur sur “No.” puis
utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le numéro du repère à nommer.
Voyez Utiliser les repères pour séparer des plages et créer des CD audio (Disc At Once by Marker) (p. 222) pour en savoir plus sur cette fonction.
La page Marker vous permet même de définir des repères existants comme index de plages.
1. A la page “Marker”, amenez le curseur sur “No.” puis
utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le numéro du repère devant représenter une division.
2. Amenez le curseur sur “CD TRACK” et sélectionnez
“ON” avec la molette TIME/VALUE.
Le repère sélectionné devient un repère de division de plages pour CD audio. Le numéro de plage de CD sert automatiquement de nom à ce repère (CD01~CD99).
Si vous choisissez un repère existant comme repère de division de plages, son nom original est remplacé par le numéro de plage de CD.
3. Sauvegardez le morceau (p. 70).
91
Rev0.02
Insérer des repères dans un morceau (Marker)
Arrêt automatique à un repère (Marker Stop)
Veillez à sauvegarder votre morceau avant de le gra­ver sur CD. Les réglages non sauvegardés peuvent ne pas être pris en considération lors de la gravure.
Vous pouvez graver jusqu’à 99 plages sur un CD audio. Si vous essayez dinsérer davantage de repè­res, le message Marker Memory Full! apparaît et le repère nest pas inséré.
Les normes des CD audio exigent quune plage dure au moins quatre secondes. Des repères définissant une plage de CD de moins de 4 secondes sont igno­rés lors de la gravure du CD.
Changer les scènes assignées aux repères
Le BR-1200CD vous permet dassigner des scènes aux repè­res qui sont alors chargées au moment voulu (automatisation semi-dynamique). Cette opération sappelle Assign Scene.
Pour en savoir plus, voyez Charger des scènes automa­tiquement durant la reproduction et lenregistrement (Auto Scene) (p. 94).
Lassignation de scènes aux repères peut être modifiée nimporte quand à la page Marker.
Le BR-1200CD peut arrêter automatiquement lenregistre­ment ou la reproduction à des positions définies par un repère. Si vous relancez lopération (enregistrement ou reproduction), elle se poursuit jusquau repère suivant où elle sarrête de nouveau automatiquement.
1. Appuyez sur [UTILITY].
Le menu UTIL saffiche.
2. Amenez le curseur sur “SYSTEM” et appuyez sur
[ENTER/YES].
Si licône SYSTEM est affichée, vous pouvez aussi appuyer sur [F2] (SYSTEM).
La page System Parameter saffiche.
3. Amenez le curseur sur “Marker Stop” et sélectionnez
“ON” avec la molette TIME/VALUE.
1. A la page “Marker”, amenez le curseur sur “No.” puis
utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le numéro du repère voulu.
2. Amenez le curseur sur “Scene” et sélectionnez le numéro
de la scène voulue avec la molette TIME/VALUE.
La scène sélectionnée est assignée au repère.
3. Pour conserver le nouveau réglage, sauvegardez le mor-
ceau (p. 70).
Si vous ne sauvegardez pas le morceau, vos réglages seront perdus.
Si vous réglez ce paramètre sur OFF, la fonction Mar­ker Stop est désactivée.
Rev0.02
92

Mémoriser et rappeler des réglages de mixage (Scene)

Le BR-1200CD vous permet de mémoriser jusqu’à 100 ensembles de réglages de mixage et deffets par morceau. Chacun de ces ensembles ou scènes peut être chargé rapi­dement et facilement dès que vous en avez besoin. Si, par exemple, vous voulez comparer deux réglages de balance pour le mixage stéréo final, mémorisez chaque réglage sous forme de scène et écoutez-les en alternance. Avec la fonction Auto Scene, il est en outre possible dassi­gner des scènes à des repères (p. 90) afin quelles soient auto­matiquement chargées durant lenregistrement ou la repro­duction.
Mémoriser, charger et effacer des scènes
1. Appuyez sur [UTILITY].
Le menu UTIL saffiche.
Effacer:
Appuyez sur [F1] (DELETE). Lastérisque (*) indiquant que la scène contient des don-
nées disparaît.
5. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT/NO] pour retourner à la
page principale.
6. Pour conserver les nouveaux réglages de scène, sauve-
gardez le morceau (p. 70).
Section 2

