Please take the time to follow the instructions in this owner’s guide carefully. It will help you set up and operate your system
properly and enjoy all of its advanced features. Please save this owner’s guide for future reference.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not expose the product to rain or moisture.
WARNING: The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing, and objects filled with liquids, such as vases, shall not
be placed on the apparatus. As with any electronic products, use care not to spill liquids into any part of the system. Liquids can
cause a failure and/or a fire hazard.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this product unless you are qualified. Refer servicing to quali-
fied service personnel.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle alerts the user to the presence of uninsulated,
dangerous voltage within the system enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
The exclamation point within an equilateral triangle, as marked on the system, is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance instructions in this owner’s guide.
Class B emissions
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations (Canada only).
CAUTION: To
fully.
CAUTION: Us
radiation exposure. The compact disc player should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel.
CAUTION: Make no modifications to the system or accessories. Unauthorized alterations may compromise safety, regulatory
compliance, and system performance.
Class 1 laser product
This CD player is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT according to
EN 60825-1:1994+A1+A2, IEC 60825-1:1993+A1+A2.
WARNING:
disassemble, heat above 100ºC (212ºF), or incinerate. Dispose of used batteries promptly. Replace only with a battery of the correct type
and model number.
WARNING: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with Duracell, Eveready, Energizer, Maxell, Toshiba,
or Shun Wo CR2032 or DL2032 3-volt lithium battery.
Please dispose of used batteries properly,
WARNING: No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Note: Where the mains plug or appliance coupler is used as the disconnect device, such disconnect device shall remain readily
operable.
This product conforms to the EMC Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Directive 73/23/EEC. The complete Declaration of Conformity can be found at www.bose.com/static/compliance/index.html.
prevent electric shock, match the wide blade of the line cord plug to the wide slot of the AC (mains) receptacle. Insert
e of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
K
eep the remote control battery away from children. It may cause a fire or chemical burn if mishandled. Do not recharge,
following any local regulations. Do not incinerate.
music system II design is a registered trademark of Bose Corporation.
2
Page 3
Important Safety Instructions
1. Read these instructions – for all components
before using this product.
2. Keep these instructions – for future reference.
3. Heed all warnings – on the product and in the
owner’s guide.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water or
moisture – Do not use this product near a bathtub,
washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet base
ment, near a swimming pool, or anywhere else that
water or moisture are present.
6. Clean only with a dry cloth – and as directed by
Bose Corporation. Unplug this product from the wall
outlet before cleaning.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instruc
tions – To ensure reliable operation of the product and
to protect it from overheating, put the product in a
position and location that will not interfere with its
proper ventilation. For example, do not place the
product on a bed, sofa, or similar surface that may
block the ventilation openings. Do not put it in a builtin system, such as a bookcase or a cabinet that may
keep air from flowing through its ventilation openings.
8. Do not install near any heat sources, such as
radiators, heat registers, stoves or other appa
ratus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A
grounding-type plug has two blades and a third
grounding prong. The wider blade or third prong
are provided for your safety. If the provided plug
does not fit in your outlet, consult an electrician
for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched, particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod,
bracket or table specified by the
manufacturer or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time – to
prevent damage to this product.
-
-
-
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way: such as powersupply cord or plug is damaged; liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus;
the apparatus has been exposed to rain or mois
ture, does not operate normally, or has been
dropped – Do not attempt to service this product
yourself. Opening or removing covers may expose you
to dangerous voltages or other hazards. Please call
Bose to be referred to an authorized service center
near you.
15. To prevent risk of fire or electric shock, avoid
overloading wall outlets, extension cords, or
integral convenience receptacles.
16. Do not let objects or liquids enter the product –
as they may touch dangerous voltage points or shortout parts that could result in a fire or electric shock.
17. See product enclosure bottom for safety related
markings.
Information about products that generate
electrical noise
If applicable, this equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursu
ant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interfer
ence in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, this is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and
on, you are encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a different circuit
than the one to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV techni-
cian for help.
Note: Unauthorized modification of the receiver or radio
remote control could void the user’s authority to operate this
equipment.
This product complies with the Canadian ICES-003 Class
B specifications.
-
-
EnglishFrançaisEspañol
-
Page 4
Important Safety Instructions
18. Use Proper Power Sources – Plug the product into
a proper power source, as described in the operating
instructions or as marked on the product.
19. Avoid Power Lines – Use extreme care when installing an outside antenna system to keep from touching
power lines or circuits, as contact with them may be
fatal. Do not install external antennas near overhead
power lines or other electric light or power circuits, nor
where an antenna can fall into such circuits or power
lines.
20. Ground All Outdoor Antennas – If an external
antenna or cable system is connected to this product,
be sure the antenna or cable system is grounded. This
will provide some protection against voltage surges
and built-up static charges.
Section 810 of the National Electrical Code ANSI/
NFPA No. 70 provides information with respect to
proper grounding of the mast and supporting struc
FrançaisEspañolEnglish
ture, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of
antenna-discharge unit, connection to grounding elec
trodes, and requirements for the ground electrode.
Refer to the antenna grounding illustration on this
page.
Antenna grounding
Example of antenna grounding as per National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70.
Antenna lead-in wire
Ground clamp
Electric service
equipment
-
Ground clamps
Power service grounding electrode
system (NEC ART 250, Part H)
Antenna discharge unit
(NEC Section 810-20)
Grounding conductors
(NEC Section 810-21)
-
Note to CATV system installer
This reminder is provided to call the CATV system
installer’s attention to Article 820-40 of the NEC (of USA)
that provides guidelines for proper grounding. In particular,
it specifies that the cable ground shall be connected to the
grounding system of the building, as close to the point of
cable entry as is practical.
Page 5
Contents
Setting Up Your Acoustic Wave® II CD Changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Features and benefits of the Acoustic Wave® II CD changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Features and benefits of the Acoustic Wave® II CD changer
Unpacking the carton
FrançaisEspañolEnglish
Thank you for selecting the Bose® Acoustic Wave® II CD changer accessory. Combining this
product with your Acoustic Wave
• A six-disc music system – One disc player in the Acoustic Wave® music system II plus
five additional disc slots in the Acoustic Wave
®
music system II provides you with some valuable benefits:
®
II CD changer allows you to load and play
up to six audio CDs, providing hours of uninterrupted CD music.
• Elegant integrated pedestal design – Using the same table-top space as the Acoustic
®
Wave
music system II, the CD changer complements the elegance and simplicity of the
system.
• One integrated remote control – Provides the simplicity of using one remote control
and one-touch selection of all built-in sources.
• Multiple source switching – Using the rear-panel auxiliary (AUX) input jacks, you can
enjoy listening to one or two other audio sources in your home through the Acoustic Wave
music system II.
Carefully unpack your Acoustic Wave® II CD changer. Save all packing materials for possible
future use. The original packing materials provide the safest way to transport your new multidisc changer.
Check to be sure you received both parts identified in Figure 1. If either part appears to be
damaged, do not attempt to use it. Notify Bose Customer Service immediately (see phone
numbers on the inside back cover).
WARNING: To avoid danger of suffocation, keep the plastic bags out of the reach of children.
®
Figure 1
Carton contents
F
F
O
/
N
O
m
o
d
an
R
c
s
i
D
t
x
e
N
p
o
t
S
2
X
U
A
se
u
a
P
/
y
la
P
1
X
AU
Acoustic Wave
CD changer
®
II
Remote control
For your records
Now is a good time to record the serial number of your Acoustic Wave® II CD changer here and on your product
registration card. The serial number is located on the back panel.
Serial number: _____________________________Purchase date: _________________________________________
We suggest you keep your sales receipt and a copy of your product registration card together with this owner’s guide.
4
Page 7
Setting Up Your Acoustic Wave® II CD Changer
Selecting a location for your music system and changer
The Acoustic Wave® II CD changer is designed to fit under your Acoustic Wave® music system II. Before you connect the two, however, select a good location for the stacked units.
When choosing the location, remember that the tonal quality of your Acoustic Wave® music
system II, as with any high-performance sound system, will vary with room placement.
Feel free to try different locations, but keep the following guidelines in mind:
• The Acoustic Wave® music system II is designed to sound best when placed on a shelf,
counter, desk, or table top, 30 to 48 inches (75 to 120 cm) from the floor.
• The CD player in the Acoustic Wave® music system II needs an allowance of several inches
for the CD cover on top of the music system to open.
• The Acoustic Wave® music system II should be near the center of a wall and 6 inches (15
cm), or less, away from the wall.
• To increase the bass response, move the unit toward any corner of the room; to decrease
bass response, move it away from the corner.
Seating your Acoustic Wave® music system II on the CD changer
With the CD changer in your chosen location, carefully set your Acoustic Wave® music
system II on top of the CD changer (Figure 2a).
• Make sure the Acoustic Wave® music system II fits onto the raised guides on top of the CD
changer.
EnglishFrançaisEspañol
Figure 2
Seating the Acoustic Wave®
music system on the CD
changer
• Make sure the Acoustic Wave® music system II sits flat and the side edges of both units are
aligned.
• Make sure there is a clear optical path in front of the unit to allow the infrared emitters and
receivers to communicate (
(a)
Figure 2b).
Raised
guides
TM
(b)
TM
IR signal
receivers
IR signal
emitters
5
Page 8
Setting Up Your Acoustic Wave® II CD Changer
Making the connections
Figure 3
FrançaisEspañolEnglish
Connecting cables and
power cords
Before you start this setup procedure, disconnect the AC power cord on your
Acoustic Wave
®
music system II and set it aside. You will need to use it again in
Step 3.
On the back of the CD changer there are two cables that connect to your Acoustic Wave®
music system II.
1.Insert the two connectors of the AUX input cable into AUX IN jacks on the back of the
music system (
Figure 3). Be sure to match the colors of the connectors and jacks: red to
red, and white to white.
2.Plug the attached CD changer power cord into the AC power jack on the back of the
music system.
3.Plug the small end of the power cord into the power jack on the back of the CD changer.
4.Plug the other end of the power cord into an AC (mains) wall outlet.
After applying power, “PLEASE WAIT” appears on the display for about 30
seconds while the system prepares itself for operation. DO NOT insert any
discs until this message disappears.
AUX IN jacks
TM
1
Acoustic Wave® music
system II power jack
CD changer power jack
2
3
AUX input
cable
4
Acoustic Wave®
music system II
AC power cable
6
Page 9
Using the remote control
The remote control included with your Acoustic Wave® II CD changer allows you to control
functions of both the CD changer and your Acoustic Wave
only need this remote to control your system.
buttons. The remote normally works within 20 feet of the front panel.
If the remote stops operating or its range seems reduced, it may be time to replace the
battery. For instructions, refer to “Replacing the remote control battery” on page 13.
The information in Figure 4 describes the buttons used for playing CDs and selecting auxiliary
inputs. For controlling other functions of the Acoustic Wave® music system II, see the owner’s
guide that came with it.
Notes:
• Press-and-hold operations require holding the button down for at least one second.
• Pressing FM, AM, CD, or AUX automatically turns on the system to the source selected.
• The remote can select an external audio source that is connected to the changer, but cannot
turn the source on or off or change its settings.
Figure 4
Acoustic Wave® II CD
changer remote control
Operating Your System
®
music system II. Therefore, you
Just aim the remote at the system and press the
EnglishFrançaisEspañol
On/Off
Turns the system on or off(page 8).
CD
Selects the CD source in the Acoustic
®
music system II (page 9).
Wave
Seek/Track
Skips to next/previous CD track
(page 10).
Tune/MP3
Scans forward/backward through a CD
track (page 10).
CD Changer
Selects the CD changer and turns
it on if it is off (page 9).
Next Disc
Moves to next CD in the changer (page 10).
AUX 1-2
Selects the AUX 1 or AUX 2 input jack
on the rear panel of the CD changer
(page 12).
Presets/Discs
Selects CD changer slots 1-5 (page 10).
Stop
Stops a playing CD (page 10).
Play/Pause
Plays a CD or pauses a playing
CD (page 10).
Play Mode
Selects repeat and random CD play
modes (page 10).
Throughout this owner’s guide, you will see button icons to the left of the operating instructions.
These icons refer to buttons located on the remote control.
7
Page 10
Operating Your System
Using the Acoustic Wave® II CD changer control panel
The Acoustic Wave® II CD changer control panel provides playback control buttons and a
display for operating the changer only. It cannot control any functions of the Acoustic Wave®
Figure 5
CD changer control buttons
and display functions
AUX 1/AUX 2
Selects the AUX 1/2 source,
and automatically turns on
the system if it is off.
FrançaisEspañolEnglish
Play/Pause
Plays or pauses the
selected CD.
music system II.
Selected disc slot
AUX 1AUX 2
Stop
Stops the currently
playing CD.
Figure 5 describes the control buttons and display window.
Track numberPlay/pause indicator
DISCTRACK
CHANGER
Play/PauseStopNext DiscCD Mode
Seek/Track
• Press: Skips to next/previous CD track.
• Press and hold: Scans forward/backward
through a CD track.
Elapsed time
On/Off
Turns CD changer
on or off.
ON/OFF
CD Mode
Selects repeat and
random CD play
modes.
Next Disc
Moves to the next CD in
the changer.
Turning your system on or off
To turn on the complete system, press On/Off on the CD changer control panel or press
the changer select button CD on the remote. For other power on/off controls, see
Figure 6
Power on/off controls of the
complete system
• Turns on only the Acoustic
®
music system II.
Wave
• Turns off the complete system.
• Selects and turns on the CD
changer.
• Turns on the Acoustic Wave
music system II if it is off.
®
Turns on the complete
system and plays a CD
in the changer.
Figure 6.
Turns only the Acoustic
Wave® music system II
on or off.
TM
• Turns on the complete system and switches the Acoustic
Wave® music system II to the AUX source.
• Only turns off the CD changer.
8
Page 11
Loading/unloading discs into the CD changer
The Acoustic Wave® II CD changer holds up to five CDs. When a CD is inserted into a slot in
the changer and it is on, the changer’s display window indicates the number of the CD slot
selected, the track number playing, and the elapsed time (see
To load a CD into the changer, insert one edge of the disc into an empty slot and push the
Figure 7
Loading discs
disc all the way in (
AU
X 1
A
UX
2
P
l
a
y
/
P
a
u
s
e
S
t
o
p
Figure 7). The LED indicator to the right of each slot indicates the status.
TM
S
k
i
p
/
S
c
a
n
N
e
x
t
D
i
s
c
R
a
n
d
O
o
m
N/O
FF
Operating Your System
Figure 5).
Disc slot status indicators
•
Off........... Empty disc slot.
•
Amber.... The slot contains a CD,
•
Green..... The current disc slot.
Disc slot eject buttons
but it is not currently
selected. The amber
light flashes while a slot
is ejecting a disc.
The green light flashes
while the changer
switches to this slot.
EnglishFrançaisEspañol
To remove a CD from a changer slot, press the Eject button to the right of the status
indicator for that slot. Allow a few seconds for the mechanism to respond.
CAUTION:
• DO NOT INSERT mini CDs or non-circular CDs into any disc slot. The CD changer may not
properly play or eject them.
• DO NOT INSERT more than one disc at a time into any disc slot.
• Doing either of the above can cause damage to the disc and/or the CD changer.
Selecting the CD player or CD changer
Using the Acoustic Wave® II CD changer provides access to up to six CDs, one in the
Acoustic Wave® music system II and five in the CD changer.
To use the Acoustic Wave® music system II CD player:
Press CD on the remote control or on the Acoustic Wave® music system II control panel to
turn on (if off) the Acoustic Wave® music system II and select the CD player.
For complete instructions on operating the CD player, refer to your Acoustic Wave® Music
System II Owner’s Guide.
9
Page 12
Operating Your System
To use the Acoustic Wave® II CD changer:
Press CD changer on the remote control, or press On/Off on the CD changer control panel
to turn on (if off) the complete system and select the CD changer.
TRACK
CHANGER
StopNext Disc CD Mode
ON/OFF
Playing CDs in the CD changer
• Press Play/Pause to start playing the selected CD. Press again to pause it. While a CD is
playing, the display tells you the disc slot number, track number, and elapsed time.
• Press Seek/Track once to skip to the beginning of the current track. Press again
within three seconds to skip to the beginning of the previous track.
• Press Seek/Track once to skip to the next track.
• Press and hold Tune/MP3 < or Tune/MP3 > to quickly scan backward or forward through
a track.
FrançaisEspañolEnglish
• Press Stop to stop the currently playing CD.
• Press Next Disc to move to the next disc slot. The disc slot number on the display tells
you which slot is currently selected.
OR
• Press Preset/Disc 1-5 to move to a specific disc slot.
Press Play Mode repeatedly until the play mode you want is displayed.
Displayed modeDescription
REPEAT ALLRepeats all tracks and discs in numerical order.
REPEAT ALL RANDOMRepeats all tracks and discs in random order.
REPEAT DISCRepeats all tracks on selected disc in numerical order.
REPEAT DISC RANDOMRepeats all tracks on selected disc in random order.
10
Page 13
Connecting an external audio source
The Acoustic Wave® II CD changer provides two rear-panel inputs (AUX 1 and AUX 2) for
connecting external audio devices such as a TV, VCR, DVD player, cassette player, or MP3
player. This gives you the advantage of hearing Acoustic Wave
range of sources.
To make the connection, use an appropriate stereo cable (not included).
1.Connect one end of the cable to the audio output jacks of the device and the other end to
one set of AUX input jacks on the changer (
plugs on the cable to the red (R) and white (L) AUX jacks on the changer.
