Pour réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique, évitez
d’exposer le système à la pluie ou à l’humidité.
AVIS
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE
(OU L’ARRIÈRE). IL NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR AUCUNE
PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’USAGER.
S’ADRESSER À UN RÉPARATEUR COMPÉTENT.
Ces consignes de SÉCURITÉ sont situées à l’arrière et en dessous de l’unité centrale
Lifestyle® et sur le panneau inférieur du module Acoustimass®.
Le triangle équilatéral contenant un éclair terminé par une flèche avertit l’utilisateur de la
présence, à l’intérieur du carter de l’appareil, d’une tension dangereuse non isolée pouvant
être suffisante pour présenter un risque d’électrocution.
Le symbole représentant un point d’exclamation dans un triangle équilatéral informe l’utilisateur
que cette notice d’utilisation contient des instructions importantes sur le fonctionnement et
l’entretien de l’appareil.
ATTENTION :
broche la plus large de la prise à l’encoche la plus large et insérez à fond.
Pour éviter toute décharge électrique, faites correspondre, si approprié, la
Appareil laser de classe 1
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
ATTENTION :
certains réglages en dehors de ceux qui sont indiqués ou si vous modifiez les performances
de l’appareil. Le lecteur de disques compacts ne doit être réparé que par du personnel
rigoureusement formé et qualifié.
Ce lecteur de disques compacts est classifié comme APPAREIL LASER
DE CLASSE 1. Vous trouverez l’étiquette APPAREIL LASER DE CLASSE 1
au bas de l’unité.
Vous risquez d’être exposé à des rayonnements dangereux si vous changez
Limites d’émission de parasites pour la Classe B
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites
applicables aux appareils numériques de la classe B prescrites dans le Règlement sur le
brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.
Piles
Lorsque vous remplacez des piles usagées, veuillez respecter les réglementations applicables
au rejet des déchets. Ne les incinérez pas.
Autres consignes de sécurité
Consultez les consignes supplémentaires de la page Consignes de sécurité importantes
incluse dans cette notice d’utilisation.
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation
Veuillez observer scrupuleusement les instructions de cette notice d’utilisation. Ceci vous
aidera à configurer et exploiter correctement votre système, et à en apprécier pleinement les
fonctionnalités avancées. Conservez cette notice afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Les numéros de série sont situés sur le panneau inférieur de l’unité centrale et du module
Acoustimass®.
Numéro de série de l’unité centrale : ______________________________________________
Numéro de série du module Acoustimass :_________________________________________
Nom du revendeur : ____________________________________________________________
Numéro de téléphone du revendeur : _________________ Date d’achat : _______________
Nous vous recommandons de conserver votre facture et votre carte de garantie, avec cette
notice d’utilisation.
3
Installation
Avant-pr opos
Français
Nous vous remercions d’avoir acheté une chaîne Bose® Lifestyle® 30 Série II. Ce système
audiovisuel complet se distingue par un son superbe, une élégance raffinée, une technologie
perfectionnée et une simplicité qui combleront vos exigences de mélomane et de cinéphile
à domicile. Ce système est complètement compatible avec les programmes numériques
et comprend :
• une unité centrale Lifestyle® avec radio AM/FM et changeur de six CD intégrés
• cinq minuscules enceintes Jewel Cube® et un module Acoustimass® dissimulable
• des entrées pour une source sonore vidéo, une source sonore numérique et un
magnétophone (ou autre source auxiliaire)
• la possibilité de gérer à deux zones d’écoute.