Charger une scène sans changer le volume des pistes

Lorsque vous rappelez une scène, le volume des pistes change en fonction des réglages de la scène. Les curseurs ne bougent cependant pas. Résultat: le volume en vigueur ne correspond plus aux positions des curseurs. La procédure suivante vous permet de charger une scène sans changer le volume des pistes (celui-ci reste donc conforme aux positions des curseurs).
1. Rendez-vous à la page “Scene”.
2. Amenez le curseur sur “SCENE” et appuyez sur [ENTER/
YES].
Si licône SCENE est affichée, vous pouvez aussi appuyer sur [F2] (SCENE). La page Scene saffiche.
3. Utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir le
numéro de scène à mémoriser, charger ou effacer.
Si vous sélectionnez un numéro de scène déjà mémorisé, un astérisque apparaît à côté du numéro pour vous pré­venir.
4. Mémorisez, chargez ou effacez la scène.
Charger:
Appuyez sur [F3] (CALL).
Mémoriser:
Appuyez sur [F2] (SAVE). Lastérisque (*) indique que la scène a déjà été
mémorisée. Si vous la sélectionnez, les anciens réglages sont remplacés par les nouveaux.
2. Amenez le curseur sur “Track Level” et sélectionnez
“FADER” avec la molette TIME/VALUE.
Track Level
Ce paramètre détermine ce quil advient du volume des pistes lors du chargement dune scène.
SCENE:
Lorsquune scène est rappelée, le volume des pistes adopte les réglages mémorisés dans la scène. Il est donc fort probable que les positions des curseurs ne corres­pondent plus au volume des pistes.
FADER:
Lorsquune scène est rappelée, le volume des pistes ne change pas.
3. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT/NO] pour retourner à la
page principale.
4. Pour conserver le nouveau réglage, sauvegardez le mor-
ceau (p. 70).
Si vous ne sauvegardez pas le morceau, vos réglages seront perdus.
Rev0.02
93
Mémoriser et rappeler des réglages de mixage (Scene)
Charger des scènes automatiquement durant la reproduction et lenre­gistrement (Auto Scene)
Le BR-1200CD vous permet dassigner des scènes aux repè­res afin de les rappeler au moment voulu durant la reproduc­tion ou lenregistrement. Appelée Auto Scene, cette fonc­tion permet de changer automatiquement les volume des pis­tes, les réglages deffets etc.
Programmer un rappel de scène automatique
1. A la page principale, sautez à la position voulue pour
un changement automatique de scène dans le morceau.
2. Maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [MARK].
Vous entrez ainsi un nouveau repère à cet endroit. Simultanément, une nouvelle scène est créée et assignée au repère. Tous les réglages en vigueur (volume des pis­tes, réglages deffets etc.) sont mémorisés dans cette scène. Un S apparaît dans la case de nom de repère à la page principale et indique quune scène a été assignée au repère.
3. Appuyez sur [ZERO] pour retourner au début du mor-
ceau puis sur [PLAY] pour lancer la reproduction.
Dès que la reproduction arrive au nouveau repère, la scène qui lui est assignée est chargée. Un S apparaît dans la case de nom de repère à la page principale.
Le rappel automatique de scènes ne se limite pas à la reproduction et à lenregistrement; il se produit dès que la position actuelle correspond à celle du repère – même si la reproduction est arrêtée. Notez que lors dun rappel de scène automatique, certains paramètres mémorisés dans la scène ne sont pas pris en considération. Seuls les paramètres suivants sont pris en considération.
Volume des pistes 1~11/12 (curseurs)
Track Mute
Curseur MASTER
Pan (pour les pistes 1~11/12)
Compresseurs et limiteurs
Egalisation (pour les pistes 1~11/12; p. 130)
Effets dinsertion (p. 118), Vocal Tool Box (p. 131), Speaker Modeling (p. 142) et Mastering Tool Kit
(p. 146)
4. Pour conserver le nouveau réglage, sauvegardez le mor-
Envois au chorus/delay (pistes 1~11/12)
Envois à la réverbération (pistes 1~11/12)
* Vous pouvez spécifier si le rappel automatique d’une scène
inclut ou non l’égalisation (EQ ) et les paramètres d’effets
(p. 95). Par défaut, ils en sont exclus (“OFF”).
ceau (p. 70).
Lassignation de scènes aux repères pour un rappel automatique peut être modifiée ultérieurement. Pour en savoir plus, voyez Changer les scènes assi­gnées aux repères (p. 92).