2.Repeat Step 1 to connect another device.
3.Plug the device into an AC outlet.
Figure 8
External audio device
connections
Listening to an External Audio Source
®
music system II sound from a
Figure 8). Be sure to match the red and white
Audio device
EnglishFrançaisEspañol
AUX 1 INPUT
AUX 2 INPUT
11
Page 14
Listening to an External Audio Source
Playing a connected audio source
To listen to a connected source:
1.Turn on the external audio device.
2.Press AUX 1-2 on the Acoustic Wave® II CD changer remote control. Press AUX 1-2
again to switch between the AUX 1 and AUX 2 inputs. AUX 1 or AUX 2 appears on the
display to confirm your selection (
3.Adjust the volume using the remote control.
Note: The Acoustic Wave® II CD changer remote control cannot turn a connected AUX device
on or off, or change its settings or selections.
Figure 9
Acoustic Wave® II CD
changer sample AUX
display
FrançaisEspañolEnglish
AUX 1AUX 2
Figure 9).
AUX
ON/OFF
Play/PauseStopNext DiscRandom
12
Page 15
Replacing the remote control battery
If your remote control does not work properly, or its range of operation is reduced, it is time to
replace the battery. Follow the instructions below:
1.Place the remote control face down on a flat surface.
2.Using your finger, push the tab lock to the side as shown and hold (Figure 10a). Slide the
battery compartment open.
3.Keeping the remote control face down, insert the new battery into the compartment with
the + symbol facing up (
4.Gently slide the battery compartment closed. It locks automatically.
Care and Maintenance
EnglishFrançaisEspañol
Figure 10b).
Figure 10
Remote control battery
replacement
(a)
See operating
battery to be used
instructions for types of
Tab
(b)
See operating
battery to be used
instructions for types of
Positive
symbol
WARNING: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or
equivalent type. Replace only with a lithium CR2032 or DL2032 3-volt battery by Duracell,
Eveready, Energizer, Maxell, New Sun, or Toshiba (available from most electronics stores).
WARNING: Mishandling the remote control battery may cause a fire or chemical burn. Keep
the battery away from children. Do not recharge, disassemble, heat above 212 °F (100 °C), or
incinerate the battery. Dispose of the used battery promptly and responsibly.
For more information, call Bose® Customer Service. Refer to the phone numbers on the inside
back cover of this guide.
13
Page 16
Care and Maintenance
Troubleshooting
ProblemWhat to do
No system operation
• Make sure the power cord for the Acoustic Wave® II CD changer is completely plugged in
both at the changer jack and at the wall outlet.
No sound or
sound is muffled
• If the Acoustic Wave® II CD changer or an audio device connected to it is playing, make
sure that the “AUX” source indicator appears on the Acoustic Wave
®
music system II dis-
play.
• If the source is AUX 1 or AUX 2, make sure that the connected audio device is plugged in
and turned on, and make sure the stereo cable is properly connected between the two
units.
• Make sure that both the Acoustic Wave® II CD changer and the Acoustic Wave® music
system II are plugged into functioning power outlets, and are turned on.
• Check the connection of the Acoustic Wave® music system II to the changer. Make sure
FrançaisEspañolEnglish
the two RCA connectors are firmly inserted, red to red, and white to white, into the AUX IN
jacks on the Acoustic Wave
page 6.
• Make sure nothing is blocking or preventing the IR signals emitted by the CD changer
from reaching the receiver on the front of the Acoustic Wave
®
music system II. Refer to “Making the connections” on
®
music system II. Refer to
“Selecting a location for your music system and changer” on page 5.
CD skips• Make sure the system is in a location where it cannot get bumped. If so, move it to a more
protected location.
• Check the CD for smudges or dirt. Wipe the CD (NOT in a circular pattern, but straight out
from the center) to it clean off.
CD does not play• Make sure you have selected the CD changer.
• If you have selected the CD changer, make sure the AUX indicator appears on the
Acoustic Wave® music system II display. If not, press the AUX button on the music
system console.
• Make sure there is a CD in the selected CD changer slot.
A CD is playing, but none
of the CD changer LEDs is
• Check to see if the CD player in the Acoustic Wave® music system II is on and playing,
instead of the CD changer.
lit
CD changer does not
eject a disc
• Disconnect the system power cord from the AC outlet, wait a few seconds, and plug it in
again.
Customer Service
For additional help in solving problems, contact Bose® Customer Service. Refer to the
address list on the inside back cover of this guide.
14
Page 17
Limited warranty
Care and Maintenance
EnglishFrançaisEspañol
What is covered:
All parts defective in material or workmanship.
For how long:
Two years (one year, Europe) from the purchase date.
What we will do:
We will, at our sole option, repair or replace any defective parts free of charge.
What you must do:
A. Call Bose® Customer Service and ask for shipping instructions.
B. Properly pack the unit, if possible, in the original carton for shipping.
Other conditions:
This limited warranty is fully transferable for the one-year period following purchase.
THE PROVISIONS OF THIS LIMITED WARRANTY ARE IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL, INCLUDING ANY WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. BOSE CORPORATION’S
MAXIMUM LIABILITY SHALL NOT EXCEED THE ACTUAL PURCHASE PRICE PAID BY YOU
FOR THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL BOSE BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, OR INDIRECT DAMAGES.
This limited warranty does not cover a defect that has resulted from improper or unreasonable use or maintenance, accident, improper packing, or unauthorized tampering, alteration,
or modification as determined solely by us. This limited warranty is void if the label bearing
the serial number has been removed or defaced.
Other Legal Rights:
This limited warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that
vary from state to state or country to country. Some places do not allow limitations on implied
warranties or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
Technical Information
Multi-disc changer power rating
222V-240V~ 50/60 Hz 80W (80W max., combined with the Acoustic Wave
Dimensions
31/4"H x 18"W x 83/8"D (8.7 cm x 45.7 cm x 21.1 cm)
Weight
6.7 lb (3.1 kg)
Color
Graphite Gray or Platinum White
®
music system II)
15
Page 18
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Beachten Sie alle Hinweise sorgfältig. Die Anleitung unterstützt Sie beim Aufbau und ordnungsgemäßen Betrieb des Systems
und seiner modernen Funktionen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
WARNUNG: Um Brände und Stromschläge zu vermeiden, darf dieses Produkt weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
WARNUNG: Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf das Gerät. Wie bei allen elektronischen Geräten dürfen niemals Flüssigkeiten ins Innere gelangen.
Dadurch kann es zu Fehlfunktionen oder Bränden kommen.
ACHTUNG: Um Stromschläge zu vermeiden, darf dieses Produkt nur von qualifiziertem Personal zerlegt werden. Wenden Sie
sich bei allen Reparatur- und Wartungsarbeiten nur an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
FrançaisDeutschEnglish
Das Blitzsymbol mit Pfeilspitze in einem gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf nicht isolierte, gefährliche
elektrische Spannung innerhalb des Systemgehäuses hin. Es besteht die Gefahr von Stromschlägen!
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck, wie es auf dem System angebracht ist, soll den Benutzer auf
wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in dieser Bedienungsanleitung aufmerksam machen.
Class B Emissions
Dieses Gerät der Klasse B entspricht den Anforderungen der Canadian Interference-Causing Equipment Regulations (nur Kanada).
ACHTUNG: Stecken Sie zur
Schlitz. Überzeugen Sie sich vom korrekten Sitz des Steckers.
ACHTUNG: Bei
unsachgemäßem Gebrauch besteht die Gefahr, dass aus dem Gerät Strahlung austritt. Reparatur- und
Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchgeführt werden.
ACHTUNG: Nehmen Sie keine Veränderungen am System oder am Zubehör vor. Nicht autorisierte Veränderungen können die
Sicherheit, die Erfüllung von Richtlinien und die Systemleistung beeinträchtigen.
Klasse 1 Laser-Produkt
Dieser CD-Player ist ein LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 gemäß
EN 60825-1:1994+A1+A2, IEC 60825-1:1993+A1+A2.
WARNUNG:
Fernbedienungsbatterie kann Brände oder Verätzungen verursachen. Versuchen Sie nicht, die Batterie wiederaufzuladen, auseinander zu
nehmen, auf eine Temperatur von über 100 ºC zu erhitzen oder zu verbrennen. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien sofort. Ersetzen Sie
Batterien nur durch Batterien des richtigen Typs und der richtigen Modellnummer.
WARNUNG: Bei falsch eingelegter Batterie besteht Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur 3-Volt-Lithium-Batterien CR2032 oder
DL2032 von Duracell, Eveready, Energizer, Maxell, Toshiba oder Shun Wo.
Leere Batterien müssen getrennt entsorgt werden
Halten Sie die Batterien der Fernbedienung außerhalb der Reichweite von Kindern. Die falsche Behandlung der
Vermeidung von Stromschlägen den breiten Kontakt des Netzkabelsteckers vollständig in den breiten
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
und gehören nicht in den Hausmüll. Verbrennen Sie keine Batterien.
WARNUNG: Stellen Sie keine brennenden Kerzen und kein offenes Licht auf das Gerät.
Hinweis: Falls Sie den Netzstecker oder eine Mehrfachsteckdose verwenden, um das Gerät von der Stromversorgung zu
trennen, sollten Sie sicherstellen, dass Sie jederzeit auf den Stecker zugreifen können.
Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen der EMV-Richtlinie 89/336/EWG und der Niederspannungs-Richtlinie 73/23/EWG.
Die vollständige Konformitätserklärung ist einsehbar unter www.bose.com/static/compliance/index.html.
Merkmale und Vorteile des Acoustic Wave® II CD-Wechslers
Auspacken des Kartons
FrançaisDeutschEnglish
Vielen Dank, dass Sie sich für den Acoustic Wave® II CD-Wechsler von Bose® entschieden
haben. Die Kombination dieses Produkts mit Ihrem Acoustic Wave
®
Music System II bringt
Ihnen einige wertvolle Vorteile:
• Ein Musiksystem für sechs Discs – Wenn Sie den Disc-Player im Acoustic Wave® Music
System II und die fünf zusätzlichen CD-Fächer im Acoustic Wave
®
II CD-Wechsler nutzen,
können Sie bis zu sechs Musik-CDs einlegen und so mehrere Stunden lang ohne
Unterbrechung Musik hören.
• Elegantes Sockeldesign – Der CD-Wechsler hat dieselbe Grundfläche wie das Acoustic
®
Wave
Music System II und fügt sich nahtlos in die schlichte Eleganz des Systems ein.
• Integrierte Fernbedienung – Mit einer Fernbedienung lassen sich alle integrierten
Quellen auswählen und steuern.
• Wechsel zwischen mehreren Quellen – Indem Sie die AUX-Eingänge auf der Rückseite
nutzen, können Sie über das Acoustic Wave
®
Music System II eine oder zwei weitere
Audioquellen hören.
Packen Sie den Acoustic Wave® II CD-Wechsler vorsichtig aus. Bewahren Sie das
Verpackungsmaterial zur späteren Verwendung auf. In der Originalverpackung können Sie
das System zu einem späteren Zeitpunkt sicher transportieren.
Überprüfen Sie, ob Sie beide in Abbildung 1 angegebenen Teile erhalten haben. Sollte eines
der Teile beschädigt aussehen, verwenden Sie es nicht. Wenden Sie sich in diesem Fall
unverzüglich an den Bose-Kundendienst (die Telefonnummer finden Sie auf der hinteren
Umschlagseite innen).
WARNUNG: Bewahren Sie Plastikbeutel außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um
Erstickungsgefahr zu vermeiden.
Abbildung 1
Kartoninhalt
F
F
O
/
N
O
m
o
d
an
R
c
s
i
D
t
x
e
N
p
o
t
S
2
X
U
A
se
u
a
P
/
y
la
P
1
X
AU
Acoustic Wave
CD-Wechsler
®
II
Fernbedienung
Für Ihre Unterlagen
Es wird empfohlen, dass Sie nun die Seriennummer des Acoustic Wave® II CD-Wechslers hier und auf der
Produktregistrierungskarte notieren. Die Seriennummer befindet sich auf der Rückseite des Systems.
Seriennummer: _____________________________Kaufdatum: ____________________________________________
Bewahren Sie die Kaufquittung und eine Kopie der Produktregistrierungskarte zusammen mit dieser
Bedienungsanleitung auf.
4
Page 21
Aufbau des Acoustic Wave® II CD-Wechslers
Auswählen eines Standorts für das Music System und den CD-Wechsler
Der Acoustic Wave® II CD-Wechsler passt genau unter das Acoustic Wave® Music System II.
Bevor Sie beide verbinden, sollten Sie jedoch einen geeigneten Standort für die aufeinander
gestellten Geräte auswählen.
Beachten Sie bei der Auswahl des Standorts, dass die Klangqualität des Acoustic Wave®
Music System II wie bei allen hochwertigen Soundsystemen von der Platzierung im Raum
abhängig ist.
Probieren Sie ggf. verschiedene Standorte aus, beachten Sie dabei aber die folgenden
Richtlinien.
• Das Acoustic Wave® Music System II klingt am besten, wenn es auf einem Regal, einer
Anrichte, einem Tisch oder Schreibtisch in Höhe von 75 bis 120
cm über dem Fußboden
aufgestellt wird.
• Der CD-Player des Acoustic Wave® Music System II benötigt einen Freiraum von mehreren
Zentimetern, damit das CD-Fach oben auf dem Music System geöffnet werden kann.
• Das Acoustic Wave® Music System II sollte mit einem Abstand von höchstens 15 cm mittig
vor einer Wand stehen.
• Zum Verstärken der Basswiedergabe bewegen Sie das Gerät näher an eine Ecke des
Raums, für eine schwächere Basswiedergabe bewegen Sie es von der Ecke weg.
Aufsetzen des Acoustic Wave® Music System II auf den CD-Wechsler
EnglishFrançaisDeutsch
Abbildung 2
Acoustic Wave® Music
System II auf den CDWechsler setzen
Nachdem Sie den CD-Wechsler an einem geeigneten Platz aufgestellt haben, setzen Sie das
®
Wave
Music System vorsichtig auf den CD-Wechsler (Abbildung 2a).
• Achten Sie darauf, das Acoustic Wave® Music System II in die Führungen oben auf dem
CD-Wechsler einzupassen.
• Vergewissern Sie sich, dass das Acoustic Wave® Music System II flach aufliegt und die
Seitenflächen der beiden Module direkt übereinander ausgerichtet sind.
• Achten Sie darauf, dass vor dem System keine Hindernisse die Kommunikation zwischen
Infrarotsender und -empfänger stören (
(a)
Abbildung 2b).
TM
Infrarot-
Signalempfänger
(b)
TM
Infrarot-
Signalsender
Erhöhte
Führungen
5
Page 22
Aufbau des Acoustic Wave® II CD-Wechslers
Anschließen der Kabel
FrançaisDeutschEnglish
Bevor Sie mit der Einrichtung beginnen, trennen Sie das Netzkabel vom Acoustic
®
Wave
Schritt
Auf der Rückseite des CD-Wechslers befinden sich zwei Kabel für den Anschluss an das
Acoustic Wave
Music System II ab und legen Sie es zur Seite. Sie brauchen es wieder in
3.
®
Music System II.
1.Stecken Sie die beiden Stecker des AUX-Eingangskabels in die AUX IN-Buchsen auf der
Rückseite des Musiksystems (
Abbildung 3). Die Farben der Stecker müssen mit den
Farben der Buchsen übereinstimmen: rot an rot und weiß an weiß.
2.Stecken Sie das fest angebrachte Stromkabel des CD-Wechslers in den Netzanschluss
auf der Rückseite des Musiksystems.
3.Stecken Sie das kleinere Ende des Netzkabels in den Netzanschluss auf der Rückseite
des CD-Wechslers.
4.Stecken Sie den anderen Stecker des Netzkabels in eine Netzsteckdose.
Nachdem Sie die Stromversorgung hergestellt haben, erscheint auf dem
Display für etwa 30 Sekunden die Meldung PLEASE WAIT (Bitte warten),
während sich das System vorbereitet. Legen Sie KEINE Disc ein, solange diese
Meldung angezeigt wird.
Abbildung 3
Verbindungs- und
Stromkabel
AUX IN-Buchsen
Netzanschluss des
Acoustic Wave®
Music System II
Netzanschluss des
CD-Wechslers
TM
1
2
3
AUX-Eingangskabel
4
Netzkabel des
Acoustic Wave®
Music System II
6
Page 23
Verwendung der Fernbedienung
Mit der im Lieferumfang des Acoustic Wave® II CD-Wechslers enthaltenen Fernbedienung
können Sie die Funktionen des CD-Wechslers und des Acoustic Wave
steuern. Sie benötigen also nur diese eine Fernbedienung für Ihr System.
Fernbedienung in Richtung des Systems und drücken Sie auf die Tasten. Im Allgemeinen kann
die Fernbedienung in einem Abstand bis zu 6
Wenn die Fernbedienung nicht mehr funktioniert oder die Reichweite sich zu verringern
scheint, müssen Sie möglicherweise die Batterie ersetzen. Anweisungen dazu finden Sie
unter
„Austausch der Batterie der Fernbedienung“ auf Seite 13.
In Abbildung 4 sehen Sie die Tasten, die für das Abspielen von CDs und das Auswählen von
Abbildung 4
Fernbedienung des
Acoustic Wave
CD-Wechslers
®
II
Auxiliary-Eingängen verwendet werden. Informationen zu den anderen Funktionen des
Acoustic Wave
Hinweise:
• Beim Gedrückthalten müssen Sie die Taste mindestens eine Sekunde lang drücken.
