Merci et félicitations pour avoir choisi le studio d’enregistrement numérique BOSS BR-1180/1180CD.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées:
• CONSIGNES DE SECURITE (page 2–3)
• REMARQUES IMPORTANTES (page 4–5)
Ces sections contiennent des informations importantes
concernant l’utilisation de l’appareil.
De plus, pour maîtriser parfaitement votre nouvel appareil,
veuillez lire ce mode d’emploi dans sa totalité. Conservez-le
ensuite à disposition pour toute référence ultérieure.
■ Conventions utilisées dans ce manuel
• Le texte ou les chiffres indiqués entre crochets [ ] représentent
des boutons.
[START]Bouton START
[REC]Bouton REC
• Les références (p. **) indiquent les pages offrant un complément
d’information.
Tous droit réservés. Aucune partie de cette publication en peut être reproduite
sous quelque forme que ce soit sans la permission écrite de BOSS CORPORATION.
USING THE UNIT SAFELY
É
CONSIGNES DE SECURIT
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
001
• Avant d’utiliser cet appareil, veillez à lire les
instructions ci-dessous et dans le mode d’emploi.
• N’ouvrez pas l’appareil ou son adaptateur secteur
et n’effectuez aucune modification interne. (La
seule exception concerne les cas où le manuel
donne des instructions spécifiques devant être
suivies pour installer des options que l’utilisateur
peut monter lui-même; voyez p.**).
• N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en
remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous
donne des instructions spécifiques pour le faire).
Confiez tout entretien ou réparation à votre
revendeur, au service de maintenance Roland le
plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Informations”).
• Veillez à placer l’appareil sur une surface plane
afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez
les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
• N’utilisez que l’adpatateur secteur fourni avec cet
appareil. Assurez-vous que la tension électrique
de votre installation correspond bien à celle
indiquée sur l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent
utiliser une polarité différente ou être conçus pour une
autre tension; leur emploi pourrait donc causer de
mauvais fonctionnements, des dommages ou des
décharges électriques.
• Evitez de tordre excessivement le cordon
d’alimentation et de placer des objets lourds
dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui
provoquerait des courts-circuits et couperait
l’alimentation de certains éléments. Un cordon
endommagé peut provoquer une électrocution ou un
incendie!
• Cet appareil, seul ou combiné à un amplificateur
et un casque ou des enceintes, est en mesure de
produire des signaux à des niveaux qui pourraient
endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne
l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé
ou inconfortable. Si vous pensez avoir
endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et
consultez un spécialiste.
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de
l’appareil.
2
AVERTISSEMENT
•Mettez immédiatement l’appareil hors tension,
débranchez l’adaptateur et contactez votre revendeur, un service de maintenance Roland qualifié
ou un distributeur Roland agréé, repris dans la
liste de la page “Information” lorsque:
•L’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la
fiche a été endommagée.
•Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide s’est répandu à l’intérieur.
•L’appareil a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé d’une manière ou d’une autre).
•L’appareil ne semble pas fonctionner norma-
lement ou montre une altération de ses performances.
•Dans les ménages vivant avec de jeunes enfants,
un adulte doit surveiller l’enfant jusqu’à ce qu’il
soit en mesure de suivre les règles garantissant un
emploi sans danger de l’appareil.
•Ne branchez pas l’appareil à une prise murale utilisée par un nombre excessif d’autres appareils.
Soyez particulièrement prudent avec les multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance
(watts/ampères) de la multiprise. Une demande
excessive peut augmenter la température du câble
et entraîner une fusion.
•Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger,
contactez votre revendeur ou un service de maintenance qualifié.
•NE faites PAS tourner un disque CD-ROM dans
un lecteur CD audio conventionnel. Le son produit peut atteindre un niveau endommageant irréversiblement l’ouïe. Il peut en outre endommager
les enceintes ou d’autres éléments du système.
•Si vous retirez les capuchons de protection des
connecteurs optiques, veillez à les ranger dans un
endroit sûr, hors de portée des enfants pour qu’ils
ne les ingèrent pas accidentellement.
En plus des “CONSIGNES DE SECURITE” de la page 2–3, veuillez observer les précautions suivantes:
Alimentation
301
• Ne vous servez pas de cet appareil sur le même circuit
qu’un appareil générateur de parasites (tel qu'un moteur
électrique ou un système variateur de lumière).
•L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs
heures d’utilisation consécutives. Ce phénomène est normal et ne doit pas vous inquiéter.
•Avant de connecter cet appareil à d’autres, coupez l’alimentation de tous les appareils concernés afin d’éviter
tout dysfonctionnement et/ou tout dommage aux enceintes ou à d’autres appareils.
Emplacement
•L’usage de cet appareil à proximité d’amplificateurs (ou
de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre
le problème, changez l’orientation de l’appareil ou éloignez-le de la source d’interférence.
•Cet appareil peut causer des interférences lors de la
réception radio ou télévisée. Ne vous servez pas de
l’appareil à proximité de tels récepteurs.
• Lorsque vous utilisez des appareils de communication
sans fil tels que des téléphones cellulaires à proximité de
l’appareil, il peut y avoir génération de bruit lors d’un
appel. Dans ce cas, éloignez le sans-fil de l’appareil ou
coupez-le.
353
BR-1180CD
•Observez les précautions suivantes lorsque vous utilisez le
graveur CD-R/RW. Pour en savoir plus, voyez la section
“Avant d’utiliser les disques CD-R/RW” (p. 24).
•Ne placez pas l’appareil à proximité d’appareils
produisant un champ magnétique important (tels que
des haut-parleurs).
•Installez l’appareil sur une surface plane et solide.
• Evitez de déplacer l’appareil et de le soumettre à des
vibrations tant que le graveur fonctionne.
354a
•N'exposez pas l’appareil directement au soleil, ne le laissez pas près d'appareils irradiant de la chaleur, dans un
véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des
températures extrêmes. Une chaleur excessive peut
déformer ou décolorer l’appareil.
355
• Pour éviter une panne éventuelle, n’utilisez pas l’appareil
dans un environnement humide (exposé à la pluie, par
exemple).
Entretien
401a
• Pour le nettoyage quotidien, essuyez l’appareil avec un
chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié
avec de l’eau. Pour ôter les taches rebelles, utilisez un
détergent léger et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’appareil avec un chiffon sec et doux.
•N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou
d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
• Il peut se révéler impossible de récupérer les données
stockées sur un disque dur ou un disque CD-R/RW une
fois que ces données ont été perdues. Roland Corporation
n’assume aucune responsabilité concernant une telle perte
de données.
•Maniez les boutons et curseurs ou autres commandes du
BR-1180/1180CD ainsi que ses prises et connecteurs avec
soin. Un maniement brutal peut entraîner un mauvais
fonctionnement.
• Evitez les coups et les pressions trop importantes sur
l’écran.