• une télécommande pratique à utiliser
Réalisme et impact
Votre chaîne Lifestyle® 30 Série II est équipée d’un tout nouveau décodeur Videostage
mettant en oeuvre un traitement des signaux numériques. Ces caractéristiques se traduisent
par un perfectionnement du réalisme et de l’impact du son Surround, aussi bien pour les
bandes sonores de film que pour les enregistrements musicaux. Le décodage intégré Dolby
Digital des entrées des lecteurs DVD, des téléviseurs numériques, de la nouvelle génération
de systèmes de télédiffusion par câble et des récepteurs satellite, vous assure une capacité
“5.1” – à savoir un maximum de cinq canaux audio discrets dirigés vers cinq enceintes
indépendantes Jewel Cube
deur Videostage traite les formats analogiques, ainsi que les informations mono- ou même bicanaux PCM et Dolby Digital, et contribue à reproduire l’expérience acoustique du cinéma
dans le confort de votre domicile.
®
, plus les basses profondes du module Acoustimass. Le déco-
®
Compatibilité
Ce système est complètement compatible avec :
• Informations audionumériques. Cherchez les symboles
Digital ou PCM sur les disques DVD-Vidéo. La chaîne Lifestyle® 30 Série II n’est pas en
mesure de traiter les informations numériques MPEG-2 ou DTS.
• Sources sonores Surround telles que les magnétoscopes, les téléviseurs stéréo,
câble de télédiffusion et les récepteurs satellite. Le système de décodage Videostage
dirige les informations stéréo vers les canaux Surround ; la qualité sonore des programmes diffusés en stéréo ainsi que des cassettes louées ou enregistrées est donc
très proche de celle de vos disques DVD.
• Signaux audio analogiques ou numériques codés Surround. Cherchez les termes
Surround ou Dolby Surround, ou le symbole
ques, ou encore le mot «surround» précédant une émission télévisée.
• Les programmes stéréo télévisés, en FM, sur CD et sur cassette. Le décodage
Videostage fournit toujours cinq canaux, même si la source originale n’en contient
qu’un ou deux.
• Les programmes mono. Le décodage Videostage peut traiter un programme
mono-canal en tant que son à cinq canaux et en diriger le son vers cinq enceintes
indépendantes. Les dialogues sont généralement prévus pour sortir sur les enceintes
frontales, alors que la musique et les effets ambiophoniques emplissent la pièce.
3
1
ou les termes Dolby
sur les bandes et les dis-
Contrôle et réglage automatiques du niveau sonore
La technologie de compression dynamique (Digital Dynamic Range®) vous permet de mieux
apprécier les films à domicile. Cette technologie contrôle et ajuste automatiquement le
volume pour vous permettre d’entendre les sons plus faibles, plus particulièrement les
dialogues, tout en vous empêchant d’être assourdi par des effets sonores retentissants tels
qu’un carambolage ou une explosion. Cette fonctionnalité se révèle particulièrement utile si
vous regardez des films tard le soir – elle vous évite de devoir constamment ajuster le volume
sonore. (Voir pages 22 et 23.)
4
Déballage du carton
®
T
H
E
B
O
SE
S
PEC
IA
L
E
D
IT
IO
N
L
IFEST
Y
LE
M
U
SIC
S
Y
ST
EM
CD
Déballez le carton avec soin. Conservez tous les matériaux d’emballage en cas d’utilisation
ultérieure. Ils assurent en effet le transport le plus sûr de votre chaîne Lifestyle
éléments semble endommagé, n’essayez pas de mettre la chaîne en marche. Avertissez
immédiatement Bose
Vérifiez que la chaîne Lifestyle
Remarque :
Acoustimass® et sur le bas de l’unité centrale. Copiez-les sur votre carte de garantie et dans
les espaces prévus à cet effet à la page 3.
ATTENTION :
transport de la base de l’unité centrale .
AVERTISSEMENT:
soulevez pour éviter de vous blesser.
AVERTISSEMENT:
hors de la portée des enfants.