• Wenn Sie FM, AM, CD oder AUX drücken, wird das System automatisch mit der gewählten
Quelle eingeschaltet.
• Mit der Fernbedienung können Sie zwar eine externe Audioquelle, die an den Wechsler
angeschlossen ist, auswählen, Sie können dieses Gerät damit jedoch nicht ein- oder
ausschalten oder die Einstellungen ändern.
®
Music System II finden Sie in der dazugehörigen Bedienungsanleitung.
Betrieb des Systems
®
Music System II
Halten Sie die
m vom System verwendet werden.
EnglishFrançaisDeutsch
On/Off
Schaltet das System ein oder aus(Seite 8).
CD
Wählt die CD-Quelle im Acoustic Wave
Music System II (Seite 9).
Seek/Track (Suchen/Track)
Springt zum nächsten/vorherigen CDTrack (Seite 10).
Tune/MP3
Geht durch einen CD-Track (vor oder
zurück) (Seite 10).
CD-Wechsler
Wählt den CD-Wechsler und schaltet ihn
ein, falls er ausgeschaltet ist (Seite 9).
®
Nächste Disc
Geht zur nächsten Disc im Wechsler
(Seite 10).
AUX 1-2
Wählt die Eingangsbuchse AUX 1
oder AUX 2 auf der Rückseite des
CD-Wechslers aus (Seite 12).
Presets/Discs
Wählt die Fächer 1-5 des CD-Wechslers
(Seite 10).
Stopp
Beendet die Wiedergabe der zurzeit
gespielten CD (Seite 10).
Play/Pause
Spielt eine CD ab bzw. unterbricht die
Wiedergabe einer CD (Seite 10).
Play Mode
Wählt die CD-Wiedergabemodi „Repeat“
(Wiederholen) und „Shuffle“ (zufällige
Wiedergabe) aus (Seite 10).
In diesem Handbuch sehen Sie links neben Bedienungshinweisen stets Tastensymbole.
Diese Symbole beziehen sich auf die Tasten der Fernbedienung.
7
Page 24
Betrieb des Systems
Verwendung des Kontrollfelds des Acoustic Wave® II CD-Wechslers
Das Kontrollfeld des Acoustic Wave® II CD-Wechslers besteht aus Steuerungstasten für die
Abbildung 5
Tasten und Display des
CD-Wechslers
AUX 1/AUX 2
Wählt die Quelle AUX 1/2 und
schaltet das System automatisch
ein, falls es ausgeschaltet ist.
FrançaisDeutschEnglish
Play/Pause
Spielt die ausgewählt CD
ab oder unterbricht die
Wiedergabe.
Wiedergabe und einem Display. Beides gilt nur für den CD-Wechsler. Mit diesem Kontrollfeld
können Sie keine anderen Funktionen des Acoustic Wave
Abbildung 5 sind die Steuerungstasten und das Display dargestellt.
Ausgewähltes CD-Fach
AUX 1AUX 2
Stopp
Beendet die
Wiedergabe der
zurzeit
abgespielten CD.
TracknummerWiedergabe/Pause-Anzeige
DISCTRACK
CHANGER
Play/PauseStopNext DiscCD Mode
Seek/Track (Suchen/Track)
• Drücken: Springt zum nächsten/
vorherigen CD-Track.
• Gedrückt halten: Geht durch einen
CD-Track (vor oder zurück).
®
Music System II steuern. In
Vergangene Zeit
ON/OFF
Nächste Disc
Geht zur nächsten
CD im Wechsler.
On/Off
Schaltet das System
ein bzw. aus.
CD Mode
Wählt die CDWiedergabemodi
„Repeat“ (Wiederholen)
und „Shuffle“ (zufällige
Wiedergabe) aus.
Ein- und Ausschalten des Systems
Um das gesamte System einzuschalten, drücken Sie On/Off auf dem Kontrollfeld des
CD-Wechslers oder die Auswahltaste CD für den Wechsler auf der Fernbedienung. Weitere
Tasten zum Ein-/Ausschalten sehen Sie in
Abbildung 6
Ein-/Aus-Tasten des
gesamten Systems
• Schaltet nur das Acoustic Wave® Music System II ein.
• Schaltet das gesamte System aus.
• Wählt den CD-Wechsler aus
und schaltet diesen ein.
• Schaltet das Acoustic Wave
Music System II ein, falls es
ausgeschaltet ist.
Schaltet das gesamte
System ein und spielt
eine CD im Wechsler ab.
Abbildung 6.
Schaltet nur das Acoustic
Wave® Music System II
ein oder aus.
TM
®
• Schaltet das gesamte System ein und wechselt das
Acoustic Wave
®
Music System II zur AUX-Quelle.
• Schaltet nur den CD-Wechsler aus.
8
Page 25
Betrieb des Systems
CDs in den CD-Wechsler einlegen und daraus entnehmen
Der Acoustic Wave® II CD-Wechsler fasst bis zu fünf CDs. Wenn sich eine CD in einem
CD-Fach des Wechslers befindet und dieser eingeschaltet ist, wird auf dem Display des
Wechslers die Nummer des ausgewählten CD-Fachs, die Nummer des Tracks, der gerade
Abbildung 7
Discs einlegen
abgespielt wird, und die vergangene Zeit angezeigt (
Um eine CD in den CD-Wechsler einzulegen, schieben Sie eine Kante der CD in ein
leeres Fach und drücken diese dann ganz in das Fach (
den einzelnen Fächern zeigt den Status an.
TM
AU
X 1
A
UX
2
P
l
a
y
/
P
a
u
s
e
S
t
o
p
S
k
i
p
/
S
c
a
n
N
e
x
t
D
i
s
c
R
a
n
d
O
o
m
N
/O
F
F
Abbildung 5).
Abbildung 7). Die LED rechts neben
CD-Fach-Statusanzeigen
Aus ......... CD-Fach ist leer.
•
•
Gelb........ Es befindet sich eine CD
•
Grün .......Das aktuelle CD-Fach.
EnglishFrançaisDeutsch
im CD-Fach, dieses ist
zurzeit aber nicht
ausgewählt. Die LED
blinkt gelb, wenn eine
CD aus dem Fach
ausgeworfen wird.
Die LED blinkt grün,
wenn der Wechsler zu
diesem Fach wechselt.
Zum Entfernen einer CD aus einem Fach des CD-Wechslers drücken Sie die Taste
Eject rechts neben der Status-LED für dieses Fach. Der Mechanismus benötigt einige
Sekunden, um zu reagieren.
ACHTUNG:
• Legen Sie KEINE Mini-CDs oder CDs, die nicht rund sind, in CD-Fächer ein.
Der CD-Wechsler kann sie unter Umständen nicht richtig abspielen oder auswerfen.
• Legen Sie NICHT mehr als eine Disc in ein CD-Fach ein.
• Dadurch könnte die CD und/oder der CD-Wechsler beschädigt werden.
CD-Player oder CD-Wechsler auswählen
Mit dem Acoustic Wave® II CD-Wechsler haben Sie Zugriff auf bis zu sechs CDs: eine im
Acoustic Wave
So verwenden Sie den CD-Player im Acoustic Wave® Music System II:
Drücken Sie auf der Fernbedienung oder auf dem Kontrollfeld des Acoustic Wave® Music
System II die Taste CD, um das Acoustic Wave® Music System II ggf. einzuschalten und den
CD-Player auszuwählen.
Ausführliche Informationen zur Bedienung des CD-Players finden Sie in der
Bedienungsanleitung für das Acoustic Wave
®
Music System II und fünf im CD-Wechsler.
Auswurftasten der Disc-Fächer
®
Music System II.
9
Page 26
Betrieb des Systems
So verwenden Sie den Acoustic Wave® II CD-Wechsler:
Drücken Sie auf der Fernbedienung auf die Taste CD-Wechsler oder auf dem Kontrollfeld
des CD-Wechslers auf On/Off, um das gesamte System ggf. einzuschalten und den CD-
Wechsler auszuwählen.
TRACK
CHANGER
StopNext Disc CD Mode
ON/OFF
CDs im CD-Wechsler abspielen
• Drücken Sie Play/Pause, um die ausgewählte CD abzuspielen. Durch erneutes Drücken
wird die Wiedergabe unterbrochen. Beim Abspielen einer CD wird auf dem Display die
Nummer des CD-Fachs, die Tracknummer und die verstrichene Zeit angezeigt.
• Drücken Sie ein Mal auf Seek/Track , um zum Anfang des aktuellen Tracks zu
springen. Drücken Sie innerhalb von drei Sekunden erneut auf diese Taste, um zum Anfang
des vorherigen Tracks zu springen.
• Drücken Sie ein Mal auf Seek/Track , um zum nächsten Track zu springen.
FrançaisDeutschEnglish
• Halten Sie Tune/MP3 < oder Tune/MP3 > gedrückt, um schnell vorwärts oder rückwärts
durch einen Titel zu gehen
• Drücken Sie ein Mal die Taste Stop, um die Wiedergabe der aktuell abgespielten CD zu
beenden.
• Drücken Sie Next Disc, um zum nächsten CD-Fach zu wechseln. Die CD-Fach-Nummer
auf dem Display zeigt an, welches Fach zurzeit ausgewählt ist.
– oder –
• Drücken Sie Preset/Disc 1-5, um ein bestimmtes CD-Fach auszuwählen.
Drücken Sie wiederholt auf Play Mode, bis der gewünschte Wiedergabemodus angezeigt
wird.
Angezeigter ModusBeschreibung
REPEAT ALLSpielt alle Tracks und CDs in der richtigen Reihenfolge wiederholt ab.
REPEAT ALL RANDOMSpielt alle Tracks und CDs in zufälliger Reihenfolge wiederholt ab.
REPEAT DISCSpielt alle Tracks der ausgewählten CD in der richtigen Reihenfolge
REPEAT DISC RANDOMSpielt alle Tracks der ausgewählten CD in zufälliger Reihenfolge
wiederholt ab.
wiederholt ab.
10
Page 27
Anschließen einer externen Audioquelle
Der Acoustic Wave® II CD-Wechsler verfügt auf der Rückseite über zwei Eingänge (AUX 1 und
AUX 2) für den Anschluss externer Audiogeräte, zum Beispiel Fernsehgerät, Videorecorder,
DVD-Player, Kassettenrecorder oder MP3-Player. So erhalten Sie die Möglichkeit,
Audiosignale von verschiedenen Quellen mit der Klangqualität des Acoustic Wave
System II wiederzugeben.
Verwenden Sie ein geeignetes Stereokabel (nicht im Lieferumfang enthalten), um die
Verbindung herzustellen.
1.Schließen Sie ein Ende des Kabels an die Audioausgänge des Geräts und das andere
Ende an einen der AUX-Eingänge des Wechslers an (
den roten und den weißen Stecker des Kabels jeweils in die rote (R) und weiße (L) AUXBuchse des Wechslers zu stecken.
2.Wiederholen Sie Schritt 1, um ein weiteres Gerät anzuschließen.
3.Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an.
Abbildung 8
Anschluss externer
Audiogeräte
Externe Audioquellen
®
Music
Abbildung 8). Achten Sie darauf,
Audiogerät
EnglishFrançaisDeutsch
AUX 1 INPUT
AUX 2 INPUT
11
Page 28
Externe Audioquellen
Wiedergabe von einer angeschlossenen Audioquelle
So hören Sie Ton von einer angeschlossenen Quelle
1.Schalten Sie das externe Audiogerät ein.
2.Drücken Sie auf der Fernbedienung des Acoustic Wave® II CD-Wechslers die Taste
AUX
1-2. Drücken Sie erneut AUX 1-2, um zwischen dem AUX 1- und AUX 2-Eingang
zu wechseln. Auf dem Display wird entsprechend Ihrer Auswahl AUX 1 oder AUX 2
Abbildung 9
Beispiel-AUX-Anzeige des
Acoustic Wave
Wechslers
®
II CD-
angezeigt (
3.Stellen Sie die Lautstärke mithilfe der Fernbedienung ein.
Hinweis: Mit der Fernbedienung des Acoustic Wave® II CD-Wechslers können Sie ein
angeschlossenes AUX-Gerät weder ein- oder ausschalten noch Einstellungen und Auswahlen
ändern.
Abbildung 9).
AUX
AUX 1AUX 2
ON/OFF
FrançaisDeutschEnglish
Play/PauseStopNext DiscRandom
12
Page 29
Austausch der Batterie der Fernbedienung
Wenn die Fernbedienung nicht richtig funktioniert oder ihre Reichweite sich verringert, sollten
Sie die Batterie austauschen. Dazu gehen Sie folgendermaßen vor:
1.Legen Sie die Fernbedienung mit der Oberseite nach unten auf eine ebene Oberfläche.
2.Schieben Sie den Verschluss mit dem Finger zur Seite wie in der Abbildung gezeigt und
halten Sie ihn offen (
3.Während die Fernbedienung mit der Oberseite nach unten weist, setzen Sie die neue
Batterie in das Batteriefach ein, wobei die mit + markierte Seite nach oben zeigen muss
(
Abbildung 10b).
4.Schieben Sie die Batteriefachabdeckung vorsichtig zu. Sie rastet automatisch ein.
Abbildung 10a). Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung.
Pflege und Wartung
EnglishFrançaisDeutsch
Abbildung 10
Batterie der Fernbedienung
wechseln
(a)
See operating
battery to be used
instructions for types of
Verschluss
(b)
See operating
battery to be used
instructions for types of
Pluszeichen
WARNUNG: Bei falsch eingelegter Batterie besteht Explosionsgefahr. Verwenden Sie
ausschließlich Batterien des gleichen oder eines gleichwertigen Typs. Verwenden Sie nur Lithium3-Volt-Batterien CR2032 oder DL2032 von Duracell, Eveready, Energizer, Maxell, New Sun oder
Toshiba (in den meisten Elektronikgeschäften erhältlich).
WARNUNG: Die falsche Behandlung der Fernbedienungsbatterie kann Brände oder
Verätzungen verursachen. Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern.
Versuchen Sie nicht, die Batterie wiederaufzuladen, auseinander zu nehmen, auf eine Temperatur
von über 100 °C zu erhitzen oder zu verbrennen. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien sofort und
umweltgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie vom Bose® Kundendienst. Die entsprechenden
Telefonnummern finden Sie auf der hinteren Umschlagseite innen.
13
Page 30
Pflege und Wartung
Fehlersuche
ProblemLösung
Kein Systembetrieb
• Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel für den Acoustic Wave® II CDWechsler richtig in den Anschluss am CD-Wechsler und in die Steckdose
eingesteckt ist.
Kein Ton oder dumpfer Klang
• Bei Wiedergabe vom Acoustic Wave® II CD-Wechsler oder von einem daran
angeschlossenen Audiogerät muss auf dem Display des Acoustic Wave
System II als Quelle „AUX“ angezeigt werden.
• Wenn die Quelle AUX 1 oder AUX 2 ist, vergewissern Sie sich, dass das
angeschlossene Audiogerät an eine Steckdose angeschlossen und eingeschaltet
ist, und prüfen Sie, ob das Stereokabel zwischen den beiden Geräten fest
angeschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass sowohl der Acoustic Wave® II CD-Wechsler als auch das
Acoustic Wave
®
Music System II an funktionierende Steckdosen angeschlossen
und eingeschaltet sind.
FrançaisDeutschEnglish
• Überprüfen Sie die Verbindung zwischen dem Acoustic Wave® Music System II und
dem CD-Wechsler. Stellen Sie sicher, dass die beiden Cinch-Stecker richtig in die
AUX IN-Buchsen des Acoustic Wave
weiß-weiß). Lesen Sie dazu den Abschnitt
®
Music System II eingesteckt sind (rot-rot und
„Anschließen der Kabel“ auf Seite 6.
• Vergewissern Sie sich, dass die vom CD-Wechsler ausgehenden Infrarotsignale
ungehindert zum Signalempfänger an der Vorderseite des Acoustic Wave
System II gelangen können. Lesen Sie dazu den Abschnitt
„Auswählen eines
Standorts für das Music System und den CD-Wechsler“ auf Seite 5.
CD springt• Achten Sie darauf, das System dort aufzustellen, wo es keinen Stößen oder
Vibrationen ausgesetzt ist. Stellen Sie das System u.
U. an einem geschützteren
Ort auf.
• Überprüfen Sie, ob sich Flecken oder Schmutz auf der CD befinden. Wischen Sie
die CD ab (jedoch NICHT in kreisförmigen Bewegungen, sondern von der Mitte zum
Rand), um sie zu säubern.
®
Music
®
Music
CD wird nicht wiedergegeben• Vergewissern Sie sich, dass Sie den CD-Wechsler ausgewählt haben.
• Wenn der CD-Wechsler ausgewählt ist, sollte auf dem Display des Acoustic Wave®
Music System II als Quelle AUX angezeigt werden. Ist das nicht der Fall, drücken
Sie auf der Music System-Konsole die Taste AUX.
• Überprüfen Sie, ob sich eine CD im ausgewählten CD-Fach des Wechslers
befindet.
Eine CD wird wiedergegeben,
aber keine der LED-Anzeigen
• Überprüfen Sie, ob der CD-Player des Acoustic Wave® Music System II
eingeschaltet ist und die Wiedergabe von diesem anstatt vom CD-Wechsler erfolgt.
des CD-Wechslers leuchtet.
CD-Wechsler wirft CD nicht aus• Trennen Sie das Netzkabel des Systems von der Steckdose, warten Sie einige
Sekunden und schließen Sie es erneut an.