•Quand vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez
les fiches elles-mêmes – ne tirez jamais sur le câble. De
cette façon, vous éviterez de causer des court-circuits et
d’endommager les éléments internes du câble.
•Cet appareil produit une certaine quantité de chaleur lors
d’un fonctionnement normal.
• Pour éviter de gêner vos voisins, réglez le volume de
l’appareil sur un niveau raisonnable. Vous pouvez utiliser
des écouteurs, pour ne pas déranger votre entourage
(notamment durant la nuit).
• Lorsque vous devez transporter l’appareil, placez-le, si
possible dans son emballage d’origine (sans oublier les
protections) ou servez-vous d’un emballage offrant une
protection équivalente.
•Veillez à utiliser la pédale d’expression spécifiée (EV-5;
vendue séparément). Toute autre pédale risque d’entraver
le fonctionnement ou d’endommager l’appareil.
•Utilisez un câble fourni par Roland pour effectuer les connexions. Si vous utilisez un câble de connexion d’une
autre marque, soyez attentifs aux points suivants.
•Certains câbles de connexion contiennent des
résistances; ne vous en servez pas avec cet appareil car
le volume des signaux produits risque d’être extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur
les caractéristiques des câbles, veuillez contacter le
fabricant.
* Lorsque vous retournez l’appareil, posez-le sur des piles
de magazines placées sous ses extrémités pour éviter
d’endommager les boutons et les commandes. Veillez à
orienter l’appareil de sorte à n’endommager aucune commande.
929
* Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec pru-
dence pour éviter qu’il ne tombe ou ne bascule.
4
REMARQUES IMPORTANTES
Maniement du disque dur
interne
•Notez que le disque dur interne est un produit soumis à
certains aléas. Pour vous prémunir contre d’éventuelles
pertes de données importantes suite à un endommagement accidentel du disque dur, nous vous conseillons
d’effectuer régulièrement une copie de secours sur disques CD-R/RW.
• Avant de procéder aux opérations suivantes, veillez à effectuer la procédure d’arrêt (p. 30). Si vous ne le faites pas,
vous risquez de perdre des données de morceau ou
d’endommager le disque dur.
• Tant que vous utilisez le BR-1180/1180CD, veillez à ne pas
soumettre l’appareil à des chocs ou des vibrations et évitez de le déplacer tant qu’il est sous tension.
•Installez l’appareil sur une surface solide et plane, dans un
environnement non soumis à des vibrations. Si vous
devez le placer dans un angle donné, veillez à ne pas
dépasser la limite autorisée.
• Evitez d’utiliser l’appareil immédiatement après un déplacement dans un endroit dont le degré d’humidité est fort
différent de celui de son emplacement d’origine. Des
changements rapides d’environnement peuvent entraîner
la formation de condensation à l’intérieur du graveur. Ce
phénomène peut affecter le fonctionnement du graveur
et/ou endommager les disques CD-R/RW. Après un
déplacement de l’appareil, laissez-lui le temps de s’acclimater dans son nouvel environnement (quelques heures)
avant de l’utiliser.
Maniement des CD-ROM
801
• Evitez de toucher ou de griffer la face brillante inférieure
(face encodée) du disque. Un CD-ROM endommagé ou
sale peut poser des problèmes de lecture. Nettoyez vos
disques avec un produit spécifique pour CD, disponible
dans le commerce.
Copyright
851
• La loi interdit l’enregistrement, la distribution, la vente, le
prêt, la présentation en public, la diffusion, etc. en tout ou
en partie d’une oeuvre (composition musicale, vidéo, diffusion, etc.) dont le copyright est détenu par un tiers.
• Lors de l’échange de signaux audio via une connexion
numérique avec un instrument externe, cet appareil peut
effectuer un enregistrement sans être soumis aux restrictions du système de gestion de copie en série ou Serial
Copy Management System (SCMS) car il est exclusivement conçu pour la production musicale et ne tombe pas
sous le coup de ces restrictions tant qu’il sert à enregistrer
des oeuvres (telles que vos propres compositions) qui
n’enfreignent pas les droits d’auteur d’autrui. (SCMS est
une fonction qui interdit les copies de seconde génération
grâce à une connexion numérique. Elle est intégrée dans
les enregistreurs MD et autres appareils audio numériques de consommation comme mesure de protection des
droits d’auteur).
853
•N’utilisez pas cet appareil à des fins pouvant enfreindre
les droits d’un tiers. Nous n’assumons aucune responsabilité quant à une éventuelle transgression de la loi sur le
copyright au moyen de cet appareil.
En ce qui concerne la licence
• Le BR-1180/1180CD et son graveur CD-R/RW sont conçus pour vous permettre de reproduire des données dont
vous détenez les droits ou que le détenteur des droits
vous a autorisé à copier. La copie de CD musicaux ou
d’autres données soumises à copyright sans la permission
du détenteur des droits, en contournant les dispositifs de
protection de la deuxième génération et au-delà tels que
SCMS ou autres, enfreint la loi régissant le copyright et est
passible de sanctions même si la copie est faite à usage
privé. Veuillez consulter un spécialiste en matière de
copyright ou des publications spécialisées pour savoir
comment obtenir la permission de copier des données
auprès des détenteurs du copyright.
Décharge de responsabilité
•BOSS/Roland ne peut en aucun cas être tenu responsable
des dommages directs ou indirects ou tout autre dommage pouvant résulter de l’utilisation que vous faites du
BR-1180/1180CD. La liste non exhaustive de ces dommages peut inclure les événements suivants survenant lors
de l’utilisation du BR-1180/1180CD:
• Perte de profit
• Perte irrémédiable de données musicales ou autres
•Impossibilité d’utiliser le BR-1180/1180CD ou un autre
appareil connecté
204
•Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation.
207
•Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer,
Inc.
Les explications données dans ce manuel sont assorties
d’illustrations représentant ce qui devrait être affiché.
Notez, toutefois, que votre appareil peut contenir une
version plus récente du système (proposant de nouveaux
sons, p.ex.); ce que vous verrez alors à l’écran risque de
ne pas toujours correspondre aux illustrations du
manuel.