Figure 1
Eléments de la chaîne
Lifestyle
• Unité centrale Lifestyle
• Module d’alimentation CA*
• Antenne FM
• Antenne cadre AM
• Socle d’antenne
• Télécommande
•3 piles AA
• Module Acoustimass
•5 enceintes Jewel Cube
• Cordon d’alimentation
• Câble d’entrée audio
•5 câbles d’enceinte
• 14 patins en caoutchouc
• Câble stéréo
• Chargeur de CD
• CD système Lifestyle
• CD de test
®
30 Série II
®
®
secteur*
(2 arrière et 3 avant)
adhésifs (4 pour le module
Acoustimass et 5 paires
pour les enceintes
Jewel Cube)
®
Les numéros de série sont situés sur le panneau inférieur du module
Avant de mettre la chaîne sous tension, veillez à retirer les trois vis de
5
enceintes
®
Patins en
caoutchouc
Cordon
d’alimentation
secteur
Câbles d’enceintes frontales
Jewel
Cube
(connecteurs bleus)
Installation
®
30. Si l’un des
®
ou votre revendeur Bose agréé.
®
30 comprend les éléments illustrés à la Figure 1.
Le module Acoustimass pèse 15 kg. Soyez prudent lorsque vous le
Afin d’éviter tout risque de suffocation, gardez les sacs en plastique
Module
Acoustimass
®
T
r
e
b
l
e
B
a
s
s
Patins en
caoutchouc
®
Câble d’entrée audio
Câbles d’enceintes arrière
(connecteurs orange)
Antenne FM
®
Piles AA
Télécommande
Unité centrale Lifestyle
Prise jack
d’alimentation
secteur
Socle
d’antenne
®
®
Chargeur de CD
Antenne
cadre AM
Français
Câble stéréo
*
Le cordon et le bloc d’alimentation représentés ci-dessus sont les modèles utilisés aux Etats-Unis et au Canada.
CD de test
CD système Lifestyle
®
Les systèmes bi-tension comprennent un cordon d’alimentation, un adaptateur et deux blocs d’alimentation.
Les cordons et les blocs d’alimentation pour l’Europe continentale, la Grande-Bretagne (et Singapour) et
l’Australie sont représentés ci-dessous.
Europe
Grande-Bretagne/Singapour
Australie
5
Installation
Sélection de l’emplacement de la chaîne Lifestyle® 30 Série II
Si vous disposez les enceintes selon les instructions ci-après, la combinaison des sons
directs et réfléchis produit une ambiance sonore similaire à celle d’une salle de spectacle.
Vous pouvez essayer plusieurs dispositions et orientations des enceintes Jewel Cube® afin de
produire le son qui vous convient le mieux. Pour tout détail sur l’installation et l’acoustique de
la pièce, consultez “Amélioration acoustique de la chaîne”, à la page 29.
Emplacement des enceintes Jewel Cube
Suivez ces instructions afin de choisir un emplacement pour que votre chaîne Lifestyle® 30
vous procure le meilleur effet d’ambiance (Figures 2 et 3).
Français
ATTENTION :
peuvent être déplacées par les vibrations, particulièrement sur des surfaces lisses telles que
le marbre, le verre ou le bois poli. Pour améliorer la stabilité, collez les patins adhésifs en
caoutchouc fournis à vos enceintes Jewel Cube®.
Enceintes frontales gauche et droite
Le son des enceintes gauche et droite doit sembler provenir du bord de l’écran afin que
l’image acoustique soit en rapport avec l’image visuelle (Figure 2).
1. Disposez les enceintes cubiques de manière à ce qu’elles soient alignées sur le centre de
l’écran du téléviseur.
2. Placez chaque enceinte à un mètre au maximum du bord de l’écran.
Nous conseillons de ne pas dépasser cet écartement car le son serait alors dissocié de
l’image. Vous pouvez toutefois modifier cette distance en fonction des caractéristiques de
la pièce et de vos préférences. Les câbles frontaux permettent d’éloigner les enceintes
cubiques jusqu’à 6,10 m du module Acoustimass®.