Kundendienst
Weitere Hilfe zur Problembehandlung erhalten Sie beim Bose®-Kundendienst.
Die entsprechenden Adressen finden Sie auf der hinteren Umschlagseite innen.
14
Page 31
Eingeschränkte Garantie
Umfang
Alle Teile mit Material- oder Verarbeitungsfehlern.
Garantiezeit
Zwei Jahre (Europa: ein Jahr) ab Kaufdatum.
Verpflichtungen von Bose
Alle defekten Teile werden von Bose kostenfrei nach unserem Ermessen repariert oder
ersetzt.
Verpflichtungen des Kunden
A. Erkundigen Sie sich beim Bose® Kundendienst nach Versandanweisungen.
B. Verpacken Sie das Gerät nach Möglichkeit sachgemäß im Originalkarton.
Weitere Bedingungen
Diese beschränkte Garantie ist für den Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum vollständig
übertragbar.
DIE BESTIMMUNGEN DIESER BESCHRÄNKTEN GARANTIE GELTEN UNTER AUSSCHLUSS
ALLER ANDEREN GARANTIEN, OB VERTRAGLICHE ODER GESETZLICHE, SCHRIFTLICHE
ODER MÜNDLICHE, EINSCHLIESSLICH DER GARANTIE DER DURCHSCHNITTSQUALITÄT
ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESONDEREN ZWECK. DIE HAFTPFLICHTHÖCHSTGRENZE
FÜR BOSE ÜBERSTEIGT NICHT DEN TATSÄCHLICHEN KAUFPREIS, DER FÜR DIESES
PRODUKT GEZAHLT WURDE. BOSE IST IN KEINEM FALL FÜR SCHÄDEN IM EINZELFALL,
ZWEITRANGIGE SCHÄDEN, FOLGESCHÄDEN ODER MITTELBARE SCHÄDEN HAFTBAR.
Diese beschränkte Garantie gilt nicht für Schäden, die durch unsachgemäße oder
unvernünftige Bedienung oder Wartung, durch Unfall, ungeeignete Verpackung oder nicht
genehmigte Eingriffe, Umbauten oder Änderungen, wie sie ausschließlich von Bose bestimmt
werden, entstanden sind. Diese beschränkte Garantie verfällt, wenn der Aufkleber mit der
Seriennummer entfernt oder beschädigt wurde.
Pflege und Wartung
EnglishFrançaisDeutsch
Technische Daten
Andere Rechtsansprüche
Diese beschränkte Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechtsansprüche und zudem weitere
Rechte, die von Staat zu Staat und von Land zu Land verschieden sein können. An einigen
Orten sind Beschränkungen der gesetzlichen Garantie oder der Ausschluss von
zweitrangigen Schäden oder Folgeschäden nicht gestattet, so dass in diesem Fall die oben
genannten Einschränkungen nicht gelten.
Nennleistung des Mehrfach-CD-Wechslers
®
220V-240V~ 50/60 Hz 80W (80W max., in Kombination mit dem Acoustic Wave
Music System II)
Abmessungen
8,7 cm x 45,7 cm x 21,1 cm (H x B x T)
Gewicht
3,1 kg
Farbe
Graphitgrau oder Platinweiß
15
Page 32
Informations relatives à la sécurité
Veuillez lire cette notice d’utilisation
Prenez le temps de lire attentivement les instructions de cette notice d’utilisation. Elles vous seront précieuses pour installer et
utiliser correctement votre système et vous aideront à tirer le meilleur parti de sa technologie. Conservez cette notice
d’utilisation pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT : Afin de limiter les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
AVERTISSEMENT : Protégez-le de tout risque de ruissellement ou d’éclaboussure. Ne placez pas d’objets contenant des
liquides, tels que des vases, sur l’appareil. Comme avec tout appareil électronique, veillez à ne pas renverser de liquides sur aucune
partie de l’appareil. Les liquides peuvent provoquer des pannes et/ou un risque d’incendie.
ATTENTION : Afin de limiter les risques d’électrocution, ne démontez pas ce produit si vous ne disposez pas des qualifications
requises. Adressez-vous à un réparateur qualifié.
FrançaisEspañolEnglish
Le symbole représentant un éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est utilisé pour prévenir
l’utilisateur de la présence d’une tension électrique dangereuse non isolée à l’intérieur de l’appareil. Cette tension est
d’un niveau suffisamment élevé pour représenter un risque d’électrocution.
Le symbole représentant un point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral, tel qu’il figure sur le système,
signale dans cette notice d’installation des instructions importantes relatives au fonctionnement et à l’entretien de
l’appareil.
Émissions de classe B
Cet appareil numérique de classe B est entièrement conforme à la réglementation canadienne sur les équipements pouvant causer
des interférences (Canada uniquement).
ATTENTION : Afin d’
la prise d’alimentation. Veillez à l’engager à fond.
ATTENTION :
provoquer une exposition dangereuse aux rayonnements. Le lecteur de disque compact ne doit être réglé ou réparé que par une
personne qualifiée.
ATTENTION : N’apportez aucune modification au système ou aux accessoires. Toute modification non autorisée peut
compromettre votre sécurité, le respect des réglementations et les performances.
Produit laser de classe 1
Ce lecteur de CD est classé CLASS 1 LASER PRODUCT selon les normes
EN 60825-1:1994+A1+A2, IEC60825-1:1993+A1+A2.
AVERTISSEMENT :
risque de provoquer un incendie ou des brûlures chimiques. Ne la rechargez pas, ne la démontez pas, ne la portez pas à une
température supérieure à 100 ºC et ne l’incinérez pas. Pour jeter la pile usagée, respectez la manière appropriée définie par la
réglementation locale. Remplacez la pile uniquement par une pile de même type, portant la même référence.
AVERTISSEMENT : Une pile inappropriée risque d’exploser. Utilisez uniquement une pile au lithium de 3 volts Duracell,
Eveready, Energizer, Maxell, Toshiba ou Shun Wo, de type CR2032 ou DL2032.
éviter tout risque d’électrocution, insérez bien la fiche du cordon d’alimentation dans la fente correspondante de
L’utilisation de commandes, réglages ou procédures autres que ceux spécifiés dans le présent document peut
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
C
onservez la pile de la télécommande hors de portée des enfants. En cas de manipulation inappropriée, elle
Veillez à vous débarrasser de vos piles usagées conformément aux réglementations locales.
Ne les incinérez pas.
AVERTISSEMENT : Ne placez jamais d’objets enflammés, tels que des bougies allumées, sur l’appareil.
Remarque : Lorsque la fiche d’alimentation ou la prise multiple est utilisée comme dispositif de débranchement de l’appareil, elle
doit rester facilement accessible.
Ce produit est conforme à la directive CEM 89/336/EEC et à la directive sur les basses tensions 73/23/EEC. L’attestation
complète de conformité est disponible à l’adresse www.bose.com/static/compliance/index.html.
1. Veuillez lire ces instructions avant d’utiliser le
produit. Elles sont valables pour tous les composants.
2. Veuillez les conserver pour référence ultérieure.
3. Respectez tous les avertissements, qu’ils soient
donnés sur le produit lui-même ou dans la notice
d’utilisation.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau ou
d’une source d’humidité, telle qu’une baignoire, un
lavabo, un évier de cuisine, une piscine, un sous-sol
humide ou tout autre emplacement humide.
6. Utilisez uniquement un chiffon sec pour le
nettoyage comme indiqué par Bose Corporation.
Débranchez ce produit de la prise électrique murale
avant de le nettoyer.
7. Ne bloquez jamais les orifices d’aération. Suivez
les instructions du fabricant pour l’installation –
Pour garantir un fonctionnement fiable du produit et
protéger celui-ci contre tout risque de surchauffe,
installez-le à un emplacement et dans une position
permettant d’assurer une ventilation correcte.
Par exemple, ne placez pas le produit sur un lit, un
canapé ou toute autre surface semblable qui risquerait
d’obstruer les ouvertures. Ne le placez pas sur un
support fermé, tel qu’une bibliothèque ou une armoire
qui empêche une libre circulation de l’air à travers les
ouvertures.
8. N’installez pas cet appareil à proximité d’une
quelconque source de chaleur, telle qu’un
radiateur, une arrivée d’air chaud, un four ou
tout autre appareil (notamment les
amplificateurs) produisant de la chaleur.
9. Veillez à profiter de la sécurité offerte par les
fiches de type terre ou polarisées. Les fiches
polarisées sont équipées de deux bornes de
largeurs différentes. Les fiches de type terre
sont équipées de deux bornes et d’un orifice
permettant la mise à la terre. Ces deux types de
dispositifs ont pour but d’assurer votre sécurité.
Si la prise fournie ne s’adapte pas à votre prise
de courant, consultez un électricien pour qu’il
remplace cette prise obsolète.
10. Protégez le cordon d’alimentation contre les
risques de piétinement ou de pincement,
notamment au niveau des fiches, des prises de
courant et des branchements à l’appareil.
11. Utilisez uniquement les accessoires spécifiés
par le fabricant.
12. Utilisez uniquement le chariot, le
support, le trépied,
table spécifié(e) par le fabricant ou
vendu(e) avec l’appareil. Lorsque
vous utilisez un chariot, faites
attention à ne pas vous blesser en déplaçant
l’ensemble chariot/appareil, car celui-ci risque
de basculer.
l’équerre ou la
13. Débranchez cet appareil pendant les orages ou
au cours des longues périodes de nonutilisation afin d’éviter de l’endommager.
14. Confiez toute réparation à du personnel
qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque
l’appareil a été endommagé de quelque façon
que ce soit (endommagement du cordon
d’alimentation ou de la fiche électrique,
renversement d’un liquide ou de tout objet sur
l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à
l’humidité, mauvais fonctionnement, chute de
l’appareil, etc.). N’essayez pas de réparer ce produit
vous-même. Le fait d’ouvrir ou de retirer un couvercle
risque de vous exposer à des tensions dangereuses
ou à d’autres dangers. Veuillez contacter Bose pour
connaître les coordonnées du centre de réparation
agréé le plus proche.
15. Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne surchargez pas les prises
murales, les rallonges ou les prises multiples.
16. Ne laissez jamais d’eau ou d’objets pénétrer à
l’intérieur du produit
pourraient être touchés ou il pourrait se produire un
court-circuit susceptible d’entraîner un incendie ou un
risque d’électrocution.
17. Consultez les marquages de sécurité sous le
boîtier du produit.
: des éléments sous tension
Informations sur les produits générateurs
de bruit électrique
Ce matériel a fait l’objet de tests prouvant sa conformité
aux limites imposées aux appareils numériques de classe
B, conformément à la partie 15 des règlements de la FCC.
Ces limites sont conçues pour offrir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et est
susceptible d’émettre de l’énergie à des fréquences radio.
À ce titre, s’il n’est pas installé ou utilisé conformément aux
instructions, il est susceptible de perturber les
communications radio. Cependant, il n’est nullement
garanti que des interférences ne se produiront pas dans
une installation donnée. Si ce matériel perturbe
effectivement la réception de la radio ou de la télévision (ce
qui peut être vérifié en allumant et en éteignant le matériel),
vous êtes invité à tenter de remédier au problème en
prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant le matériel du récepteur.
• Connectez le matériel à une prise située sur un circuit
différent de celui auquel est connecté le récepteur.
• Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté pour assistance.
Remarque : Toute modification non autorisée du récepteur
ou de la télécommande radio risquerait d’annuler le droit de
l’utilisateur à mettre en œuvre ce matériel.
Ce produit est conforme aux spécifications de la
réglementation ICES-003 classe B du Canada.
:
EnglishFrançaisEspañol
Page 34
Important Safety Instructions
18. Utilisez des sources d’alimentation appropriées
– Branchez le produit sur une source d’alimentation
appropriée, comme indiqué dans les instructions
relatives au fonctionnement ou signalé sur le produit.
19. Évitez les lignes électriques – Soyez très vigilant
lorsque vous installez un système d’antenne
extérieure pour ne pas avoir à toucher aux circuits ou
aux lignes électriques dont le contact pourrait être
mortel. N’installez pas d’antennes extérieures à
proximité de lignes électriques aériennes ou de tout
autre circuit d’éclairage ou d’alimentation, endroit où
une antenne serait susceptible de chuter sur ces
mêmes circuits ou lignes électriques.
20. Mettez à la terre toutes les antennes
extérieures – Si une antenne extérieure ou un
système câblé est connecté à ce produit, assurezvous que cette antenne ou ce système sont mis à la
terre, de façon à garantir une protection contre les
FrançaisEspañolEnglish
variations momentanées de tension et les charges
d’électricité statique.
La section 810 de la norme du National Electrical
Code, ANSI/NFPA N° 70, fournit des informations
concernant une mise à la terre adéquate du mât et de
la structure de support, la mise à la terre du câble
d’entrée vers une unité de décharge de l’antenne, la
taille des conducteurs de mise à la terre, la connexion
aux prises de terre et les caractéristiques requises
pour la prise de terre. Reportez-vous à l’illustration
figurant sur cette page.
Mise à la terre de l’antenne
Exemple de mise à la terre de l’antenne selon la norme du
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
Câble d’entrée de
l’antenne
Collier de mise
à la terre
Équipement
d’entretien
électrique
Colliers de mise à la terre
Entretien - Système de prises
de terre (NEC, ART 250, partie H)
Unité de décharge
de l’antenne
(NEC, Section 810-20)
Conducteurs de
mise à la terre
(NEC, Section 810-21)
Note à l’attention de l’installateur du
système de réception collective d’antenne
de télévision
Cette note de rappel est destinée à l’installateur du
système de réception collective d’antenne de télévision
afin d’attirer son attention sur l’article 820-40 de la norme
du NEC des États-Unis qui contient des informations
fondamentales sur la façon de procéder à une mise à la
terre adéquate. Elle spécifie, tout particulièrement, que le
câble de mise à la terre doit être connecté au système de
mise à la terre du bâtiment concerné, le plus prêt possible
du point d’entrée du câble.
Page 35
Table des matières
Installation du chargeur de CD Acoustic Wave® II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Caractéristiques et avantages du chargeur de CD Acoustic Wave® II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Caractéristiques et avantages du chargeur de CD Acoustic Wave® II
Déballage
FrançaisEspañolEnglish
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du chargeur de CD pour le système Bose®
Acoustic Wave
nombreux avantages
• La lecture de six disques : avec le lecteur intégré à la chaîne Acoustic Wave® II plus les
cinq emplacements supplémentaires du chargeur de CD Acoustic Wave
®
II. L’adjonction de ce produit à votre chaîne Acoustic Wave® II présente de
:
®
II, vous pouvez
charger et écouter jusqu’à six CD audio, soit plusieurs heures de musique ininterrompue.
• Un design élégant à socle intégré : le chargeur a le même facteur de forme que le
système Acoustic Wave
®
II, complétant ainsi l’élégance et la simplicité du système.
• Une seule télécommande intégrée : il est beaucoup plus simple d’utiliser une seule
télécommande et une sélection à touche unique de toutes les sources intégrées.
• Commutation entre plusieurs source : vous pouvez utiliser les connecteurs d’entrées
auxiliaires (AUX) du panneau arrière pour raccorder deux sources audio externes et les
écouter dans toute la maison grâce au système Acoustic Wave
®
II.
Déballez avec précautions votre chargeur de CD Acoustic Wave® II Conservez tous les
emballages pour une utilisation ultérieure. En cas de besoin, les emballages d’origine
constitueront la façon la plus sûre de transporter cet appareil.
Vérifiez que vous disposez de toutes les pièces illustrées sur la Figure 1. Si vous remarquez
que l’une d’elles semble endommagée, n’essayez pas de l’utiliser. Consultez les numéros de
téléphone indiqués sur l’avant-dernière page de cette notice pour avertir le Service client de
Bose immédiatement.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque d’étouffement, gardez les sacs plastiques hors de
portée des enfants.
Figure 1
Contenu du carton
F
F
O
/
N
O
m
o
d
an
R
c
s
i
D
t
x
e
N
p
o
t
S
2
X
U
A
se
u
a
P
/
y
la
P
1
X
AU
Chargeur de CD
Acoustic Wave® II
Télécommande
Renseignements à conserver
Il est recommandé de noter dès maintenant le numéro de série de votre chargeur de CD Acoustic Wave® II à cet
emplacement et sur votre carte d’enregistrement. Ce numéro de série est indiqué en face arrière de l’appareil.
Numéro de série : __________________________Date d’achat : __________________________________________
Nous vous conseillons de conserver votre facture ainsi qu’une copie de la carte d’enregistrement de votre produit avec
cette notice d’utilisation.
4
Page 37
Installation du chargeur de CD Acoustic Wave® II
Choix d’un emplacement pour le chargeur de CD et la chaîne
Le chargeur de CD Acoustic Wave® II est conçu pour être installé directement sous la chaîne
Acoustic Wave
d’accueillir les deux appareils avant de les raccorder.
Lors du choix de l’emplacement, gardez à l’esprit que, comme pour tout système audio, la
qualité sonore de la chaîne Acoustic Wave
Pour choisir un emplacement, tenez compte des recommandations suivantes :
• la chaîne Acoustic Wave® II a été conçue pour diffuser le meilleur son possible lorsqu’elle
est installée sur une étagère, un meuble, un bureau ou un plateau à une distance comprise
entre 75 et 120
• le lecteur de CD de la chaîne Acoustic Wave® II nécessite un espace supplémentaire de
plusieurs centimètres pour permettre l’ouverture du couvercle situé sur le dessus de la
chaîne,
• La chaîne Acoustic Wave® II doit être placée à proximité du centre d’un mur et à une
quinzaine de centimètres au maximum de ce mur.