Au total, vous pouvez insérer jusqu’à 100 repères dans un morceau (avec et sans assignation de scène à la clé). Vous pouvez également mémoriser jusqu’à 100 scènes. Si vous essayez dinsérer un repère ou de créer une scène qui excéderait la limite autorisée, le message Marker Memory Full! ou Scene Memory Full! apparaît et lopération est annulée.
Lorsquun nouveau repère et une nouvelle scène sont créés selon la procédure décrite à l’étape 2, le numéro disponible le plus bas est assigné à la nou­velle scène.
Les repères doivent se trouver à 100ms au moins lun de lautre. Si ce nest pas le cas, il faut dabord effacer lancien repère puis suivre les instructions de l’étape 2 pour définir le nouveau repère (p. 90).
Quand une scène est chargée, il peut y avoir un retard de plusieurs centièmes de seconde avant que les réglages sauvegardés ne soient appliqués au morceau. Cet intervalle est intentionnel et vise à évi­ter le bruit généré par des changements soudains de paramètres.
Si vous ne sauvegardez pas le morceau comme indi­qué à l’étape 4, vos réglages seront perdus.
Rev0.02
94
Mémoriser et rappeler des réglages de mixage (Scene)
Supprimer un rappel de scène automatique
1. Appuyez sur MARKER [SEARCH ] ou
[SEARCH ] pour vous rendre à la position du repère auquel la scène à supprimer est assignée.
Ce repère est indiqué dans la case Marker à l’écran.
2. Appuyez sur MARKER [CLEAR].
Vous supprimez ainsi le repère et le rappel de la scène qui lui est assignée.
Si cette scène a également été assignée à un autre repère, elle nest supprimée qu’à lendroit où le repère a été effacé.
Pour réactiver la fonction Auto Scene, sélectionnez ON.
4. Pour conserver le nouveau réglage, sauvegardez le mor-
ceau (p. 70).
Lorsque vous désactivez la fonction Auto Scene (OFF) avant de sauvegarder un morceau, elle devient inaccessible. Nous vous conseillons de réac­tiver cette fonction (ON) avant de sauvegarder un morceau.
Section 2
Couper la fonction Auto Scene
La fonction Auto Scene peut parfois entraver votre travail en chargeant des scènes alors que vous essayez des réglages alternatifs, par exemple.
Pour éviter de tels problèmes, procédez comme suit pour désactiver temporairement la fonction Auto Scene.
1. Appuyez sur [UTILITY].
Le menu UTIL saffiche.
2. Amenez le curseur sur “SYSTEM” et appuyez sur
[ENTER/YES].
Si licône SYSTEM est affichée, vous pouvez aussi appuyer sur [F2] (SYSTEM).
La page System Parameter Setting saffiche.
Inclusion de l’égalisation et des effets dans les rappels Auto Scene
La procédure suivante permet ou interdit le pilotage des effets (effets dinsertion, Vocal Tool Box, Speaker Mode­ling et Mastering Tool Kit) et de l’égalisation (EQ) par la fonction Auto Scene.
1. Appuyez sur [UTILITY].
La page Utility saffiche.
2. Amenez le curseur sur “SYSTEM” et appuyez sur
[ENTER/YES].
Si licône SYSTEM est affichée, vous pouvez aussi appuyer sur [F2] (SYSTEM).
La page System Parameter saffiche.
3. Amenez le curseur sur “Effects” ou “Track EQ” et sélec-
tionnez “ON” ou “OFF” avec la molette TIME/VALUE.
3. Amenez le curseur sur “Auto Scene” et sélectionnez
“OFF” avec la molette TIME/VALUE.
La fonction Auto Scene est alors désactivée.
ON: Contrôle des effets et de l’égalisation avec Auto Scene”.
OFF: Pas de contrôle avec Auto Scene”.
4. Pour conserver le nouveau réglage, sauvegardez le mor-
ceau (p. 70).
Rev0.02
95
Mémoriser et rappeler des réglages de mixage (Scene)
Lorsque la reproduction atteint un repère, la scène assignée est automatiquement chargée et les para­mètres, y compris les paramètres d’égalisation (EQ) et deffets, adoptent les valeurs de la scène.
Lentrée en vigueur des réglages deffets peut avoir un retard allant de quelques centaines de millisecon­des à une seconde par rapport à la position du repère.
Il est possible de changer de patch au sein dun même type deffet (ex: patches de COSM OD GUI­TAR AMP) mais vous ne pouvez pas changer de type. De plus, lorsque les connexions des effets dinsertion sont différentes, il est impossible de changer de patch (p. 123).
Selon les sons utilisés pour lenregistrement dune piste, le niveau de bruit peut devenir audible lors du réglage de l’égalisation.
96
Rev0.02