5
Sommaire
REMARQUES IMPORTANTES ...............................................................4
Présentation du BR-1180/1180CD .......................................................13
Faces avant et arrière...........................................................................16
Face avant .................................................................................................................................................. 16
Face arrière ................................................................................................................................................22
Avant d’utiliser les disques CD-R/RW ................................................24
Prise en main ...............................25
Ecouter les démonstrations.................................................................26
(1) Connexion des appareils externes....................................................................................................26
(2) Mise sous tension................................................................................................................................27
(3) Ecouter les démonstrations ............................................................................................................... 28
Sélection d’un morceau — Song Select ...................................................................................... 28
Reproduction d’un morceau........................................................................................................ 29
Changer la position actuelle ........................................................................................................ 29
Changer de variation .................................................................................................................... 30
Changer de scènes......................................................................................................................... 30
(4) Mise hors tension ................................................................................................................................ 30
(1) Mise sous tension................................................................................................................................31
(2) Sélection du morceau à enregistrer.................................................................................................. 31
(3) Brancher des instruments .................................................................................................................. 32
Sélection du connecteur ............................................................................................................... 32
Sélection de l’entrée (INPUT SELECT) ...................................................................................... 33
Réglage de la sensibilité d’entrée................................................................................................ 33
Ecouter les signaux d’entrée........................................................................................................33
Utilisation de la modélisation d’enceintes............................................................................................58
Edition des réglages de modélisation d’enceintes...............................................................................59
Sauver les réglages d’enceintes ..............................................................................................................60
Copier les modèles d’enceintes ..............................................................................................................60
7
Sommaire
Placer un repère dans le morceau — Fonction Marker.....................61
Insérer un repère....................................................................................................................................... 61
Effacer un repère....................................................................................................................................... 61
Accéder à un repère .................................................................................................................................61
Editer un repère ........................................................................................................................................ 61
Changer la position d’un repère .................................................................................................61
Attribuer un nom à un repère. .................................................................................................... 62
Programmer un intervalle entre les morceaux (Pre-gap) ................................................................. 100
Graver le morceau .................................................................................................................................. 100
Graver un morceau à la fois (Track At Once) .........................................................................100
Graver plusieurs morceaux en une fois (Disc At Once) ........................................................ 102
Ecouter les CD audio ............................................................................................................................. 104
Utilisation de lecteurs CD ordinaires (Finalize)................................................................................. 105
Importer des données de CD audio sur les pistes audio.................................................................. 105
Effacer des données d’un CD-RW ....................................................................................................... 106
Echange de données avec le CD-R/RW (BR-1180CD).....................107
Sauver des morceaux et des données sur CD-R/RW ....................................................................... 107
Sauver des morceaux sur CD-R/RW (Song Backup) ............................................................107
Charger des morceaux dans le BR-1180CD (Song Recover)................................................. 108
Sauver des données du disque dur sur CD-R/RW........................................................................... 109
Copie de données sur CD-R/RW (User Backup) ................................................................... 109
Charger des réglages dans le BR-1180CD (User Recover) .................................................... 110
Sauver le contenu entier du disque dur sur CD-R/RW ...................................................................112
Sauver le contenu du disque dur sur CD-R/RW (HDD Backup)........................................ 112
Charger le contenu du disque dur sauvé sur CD dans le BR-1180CD (HDD Recover) ...113
Echanger des données de forme d’onde ............................................................................................. 113
Copier des données de formes d’onde d’un ordinateur sur piste audio
Réglage de la hauteur de référence de l’accordeur ................................................................ 127
Exercices pour les passages difficiles (Phrase Trainer).....................................................................127
Ralentir la reproduction (Time Stretch) ................................................................................... 127
Supprimer la partie centrale (Center Cancel) ......................................................................... 128
Créer une bande mère qui empêche la copie numérique................................................................. 128
Indication de niveau: signal avant/après curseur (Pre/Post Fader)..............................................129
Initialiser le BR-1180/1180CD (Initialize) ........................................................................................... 129
Réglage du temps d’arrêt du moteur du graveur CD-R/RW (Hold Time)................................... 131
Initialiser le disque dur (Disk Initialize) .............................................................................................131
Informations relatives au disque dur (Hard Disk Information)......................................................132
Micros à condensateur (Phantom) ....................................................................................................... 133
Mixer les données audio d’un appareil MIDI avec celles du BR-1180/1180CD
(Audio Sub Mix) ..................................................................................................................................... 134
Réglage du contraste de l’écran............................................................................................................ 135
Effet de boucle......................................................................................................................................... 137
BANK: MIC ............................................................................................................................................. 141
9. VOCAL MULTI ....................................................................................................................... 141
BANK: SIMUL ........................................................................................................................................143
Mic Converter .........................................................................................................................................150
Ring Modulator....................................................................................................................................... 153
La procédure AF est automatiquement activée lorsque
vous sélectionnez le bouton GUITAR/BASS, MIC 2 ou le
bouton MIC 1 seul.
16
Faces avant et arrière
Qu’est-ce que la procédure AF
(Adaptive Focus)?
Cette procédure est une méthode brevetée par Roland
qui améliore considérablement le rapport S/B (signal/
bruit) des convertisseurs A/N et N/A.
5.Bouton EFFECTS
Actionnez ce bouton pour afficher les écrans permettant de
sélectionner les Patches des effets d’insertion (p. 51) et d’édi-
ter les réglages.
6.Commande INPUT LEVEL
Cette commande détermine le volume de la source d’entrée.
*Si vous baissez le volume de la source d’entrée avec la com-
mande INPUT LEVEL en cours d’enregistrement, la piste
audio enregistre le son à bas volume. Vous aurez donc plus de
bruit si vous augmentez le volume durant la reproduction.
Pour diminuer le volume d’écoute de la source d’entrée durant
l’enregistrement, servez-vous du curseur MASTER ou de la
commande PHONE VOLUME.
9.Témoins
Ces témoins indiquent le mode d’enregistrement sélectionné.
Lorsque vous changez de mode avec les boutons REC
MODE, le témoin allumé change en conséquence (INPUT,
BOUNCE ou MASTERING).
10
.MARKER (repère)
Ces boutons concernent les réglages de repères (fonction Marker).
REC MODE
Bouton MARK
Ce bouton place un repère à l’emplacement choisi dans
un morceau. Lorsque vous actionnez ce bouton, un
repère est placé à la position actuelle.
Les repères sont numérotés de façon séquentielle à partir
du début du morceau. Vous pouvez aussi attribuer un
nom à chaque repère. La zone Marker de l’écran affiche
le repère placé à la position actuelle si elle en possède un
ou le repère précédent. Vous pouvez placer des repères
dans un morceau afin de faciliter l’identification de la
section en cours de reproduction, etc.
“Placer un repère dans le morceau — Fonction Marker”
(p. 61)
7.Bouton TUNER ON/OFF
Ce bouton active/coupe l’accordeur (p. 126).
8.Bouton REC MODE
Ce bouton sélectionne le mode d’enregistrement. Vous avez
le choix entre trois modes.
INPUT:
Le signal du micro ou de l’instrument branché aux
entrées est enregistré. Il s’agit du mode par défaut.
BOUNCE:
Ce bouton permet de copier les enregistrements effec-
tués sur de multiples pistes et de les fusionner sur une
ou deux pistes.
MASTERING:
Permet l’usage des outils de mastérisation (Mastering
Tool Kit) et la mastérisation sur les pistes 9/10.
Cette fonction n’est pas disponible pour les autres pistes.
Bouton SEARCH :
Ce bouton vous ramène au repère précédent.