• pour accroître la réponse en basse, orientez l’appareil vers un angle de la pièce.
En revanche, pour réduire la réponse en basse, éloignez-le de l’angle.
®
II. Cependant, vous devez tout d’abord choisir un emplacement susceptible
®
II varie selon le lieu d’installation dans la pièce.
cm du sol,
Installation de la chaîne Acoustic Wave® II sur le chargeur de CD
EnglishFrançaisEspañol
Figure 2
Mise en place de la chaîne
Acoustic Wave
chargeur de CD
®
II sur le
Après avoir placé le chargeur à l’emplacement voulu, posez avec précaution le système
Acoustic Wave
®
II sur le chargeur (Figure 2a).
• Vérifiez que le système Acoustic Wave® music system II s’emboîte dans les guides
ménagés sur le dessus du chargeur.
• Vérifiez que le système Acoustic Wave® II repose bien à plat et que les parois latérales des
deux appareils sont alignées.
• Veillez à préserver une ligne de vue sans obstacle devant l’appareil, pour permettre à
l’émetteur et au récepteur infrarouge de communiquer (
(a)
TM
Récepteurs
infrarouge
Ergots
Figure 2b).
(b)
TM
Émetteurs
infrarouge
5
Page 38
Installation du chargeur de CD Acoustic Wave® II
Branchements
FrançaisEspañolEnglish
Figure 3
Branchement des câbles et
des cordons d’alimentation
Avant de débuter l’installation, déconnectez le cordon d’alimentation du système
Acoustic Wave
®
II et mettez-le de côté. Vous l’utiliserez à nouveau à l’étape 3 de
l’installation.
Vous devez brancher les deux câbles situés à l’arrière du chargeur de CD sur la chaîne
Acoustic Wave
®
II.
1.Insérez les deux connecteurs du câble d’entrée auxiliaire dans les prises d’entrée
auxiliaire (AUX IN) situées à l’arrière de la chaîne Acoustic Wave (
Figure 3). Assurez-vous
que les couleurs des connecteurs et des prises correspondent : le connecteur rouge dans la prise rouge et le connecteur blanc dans la prise blanche.
2.Insérez le cordon d’alimentation du chargeur dans la prise appropriée, à l’arrière du
système Acoustic Wave.
3.Branchez la petite extrémité du cordon d’alimentation amovible dans la prise
d’alimentation située à l’arrière du chargeur de CD.
4.Branchez l’autre extrémité du cordon à une prise secteur.
Dès la mise sous tension, le message « PLEASE WAIT » s’affiche pendant une
trentaine de secondes, pendant que le système s’initialise. N’INSÉREZ PAS DE
DISQUE tant que ce message n’a pas disparu.
Entrée audio (AUX IN)
TM
Prise secteur de la
chaîne Acoustic Wave® II
Prise secteur du
chargeur de CD
1
2
3
Câble d’entrée
auxiliaire
4
Câble secteur de
la chaîne Acoustic
Wave® II
6
Page 39
Utilisation de la télécommande
La télécommande fournie avec le chargeur de CD Acoustic Wave® II permet d’utiliser à la fois
les fonctions du chargeur de CD et celles de la chaîne Acoustic Wave
permet donc de commander intégralement la chaîne.
face avant et d’appuyer sur les touches. Dans des conditions normales, la télécommande
fonctionne à une distance de 6
Si la télécommande cesse de fonctionner ou si sa portée semble avoir diminué, il est peutêtre temps de remplacer la pile. Pour toutes instructions, reportez-vous à la section
« Remplacement de la pile de la télécommande » page 13.
La Figure 4 décrit les touches utilisées pour la lecture de CD et la sélection des entrées
auxiliaires. Pour savoir comment contrôler les autres fonctions de la chaîne Acoustic
®
Wave
II, consultez son mode d’emploi.
Remarques :
• Toutes les opérations faisant appel à un appui maintenu nécessitent de maintenir la touche
enfoncée pendant une seconde au moins.
• Un appui sur la touche FM, AM, CD ou AUX active automatiquement la source sélectionnée.
• La télécommande permet de sélectionner une source audio auxiliaire raccordée au chargeur,
mais pas de l’allumer, de l’éteindre ou de modifier ses réglages.
Figure 4
Télécommande du
chargeur de CD Acoustic
®
II
Wave
m de la face avant.
Utilisation du système
®
II. Cette télécommande
Il suffit de pointer la télécommande vers la
EnglishFrançaisEspañol
On/Off
Mise en marche/Arrêt du système(page 8).
CD
Sélection de la source CD de la chaîne
Acoustic Wave
Seek/Track (Recherche/Piste)
Passage à la piste suivante ou précédente
(page 10).
Tune/MP3 (Accord/MP3)
Recherche rapide avant/arrière dans la
piste en cours de lecture (page 10).
®
II (page 9).
Chargeur de CD
Sélection et marche/Arrêt du
chargeur de CD (page 9).
Next Disc (Disque suivant)
Passage au CD suivant dans le chargeur
(page 10).
AUX 1-2
Choix de la source connectée à l’entrée
AUX 1 ou AUX 2 du panneau arrière du
chargeur de CD (page 12).
Presets/Discs (Présélections/
Disques)
Sélection des disques 1 à 5 du chargeur
de CD (page 10).
Stop
Arrêt de la lecture du CD (page 10).
Play/Pause (Lecture/Pause)
Lecture ou mise en pause du
CD (page 10).
Play Mode (Mode de lecture)
Sélection des modes Random (lecture
aléatoire) et Repeat (répétition) (page 10).
Vous verrez fréquemment, dans ce mode d’emploi, des icônes de touches à gauche des instructions.
Ces icônes symbolisent les touches de la télécommande.
7
Page 40
Utilisation du système
Utilisation du panneau de commande du chargeur de CD Acoustic Wave® II
Le panneau de commande du chargeur de CD Acoustic Wave® II comporte des touches de
Figure 5
Touches de commande et
afficheur du chargeur de CD
Emplacement du chargeur de CD
AUX 1/AUX 2
Sélection de la source AUX 1
ou 2, et mise en marche
automatique du système s’il
est éteint.
FrançaisEspañolEnglish
Play/Pause (Lecture/Pause)
Lecture ou mise en pause du
CD sélectionné.
commande de lecture et un affichage propre au chargeur. Il ne permet pas de contrôler les
fonctions de la chaîne Acoustic Wave
l’afficheur.
Numéro de pisteIndicateur Lecture/Pause
DISCTRACK
AUX 1AUX 2
Play/PauseStopNext DiscCD Mode
Stop
Arrêt du CD.
Seek/Track (Recherche/Piste)
• Appui : Passage à la piste suivante ou
précédente.
• Appui prolongé : Recherche rapide avant/
arrière dans la piste en cours de lecture.
®
II. La Figure 5 décrit les touches de commande et
Temps écoulé
On/Off
Mise en marche/
CHANGER
ON/OFF
Arrêt du chargeur.
Next Disc
(Disque suivant)
Passage au CD
suivant dans le
chargeur.
Mode de
lecture du CD
Sélection des
modes Random
(lecture aléatoire)
et Repeat
(répétition).
Mise en marche et arrêt du système
Pour allumer l’ensemble du système, appuyez sur la touche On/Off du panneau de
commande du chargeur de CD, ou sur la touche de sélection du chargeur CD de la
télécommande. Pour les autres commandes de mise sous tension ou d’arrêt, voir la
Figure 6
Commandes de mise sous
tension ou d’arrêt pour
l’ensemble du système
• Mise sous tension de la chaîne
Acoustic Wave
®
II uniquement.
• Arrêt du système complet.
• Mise sous tension et sélection
du chargeur de CD.
• Mise sous tension de la chaîne
Acoustic Wave
®
II si elle est
éteinte.
Mise sous tension du système
complet et lecture d’un CD dans
le chargeur.
Figure 6.
Mise sous tension ou
arrêt de la chaîne
Acoustic Wave
uniquement.
®
II
TM
• Mise sous tension du système complet et sélection
de la source AUX de la chaîne Acoustic Wave
®
II.
• Arrêt du chargeur de CD uniquement.
8
Page 41
Utilisation du système
Chargement et déchargement de CD dans le chargeur de CD
Le chargeur de CD Acoustic Wave® II peut contenir jusqu’à cinq CD. Lorsqu’il est allumé et
qu’un CD y est déjà chargé, l’afficheur indique le numéro du CD sélectionné, la piste lue et le
Figure 7
Chargement de disques
temps écoulé (voir
Pour charger un CD dans le chargeur, insérez-le dans un logement vide et poussez-le
afin de le charger totalement (
indique l’état de cet emplacement.
AU
X
1
AU
X 2
P
l
a
y
/
P
a
u
s
e
S
t
o
p
S
k
i
p
/
S
c
a
n
N
e
x
t
D
i
s
c
R
a
n
d
o
m
Figure 5).
O
N
/O
FF
Figure 7). La diode située à droite de chaque emplacement
Indicateurs d’état des emplacements
TM
de disques
•
Éteint..... L’emplacement est vide.
•
Orange .. L’emplacement contient
•
Vert .........L’emplacement actif.
EnglishFrançaisEspañol
un CD en attente.
La diode orange clignote
lorsque le CD
correspondant est en
cours d’éjection.
La diode verte clignote
lorsque le chargeur
passe à l’emplacement
correspondant.
Pour retirer un CD du chargeur, appuyez sur la touche Eject à droite de la diode
correspondant au logement utilisé, et patientez quelques secondes.
ATTENTION :
• N’INSÉREZ PAS de mini CD ou de CD non circulaire dans le chargeur. Celui-ci pourrait mal
fonctionner ou éjecter ce disque.
• N’INSÉREZ PAS plusieurs disques à la fois dans la même fente du chargeur.
• Vous risqueriez d’endommager le disque et/ou le chargeur.
Sélection du lecteur de CD ou du chargeur de CD
Le chargeur de CD Acoustic Wave® II permet de disposer de six CD simultanément, un dans
la chaîne Acoustic Wave
Pour utiliser le lecteur de CD intégré à la chaîne Acoustic Wave® II :
Appuyez sur la touche CD de la télécommande ou de la chaîne Acoustic Wave® II pour
allumer (si nécessaire) la chaîne Acoustic Wave® II et sélectionner le lecteur de CD.
Pour toutes instructions sur l’utilisation du lecteur de CD, reportez-vous au mode d’emploi de
votre système Acoustic Wave
®
II et cinq dans le chargeur de CD.
®
II.
Touches d’éjection des logements de CD
9
Page 42
Utilisation du système
Pour utiliser le chargeur de CD Acoustic Wave® :
Appuyez sur la touche CD changerde la télécommande, ou sur la touche On/Off du
chargeur de CD pour allumer (si nécessaire) le système complet et sélectionner le chargeur
de CD.
TRACK
CHANGER
StopNext Disc CD Mode
ON/OFF
Lecture de CD dans le chargeur de CD
• Appuyez sur Play/Pause pour débuter la lecture du CD sélectionné. Appuyez de nouveau
sur cette touche pour mettre la lecture en pause. Pendant la lecture d’un CD, l’afficher
indique son numéro d’emplacement, le numéro de piste et le temps écoulé.
• Appuyez sur Seek/Track pour revenir au début de la piste en cours. Appuyez à
nouveau sur cette touche dans un délai de trois secondes pour atteindre le début de la
piste précédente.
•Appuyez sur Seek/Track pour passer à la piste suivante.
FrançaisEspañolEnglish
• Maintenez enfoncée la touche Tune/MP3 < ou Tune/MP3 > pour reculer ou avancer
rapidement au sein d’une piste.
• Appuyez sur la touche Stop pour arrêter la lecture du CD en cours.
• Appuyez sur la touche Next Disc pour activer le CD de l’emplacement suivant.
L’afficheur indique l’emplacement de CD actuellement sélectionné.
OU
• Appuyez sur la touche Preset/Disc 1-5 pour activer un emplacement spécifique.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Play Mode jusqu’à ce que le mode de lecture
désiré s’affiche :
Mode affichéDescription
REPEAT ALL (RÉPÉTER TOUT)Lecture à répétition de toutes les pistes dans l’ordre normal.
REPEAT ALL RANDOM (RÉPÉTER
TOUT ORDRE ALÉATOIRE)
REPEAT DISC (RÉPÉTER DISQUE) Lecture à répétition de toutes les pistes dans l’ordre normal.
REPEAT DISC RANDOM (RÉPÉTER
DISQUE ORDRE ALÉATOIRE)
Lecture à répétition de toutes les pistes en ordre aléatoire.
Lecture à répétition de toutes les pistes dans un ordre
aléatoire.
10
Page 43
Connexion d’une source audio externe
La face arrière du chargeur de CD Acoustic Wave® II comporte deux connecteurs d’entrée
(AUX 1 et AUX 2) permettant de raccorder deux sources audio externes (TV, magnétoscope,
lecteur de DVD, magnétocassette ou lecteur MP3). Vous avez ainsi la possibilité d’écouter
des CD avec la chaîne Acoustic Wave
Pour établir la connexion, utilisez le câble stéréo approprié (non fourni).
1.Raccordez une extrémité de ce câble aux connecteurs de sortie de la source, et l’autre
extrémité à l’une des entrées AUX du chargeur (
doivent correspondre à celles des prises, rouge sur rouge et blanc sur blanc.
2.Répétez l’étape 1 pour connecter un autre appareil externe.
3.Branchez l’appareil à une prise électrique.
Figure 8
Connexions d’un appareil
audio externe
Écoute d’une source audio externe
®
depuis différentes sources.
Figure 8). Les couleurs des connecteurs
Appareil audio
EnglishFrançaisEspañol
AUX 1 INPUT (Entrée AUX 2)
AUX 2 INPUT (Entrée AUX 2)
11
Page 44
Écoute d’une source audio externe
Écoute d’une source audio externe
Pour écouter une source externe :
1.Mettez l’appareil externe sous tension.
Figure 9
Exemple d’affichage de la
télécommande du chargeur
de CD Acoustic Wave
®
II
2.Appuyez sur la touche AUX 1-2 de la télécommande du chargeur de CD Acoustic
3.Pour régler le volume, utilisez la télécommande.
Remarque : La télécommande du chargeur de CD Acoustic Wave® II ne permet pas de mettre
sous tension ou d’éteindre un appareil externe connecté à la prise AUX, ni de modifier ses
réglages.
®
Wave
II. Appuyez une nouvelle fois sur la touche AUX 1-2 pour passer de la source
AUX 1 à la source AUX 2, et réciproquement. L’indication AUX 1 ou AUX 2 apparaît sur
l’afficheur pour confirmer votre sélection (
AUX 1AUX 2
Figure 9).
AUX
ON/OFF
FrançaisEspañolEnglish
Play/PauseStopNext DiscRandom
12
Page 45
Remplacement de la pile de la télécommande
Lorsque la télécommande ne fonctionne pas correctement ou que sa portée est réduite, cela
signifie que vous devez remplacer la pile. Procédez comme suit
1.Posez la télécommande à l’envers sur une surface plane.
2.Poussez du doigt la languette de sûreté comme sur la Figure 10a et maintenez-la
enfoncée. Faites glisser le couvercle du compartiment à piles pour l’ouvrir.
3.En gardant la télécommande à l’envers, insérez la nouvelle pile dans le compartiment en
plaçant le symbole + vers le haut (
4.Faites glisser doucement le compartiment de la pile pour le refermer. Il se bloque
automatiquement.
Figure 10b).
Entretien
EnglishFrançaisEspañol
:
Figure 10
Mise en place des piles de
la télécommande
(a)
See operating
battery to be used
instructions for types of
Poussoir
(b)
See operating
battery to be used
instructions for types of
Symbole (+)
AVERTISSEMENT : Une pile inappropriée risque d’exploser. Remplacez-la uniquement avec
une pile identique ou équivalente. Utilisez uniquement une pile au lithium Duracell, Eveready,
Energizer, Maxell, New Sun ou Toshiba de type CR2032 ou DL2032 (disponible dans les
magasins d’électronique).
AVERTISSEMENT : En cas de manipulation inappropriée, elle risque de provoquer un incendie
ou des brûlures chimiques. Conservez la pile hors de portée des enfants. Ne la rechargez pas, ne
la démontez pas, ne la portez pas à une température supérieure à 100
°C et ne l’incinérez pas.
Débarrassez-vous de la pile usagée de manière appropriée.
Pour plus d’informations, contactez le Service client de Bose®. Consultez les numéros de
téléphones indiqués sur l’avant-dernière page de cette notice d’utilisation.
13
Page 46
Entretien
Dépannage
ProblèmeMesure corrective
Le système ne fonctionne
pas.
Pas de son, ou le son est
de mauvaise qualité
• Vérifiez que le cordon d’alimentation du chargeur de CD Acoustic Wave® II est branché
correctement à la fois sur la prise du changeur et sur la prise secteur murale.
• Si vous utilisez le chargeur de CD Acoustic Wave® II ou un appareil qui lui est connecté,
assurez-vous que l’indicateur AUX est sélectionné sur l’afficheur de la chaîne Acoustic
®
Wave
II.
• Si la source est l’entrée AUX 1 ou AUX 2, vérifiez que l’appareil audio externe est bien
branché et allumé, et que son câble stéréo est correctement raccordé entre les deux
appareils.
• Assurez-vous que le chargeur de CD Acoustic Wave® II et la chaîne Acoustic Wave® II sont
tous les deux branchés sur des prises électriques sous tension et qu’ils sont allumés.