Chercher le début/la fin dun passage (Scrub/Preview)

Fonction Scrub:
Lors de l’édition dun morceau, il est parfois indispensable de trouver le début exact dun passage ou la position précise dun point Punch In. Le BR-1200CD propose une fonction Scrub qui vous permet de localiser ces endroits avec pré­cision.
La fonction Scrub reproduit en boucle un passage extrême­ment court (45ms, par exemple) soit immédiatement avant, soit après la position actuelle. De plus, vous pouvez combi­ner les fonctions Scrub et Preview pour rechercher des coupures entre des phrases avec un temps de répétition plus long (1,0s par exemple).
La fonction “Scrub” n’est pas disponible pour les pistes 8 et 9/10 quand elles utilisent un autre type que AUDIO.
Fonction Preview
La fonction Preview reproduit un passage dune seconde avant ou après la position actuelle.
En combinant “Preview” et “Scrub”, vous pouvez déplacer la position actuelle par très petits pas afin de détecter les cou­pures entre les phrases.
Pour en savoir plus, voyez Chercher la fin dun passage avec Scrub et Preview’” (p. 98).
Position actuelle
Données audio
Chercher le début dun passage avec Scrub
1. Maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [PLAY].
[PLAY] clignote et la fonction Scrub est activée. Le vumètre de la piste sélectionnée est également affiché
à l’écran. La piste assignée à la fonction Scrub est indiquée dans
le haut de l’écran. Le BR-1200CD affiche soit [ ] (SCRUB TO) soit [ ]
(SCRUB FROM) à côté de SCRUB pour indiquer la position de la boucle “Scrub”: avant (jusqu’à) ou après (à partir de) la position actuelle. Pour en savoir plus sur la position de la boucle Scrub, voyez Changer la position de la boucle Scrub’”.
2. Appuyez sur le bouton de la piste que voulez assigner à
la fonction “Scrub”.
3. Déplacez la position actuelle petit à petit avec la
molette TIME/VALUE pour rechercher l’endroit où la phrase suivante commence (le début du passage).
4. Une fois que vous avez repéré le début du passage,
appuyez sur [STOP] pour désactiver la boucle “Scrub”.
Pour retrouver facilement cette position, placez-y un repère en appuyant sur [MARK].
Section 2
SCRUB
PREVIEW
TO
TO
SCRUB
FROM
PREVIEW
Temps
Lorsque vous utilisez la fonction Scrub, l’étouffe­ment (Mute) des pistes est annulé.
FROM
Astuce
Pour retrouver facilement cette position, placez-y un repère en appuyant sur [MARK].
Rev0.02
97
Chercher le début/la fin dun passage (Scrub/Preview)

Changer la position de la boucle Scrub

Le BR-1200CD permet de situer la boucle Scrub avant (jusqu’à) ou après (à partir de) la position actuelle.
La procédure suivante permet de changer la position de la boucle Scrub.
1. Appuyez sur [UTILITY].
Le menu UTIL saffiche.
2. Amenez le curseur sur “SCRUB” et appuyez sur
[ENTER/YES].
Si licône SCRUB est affichée, vous pouvez aussi appuyer sur [F3] (SCRUB).
La page Scrub/Preview saffiche.