3. Orientez chaque cube de chaque enceinte vers l’avant. Dirigez l’autre cube vers un mur
ou dans une autre direction afin de créer une réflexion du son. (Voir les illustrations de la
Figure 3 pour les effets de réflexion.)
Remarque :
pouvez les disposer à proximité d’un téléviseur sans affecter la qualité de l’image.
Choisissez un support stable et plan pour vos enceintes Jewel Cube. Elles
Comme les enceintes Jewel Cube® sont blindées magnétiquement, vous
Enceinte centrale
Le son de cette enceinte doit sembler provenir directement du centre de l’image (Figure 2).
Le câble de l’enceinte centrale permet de l’éloigner de 6,10 m du module Acoustimass.
Remarque :
leurs performances en bouchant leurs évents.
1. Placez l’enceinte centrale directement au-dessus ou en dessous du centre de l’écran du
téléviseur ; si ce n’est pas possible, choisissez l’emplacement le plus proche.
2. L’enceinte doit être alignée avec la surface de l’écran (et non repoussée vers l’arrière
du téléviseur).
3. Orientez chacun des cubes de l’enceinte de manière légèrement divergente par rapport à
l’axe central afin d’élargir la zone d’écoute directe (Figure 3).
Remarque :
vous de les disposer chacune vers l’avant de l’étagère. Vous risquez d’affecter la qualité
sonore des enceintes si vous les placez dans un endroit confiné. Cet effet est minimisé
lorsque les étagères sont remplies de livres.
Ne placez pas les enceintes Jewel Cube de côté, ce qui risque de réduire
Si vous installez les enceintes sur une étagère ou une bibliothèque, assurez-
6
Installation
Figure 2
Emplacements recommandés
pour les enceintes frontales
Figure 3
Emplacement des enceintes
Centre
Avant gauche
®
Avant droit
Enceintes d’effet arrière
Les enceintes Surround (ou d’effet arrière) créent une ambiance sonore autour des auditeurs.
Placez-les dans la zone arrière de la pièce. Orientez ces enceintes de manière à ce qu’il soit
impossible de déterminer précisément l’origine des sons (Figure 3). Leurs câbles permettent
de les installer jusqu’à 15,20 m du module Acoustimass®.
Avant
gauche
Centre
Avant
droit
Module
Acoustimass
Français
Ambiance
gauche
Ambiance
droite
1. Placez les enceintes à hauteur d’oreilles, ou plus haut si possible.
2. Ajustez les enceintes d’effet arrière de manière à diriger le son vers l’avant et l’arrière
de l’auditeur.
7
Installation
Français
Figure 4
Orientation du module
Acoustimass
Module Acoustimass
®
Observez les instructions suivantes pour choisir un emplacement pour le module.
Remarque :
Pour éviter toute interférence sur l’image d’un téléviseur, éloignez le module
Acoustimass d’au moins 45 cm de tout moniteur.
1. Placez le module Acoustimass le long du mur situé derrière le téléviseur, ou du même côté
de la pièce que les enceintes frontales (voir exemple de la Figure 3).
2. Choisissez un emplacement pratique, par exemple sous une table ou derrière un canapé.
Veillez à ce qu’aucun meuble ou rideau n’obstrue les ouvertures de ventilation du module.
3. Placez le module Acoustimass à portée du câble d’entrée audio, des câbles des enceintes
et d’une prise d’alimentation en courant alternatif.
4. Choisissez l’orientation du module Acoustimass (Figure 4). Pour une ventilation correcte,
disposez-le horizontalement, les connecteurs vers le sol. Vous pouvez aussi l’allonger sur
son côté le plus large, les commandes de basses-aigus vers le haut. Ne dressez pas le
module verticalement comme illustré dans les deux derniers cas de la Figure 4.
®
Position
conseillée
Position
acceptable
®®
5. Une fois la position du module choisie, placez les quatre patins en caoutchouc adhésifs
dans les angles de la base. Ces patins améliorent la stabilité et évitent les rayures.