• Vérifiez les branchements entre la chaîne Acoustic Wave® II et le chargeur. Assurez-vous
que les deux connecteurs RCA sont correctement insérés (le connecteur rouge dans la
FrançaisEspañolEnglish
prise rouge et le connecteur blanc dans la prise blanche) dans les prises d’entrée
auxiliaire à l’arrière de la chaîne Acoustic Wave
« Branchements » page 6.
®
II. Reportez-vous à la section
• Vérifiez que rien ne bloque ou n’empêche les signaux infrarouges émis depuis le chargeur
de CD de parvenir jusqu’au récepteur situé à l’avant de la chaîne Acoustic Wave
Reportez-vous à la section
« Choix d’un emplacement pour le chargeur de CD et la
chaîne » page 5.
Le CD saute• Vérifiez que le système n’est pas installé en un emplacement sujet à des secousses ou
des vibrations. Si c’est le cas, placez-le dans un endroit sûr.
• Vérifiez que le CD n’est pas taché ou sale. Le cas échéant, nettoyez-le (ne l’essuyez PAS
de manière circulaire, mais plutôt du centre du CD vers l’extérieur).
®
II.
Le CD ne fonctionne pas• Assurez-vous d’avoir sélectionné le chargeur de CD.
• Si vous avez sélectionné le chargeur, vérifiez si l’indicateur AUX est sélectionné sur
l’afficheur de la chaîne Acoustic Wave
®
II. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur la touche
AUX de la console de la chaîne.
• Placez un CD dans le logement du chargeur de CD sélectionné.
Un CD est en cours de
lecture, mais aucune
• Vérifiez que le lecteur de CD de la chaîne Acoustic Wave® II, et non le chargeur, est allumé
et qu’il fonctionne.
diode du chargeur n’est
allumée.
Le chargeur de CD
• Débranchez le cordon secteur pendant une dizaine de secondes et rebranchez-le.
n’éjecte pas le disque
Service client
Pour obtenir une aide supplémentaire afin de résoudre vos problèmes, contactez le service
client de Bose
notice d’utilisation.
®
. Consultez la liste des adresses qui figure sur l’avant-dernière page de cette
14
Page 47
Garantie limitée
Entretien
EnglishFrançaisEspañol
Sont couverts :
Tout défaut de pièces et main-d’œuvre.
Durée de la garantie :
Deux ans (un an pour l’Europe) à compter de la date d’achat.
Engagement de notre part :
Réparer ou remplacer, selon notre décision exclusive, toute pièce défectueuse et ce,
gratuitement.
Obligations de votre part :
A. Contacter le Service client de Bose® afin de connaître les instructions relatives au retour
de pièces.
B. Emballer avec soin le produit, si possible dans son carton d’origine.
Autres conditions :
Cette garantie limitée est totalement transférable durant une période d’un an suivant l’achat.
LES DISPOSITIONS DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACENT TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
DE POTENTIEL COMMERCIAL OU D’ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. LA
RESPONSABILITÉ MAXIMUM DE BOSE CORPORATION NE POURRA EXCÉDER LE PRIX
D’ACHAT RÉEL QUE VOUS AVEZ PAYÉ POUR LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, BOSE NE
PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS, FORTUITS,
SECONDAIRES OU INDIRECTS.
La présente garantie limitée ne couvre pas les dégâts résultant d’une utilisation ou
maintenance incorrecte ou anormale, d’un accident, d’un emballage incorrect, ni d’une
manipulation ou modification non-autorisée selon notre avis exclusif. Cette garantie limitée
est annulée si l’étiquette portant le numéro de série de l’appareil a été retirée ou effacée.
Autres droits :
La présente garantie limitée vous confère des droits particuliers ; vous pouvez bénéficier
d’autres droits de par la Loi de votre état ou de votre pays. Certaines législations n’admettent
pas les limites relatives aux garanties implicites, ni l’exclusion ou la limite des dommages
fortuits ou secondaires ; ces restrictions peuvent donc ne pas vous être applicables.
Informations techniques
Puissance nominale du chargeur de CD
220V-240V~ 50/60 Hz 80W (80W max., combiné avec la chaîne Acoustic Wave
Dimensions
38,7 cm x 45,7 cm x 21,1 cm
Poids
3,1 kg
Couleur
gris graphite ou blanc platine
®
II)
15
Page 48
Informazioni sulla sicurezza
Leggere il presente manuale di istruzioni
Seguire scrupolosamente le istruzioni riportate in questo manuale, che consentono di configurare e utilizzare correttamente il
sistema e sfruttare appieno tutte le funzionalità avanzate di cui dispone. Conservare questo manuale come riferimento per il
futuro.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche, il prodotto non deve essere esposto a pioggia o umidità.
AVVERTENZA: l’apparato deve essere tenuto lontano da gocce o schizzi e non deve essere utilizzato come base per oggetti
colmi di liquidi, quali vasi. Come per qualsiasi prodotto elettronico, è importante che all’interno delle parti del sistema non penetrino
liquidi che potrebbero determinare guasti e/o rischio di incendio.
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di scosse elettriche, il prodotto deve essere smontato solo da una persona qualificata.
Affidarsi a personale qualificato per tutti gli interventi di assistenza.
Il simbolo del fulmine con la punta a freccia all’interno di un triangolo equilatero mette in guardia l’utente contro
tensioni pericolose non isolate all’interno del telaio del sistema, di entità tale da presentare un potenziale pericolo di
scarica elettrica.
Il simbolo del punto esclamativo racchiuso all’interno di un triangolo equilatero riportato sul sistema rimanda l’utente
alla lettura delle importanti istruzioni di uso e manutenzione contenute in questo manuale.
ItalianoFrançaisEspañolEnglish
Emissioni di Classe B
Questo apparecchio digitale di Classe B soddisfa tutti i requisiti delle norme Canadian Interference-Causing Equipment Regulations
(solo per il Canada).
ATTENZIONE: per
ATTENZIONE: l’uso
può determinare l’esposizione a radiazioni pericolose. Il lettore di compact disc deve essere regolato o riparato solo da personale di
assistenza adeguatamente qualificato.
ATTENZIONE: non apportare modifiche al sistema o agli accessori, in quanto le modifiche non autorizzate possono
compromettere la sicurezza, la conformità alle norme e le prestazioni del sistema.
Prodotto laser di Classe 1
Questo lettore CD è classificato come PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 secondo la norma
EN 60825-1:1994+A1+A2, IEC 60825-1:1993+A1+A2.
AVVERTENZA:
causare incendi o ustioni chimiche. Non deve essere ricaricata, smontata, esposta a temperature superiori a 100º C o bruciata. Le pile
usate devono essere smaltite tempestivamente e sostituite solo con pile di tipo e modello adeguati.
AVVERTENZA: se la pila viene sostituita in modo errato sussiste il pericolo di esplosione. Utilizzare solo pile al litio da 3 volt
Duracell, Eveready, Energizer, Maxell, Toshiba o Shun Wo CR2032 o DL2032.
Le pile usate devono essere smaltite correttamente,
AVVERTENZA: non collocare sull’apparecchio candele accese o altre sorgenti di fiamme libere.
Nota: la spina dell’alimentazione o dell’accoppiatore deve essere raggiungibile facilmente e rapidamente se è utilizzata come
dispositivo di spegnimento.
evitare scariche elettriche, inserire a fondo il polo largo del connettore nell’apertura larga della presa di corrente CA.
di comandi o regolazioni o l’esecuzione di procedure diverse da quelle specificate nel presente documento
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
la pila del telecomando deve essere tenuta fuori dalla portata dei bambini. Se maneggiata in modo scorretto, può
in conformità con le normative locali. Non bruciarle.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e alla Direttiva 73/23/CEE sui
dispositivi a bassa tensione. La dichiarazione di conformità completa è disponibile all’indirizzo
www.bose.com/static/compliance/index.html.
Caratteristiche e vantaggi del cambia CD per Acoustic Wave® II
Disimballaggio
ItalianoFrançaisEspañolEnglish
Grazie per avere acquistato il cambia CD per Bose® Acoustic Wave® II. L’aggiunta di questo
accessorio al sistema musicale Acoustic Wave
• Sistema musicale a sei dischi – Un lettore di dischi nel sistema musicale Acoustic
®
II e i cinque ulteriori slot disco nel cambia CD per Acoustic Wave® II consentono di
Wave
®
consente di godere di notevoli vantaggi:
caricare e riprodurre fino a 6 CD audio per ascoltare ore e ore di musica senza interruzioni.
• Un accessorio dalle linee eleganti che funge da base per il sistema – Il cambia CD
occupa lo stesso spazio del sistema Acoustic Wave
®
per integrarsi a quest’ultimo con
semplicità ed eleganza.
• Un solo telecomando integrato – È facile usare un unico telecomando e selezionare con
un solo tocco una qualunque delle sorgenti audio integrate.
• Commutazione su sorgenti multiple – Grazie ai jack di ingresso ausiliari situati sul
pannello posteriore, è possibile ascoltare una o due sorgenti audio domestiche attraverso il
sistema musicale Acoustic Wave
®
II.
Estrarre delicatamente il cambia CD per Acoustic Wave® II dalla confezione. Conservare tutto
il materiale di imballaggio per un eventuale impiego futuro. L’imballo originale costituisce il
metodo più sicuro per trasportare il cambia dischi multiplo, se necessario.
Verificare di avere ricevuto entrambi i componenti indicati nella Figura 1. Se uno dei due
appare danneggiato, non utilizzarlo e contattare immediatamente il centro di Assistenza
Tecnica Bose (i numeri telefonici sono riportati sulla terza pagina di copertina del presente
manuale).
AVVERTENZA: per evitare rischi di soffocamento, tenere i sacchetti di plastica fuori dalla portata
dei bambini.
Figura 1
Contenuto della confezione
F
F
O
/
N
O
m
o
d
an
R
c
s
i
D
t
x
e
N
p
o
t
S
2
X
U
A
se
u
a
P
/
y
la
P
1
X
AU
Cambia CD per
Acoustic Wave
®
II
Telecomando
Informazioni importanti
A questo punto è consigliabile registrare il numero di serie del cambia CD per Acoustic Wave® II in questa sezione e
sulla scheda di registrazione del prodotto. Il numero di serie è riportato sul pannello posteriore.
Numero di serie: ___________________________Data d’acquisto: ________________________________________
Si consiglia di conservare lo scontrino fiscale e una copia della scheda di registrazione del prodotto insieme a questo
manuale.
4
Page 51
Installazione del cambia CD per Acoustic Wave® II
Scelta della posizione per il sistema musicale e il cambia CD
ll cambia CD per Acoustic Wave ® è progettato per essere inserito direttamente sotto il
sistema musicale Acoustic Wave
®
II. Prima di collegarli, tuttavia, è consigliabile selezionare la
posizione migliore in cui situare le unità impilate.
Al momento di scegliere l’ubicazione, ricordare che la qualità tonale del sistema musicale
Acoustic Wave
®
II, come per qualsiasi altro impianto audio dalle prestazioni elevate, varia a
seconda della collocazione nell’ambiente.
Provare diverse collocazioni, tenendo sempre presenti le indicazioni seguenti.
• Il sistema musicale Acoustic Wave ® II è progettato per rendere al meglio se posizionato su
una mensola, un bancone, una scrivania o un tavolo, a 75 - 120 cm dal pavimento.
• Il lettore CD del sistema musicale Acoustic Wave® II necessita di diversi centimetri di spazio
libero per consentire l’apertura del vano CD sulla parte superiore del sistema musicale.
• Il sistema musicale Acoustic Wave® II deve essere collocato al centro della parete e a una
distanza massima di 15 cm dalla stessa.
• Per incrementare la risposta dei bassi, spostare l’unità verso un angolo dell’ambiente; per
diminuirla, allontanare l’unità dagli angoli.
Installazione del sistema musicale Acoustic Wave® II sul cambia CD
Dopo avere sistemato il cambia CD nella posizione desiderata, appoggiarvi sopra il sistema
musicale Acoustic Wave
• Controllare che il sistema musicale Acoustic Wave® II sia inserito nelle apposite guide
rialzate situate sulla parte superiore del cambia CD.
®
II con precauzione (Figura 2a).
ItalianoEnglishFrançaisEspañol
Figura 2
Installazione del sistema
musicale Acoustic Wave
sul cambia CD
• Verificare che il sistema musicale Acoustic Wave® II sia perfettamente orizzontale e che i lati
delle due unità siano allineati.
• Verificare che davanti all’unità sia disponibile un percorso ottico privo di ostruzioni che
consenta la comunicazione tra i ricevitori e gli emettitori infrarossi (
(a)
®
TM
Guide
sollevate
(b)
Ricevitori del
segnale IR
Emettitori del
segnale IR
Figura 2b).
TM
5
Page 52
Installazione del cambia CD per Acoustic Wave® II
Collegamenti
Figura 3
Collegamento di cavi e cavi
di alimentazione
ItalianoFrançaisEspañolEnglish
Prima di iniziare l’installazione, staccare il cavo di alimentazione CA del sistema
musicale Acoustic Wave
®
e tenerlo a portata di mano perché dovrà essere
nuovamente utilizzato al Punto 3.
I due cavi situati sul lato posteriore del cambia CD consentono il collegamento al sistema
musicale Acoustic Wave
®
II.
1.Inserire i due connettori del cavo di ingresso AUX nei jack AUX IN situati sul retro del
sistema musicale (
Figura 3). Accertarsi che il colore dei connettori corrisponda al colore
dei jack a cui vengono collegati: rosso con rosso e bianco con bianco.
2.Inserire il cavo di alimentazione del cambia CD nel jack di alimentazione CA posto sul
retro del sistema musicale.
3.Inserire l’estremità piccola del cavo di alimentazione nel jack di alimentazione sul retro
del cambia CD.
4.Inserire l’estremità opposta del cavo di alimentazione nella presa di corrente a parete CA.
Quando si inserisce il cavo nella presa, sul display viene visualizzato per circa
30 secondi il messaggio “PLEASE WAIT” (Attendere), mentre il sistema si
predispone per il funzionamento. NON INSERIRE dischi fino a quando il
messaggio resta visualizzato sul display.
Jack AUX IN
TM
Jack di alimentazione
del sistema musicale
Acoustic Wave® II
Jack di alimentazione
cambia CD
1
2
3
Cavo ingresso AUX
Cavo di alimentazione CA
del sistema musicale
Acoustic Wave® II
4
6
Page 53
Uso del telecomando
Funzionamento del sistema
Figura 4
Telecomando del cambia
CD per Acoustic Wave
®
Il telecomando fornito con il cambia CD per Acoustic Wave ® II consente di controllare il
funzionamento del cambia CD e del sistema musicale Acoustic Wave
l’unico telecomando necessario per il controllo del sistema.
È sufficiente puntarlo verso il
®
II. Pertanto, questo è
sistema e premere i pulsanti. In genere, il telecomando funziona entro un raggio di circa 6 metri
dal pannello frontale.
Quando il telecomando non funziona più o la sua portata appare ridotta, potrebbe essere
necessario sostituire la pila. Per istruzioni a questo proposito, fare riferimento a
“Sostituzione
della pila del telecomando” a pagina 13.
Le informazioni nella Figura 4 illustrano i pulsanti utilizzati per la riproduzione dei CD e la
selezione degli ingressi ausiliari. Per il controllo di altre funzioni del sistema musicale Acoustic
®
Wave
II, vedere il manuale di istruzioni fornito con il sistema.
Note:
• Per eseguire le operazioni che richiedono di tenere premuto un pulsante, è necessario premere
il pulsante per almeno un secondo.
• Se si preme il pulsante FM, AM, CD o AUX, viene attivata automaticamente la sorgente
selezionata.
• Mediante il telecomando è possibile selezionare una sorgente audio esterna collegata al
cambia CD, ma non è possibile attivare o disattivare tale sorgente o modificarne le
impostazioni.
ItalianoEnglishFrançaisEspañol
II
On/Off
Accende o spegne il sistema(pagina 8).
CD
Seleziona la sorgente CD nel sistema
musicale Acoustic Wave
Seek/Track
Consente di passare alla traccia CD
precedente/successiva (pagina 10).
Tune/MP3
Consente di effettuare lo scan avanti/
indietro di una traccia CD (pagina 10).
®
II (pagina 9).
CD Changer
Consente di selezionare il cambia CD e
accenderlo se è spento (pagina 9).
Next Disc
Passa al CD successivo nel cambia CD
(pagina 10).
AUX 1-2
Seleziona il jack di ingresso AUX 1 o
AUX 2 sul pannello posteriore del
cambia CD (pagina 12).
Presets/Discs
Seleziona gli slot da 1 a 5 del cambia CD
(pagina 10).
Stop
Interrompe un CD in riproduzione
(pagina 10).
Play/Pause
Riproduce un CD oppure mette in pausa
un CD in riproduzione (pagina 10).
Play Mode
Seleziona le modalità di riproduzione
CD casuale o ripetizione (pagina 10).
In questo manuale, a sinistra delle istruzioni per il funzionamento, sono raffigurate le icone di
alcuni pulsanti, che corrispondono ai pulsanti del telecomando.