Bouton SEARCH :
Ce bouton vous amène au repère suivant.
Bouton CLEAR:
Ce bouton efface un repère. Une pression sur ce bouton
supprime le repère affiché dans la zone Marker de
l’écran.
11
. AUTO PUNCH IN/OUT
Ces boutons permettent d’effectuer des réglages pour la
fonction Auto Punch In/Out.
Bouton ON/OFF:
Ce bouton active/coupe la fonction Auto Punch In/Out.
Lorsqu’elle est activée, le témoin du bouton s’allume.
Bouton IN:
Ce bouton détermine l’endroit où débute l’enregistre-
ment (point Punch In). Appuyez sur ce bouton pour pla-
cer le point Punch In à la position actuelle. Lorsque ce
point est défini, le témoin du bouton s’allume et vous
pouvez accéder à ce point d’une pression sur ce bouton.
17
Faces avant et arrière
Bouton OUT:
Ce bouton détermine l’endroit où finit l’enregistrement
(point Punch Out). Appuyez sur ce bouton pour placer le
point Punch Out à la position actuelle. Lorsque ce point
est défini, le témoin du bouton s’allume et vous pouvez
accéder à ce point d’une pression sur ce bouton.
Bouton DELETE:
Ce bouton efface les points Punch In/Out définis avec
les boutons IN et OUT. En maintenant ce bouton enfoncé
et en appuyant sur IN ou OUT, vous effacez le point
défini par le bouton en question (son témoin s’éteint).
12
. Bouton ZERO
Une pression sur ce bouton vous ramène au début de la piste.
13
. Bouton REW
Vous revenez en arrière tant que vous maintenez ce bouton
enfoncé.
14
. Bouton FF
Vous avancez dans le morceau tant que vous maintenez ce
bouton enfoncé.
15
. Bouton REPEAT
19
. Bouton PAN
Ce bouton affiche un écran permettant de régler la position
stéréo (pan) pour la reproduction de chaque piste ou pour le
signal d’entrée (p. 40, 125).
20
. Bouton EQ
Ce bouton affiche un écran permettant de régler l’égalisation
pour chaque piste (p. 40).
“Paramètres d’effets de mixage” (p. 137)
21
. Bouton CHORUS/DELAY
Ce bouton affiche un écran permettant de régler le niveau
d’envoi (send) de chaque piste vers les effets de boucle cho-
rus/delay, d’alterner les effets chorus/delay et d’afficher des
écrans de réglage des paramètres et autres (p. 56).
“Paramètres d’effets de mixage” (p. 137)
22
. Bouton REVERB
Ce bouton affiche un écran permettant de régler le niveau
d’envoi (send) de chaque piste vers l’effet de réverbération
ainsi que l’écran de réglage des paramètres Reverb (p. 57).
Vous pouvez définir une plage que vous souhaitez écouter
de façon répétée (p. 125).
Cette fonction est pratique pour reproduire en boucle le pas-
sage compris entre les points Punch In et Out (p. 44) jusqu’à
ce que vous en soyez satisfait ou lorsque vous utilisez la
fonction Phrase Trainer (p. 127) pour copier une phrase diffi-
cile enregistrée à partir d’un CD ou autre support.
16
. Bouton STOP
Arrête l’enregistrement ou la reproduction d’un morceau.
17
. Bouton PLAY
Reproduit des morceaux. Lorsque vous avez appuyé sur
[REC] (le témoin REC clignote), appuyez sur [PLAY] pour
lancer l’enregistrement. Durant l’enregistrement ou la repro-
duction, le témoin de ce bouton s’allume en vert.
18
. Bouton REC
Il s’agit du bouton d’enregistrement. Il sert aussi pour l’enre-
gistrement Punch In/Out manuel. En attente d’enregistre-
ment, le témoin de ce bouton clignote en rouge. Durant
l’enregistrement, il reste allumé en rouge.
“Paramètres d’effets de mixage” (p. 137)
23
.
Curseurs AUDIO TRACK MIXER 1–8,
9/10
Ces curseurs contrôlent le volume de chaque piste durant la
reproduction.
Les pistes 9 et 10 constituent une paire stéréo: leur volume
est donc lié et il suffit d’un seul curseur pour le régler.
*Par la suite, les curseurs AUDIO TRACK MIXER seront
appelés “curseurs TRACK”.
24
. Boutons REC TRACK 1–8, 9/10
Ces boutons permettent de sélectionner la piste à enregistrer.
Les pistes 9 et 10 forment une paire stéréo: une pression sur
le bouton sélectionne donc la paire.
Le bouton de la piste sélectionnée clignote en rouge puis
s’allume en rouge dès que l’enregistrement commence. A la
fin de l’enregistrement, le bouton de la piste s’allume alterna-
tivement en orange et vert. Voici la signification des diffé-
rents états du témoin des boutons REC TRACK.
18
Faces avant et arrière
Eteint:
La piste ne contient pas de données enregistrées.
Vert:
La piste audio contient des données enregistrées.
Clignote en vert:
La piste contient des données mais est coupée (Mute).
Clignote en rouge:
La piste est sélectionnée pour l’enregistrement et est en
attente.
Rouge:
La piste est en cours d’enregistrement.
S’allume alternativement en orange et vert:
Cette piste contient des données et est sélectionnée pour
l’enregistrement.
Clignote en orange:
La piste contient des données mais est coupée et est
sélectionnée pour l’enregistrement.
27
. STEREO RHYTHM/LOOP
(guide rythmique/boucle de phrases)
Permet d’effectuer les réglages concernant le guide rythmi-
que (p. 81) et les boucles de phrases (p. 92).
Bouton AUTO/ON/OFF:
Fait passer le guide rythmique en mode Auto/On/Off et
la fonction Loop Phrase en mode On/Off.
Bouton EDIT:
Affiche l’écran permettant de déterminer les motifs et le
tempo du guide rythmique ainsi que de la séquence de
phrases en boucle.
Curseur 11
Règle le niveau du guide rythmique et de la séquence de
phrases en boucle.
Bouton TAP
Vous pouvez définir le tempo du guide rythmique et de
la séquence de phrases en boucle en tapant sur ce bouton
selon le timing voulu.
25
. PHRASE TRAINER
Utilisez ces boutons pour vous entraîner à jouer des phrases
difficiles.
Bouton CENTER CANCEL:
Lors de l’entraînement, ce bouton active/coupe la fonc-
tion Center Cancel qui coupe le chant ou toute autre par-
tie centrale. Lorsque cette fonction est activée, le témoin
du bouton s’allume.
“Supprimer la partie centrale (Center Cancel)” (p. 128)
Bouton TIME STRETCH:
Lors de l’entraînement, ce bouton active/coupe la fonc-
tion Time Stretch qui ralentit la vitesse de reproduction.
Lorsque cette fonction est activée, le témoin du bouton
s’allume.