6. Orientez l’ouverture circulaire (évent) vers la pièce ou le mur en veillant à ne pas l’obstruer
et à ne pas trop accentuer les basses.
7. Afin d’obtenir la meilleure reproduction des basses, ne placez pas l’évent à mi-distance
entre deux murs ou entre une paroi et le plafond.
ATTENTION :
Ne couvrez pas les ouvertures prévues dans le module Acoustimass. Les
fentes situées à l’extrémité permettent la ventilation des circuits électroniques internes ;
veillez à ne pas les boucher.
ATTENTION :
Le champ magnétique généré par le module Acoustimass ne présente aucun
danger immédiat pour vos cassettes vidéo, cassettes audio ou autres supports magnétiques.
Cependant, vous ne devez pas ranger les bandes contre ce module ou à proximité.
Unité centrale
Choisissez un emplacement pour l’unité centrale.
1. Prévoyez un dégagement suffisant pour ouvrir le lecteur de CD.
2. Installez l’unité centrale en fonction de la longueur des câbles qui la relient aux sources
sonores (TV, magnétoscope, lecteur DVD, etc.). Si vous avez besoin de câbles audio et/ou
vidéo supplémentaires pour connecter les différents éléments, contactez votre revendeur
ou Bose®.
3. Placez l’unité centrale à moins de 9,10 m du module Acoustimass (longueur du câble
d’entrée audio).
8
Installation
Connexion des enceintes et de l’unité centrale Lifestyle
Après avoir choisi l’emplacement des éléments de la chaîne, connectez les enceintes.
ATTENTION :
chaîne sont débranchés de leur source d’alimentation électrique.
Connexion des enceintes Jewel Cube® au module Acoustimass
1. Faites correspondre le câble approprié à l’emplacement d’enceinte correspondant.
• Les câbles des enceintes avant sont munis de connecteurs RCA bleus à une extrémité,
et marqués respectivement d’un L (gauche), d’un R (droit) ou d’un C (centre) à la fois
sur le connecteur RCA, à l’autre extrémité, et la prise des enceintes Jewel Cube.
• Les câbles d’enceintes d’ambiance sont équipés de connecteurs RCA orange à une
extrémité, et marqués respectivement d’un L (gauche) ou d’un R (droite) à la fois sur le
connecteur RCA, à l’autre extrémité, et la prise des enceintes Jewel Cube.
2. Insérez le connecteur Jewel Cube de chaque câble d’enceinte dans la prise jack située à
l’arrière de chacune des cinq enceintes (Figure 5). Orientez-le de façon à ce que la forme
du connecteur s’adapte dans l’encoche de la prise.
3. Branchez chaque câble dans la prise jack correspondante du module Acoustimass.
a. Enfoncez les connecteurs bleus dans les prises jack respectives des enceintes frontales
gauche, droite et centrale.
b. Enfoncez les connecteurs orange dans les jacks respectifs des enceintes d’effet arrière
gauche et droite.
Pour allonger le câble, connectez le câble d’enceinte fourni à un câble équipé de prises mâles
phono (RCA) à chaque extrémité. Utilisez un coupleur femelle-femelle ou raccordez un câble
de 0,75 mm
prolongateurs chez votre revendeur, dans un magasin de matériel électronique ou auprès du
Service Client de Bose®.
Avant de commencer les connexions, vérifiez que tous les éléments de votre
2
ou supérieur (en connectant le + au + et le – au –). Vous trouverez des câbles
®
®
Français
Figure 5
Connexions des câbles aux
enceintes Jewel Cube
9
Installation
Figure 6
Français
Connexions de l’unité centrale
et des enceintes
Connexion du module Acoustimass® à l’unité centrale Lifestyle
®
Connectez le module Acoustimass à l’unité centrale à l’aide du câble d’entrée audio (Figure 6).