Chercher la fin dun passage avec Scrub et Preview

Activer la fonction Preview
Il faut dabord préparer le BR-1200CD pour lutilisation de la fonction Preview.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Amenez le curseur sur “SCRUB” et appuyez sur
[ENTER/YES].
Si licône SCRUB est affichée, vous pouvez aussi appuyer sur [F3] (SCRUB).
La page Scrub/Preview saffiche.
3. Amenez le curseur sur “Preview SW” et sélectionnez
“ON” avec la molette TIME/VALUE.
La fonction Preview est activée.
3. Amenez le curseur sur “FROM/TO” et changez la posi-
tion de la boucle avec la molette TIME/VALUE.
FROM:
La boucle Scrub commence à partir de la position actuelle.
TO:
La boucle Scrub va jusqu’à la position actuelle.
4. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT/NO] pour retourner à
la page principale.
4. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT/NO] pour retourner à la
page principale.
Combiner Scrub et Preview
1. Maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [PLAY].
[PLAY] clignote et la fonction Scrub est activée.
2. Lorsque la fonction “Scrub” est active, appuyez sur
[REW] ou [FF].
Si vous appuyez sur [REW], un passage dune seconde pré­cédant la position actuelle est reproduit (PREVIEW TO); si vous appuyez sur [FF], un passage dune seconde suivant la position actuelle est reproduit (PREVIEW FROM).
3. Utilisez “Scrub” et “Preview” pour détecter la fin d’un pas-
sage
4. Déplacez la position actuelle petit à petit avec la
molette TIME/VALUE pour rechercher l’endroit où la phrase se termine (la fin du passage).
En appuyant sur [REW], vous pouvez vérifier si la phrase sinterrompt brutalement durant la reproduction ou non.
98
5. Après avoir repéré la fin du passage, appuyez sur
[STOP] pour désactiver la boucle “Scrub”.
Astuce
Pour retrouver facilement cette position, placez-y un repère en appuyant sur [MARK].
Rev0.02

Editer un enregistrement (édition de piste)

Le BR-1200CD permet d’éditer votre morceau grâce à toute une palette de fonctions servant à copier ou déplacer des pas­sages au sein dune piste ou dune piste à lautre.
Précautions lors de l’édition de pistes
Noubliez pas de sauvegarder le morceau si vous voulez conserver les changements effectués. Le BR-1200CD conserve momentanément les données audio enregistrées ou éditées sur le disque dur jusqu’à ce que le morceau dont elles dépendent soit sauvegardé. Si vous ne sauvegardez pas le morceau, ces modifications sont perdues lors de la mise hors tension ou du chargement dun nouveau morceau.
Si la destination choisie pour la copie ou le déplace­ment contient déjà des données, celles-ci sont rem­placées.
Le segment à copier ou déplacer doit être dune durée supérieure à 0,5s. Si vous copiez ou déplacez un segment plus court, il sera inaudible.
Veillez également à ne pas laisser de passage de moins de 0,5s après lextrait déplacé, inséré, effacé ou supprimé. Si vous laissez un passage plus court, vous ne lentendrez pas à la reproduction.
Exemple 1: Copier deux fois vers la même piste
AA A"
START END TO
Temps
Exemple 2: Copier deux fois vers une piste dif­férente
B
B B"
START END TO
Temps
Exemple 3: Copier des données audio avec FROM
C
Section 2

Copier des données audio (Track Copy)