“Ralentir la reproduction (Time Stretch)” (p. 127)
26
. Bouton MASTERING TOOL KIT
Utilisé en mode MASTERING, ce bouton permet d’activer/
couper le Mastering Tool Kit (les outils de mastérisation) et
d’afficher l’écran permettant de changer les réglages.
28
.Bouton V-TRACK
Ce bouton affiche l’écran de sélection d’une piste virtuelle
(V-Track).
“Que sont les pistes virtuelles (“V-Tracks”)?” (p. 15)
“Utilisation des pistes virtuelles” (p. 48)
29
. Bouton TRACK MUTE
En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur un bou-
ton REC TRACK dont le témoin est allumé en vert, vous pou-
vez couper cette piste durant la reproduction, quelle que soit
la position de son curseur TRACK. Répétez l’opération pour
réactiver la piste. Tant que la piste est coupée, le bouton REC
TRACK correspondant clignote en vert (p. 38).
*Si vous coupez ainsi une piste d’enregistrement, cette coupure
est annulée à la fin de l’enregistrement.
30
. Bouton UTILITY
Ce bouton donne accès à toute une série de fonctions dont
l’édition de piste, la gestion de morceau et les opérations sur
disque.
19
Faces avant et arrière
31
. Bouton UNDO/REDO
39
. Témoin HD ACCESS
Annule le dernier enregistrement ou la dernière modification
effectuée et ramène les données à leur état antérieur. Une
nouvelle pression sur ce bouton rétablit l’enregistrement ou
la modification effectuée (p. 75).
32
.Molette TIME/VALUE
En général, cette molette permet de déplacer la position
actuelle au sein d’un morceau (avance rapide ou retour, par
exemple). Elle permet aussi de changer les valeurs de divers
paramètres.
33
. Boutons CURSOR
Actionnez ces boutons pour déplacer le curseur d’écran.
34
. Bouton ENTER/YES
Appuyez sur ce bouton pour confirmer un choix ou une
valeur.
35
. Bouton EXIT/NO
S’allume pour indiquer que des données sont en cours d’écri-
ture sur le disque dur.
*Ne coupez jamais l’alimentation lorsque ce témoin est allumé.
Vous risquez d’endommager irrémédiablement le disque dur.
Graveur CD-R/RW
fig.00-22
2
1
43
Graveur dans lequel les disques CD-R/RW sont insérés (BR-
1180CD uniquement).
*Vous pouvez installer le CDI-BR-1 (vendu séparément) dans
le BR-1180.
1.Tiroir
Placez le CD dans ce tiroir.
Appuyez sur ce bouton pour revenir à l’écran précédent ou
pour annuler la dernière entrée.
36
. Curseur MASTER
Contrôle le volume global du BR-1180/1180CD.
37
. CD-R/RW
Bouton AUDIO CD WRITE/PLAY
Permet de graver des CD et de les reproduire.
*Uniquement disponible sur le BR-1180CD. Le BR-1180 ne
dispose pas de cette fonction.
Bouton DATA SAVE/LOAD
Permet de sauvegarder des morceaux enregistrés et de
charger des données sur le BR-1180CD.
*Uniquement disponible sur le BR-1180CD. Le BR-1180 ne
dispose pas de cette fonction.
Bouton LOOP PHRASE IMPORT
Permet d’importer des break beats et d’autres phrases de
boucle.
2.Témoin d’accès
Ce témoin s’allume lorsque des données sont en cours de lec-
ture ou d’écriture sur le CD-R/RW.
3.Bouton d’éjection
Appuyez sur ce bouton pour éjecter le CD-R/RW. Si l’ali-
mentation est coupée, il est impossible de l’éjecter. Ce bouton
s’allume en jaune lorsqu’il y a accès au disque.
Si vous devez éjecter un disque après avoir coupé l’ali-
mentation, remettez d’abord l’appareil sous tension puis
appuyez sur le bouton d’éjection. Si vous tentez une éjec-
tion forcée, vous risquez d’endommager le graveur.
4.Orifice d’éjection forcée
Cet orifice permet d’ouvrir le tiroir en cas de problème
(p. 24).
38
. Témoin MIDI
S’allume pour indiquer la réception de messages MIDI via le
connecteur MIDI IN.
20
Faces avant et arrière
Ecran
fig.00-23
1234
567
Affiche le menu, des réglages de paramètres ou d’autres
informations selon les opérations en cours.
Si l’écran est difficilement lisible, voyez la section “Réglage
du contraste de l’écran” (p. 135).
1.MARKER
Indique le numéro du repère (Marker) correspondant à la
position actuelle. Si aucun repère n’y figure, le numéro du
repère précédent s’affiche.
L’écran affiche “- - -” lorsque la position actuelle se trouve
avant le repère numéro “001” ou lorsque vous n’avez placé
aucun repère.
4.FRAME
Affiche le numéro de frame (image) correspondant à la posi-
tion actuelle dans le morceau.
Le réglage d’usine est de 30 frames par seconde (non drop).
Cela correspond à un type de synchronisation MTC (MIDI
Time Code); lorsque vous vous servez du CDX-1 pour
accompagner un autre appareil MIDI, il faut régler les deux
appareils sur le même type de synchronisation MTC.
“Synchronisation MIDI” (p. 117)
5.INFORMATION
Affiche des informations concernant le morceau (noms des
repères, type de données enregistrées, temps d’enregistre-
ment restant) en mode Play.
6.MIXER/TRACK
En mode Play, le niveau des sources d’entrée et le niveau de
chaque piste sont affichés ici.
A la sortie d’usine, cette section indique le niveau des
signaux passant par les curseurs TRACK (post).
Pour afficher le niveau des signaux avant qu’ils ne passent
par les curseurs (pre), voyez la section “Indication de niveau:
signal avant/après curseur (Pre/Post Fader)” (p. 129).
2.MEASURE
Affiche le numéro de mesure et le temps de la position
actuelle. Le chiffre de gauche correspond au numéro de
mesure et celui de droit au temps.
3.TIME
La position actuelle s’affiche sous la forme: “** heures **
minutes ** secondes.”
7.MASTER
En mode Play, cette section affiche graphiquement le niveau
du signal passant par le curseur MASTER.
21
Faces avant et arrière
Face arrière
fig.00-24
13
14
10111216
89
1.Prise GUITAR/BASS
Jack d’entrée haute impédance permettant de brancher direc-
tement votre guitare ou votre basse.
2.Jack MIC 2 (TRS)
Connecteur MIC 2 (XLR)
Prise pour microphones. Vous avez le choix entre deux types:
une entrée symétrique avec jack TRS (p. 27) et une entrée
symétrique avec connecteur XLR.
Avec les connecteurs de type XLR, vous pouvez bénéficier
d’une alimentation fantôme de +48 V.
“Micros à condensateur (Phantom)” (p. 133)
*Si vous branchez des micros aux prises TRS et XLR, le jack
TRS est automatiquement sélectionné.