1. Branchez le petit connecteur noir à plusieurs broches (côté plat vers le haut) dans la prise
jack marquée SPEAKER ZONE 1 située à l’arrière de l’unité.
2. Insérez le seul connecteur à angle droit multibroches qui équipe l’autre extrémité du câble
d’entrée audio dans la prise jack AUDIO INPUT située sur le module Acoustimass. Alignez
le connecteur selon l’angle représenté par la Figure 6.
Remarque :
Connectez votre source de signal numérique au connecteur femelle RCA.
Consultez à ce sujet la section “Connexion des éléments Home Cinema...”, à la page 12.
Remarque :
Assurez-vous que chaque connecteur est correctement enfoncé dans la prise
jack correspondante.
3. Déployez autant que possible le câble d’entrée audio car il contient aussi l’antenne de
la télécommande.
Remarque :
Reportez-vous à la section “Utilisation de deux zones d’écoute”, à la page 30
pour des informations complémentaires sur la connexion d’une seconde zone.
Enceinte
avant
droite
Enceinte
centrale
Connecteur à
angle droit dans
AUDIO INPUT
Enceinte
avant
gauche
Enceinte
d’ambiance
droite
Vers la source
du signal
numérique
Prise jack
d’alimentation
secteur
AUDIO
INPUT
OUTPUTS TO
CUBE SPEAKERS
FRONTSURROUND
RIGHT
CENTER
LEFT
Câble
RIGHT
LEFT
d’entrée
audio
LR
TAPE IN
LR
TAPE OUT
Connecteur multibroches dans SPEAKER ZONE 1
Enceinte
d’ambiance
gauche
Prise d’alimentation
secteur
10
Installation
Figure 7
Module Acoustimass bi-tension :
positions du sélecteur
d’alimentation
Connexion du cordon d’alimentation du module Acoustimass
®
1. Sur une chaîne bi-tension, le sélecteur de tension est préréglé en usine en fonction des
spécifications relatives à votre région. Assurez-vous que le sélecteur d’alimentation est
réglé sur la bonne tension (Figure 7). Utilisez 115 V pour l’Amérique du Nord et 230 V pour
l’Europe et l’Australie. En Europe, utilisez l’adaptateur fourni. En cas de doute sur la
tension appropriée, consultez le service de distribution électrique local.
230 V
115 V
ATTENTION :
2. Branchez la petite extrémité du cordon d’alimentation dans la prise jack d’alimentation
secteur du module Acoustimass.
Remarque : Ne branchez pas
avant d’avoir effectué le raccordement de tous les éléments nécessaires.
Connexion du bloc d’alimentation en courant alternatif de l’unité centrale
L’unité centrale Lifestyle® est fournie avec un bloc d’alimentation secteur de 120 V à utiliser
aux Etats-Unis et au Canada ou un bloc d’alimentation 230 ou 240 V à utiliser partout ailleurs.
(Voir Figures 1 et 8.) Les modèles bi-tension sont livrés avec les deux blocs d’alimentation
120 et 230 V.
ATTENTION :
inapproprié risque d’endommager le bloc ou l’unité centrale.
• Modèle PS71, 120 V en Amérique du Nord• Modèle PS72, 230 V en Europe
• Modèle PS74, 230 V au Royaume-Uni• Modèle PS77, 240 V en Australie
ou à Singapour
Assurez-vous que le sélecteur de tension est réglé correctement.
le cordon d’alimentation secteur sur une prise électrique
Veillez à utiliser le bloc approprié pour votre pays. L’utilisation d’un bloc
1. Insérez fermement le petit connecteur du câble du bloc d’alimentation dans la prise jack
AC POWER située à l’arrière de l’unité centrale Lifestyle®.
2. Assurez-vous que le bloc n’est pas trop éloigné de la prise électrique secteur.
Remarque : Ne branchez pas
le bloc d’alimentation secteur dans une prise électrique
avant d’avoir effectué le raccordement de tous les éléments nécessaires.