7
Page 54
Funzionamento del sistema
Uso del pannello di controllo del cambia CD per Acoustic Wave® II
Il pannello di controllo del cambia CD per Acoustic Wave® II dispone di pulsanti per il
controllo della riproduzione e di un display dedicato al funzionamento del cambia CD
soltanto. Il pannello di controllo non regola alcuna funzione del sistema musicale Acoustic
®
Wave
II. Nella Figura 5 sono descritti i pulsanti di controllo e la finestra del display.
Figura 5
Funzioni del display e
pulsanti di controllo del
cambia CD
Numero della tracciaIndicatore di riproduzione/pausa
Slot disco selezionato
AUX 1/AUX 2
Seleziona la sorgente AUX 1/2
e attiva automaticamente il
sistema nel caso sia spento.
Play/Pause
Riproduce il CD
selezionato o lo
mette in pausa.
AUX 1AUX 2
Stop
Interrompe un CD
in riproduzione.
DISCTRACK
CHANGER
Play/PauseStopNext DiscCD Mode
Seek/Track
• Premere per passare alla traccia CD
precedente/successiva.
• Premere e tenere premuto per effettuare
lo scan avanti/indietro di una traccia CD.
Tempo trascorso
ON/OFF
CD Mode
Seleziona le modalità
di riproduzione CD
casuale o ripetizione.
Next Disc
Passa al disco successivo
presente nel cambia CD.
On/Off
Accende o spegne
il cambia CD.
ItalianoFrançaisEspañolEnglish
Accensione e spegnimento del sistema
Per accendere l’intero sistema, premere On/Off sul pannello di controllo del cambia CD,
oppure premere il pulsante di selezione CD del cambia CD sul telecomando. Per gli altri
controlli di accensione/spegnimento, vedere la
Figura 6
Controlli di accensione/
spegnimento dell’intero
sistema
• Accende solo il sistema
musicale Acoustic Wave
• Spegne tutto il sistema.
• Seleziona e accende il cambia CD.
• Accende il sistema musicale
Acoustic Wave
®
Accende l’intero sistema e
riproduce un CD nel
cambia CD.
®
II.
II se è spento.
Figura 6.
Accende e spegne solo
il sistema musicale
Acoustic Wave
®
II.
TM
• Accende tutto il sistema e collega il sistema musicale
Acoustic Wave
®
II alla sorgente AUX.
• Spegne solamente il cambia CD.
8
Page 55
Funzionamento del sistema
Caricamento e rimozione dei dischi nel cambia CD
Il cambia CD per Acoustic Wave® II può contenere un massimo di 5 CD. Quando un CD viene
caricato in uno slot del cambia CD acceso, la finestra del display del cambia CD indica il
numero dello slot CD selezionato, il numero della traccia in corso di riproduzione e il tempo
Figura 7
Caricamento dei dischi
trascorso (vedere la
Per caricare un CD nel cambia CD, inserire il disco in uno slot vuoto e spingerlo
all’interno finché non si arresta (
slot ne indicano lo stato.
AU
X 1
A
UX
2
P
l
a
y
/
P
a
u
s
e
S
t
o
p
S
k
i
p
/
S
c
a
n
N
e
x
t
D
i
s
c
R
a
n
d
o
m
Figura 5).
O
N
/O
F
F
Figura 7). Gli indicatori luminosi situati alla destra dei singoli
TM
Indicatori di stato degli slot disco
•
Spento... Lo slot disco è vuoto.
•
Ambra.... Lo slot contiene un CD
che non è attualmente
selezionato. La spia
ambra lampeggia
durante l’espulsione di
un disco dallo slot.
•
Verde...... Slot disco attuale. La
spia verde lampeggia
durante il passaggio
del cambia CD a
questo slot.
Pulsanti di espulsione degli slot disco
ItalianoEnglishFrançaisEspañol
Per rimuovere un CD da uno slot del cambia CD, premere il pulsante Eject situato a
destra dell’indicatore di stato dello slot. Attendere alcuni secondi per consentire la risposta
del meccanismo.
ATTENZIONE:
• NON INSERIRE negli slot mini CD o CD di forma non circolare. Il cambia CD potrebbe non
essere in grado di riprodurli o espellerli.
• NON INSERIRE più di un disco alla volta negli slot CD.
• Le operazioni descritte sopra possono danneggiare il disco e/o il cambia CD.
Selezione del lettore CD o del cambia CD
L’uso del cambia CD per Acoustic Wave® II consente di accedere a un massimo di sei CD,
uno nel sistema musicale Acoustic Wave
Per utilizzare il lettore CD del sistema musicale Acoustic Wave®:
Premere CD sul telecomando o sul pannello di controllo del sistema musicale Acoustic
Wave® II per accendere (se è spento) il sistema musicale Acoustic Wave® e selezionare il
lettore CD.
Per istruzioni complete sul funzionamento del lettore CD, consultare il manuale di istruzioni
del sistema musicale Acoustic Wave
®
II e cinque nel cambia CD.
®
II.
9
Page 56
Funzionamento del sistema
Per utilizzare il cambia CD per Acoustic Wave®:
Premere CD sul telecomando, o premere il pulsante On/Off del pannello di controllo del
cambia CD per accendere (se è spento) tutto il sistema musicale e selezionare il cambia CD.
TRACK
CHANGER
StopNext Disc CD Mode
ON/OFF
Riproduzione dei CD nel cambia CD
• Premere Play/Pause per avviare la riproduzione del CD selezionato. Per interrompere la
riproduzione, premere nuovamente il pulsante. Durante la riproduzione di un CD, sul display
vengono visualizzati il numero dello slot disco, il numero della traccia e il tempo trascorso.
• Premere Seek/Track una volta per passare all’inizio della traccia corrente. Premere di
nuovo entro tre secondi per passare all’inizio della traccia precedente.
• Premere una volta Seek/Track per passare al brano successivo.
• Premere e tenere premuto Tune/MP3 < o Tune/MP3 > per far scorrere velocemente la
traccia in avanti o all’indietro.
• Premere Stop per arrestare la riproduzione del CD.
ItalianoFrançaisEspañolEnglish
• Premere Next Disc per passare allo slot disco successivo. Il numero dello slot disco
visualizzato sul display indica lo slot attualmente selezionato.
OPPURE
• Premere Preset/Disc 1-5 per spostarsi in uno slot disco specifico.
Premere Play Mode ripetutamente finché non viene selezionata la modalità di riproduzione
desiderata.
Modalità visualizzataDescrizione
REPEAT ALLRipete tutte le tracce e i dischi in ordine numerico.
REPEAT ALL RANDOMRipete tutte le tracce e i dischi in ordine casuale.
REPEAT DISCRipete tutte le tracce di un disco selezionato in ordine numerico.
REPEAT DISC RANDOMRipete tutte le tracce di un disco selezionato in ordine casuale.
10
Page 57
Ascolto di una sorgente audio esterna
Collegamento di una sorgente audio esterna
Sul pannello posteriore del cambia CD del sistema musicale Acoustic Wave® sono presenti
due ingressi (AUX 1 e AUX 2) per il collegamento di dispositivi audio esterni quali televisore,
videoregistratore, lettore DVD, registratore o lettore MP3. Questo consente di ascoltare
diverse sorgenti sfruttando le qualità audio del sistema musicale Wave
Per eseguire il collegamento, utilizzare un cavo stereo idoneo (non incluso).
1.Collegare una estremità del cavo ai jack di uscita audio del dispositivo e l’altra estremità a
un set di jack di ingresso AUX del cambia CD (
rossi e bianchi del cavo siano inseriti nei rispettivi jack rosso (R) e bianco (L) del cambia CD.
2.Ripetere il punto 1 per eseguire il collegamento a un altro dispositivo.
3.Collegare il dispositivo alla presa di corrente CA.
Figura 8
Collegamenti a dispositivi
audio esterni
®
II.
Figura 8). Fare attenzione che gli spinotti
Dispositivo audio
INGRESSO AUX 1
INGRESSO AUX 2
ItalianoEnglishFrançaisEspañol
11
Page 58
Ascolto di una sorgente audio esterna
Ascolto di una sorgente audio collegata
Per ascoltare una sorgente audio collegata:
1.Accendere il dispositivo audio esterno.
2.Premere AUX 1-2 sul telecomando del cambia CD per Acoustic Wave®. Premere
nuovamente AUX 1-2 per passare dall’ingresso AUX 1 all’ingresso AUX 2 e viceversa.
Sul display viene visualizzato AUX 1 o AUX 2 per confermare l’ingresso selezionato
(
Figura 9).
3.Regolare il volume mediante il telecomando.
Nota: con il telecomando del cambia CD per Acoustic Wave® non è possibile accendere,
spegnere o modificare le impostazioni o le selezioni di un dispositivo collegato all’ingresso AUX.
Figura 9
Esempio di visualizzazione
ingresso AUX sul display del
cambia CD per Acoustic
®
II
Wave
AUX 1AUX 2
Play/PauseStopNext DiscRandom
AUX
ON/OFF
ItalianoFrançaisEspañolEnglish
12
Page 59
Sostituzione della pila del telecomando
Quando il telecomando non funziona correttamente o la sua portata appare ridotta, è
necessario sostituire la pila. Seguire queste istruzioni:
1.Capovolgere il telecomando e appoggiarlo su una superficie piana.
2.Spingere lateralmente la linguetta di blocco e tenerla ferma con il dito (Figura 10a). Aprire
il vano pile facendo scorrere il coperchio.
3.Inserire la nuova pila nel vano con il simbolo + rivolto verso l’alto (Figura 10b).
4.Chiudere delicatamente il vano pile, che si bloccherà automaticamente.
Manutenzione
Figura 10
Sostituzione della pila del
telecomando
(a)
See operating
battery to be used
instructions for types of
Linguetta
(b)
See operating
battery to be used
instructions for types of
Simbolo positivo (+)
AVVERTENZA: se la pila viene sostituita in modo errato sussiste il pericolo di esplosione.
Sostituire solo con una pila uguale o equivalente. Utilizzare solo pile al litio da 3 volt CR2032 o
DL2032 di Duracell, Eveready, Energizer, Maxell, New Sun o Toshiba (in vendita nei principali
negozi di elettronica).
AVVERTENZA: se maneggiata in modo scorretto, la pila può causare incendi o ustioni
chimiche. Tenere fuori della portata dei bambini. Non ricaricare, smontare, bruciare o esporre a
temperature superiori a 100º C. Le pile usate devono essere smaltite tempestivamente e in modo
responsabile.
Per ulteriori informazioni, contattare il centro di Assistenza Tecnica Bose®. I numeri di telefono
sono elencati sulla terza pagina di copertina di questo manuale.
ItalianoEnglishFrançaisEspañol
13
Page 60
Manutenzione
Risoluzione dei problemi
ProblemaSoluzione
Il sistema non funziona
• Verificare che il cavo di alimentazione del cambia CD per Acoustic Wave® II sia
completamente inserito nel jack del cambia CD e nella presa a muro.
Audio assente o smorzato
• Se il cambia CD di Acoustic Wave® II o un dispositivo audio ad esso connesso sono
funzionanti, verificare che l’indicatore di sorgente “AUX” sia visualizzato sul display del
sistema musicale Acoustic Wave
®
II.
• Se la sorgente è AUX 1 o AUX 2, verificare che il dispositivo audio connesso sia inserito e
acceso e che il cavo stereo sia adeguatamente connesso alle due unità.
• Verificare che il cambia CD per Acoustic Wave® II e il sistema musicale Acoustic Wave® II
siano collegati a prese di corrente funzionanti e che siano accesi.
• Controllare il collegamento dei cavi tra il sistema musicale Acoustic Wave® e il cambia CD.
Verificare che i due connettori RCA siano saldamente inseriti (rosso con rosso e bianco
con bianco) nei jack AUX IN del sistema musicale Acoustic Wave
®
II. Consultare la sezione
“Collegamenti” a pagina 6.
• Verificare che non vi siano ostruzioni che impediscano ai segnali infrarossi emessi dal
cambia CD di raggiungere il ricevitore sul lato anteriore del sistema musicale Acoustic
®
Wave
II. Consultare la sezione “Scelta della posizione per il sistema musicale e il cambia
CD” a pagina 5.
Il CD salta• Verificare che il sistema non sia esposto a urti nella posizione in cui è stato collocato.
In caso affermativo, spostarlo in una posizione più riparata.
ItalianoFrançaisEspañolEnglish
• Controllare che il CD sia privo di ditate e di tracce di sporco. Passare un panno dal centro
verso l’esterno del CD (NON con movimento circolare) per pulirlo.
Il CD non viene riprodotto• Assicurarsi di avere selezionato il cambia CD.
• Se è stato selezionato il cambia CD, verificare che l’indicatore AUX sia visualizzato sul
display del sistema musicale Acoustic Wave
sulla console del sistema musicale.
• Verificare che nello slot selezionato nel cambia CD sia presente un CD.
Durante la riproduzione di
un CD, tutte le spie del
• Verificare se è acceso e funzionante il lettore CD del sistema musicale Acoustic Wave® II
anziché il cambia CD.
cambia CD restano
spente
Il cambia CD non espelle
un disco
• Scollegare il cavo di alimentazione del sistema dalla presa di corrente, attendere
10
secondi e inserirlo nuovamente nella presa.
Assistenza tecnica
Per informazioni utili per la risoluzione dei problemi, contattare il Servizio Assistenza Tecnica
®
Bose
. Gli indirizzi sono elencati sulla terza pagina di copertina di questo manuale.
®
II. In caso contrario, premere il pulsante AUX
14
Page 61
Garanzia limitata
Manutenzione
Elementi coperti dalla garanzia
Tutte le parti che presentino difetti di materiale o manodopera.
Periodo di copertura
Due anni (un anno in Europa) dalla data di acquisto.
A carico di Bose
A nostra discrezione, ogni parte difettosa sarà riparata o sostituita gratuitamente.
Cosa fare
A. Chiamare il Servizio Assistenza Tecnica Bose® e chiedere istruzioni per la spedizione del
componente difettoso.
B. Se possibile, imballare con cura il prodotto nella confezione originale.
Altre condizioni
La presente garanzia limitata è completamente trasferibile per il periodo di un anno
successivo all’acquisto.
LE CLAUSOLE DI QUESTA GARANZIA LIMITATA SOSTITUISCONO OGNI ALTRA GARANZIA,
ESPRESSA O SOTTINTESA, SCRITTA O ORALE, INCLUSA OGNI GARANZIA DI
COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER USI SPECIFICI. LA RESPONSABILITÀ MASSIMA DI
BOSE CORPORATION NON SUPERERÀ IL PREZZO DI ACQUISTO EFFETTIVO PAGATO
DALL’ACQUIRENTE PER IL PRODOTTO. IN NESSUN CASO BOSE POTRÀ ESSERE
RITENUTA RESPONSABILE DI DANNI SPECIALI, INCIDENTALI, EMERGENTI O INDIRETTI.
La presente garanzia non copre, a insindacabile giudizio di Bose: difetti causati da uso o
manutenzione impropria o errata, incidenti, imballaggio inadeguato o adulterazioni,
alterazioni o modifiche non autorizzate. La presente garanzia limitata è nulla se l’etichetta
recante il numero di serie è stata rimossa o alterata.
Altri diritti legali
Questa garanzia limitata attribuisce diritti legali specifici. I diritti attribuiti variano a seconda
dello stato o del paese. Alcuni paesi non consentono limitazioni su garanzie sottintese, né
l’esclusione o limitazione di danni incidentali o emergenti. Le limitazioni o le esclusioni sopra
elencate possono pertanto non essere applicabili.
ItalianoEnglishFrançaisEspañol
Informazioni tecniche
Potenza nominale del cambia CD multiplo
220-240 V~ 50/60 Hz 80 W (80 W massimo, combinato con il sistema musicale Acoustic Wave
Dimensioni
8,7 x 45,7 x 21,1 cm (A x L x P)
Peso
3,1 kg
Colore
Grigio grafite o bianco platino
®
II)
15
Page 62
Veiligheidsinformatie
Lees deze gebruikershandleiding
Neem de tijd om de instructies in deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te nemen. De instructies dienen om uw systeem
juist te configureren en te bedienen en alle geavanceerde functies optimaal te benutten. Bewaar uw gebruikershandleiding
voor toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING: Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om de kans op brand of elektrische schokken zo klein
mogelijk te houden.
WAARSCHUWING: Deze apparatuur mag niet worden blootgesteld aan druipende of spattende vloeistoffen en objecten die
gevuld zijn met water (zoals vazen) mogen niet op de apparatuur worden geplaatst. Evenals bij andere elektronische producten
dient u ervoor te zorgen dat er geen vloeistof op enig deel van het systeem terechtkomt. Vloeistoffen kunnen leiden tot storing en/of
brandgevaar.
WAARSCHUWING: Demonteer dit product niet tenzij u hiervoor gekwalificeerd bent om de kans op elektrische schokken te
vermijden. Laat onderhoud en service over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
De bliksemschicht met een pijl in een driehoek waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid van gevaarlijke nietgeïsoleerde spanning in het systeem, waardoor er kans op elektrische schokken bestaat.
NederlandsFrançaisEspañolEnglish
Het uitroepteken in de driehoek dat is afgebeeld op het systeem maakt de gebruiker attent op belangrijke bedieningsen onderhoudsinstructies in deze gebruikershandleiding.
Klasse B stralingsgrenzen
Dit Klasse B digitale apparaat voldoet aan alle eisen van de Canadese reglementen voor apparatuur die storing kan veroorzaken
(alleen Canada).
WAARSCHUWING: Om
sluiten op een stopcontact. Zorg dat de stekker volledig in het stopcontact is gestoken.