7
1
6
15
2345
5.Prises LINE OUT
Ces prises sont des sorties pour signaux audio analogiques.
Vous pouvez y brancher des enregistreurs MD, à bande ou
d’autre enregistreurs pour enregistrer le signal de sortie ana-
logique du BR-1180/1180CD.
*Selon les réglages, vous pouvez réaliser un mélange des
signaux entrant via LINE IN avec le signal LINE OUT; voyez
la section “Mixer les données audio d’un appareil MIDI avec
celles du BR-1180/1180CD (Audio Sub Mix)” (p. 134).
6.Commande PHONES VOLUME
Détermine le volume du casque.
7.Prise PHONES
Vous pouvez y brancher un casque (vendu séparément).
*Si vous branchez un instrument à la prise GUITAR/BASS et
un micro à une des prises MIC 2, le jack GUITAR/BASS est
automatiquement sélectionné.
3.
Jack MIC 1 (VOCAL) (TRS)
Connecteur MIC 1 (VOCAL) (XLR)
Ces prises vous permettent de brancher un microphone.
Vous avez le choix entre deux types: une entrée symétrique
avec jack TRS (p. 27) et une entrée symétrique avec connec-
teur XLR.
Avec les connecteurs de type XLR, vous pouvez bénéficier
d’une alimentation fantôme de +48 V.
“Micros à condensateur (Phantom)” (p. 133)
4.Prises LINE IN
Ces prises sont des entrées de niveau ligne pour signaux
audio analogiques. Vous pouvez y brancher des lecteurs CD
et autres appareils audio, des claviers, des boîtes à rythme et
d’autres sources sonores.
8.Prise EXP PEDAL
Vous pouvez y brancher une pédale d’expression (Roland
EV-5) vendue séparément. La pédale d’expression vous per-
met de piloter certains effets du processeur intégré comme le
wah.
9.Prise FOOT SW
Vous pouvez y brancher un commutateur au pied vendu
séparément (BOSS FS-5U, Roland DP-2) afin de lancer/arrê-
ter un morceau ou pour effectuer un enregistrement Punch
In/Out.
“Utilisation du commutateur au pied” (p. 45)
10
. Connecteur DIGITAL OUT
Connecteur optique pour signaux audio numériques. Il pro-
duit les mêmes signaux qu’aux prises LINE OUT mais sous
forme numérique. Vous pouvez donc enregistrer numérique-
ment les signaux du BR-1180/1180CD sur DAT, MD, etc.
22
11
. Connecteur MIDI IN
Ce connecteur permet de recevoir des messages MIDI. Reliez
ce connecteur au connecteur MIDI OUT d’un autre appareil
MIDI (boîte à rythme, séquenceur, etc.).
12
. Connecteur MIDI OUT
Ce connecteur permet de transmettre des messages MIDI.
Reliez ce connecteur au connecteur MIDI IN d’un autre
appareil MIDI (boîte à rythme, séquenceur, etc.).
13
.Prise AC ADAPTOR
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise.
Pour éviter tout accident, n’utilisez pas d’autre adapta-
teur que l’adaptateur (PSB-3U) fourni avec le BR-1180/
1180CD.
14
.Crochet d’enroulement du cordon
Enroulez le cordon de l’adaptateur autour de ce crochet pour
éviter qu’il ne soit arraché accidentellement. Si l’adaptateur
est déconnecté en cours d’opération, vous risquez de perdre
des données importantes.
Faces avant et arrière
15
. Cadenas de sécurité ()
http://www.kensington.com/
Dans certains cas, selon l’environnement dans lequel
l’appareil se trouve, la surface peut sembler rugueuse.
Ce phénomène est dû à une charge électrique infinitési-
male absolument inoffensive. Cependant, si cela vous
préoccupe, vous pouvez relier la borne de mise à la terre
(no. 16 dans l’illustration de la face arrière) à une masse
extérieure. Lorsque l’appareil est mis à la terre, il peut en
résulter un léger bourdonnement en fonction de votre
installation. Si vous ne savez pas comment effectuer la
connexion, veuillez contacter le SAV Roland le plus pro-
che ou un revendeur Roland.
Endroits inadéquats pour une mise à la terre:
•Canalisation d’eau (peut provoquer une décharge
ou une électrocution)
•Canalisation de gaz (peut entraîner un incendie ou
une explosion)
•Masse d’une ligne de téléphone ou un paratonnerre
(peut être dangereux en cas d’orage)
23
Avant d’utiliser les disques CD-R/RW
Manier le graveur CD-R/RW
602
oInstallez l’appareil sur une surface solide et plane, non
sujette à des vibrations. Si vous devez l’installer selon un
certain angle, veillez à ne pas excéder la limite permise.
603
oEvitez de vous servir de l’appareil immédiatement après
l’avoir amené dans un endroit dont le degré d’humidité
est très différent de son emplacement précédent. Des
changements rapides d’environnement peuvent entraî-
ner la formation de condensation à l’intérieur du graveur
ce qui affecte son fonctionnement et risque d’endomma-
ger les CD-R/RW. Laissez donc l’appareil s’accoutumer
à son nouvel environnement (durant quelques heures)
avant de le faire fonctionner.
606
o
Ejectez le disque du graveur avant la mise hors tension.
608
oPour éviter tout problème et/ou dommage, insérez
exclusivement des CD-R/RW dans le graveur. N’insérez
pas d’autres types de disque. Evitez l’insertion de trom-
bones, monnaie ou tout autre objet dans le graveur.
oNe touchez pas la lentille.
Procédure d’insertion
1. Appuyez sur le bouton d’éjection pour ouvrir le tiroir.
2. Tirez le tiroir vers vous.
3. Placez l’orifice central du CD-R/RW sur le dispositif de
calage du graveur.
4. Enfoncez le disque. Le CD-R/RW est alors calé par 3
tenons.
5. Appuyez sur le tiroir pour le refermer.
oLorsque la lentille est sale, nettoyez-la avec un dispositif
de nettoyage de lentille disponible dans le commerce.
Manier les disques CD-R/RW
oNE faites JAMAIS tourner un CD-R/RW (contenant des
données de morceau) sur un lecteur CD audio conven-
tionnel. Le son produit peut avoir un tel niveau qu’il
peut provoquer une perte d’audition irréversible et/ou
endommager les enceintes et d’autres éléments.
oObservez ces consignes lorsque vous maniez les disques:
oNe touchez pas la surface enregistrée du disque.
oNe les utilisez pas dans des endroits poussiéreux.
oNe les laissez pas en plein soleil ou dans un véhicule
fermé.
oConservez le disque dans sa boîte.
Insertion d’un CD-R/RW dans le
graveur
Extraire un CD-R/RW
Enfoncez le dispositif de calage et extrayez le CD-R/RW en
le tenant par le bord extérieur.