11
Installation
Connexion des composants Home Cinema à la chaîne Lifestyle® 30
La composition du système Home Cinema peut varier. Outre la chaîne Lifestyle® 30, un
système Home Cinema comprend généralement un téléviseur mono ou stéréo ainsi qu’un
magnétoscope stéréo. Dans un système Home Cinema numérique, la source principale peut
également être un lecteur DVD. Votre système Home Cinema peut inclure de nombreuses
autres combinaisons d’appareils, y compris un récepteur TV par câble, des lecteurs de
disques laser, d’autres magnétoscopes et un décodeur pour la réception par satellite.
Français
Remarque :
Pour que la chaîne Lifestyle® 30 produise les effets d’une salle de cinéma, le support diffusé
doit être enregistré en stéréo ou codé Surround, et le lecteur doit être en stéréo. Repérez la
mention “Surround” sur la bande, le CD ou le générique de l’émission télévisée. De plus, pour
bénéficier d’un son vidéo en mode stéréo ou Surround, vous devez disposer d’un magnétoscope
stéréo (HiFi). Les magnétoscopes n’offrent pas systématiquement cette caractéristique,
contrairement aux lecteurs de CD, de DVD, ainsi d’ailleurs qu’à presque tous les lecteurs de
disques laser.
Remarque :
fixes. Si votre magnétoscope, lecteur de CD ou autre source sonore de vidéo est équipé de
sorties fixes et variables, utilisez les sorties fixes.
Installation d’une source de son numérique
Connectez directement le signal numérique d’un téléviseur numérique ou d’un lecteur DVD à
la prise jack femelle RCA du câble d’entrée audio. Connectez la sortie de signal analogique
d’un lecteur DVD aux entrées AUX. Si votre chaîne Lifestyle® reçoit un signal numérique valide
(y compris PCM ou Dolby Digital), elle utilise cette piste sonore numérique. Par contre, si elle
ne reçoit aucun signal numérique valide, votre chaîne sélectionne le signal analogique
transmis aux entrées AUX ; ce signal est alors traité par le décodeur Videostage® qui vous
assure un excellent son pour votre système Home Cinema. Si votre source audionumérique
est équipée d’un connecteur fibre optique, vous aurez besoin d’un adaptateur avec connecteur RCA (coaxial). Consultez votre revendeur ou contactez Bose®.
Remarque :
bien effectuée à l’aide d’un câble audio ou vidéo standard de 1 à 2 m. Si vous avez besoin
d’une connexion plus longue, utilisez un câble de 75 ohm.
Un téléviseur monophonique peut servir de moniteur vidéo, pas de source audio.
Les sorties de ligne de la plupart des magnétoscopes et lecteurs de CD sont
Vérifiez que la connexion entre la source numérique et la chaîne Lifestyle® est
Figure 9
Connecteurs de l’unité centrale
12
Sorties analogiques DVD connectées aux entrées AUX
Sorties de source de son vidéo non numérique connectées
aux entrées VIDEO
Installation d’une source sonore vidéo
La chaîne Lifestyle® 30 présente deux jeux d’entrées de son vidéo (Figure 9) pour les sources
de son vidéo non numériques telles que votre téléviseur ou magnétoscope
Remarque :
sorties audio droite (R) et gauche (L) de l’élément aux entrées de l’unité centrale. Les câbles
sont parfois fournis avec l’équipement. Ils sont également disponibles dans de nombreux
magasins d’électronique et auprès de Bose. La plupart de ces câbles sont repérés par une
couleur : branchez les connecteurs rouges dans les prises jack de la voie de droite (R), et les
connecteurs noirs ou blancs dans les prises jack de la voie de gauche (L).
La chaîne Lifestyle® 30 comprend un câble stéréo de 1,80 m pour relier les
Loading...
+ 27 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.