La fonction Track Copy vous permet de copier un segment de données audio à un nouvel endroit.
Vous pouvez copier des données audio vers plusieurs pistes en une fois ou copier des données à plusieurs reprises pour créer une séquence de passages audio identiques à partir dun endroit spécifié.
Cette fonction accélère et facilite la création de morceaux lorsque vous pouvez réutiliser une phrase enregistrée sur une piste donnée ou répéter la même phrase plusieurs fois.
Lorsque vous copiez des données, la destination spécifiée correspond généralement à lendroit où doit débuter le seg­ment copié. Il est cependant parfois plus important daligner un point se trouvant dans le segment (et non au début) avec la destination spécifiée. Le BR-1200CD vous permet de copier des données de cette façon avec le paramètre FROM.
Si, par exemple, vous copiez un bruit de bombe à minuterie suivi dune explosion, il est probablement plus important de placer avec précision le début de lexplosion dans la piste de destination. Normalement, vous auriez été obligé de calculer le temps entre le début de la minuterie et lexplosion pour placer correctement le segment copié. Cette fonction, par contre, vous permet de repérer lendroit où se produit lexplosion dans le segment source avec FROM et lendroit voulu pour lexplosion dans le segment de destination avec TO. Rien de plus simple dès lors que de copier vos don­nées en plaçant lexplosion à lendroit exact où elle doit se produire.
C
START
FROM
1. Appuyez sur [UTILITY].
Le menu UTIL saffiche.
2. Amenez le curseur sur “TRACK” et appuyez sur [ENTER/
YES].
Vous pouvez aussi appuyer sur [F3] (TRACK) si licône TRACK est affichée.
La page Track Menu saffiche.
3. Amenez le curseur sur COPY ou COPY INS et appuyez
sur [ENTER/YES].
END TO
Temps
Rev0.02
99
Editer un enregistrement (édition de piste)
COPY
COPY INS (insertion)
La page Track Copy apparaît et vous permet de sélec­tionner les pistes et pistes virtuelles source et darrivée.
Si vous sélectionnez COPY INS, un espace vide de la lon­gueur requise est dabord inséré à la destination puis les données source y sont copiées.
Exemple 4: Copier des données audio avec COPY + INS
A
Vous pouvez alors sélectionner dautres pistes comme source et destination dautres copies. Notez cependant quune piste qui est déjà définie comme destination (ailleurs) ne peut pas être choisie comme piste darrivée pour dautres opérations.
Pour annuler la copie pour une piste donnée, tournez la molette TIME/VALUE vers la gauche jusqu’à ce quun point dinterrogation (?) apparaisse.
Toute ligne contenant un ou plusieurs points dinterro­gation indique des copies qui ne sont pas effectuées. Comme les pistes 9/10 et 11/12 sont stéréo, il est impos­sible de sélectionner une de leurs pistes mono indépen­damment de lautre.
6. Appuyez sur [F3] (LOC).
La page Time Setting saffiche.
7. Utilisez [CURSOR] et la molette TIME/VALUE pour
spécifier la plage de la copie ainsi que la position d’arrivée.
A
START/FROM
Si vous utilisez COPY + INS, il est impossible de choisir la même piste comme source et destination.
4. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour sélectionner les pistes et pistes virtuelles source et d’arrivée.
Si un nom a été assigné à la piste sélectionnée, il est affi­ché.
5. Pour copier des données audio vers d’autres pistes avec
les mêmes réglages (plage, position etc.), amenez le cur­seur à la position illustrée ci-dessous et tournez la molette TIME/VALUE.
END TO
Temps
En appuyant sur [F1] (DISP), vous pouvez choisir le for­mat daffichage des positions (par mesure, par unités temporelles ou par repères). Réglez ensuite les paramè­tres suivants.
START (début):
Ce paramètre détermine le début de la plage de données audio à copier.
END (fin):
Ce paramètre détermine la fin de la plage audio à copier.
TO (point darrivée):
Ce paramètre définit le point darrivée.
TIMES (nombre de copies):
Ce paramètre détermine le nombre de copies (1~99).
FROM (point dalignement):
Ce paramètre définit le point au sein de lextrait source devant être aligné avec la position TO. En général, ce point a la même valeur que le point START.
Si vous définissez les points ci-dessus en valeurs temporelles puis changez le format daffichage en mesures ou en repères, un plus (+) signalera que les positions affichées ne correspon­dent pas aux positions réellement choisies. Si vous voulez défi­nir les points sous forme de mesures ou de repères, utilisez la molette TIME/VALUE pour effectuer les réglages à toutes les pages concernées et éviter ainsi les divergences.
Rev0.02
100
Loading...