Si le tiroir ne s’ouvre pas
Si l’alimentation est coupée alors qu’un disque se trouve
encore dans le lecteur (suite à une panne, p.ex.), vous ne
pouvez pas utiliser le bouton d’éjection. Dans ce cas, insérez
un trombone déplié dans l’orifice d’éjection forcée.
Lorsque vous insérez un CD-R/RW dans le graveur
intégré, veillez à bien positionner le CD-R/RW (voyez ci-
dessous) et à le caler convenablement. S’il n’est pas bien
inséré, il peut bloquer le tiroir et vous serez dans
l’impossibilité de l’extraire.
24
Orifice d'éjection forcée
Avant d’effectuer une éjection forcée, veillez à COUPER
l’alimentation du BR-1180CD. Si l’appareil est sous
tension, vous risquez d’endommager le disque ou de
provoquer des problèmes inattendus.
Prise en
main
2525
Ecouter les démonstrations
(1) Connexion des appareils externes
Effectuez les branchements comme illustré ci-dessous. Veillez à couper l’alimentation de tous les appareils durant la connexion.
Boîte à rythme, etc.
Adaptateur
secteur
(PSB-3U)
Séquenceur MIDI
Graveur CD, etc.
Casque
stéréo
Micro
Guitare électrique
ou
Basse électrique
Commutateur
au pied
(FS-5U)
Pédale d'expression
(Roland EV-5)
Pour éviter tout problème et/ou dommage aux enceintes
ou autres éléments, diminuez toujours le volume et
coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
*Quand vous approchez un élément de guitare de l’appareil,
cela peut générer du bruit. Pour l’éviter, éloignez la guitare du
BR-1180/1180CD.
Chaîne stéréo, etc.
Lecteur CD, etc.
Clavier, etc.
*Pour éviter toute déconnexion intempestive de l’appareil (suite
à une traction accidentelle sur le cordon) et pour éviter toute
contrainte excessive au niveau de la prise de l’adaptateur,
enroulez le cordon autour du crochet, comme illustré ici.
26
Ecouter les démonstrations
*Servez-vous exclusivement de la pédale d’expression
préconisée (Roland EV-5; vendue séparément). Toute autre
pédale d’expression risque d’entraîner un mauvais
fonctionnement ou d’endommager l’appareil.
*La pédale d’expression branchée à la prise EXP PEDAL est
conçue de sorte à avoir la plage de réglage la plus large lorsque
le volume minimum est sur “0”. Réglez d’abord le volume
minimum sur “0” puis amenez le volume minimum au niveau
qui vous convient. La pédale d’expression peut piloter les effets
suivants.
•Réglage du volume au pied (p. 148)
•Pitch Shifter (p. 151)
•Wah (p. 154)
Vous pouvez les contrôler simultanément avec la pédale
d’expression. Si vous souhaitez vous servir de la pédale pour
ne piloter qu’un seul effet, vous pouvez soit couper les effets
non désirés, soit régler le type de l’effet (P.Shift Type, Wah
Type) sur un autre réglage que “PEDAL.”
*Un effet de réinjection du son (“larsen”) peut se produire en
fonction de l’emplacement des microphones par rapport aux
enceintes. Pour y remédier:
1. Changez l’orientation du ou des microphones.
2. Eloignez le ou les microphone(s) des enceintes.
3. Diminuez le volume.
*Les prises MIC 1 et MIC 2 sont des entrées symétriques
acceptant des jacks TRS et des connecteurs XLR. Vous pouvez
bénéficier d’une alimentation fantôme sur les connecteurs
XLR pour les micros à condensateur. Pour en savoir plus,
voyez la section “Micros à condensateur (Phantom)” (p. 133).
(2)
Mise sous tension
Une fois les connexions établies, mettez les divers appareils
sous tension selon l’ordre spécifié ici. Si vous ne respectez
pas cet ordre de mise sous tension, vous risquez d’avoir des
appareils qui fonctionnent mal et/ou des enceintes ou
d’autres éléments endommagés.
1. Avant de mettre le BR-1180/1180CD sous tension,
vérifiez les points suivants:
• Les appareils périphériques sont correctement branchés.
• Le volume du BR-1180/1180CD et des périphériques est
réglé au minimum.
2. Baissez le curseur MASTER du BR-1180/1180CD.
3. Mettez sous tension tout appareil branché aux entrées
(GUITAR/BASS, MIC 2, MIC 1, LINE IN).
4. Appuyez sur le commutateur POWER pour mettre le
BR-1180/1180CD sous tension.
Prise en main (Ecouter les démonstrations)
Chaud
Froid MasseMasseChaud
*Si vous utilisez un commutateur au pied FS-5U (en option),
réglez le commutateur de polarité comme indiqué ci-dessous.
S’il est mal réglé, le commutateur risque de ne pas fonctionner
correctement.
Commutateur de polarité
Froid
*Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Un bref
intervalle (de quelques secondes) s’écoule donc avant que
l’appareil ne fonctionne normalement.
5. Mettez sous tension tout appareil branché aux sorties
(LINE OUT ou DIGITAL OUT).
Veillez à ce que l’adaptateur ne se débranche pas
accidentellement en cours de fonctionnement car les
données enregistrées risquent alors d’être perdues.
27
Ecouter les démonstrations
(3)
Ecouter les démonstrations
Le BR-1180/1180CD contient des morceaux de démonstra-
tion enregistrés sur le disque dur.
Suivez la procédure suivante pour écouter un morceau de
démonstration.
L’usage des données de morceaux (de démonstration)
fournies avec ce produit à toute fin autre que privée sans
l’autorisation du détenteur des droits est interdit. En
outre, il est interdit de copier ces données, de les utiliser
dans une autre oeuvre protégée par copyright sans la
permission du détenteur des droits.
*Les données musicales ne sont pas transmises au connecteur
MIDI OUT.
Sélection d’un morceau — Song
Select
A la mise sous tension, le morceau 1 est sélectionné automatique-
ment et les données nécessaires sont chargées. A la fin du charge-
ment, le nom du morceau s’affiche à l’écran.
Pour choisir un autre morceau, procédez comme suit.
1. Appuyez sur [UTILITY].
4. Appuyez sur [ENTER].
Si vous avez enregistré ou modifié les réglages de la
section Mixer, etc.
Un message vous demande si vous voulez sauvegarder
les nouvelles données, le fruit de votre travail et l’état
actuel de la section Mixer.
fig.Q01-70
Si vous voulez retrouver l’état actuel des réglages pour
la prochaine lecture, appuyez sur [YES]. Si vous préférez les réglages originaux, actionnez [NO]. Si vous
appuyez sur [NO], vous perdez le fruit de toutes les opérations d’enregistrement et d’édition pour le morceau en
cours, les réglages actuels de la section Mixer et tout
changement apporté au Patch du morceau. Soyez donc
prudent.
Une liste de morceaux apparaît.
Les morceaux actuellement utilisés sont marqués d’un
2. Utilisez CURSOR [] [] pour sélectionner l’icône
de morceau et appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur CURSOR [] [] pour sélectionner
l’icône de sélection.
astérisque “*”. Un cadenas () s’affiche à droite d’un
1. Amenez les curseurs TRACK 1–8, 9/10 aux positions
illustrées ici et baissez le curseur MASTER.
2. Appuyez sur [PLAY].
Changer la position actuelle
Affichage du temps écoulé
La valeur affichée à l’écran indique le temps écoulé dans le
morceau en code MTC (MIDI time code) et est exprimée en
heures-minutes-secondes-frames-sub frames. Le code tempo-
rel peut varier d’un appareil à l’autre.
Pour synchroniser deux appareils utilisant MTC, il faut
d’abord choisir le même type de code. A la sortie d’usine, le
réglage est de 30 frames (non drop) par seconde (p. 119).
Saut au début d’un morceau
Pour passer au début d’un morceau (à la position des pre-
mières données enregistrées), procédez comme suit.
1. Maintenez [STOP] enfoncé appuyez sur [REW].
Chaque piste virtuelle (V-Track) de la piste choisie est
passée en revue et vous sautez à la position des
premières données enregistrées pour le morceau.
Saut à la fin d’un morceau
Pour passer à la fin d’un morceau (à la position des dernières
données enregistrées), procédez comme suit.
Prise en main (Ecouter les démonstrations)
Le morceau démarre. Relevez lentement le curseur
MASTER et réglez le volume pour atteindre le niveau
voulu.
En ajustant les curseurs TRACK, vous pouvez écouter les
parties individuelles enregistrées sur chaque piste et
choisir la balance qui vous convient. Vous pouvez aussi
utiliser le bouton [MUTE] pour couper des pistes.
“Couper certaines pistes — Mute” (p. 38)
Appuyez sur [FF] pour avancer rapidement dans le
morceau et appuyez sur [REW] pour revenir en arrière.
Appuyez sur [ZERO] pour revenir au début du morceau.
Outre ces mouvements, vous pouvez aussi vous
déplacer dans le morceau avec les méthodes suivantes.
1. Maintenez [STOP] enfoncé appuyez sur [FF].
Chaque piste virtuelle (V-Track) de la piste choisie est
passée en revue et vous sautez à la position des dernières
données enregistrées pour le morceau.
Saut avec les heures, minutes, secondes,
frames ou sub frames
La position temporelle correspondant à l’endroit actuel est
affichée dans la colonne TIME de l’écran en heures/minu-
tes/secondes/frames/sub frames, dans cet ordre.
1. Appuyez sur CURSOR [] [] pour sélectionner les
nombres que vous souhaitez changer sous TIME.
2. Changez le réglage avec la molette TIME/VALUE.
Saut par mesures ou temps
Le numéro de mesure et de temps correspondant à la posi-
tion actuelle est affiché sous “MEASURE” à l’écran.
1. Sélectionnez la valeur à modifier.
Pour vous déplacer par mesures, servez-vous des
boutons [CURSOR] pour sélectionner le numéro de
gauche sous MEASURE.
Pour vous déplacer par temps, sélectionnez le numéro
de droite sous MEASURE.
29
Ecouter les démonstrations
2. Changez la valeur.
Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la
mesure/le temps de destination.
Définir et se déplacer avec les repères
La zone MARKER de l’écran affiche le numéro du repère cor-
respondant à la position actuelle. Si aucun repère n’est défini,
elle affiche “- - -”.
Utilisez [CURSOR] pour sélectionner le numéro dans la zone
MARKER et servez-vous de la molette TIME/VALUE pour
choisir le numéro du repère voulu.
Changer de variation
Les morceaux de démonstration proposent des variations sur
les pistes virtuelles (p. 15). Il suffit de changer de piste vir-
tuelle pour écouter les morceaux avec un solo de guitare dif-
férent, un autre chant, etc.
Pour savoir comment changer de piste virtuelle, voyez la
section “Changer de piste virtuelle” (p. 48).
Changer de scènes
Les morceaux de démonstration contiennent aussi plusieurs
scènes. Passez de l’une à l’autre pour comparer les mixages.
Pour savoir comment changer de scènes, voyez la section
“Mémoriser/charger les réglages de mixage — Scènes”
(p. 63).
donc l’état actuel lors de la mise sous tension. A la fin de
la sauvegarde, l’alimentation du BR-1180/1180CD est
automatiquement coupée (procédure d’arrêt ou
Shutdown).
■ Après un enregistrement ou une
modification des réglages
Lorsque vous actionnez le commutateur POWER du BR-
1180/1180CD, il sauvegarde les données sur disque et dans
la mémoire interne puis coupe l’alimentation. Cependant, si
vous aviez effectué un enregistrement ou modifié des para-
mètres de mixage, un message vous demande si vous souhai-
tez sauvegarder vos changements.
Si vous appuyez sur [YES], les données sont sauvegardées en
mémoire interne et vous retrouverez l’état actuel lors de la
mise sous tension. Si vous appuyez sur [NO], tous les enre-
gistrements, modifications et changements des paramètres
sont ignorés.
*Si vous avez activé la protection du morceau (p. 78), une
pression sur [YES] affiche le message “Protected Song!
Cannot Save!” (sauvegarde impossible). Appuyez sur
[ENTER] pour revenir à l’écran principal. Si vous souhaitez
effectuer la sauvegarde, désactivez la protection du morceau
(p. 79) puis actionnez de nouveau le commutateur POWER.
(4) Mise hors tension
Inversez l’ordre de mise sous tension (p. 27) et coupez l’ali-
mentation de chaque appareil.
1. Maintenez le commutateur POWER enfoncé durant
plus de 2 secondes.
Le message suivant apparaît.
fig.Q01-15
2. Si vous voulez couper l’alimentation maintenant,
appuyez sur [YES].
Lorsque vous appuyez sur [YES], les données de Patch
utilisateur (p. 51) sont sauvegardées: vous retrouverez
30
Servez-vous du commutateur POWER pour couper
l’alimentation du BR-1180/1180CD. Les données
enregistrées ainsi que les réglages de mixage ne sont pas
sauvegardés immédiatement après l’opération mais
quand vous sauvegardez le morceau ou coupez
l’alimentation. Cela signifie donc que si vous mettez hors
tension en débranchant l’adaptateur au lieu d’utiliser le
commutateur POWER, vous perdez le fruit de votre
travail.
Avant de débrancher l’adaptateur de la prise secteur,
assurez-vous que le BR-1180/1180CD est bien hors
tension (l’écran est noir). Ne débranchez jamais
l’adaptateur durant la sauvegarde de données car vous
perdriez les données enregistrées ou vos derniers
réglages (mixage, Patch d’effet, etc.).
Loading...
+ 180 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.