WAARSCHUWING: Be
blootstelling aan gevaarlijke straling tot gevolg hebben. De cd-speler mag alleen worden afgesteld of gerepareerd door daarvoor
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING: Breng geen wijzigingen aan in het systeem of de accessoires. Niet-toegestane wijzigingen kunnen de
veiligheid, de naleving van reglementen en de prestaties van het systeem in gevaar brengen.
Klasse 1 laserproduct
Deze cd-speler is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASERPRODUCT
volgens EN 60825-1:1994+A1+A2, IEC60825-1:1993+A1+A2.
WAARSCHUWING:
chemische brandwonden veroorzaken. U mag de batterij niet opladen, demonteren, verhitten boven 100ºC,of verbranden. Werp lege
batterijen onmiddellijk weg. Vervang een lege batterij altijd door een batterij van het juiste type en met het juiste modelnummer.
WAARSCHUWING: De batterij kan ontploffen als deze onjuist wordt geplaatst. Gebruik uitsluitend CR2032- of DL2032-
lithiumbatterijen van 3 volt van het merk Duracell, Eveready, Energizer, Maxell, Toshiba of Shun Wo.
Werp de batterijen weg op de juiste manier en
een elektrische schok te voorkomen, dient u de stekker die aan het netsnoer is bevestigd correct aan te
diening, aanpassing of uitvoering van procedures anders dan aangegeven in deze handleiding kunnen
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
H
oud de batterij van de afstandsbediening uit de buurt van kinderen. De batterij kan bij onjuist gebruik brand of
in overeenstemming met de bij u geldende voorschriften. Verbrand ze nooit.
WAARSCHUWING: Er mogen geen open vlammen zoals aangestoken kaarsen op de apparatuur worden geplaatst.
Opmerking: Daar waar de netstekker of connector als uitschakelingsapparaat wordt gebruikt, dient een dergelijk apparaat
gereed te zijn voor bediening.
Dit product voldoet aan de EMC-richtlijn 89/336/EEG en aan de richtlijn inzake laagspanning 73/23/EEG. De volledige
conformiteitsverklaring kunt u vinden op www.bose.com/static/compliance/index.html.
Functies en voordelen van de Acoustic Wave® II-cd-wisselaar
De doos uitpakken
U hebt een Bose® Acoustic Wave® II-cd-wisselaar gekocht. Het gebruik van dit product in
combinatie met uw Acoustic Wave
• Een muzieksysteem voor zes cd’s – Met één cd-speler in het Acoustic Wave®muzieksysteem II plus vijf extra cd-sleuven in de Acoustic Wave
®
-muzieksysteem II biedt een aantal belangrijke voordelen:
®
II-cd-wisselaar kunt u
maximaal zes audio-cd’s laden en afspelen en urenlang ononderbroken genieten van
muziek op cd.
• Fraai, compact voetstuk – De cd-wisselaar is net zo breed en diep als het Acoustic
®
Wave
-muzieksysteem II en past uitstekend bij de elegante eenvoud van het totale
systeem.
• Eén geïntegreerde afstandsbediening – Hiermee kunt u met één druk op de knop alle
ingebouwde bronnen selecteren.
• Wisselen tussen meerdere bronnen – Dankzij de AUX-ingangen aan de achterkant
kunt u thuis via het Acoustic Wave
®
-muzieksysteem II luisteren naar een of twee andere
audiobronnen.
Pak de Acoustic Wave® II-cd-wisselaar voorzichtig uit. Bewaar alle verpakking voor eventueel
later gebruik. De originele verpakking biedt de veiligste manier om uw nieuwe cd-wisselaar te
vervoeren.
Controleer of u beide onderdelen die in figuur 1 worden aangegeven hebt ontvangen. Als een
van beide onderdelen beschadigd is, moet u deze niet gebruiken. Neem onmiddellijk contact
op met de klantenservice van Bose (zie de telefoonnummers op de binnenkant van de
achteromslag).
WAARSCHUWING: Houd plastic zakken buiten het bereik van kinderen om verstikkingsgevaar
te vermijden.
Figuur 1
Inhoud van de doos
NederlandsFrançaisEspañolEnglish
Voor uw administratie
Dit is een goed moment om het serienummer van de Acoustic Wave® II-cd-wisselaar hier en op de registratiekaart te
noteren. Het serienummer bevindt zich op het achterpaneel.
Het is raadzaam om uw bewijs van aankoop en een kopie van uw productregistratie bij uw gebruikershandleiding te
bewaren.
Acoustic Wave
II-cd-wisselaar
F
F
O
/
N
O
m
o
d
an
R
c
s
i
D
t
x
e
N
p
o
t
S
2
X
U
A
se
u
a
P
/
y
la
P
1
X
AU
®
Afstandsbediening
4
Page 65
De Acoustic Wave® II-cd-wisselaar instellen
Een plaats voor uw muzieksysteem en cd-wisselaar kiezen
De Acoustic Wave® II-cd-wisselaar is ontworpen om precies onder uw Acoustic Wave®muzieksysteem II te passen. Voordat u beide aansluit, dient u echter een goede locatie voor
de gestapelde apparaten te kiezen.
Bij het kiezen van een plaats moet u rekening houden met het feit dat de tonale kwaliteit van
uw Acoustic Wave
®
-muzieksysteem II, net als bij andere kwaliteitssystemen, varieert
afhankelijk van de plaatsing in de kamer.
Probeer verschillende locaties, maar houd rekening met de volgende richtlijnen.
• Het Acoustic Wave®-muzieksysteem II is ontworpen om het beste te klinken als het op een
plank, balie, bureau of tafelblad wordt geplaatst, zo’n 75-120 cm van de vloer af.
• De cd-speler in het Acoustic Wave®-muzieksysteem II heeft ruimte nodig zodat de deksel
op de bovenkant van het muzieksysteem geopend kan worden.
• Plaats het Acoustic Wave®-muzieksysteem II halverwege een wand en 15 cm of minder van
de wand af.
• Voor meer lage tonen plaatst u de eenheid dichterbij de hoek van de kamer; voor minder
lage tonen plaatst u hem verder uit de hoek.
Uw Acoustic Wave®-muzieksysteem II op de cd-wisselaar plaatsen
Zet de cd-wisselaar op de gewenste locatie en plaats het Acoustic Wave®-muzieksysteem II
voorzichtig bovenop de cd-wisselaar (
Figuur 2a).
Figuur 2
Het Acoustic Wave®muzieksysteem op de
cd-wisselaar plaatsen
• Zorg dat het Acoustic Wave®-muzieksysteem II precies op de verhoogde geleiders
bovenop de cd-wisselaar staat.
• Zorg dat het Acoustic Wave®-muzieksysteem II vlak staat en dat de zijranden van beide
apparaten op één lijn staan.
• Zorg dat er aan de voorkant van het apparaat een vrije optische doorgang is, zodat de
infraroodzenders en -ontvangers kunnen communiceren (
(a)
TM
IR-signaalontvangers
Verhoogde
geleiders
(b)
IR-signaalzenders
Figuur 2b).
NederlandsEnglishFrançaisEspañol
TM
5
Page 66
De Acoustic Wave® II-cd-wisselaar instellen
De apparaten aansluiten
Figuur 3
Kabels en netsnoeren
aansluiten
Voordat u met de installatie begint, moet u het netsnoer losmaken van het
Acoustic Wave
®
-muzieksysteem II maar wel bij de hand houden. U hebt het in stap
3 opnieuw nodig.
Aan de achterkant van de cd-wisselaar bevinden zich twee kabels die op uw Acoustic Wave®muzieksysteem II moeten worden aangesloten.
1.Steek de twee connectors van de AUX-ingangskabel in de contacten AUX IN aan de
achterzijde van het muzieksysteem (
Figuur 3). Zorg dat de kleur van de connectors en de
contacten overeenkomt: rood op rood en wit op wit.
2.Sluit het aangesloten netsnoer van de cd-wisselaar aan op de netstroomingang op de
achterzijde van het muzieksysteem.
3.Steek het smalle uiteinde van het netsnoer in de voedingsaansluiting aan de achterzijde
van de cd-wisselaar.
4.Steek het andere uiteinde van het netsnoer in een stopcontact.
Nadat u de stroom hebt ingeschakeld, wordt op de display ongeveer
30
seconden lang de tekst “PLEASE WAIT” weergegeven terwijl het systeem
opstart. Plaats GEEN disks terwijl dit bericht wordt weergegeven.
AUX IN-aansluitingen
TM
NederlandsFrançaisEspañolEnglish
Voedingsaansluitin
g Acoustic Wave®muzieksysteem II
Voedingsaansluiting
cd-wisselaar
1
2
3
AUX-ingangskabel
4
Netkabel
Acoustic Wave®muzieksysteem II
6
Page 67
De afstandsbediening gebruiken
Het systeem bedienen
Met de afstandsbediening van uw Acoustic Wave® II-cd-wisselaar kunt u functies regelen van
zowel de cd-wisselaar als uw Acoustic Wave
afstandsbediening nodig om uw systeem te bedienen.
systeem en druk op de knoppen. De afstandsbediening werkt tot op 7 meter van het voorpaneel.
Als de afstandsbediening niet meer werkt of het bereik minder groot lijkt, is het mogelijk tijd
om de batterij te vervangen. Zie
voor instructies.
In Figuur 4 worden de knoppen voor het afspelen van cd’s en het selecteren van externe
ingangen beschreven. Zie de bijgeleverde gebruikershandleiding voor de bediening van
andere functies van het Acoustic Wave
Opmerkingen:
• “Ingedrukt houden” betekent dat u een knop minstens één seconde ingedrukt moet houden.
• Als u op FM, AM, CD of AUX drukt, wordt het systeem automatisch ingeschakeld en ingesteld
op de geselecteerde bron.
• Met de afstandsbediening kan een externe audiobron worden geselecteerd die op de cdwisselaar is aangesloten. Het is echter niet mogelijk om met de afstandsbediening de bron
aan- of uit te zetten of de instellingen te wijzigen.
Figuur 4
Afstandsbediening van de
Acoustic Wave
wisselaar
On/Off
Hiermee schakelt u het systeem in of uit
(pagina 8).
CD
Hiermee selecteert u de cd-bron van
het Acoustic Wave
(pagina 9).
Seek/Track
Hiermee gaat u naar het volgende/vorige
nummer op de cd (pagina 10).
Tune/MP3
Hiermee scant u vooruit/achteruit door een
cd-nummer (pagina 10).
®
II-cd-
®
-muzieksysteem II
®
-muzieksysteem II. U hebt dus alleen deze
Richt de afstandsbediening op het
“Batterij vervangen van de afstandsbediening” op pagina 13
®
-muzieksysteem II.
AUX 1-2
Hiermee selecteert u de AUX 1- of AUX
2-ingang aan de achterzijde van de cdwisselaar (pagina 12).
Presets/CD’s
Hiermee selecteert u sleuf 1 t/m 5 van de
cd-wisselaar (pagina 10).
Stop
Hiermee stopt u het afspelen van een cd
(pagina 10).
Play/Pause
Hiermee speelt u een cd af of onderbreekt
u het afspelen van een cd (pagina 10).
Play Mode
Hiermee selecteert u de cd-afspeelmodi
herhalen en willekeurig (pagina 10).
NederlandsEnglishFrançaisEspañol
Cd-wisselaar
Hiermee selecteert u de cd-wisselaar en
schakelt u deze in (pagina 9).
Next Disc
Hiermee gaat u naar de volgende cd in de wisselaar
(pagina 10).
Overal in deze gebruikersgids worden links van de bedieningsinstructies knoppictogrammen
weergegeven. Deze pictogrammen verwijzen naar knoppen op de afstandsbediening.
7
Page 68
Het systeem bedienen
Het bedieningspaneel van de Acoustic Wave® II-cd-wisselaar gebruiken
Het bedieningspaneel van de Acoustic Wave® II-cd-wisselaar heeft afspeelknoppen en een
Figuur 5
Afspeelknoppen cdwisselaar en displayfuncties
Geselecteerde cd-sleuf
AUX 1/AUX 2
Hiermee selecteert u de AUX 1/2bron en schakelt u het systeem
automatisch in als het uitstaat.
Play/Pause
Hiermee kunt u de
geselecteerde cd
afspelen of
pauzeren.
display waarmee uitsluitend de cd-wisselaar wordt bediend. Er kunnen geen functies van het
Acoustic Wave
afspeelknoppen en het display beschreven.
AUX 1AUX 2
Stop
Hiermee stopt u
de cd die wordt
afgespeeld.
®
-muzieksysteem II mee worden geregeld. In Figuur 5 worden de
TracknummerIndicator afspelen/pauzeren
Verstreken tijd
On/Off
Hiermee schakelt u
DISCTRACK
CHANGER
ON/OFF
Play/PauseStopNext DiscCD Mode
de cd-wisselaar in
of uit.
CD Mode
Hiermee selecteert u
de cd-afspeelmodi
herhalen en
Seek/Track
• Indrukken: hiermee gaat u naar het
volgende/vorige nummer op de cd.
• Ingedrukt houden: hiermee scant u
Next Disc
Hiermee gaat u
naar de volgende
cd in de wisselaar.
willekeurig.
vooruit/achteruit door een cd-nummer.
Het systeem aan- of uitzetten
Om het volledige systeem aan te zetten, drukt u op On/Off op het bedieningspaneel van
de cd-wisselaar of drukt u op de selectieknop van de cd-wisselaar CD op de
afstandsbediening. Zie
Figuur 6
Aan-/uitknoppen van het
volledige systeem
NederlandsFrançaisEspañolEnglish
• Schakelt uitsluitend het Acoustic Wave®-
• Schakelt het volledige systeem uit.
• Selecteert de cd-wisselaar en
• Schakelt het Acoustic Wave
Figuur 6 voor andere aan-/uitknoppen.
muzieksysteem II in.
schakelt deze in.
muzieksysteem II in wanneer
deze uitstaat.
Schakelt het volledige
systeem in en speelt een
cd in de wisselaar af.
Schakelt uitsluitend het
Acoustic Wave®muzieksysteem II in of uit.
TM
®
-
• Zet het volledige systeem aan en schakelt het Acoustic
®
-muzieksysteem II over naar de AUX-bron.
Wave
• Schakelt uitsluitend de cd-wisselaar uit.
8
Page 69
CD’s in de cd-wisselaar laden en uitwerpen
De Acoustic Wave® II-cd-wisselaar kan maximaal vijf cd’s bevatten. Wanneer een cd in een
sleuf van de cd-wisselaar is geplaatst en deze wordt afgespeeld, wordt op het display van de
wisselaar het nummer van de geselecteerde cd-sleuf, het nummer dat wordt afgespeeld en
Figuur 7
CD’s laden
de verstreken tijd weergegeven (zie
Om een cd in de cd-wisselaar te laden, plaatst u de rand van de cd in een lege sleuf en
drukt u de cd helemaal naar binnen (
de status aan.
AU
X 1
A
UX
2
P
l
a
y
/
P
a
u
s
e
S
t
o
p
S
k
i
p
/
S
c
a
n
N
e
x
t
D
i
s
c
R
a
n
d
O
o
m
N
/O
F
F
Figuur 5).
Figuur 7). Het indicatielampje rechts van elke sleuf geeft
TM
Het systeem bedienen
Statuslampjes cd-sleuf
•
Uit ........... De cd-sleuf is leeg.
•
Oranje.... De sleuf bevat een cd
•
Groen..... De huidige cd-sleuf. Het
maar is momenteel niet
geselecteerd. Het oranje
lampje knippert wanneer
een cd uit een sleuf
wordt geworpen.
groene lampje knippert
wanneer de cdwisselaar naar deze
sleuf overschakelt.
Om een cd uit de sleuf te halen, drukt u op de knop Eject rechts van het statuslampje
voor die sleuf. Het mechanisme heeft een paar seconden nodig om te reageren.
WAARSCHUWING:
• Plaats GEEN mini-cd’s of niet-ronde cd’s in een cd-sleuf. De cd-wisselaar kan deze niet goed
afspelen en werpt ze mogelijk uit.
• Plaats NIET meer dan één schijf tegelijk in een cd-sleuf.
• Als u dit toch doet, kunt u de cd en/of de cd-wisselaar beschadigen.
De cd-speler of cd-wisselaar selecteren
Met de Acoustic Wave® II-cd-wisselaar heeft u toegang tot maximaal zes cd’s: één in het
Acoustic Wave
De cd-speler van het Acoustic Wave®-muzieksysteem II gebruiken:
Druk op CD op de afstandsbediening of op het bedieningspaneel van het Acoustic Wave®muzieksysteem II om het Acoustic Wave®-muzieksysteem II in te schakelen (indien deze
uitgeschakeld is) en de cd-speler te selecteren.
Raadpleeg de gebruikerhandleiding van uw Acoustic Wave®-muzieksysteem II voor
uitgebreide instructies over de bediening van de cd-speler.
®
-muzieksysteem II en vijf in de cd-wisselaar.
Knoppen voor uitwerpen cd
NederlandsEnglishFrançaisEspañol
9
Page 70
Het systeem bedienen
De Acoustic Wave® II-cd-wisselaar gebruiken:
Druk op CD changer op de afstandsbediening, of druk op On/Off op het bedieningspaneel
van de cd-wisselaar om het volledige systeem in te schakelen (indien deze uitgeschakeld is)
en de cd-wisselaar te selecteren.
TRACK
CHANGER
StopNext Disc CD Mode
ON/OFF
Cd’s in de cd-wisselaar afspelen
• Druk op Play/Pause om de geselecteerde cd af te spelen. Opnieuw drukken om te
pauzeren. Wanneer een cd wordt afgespeeld, kunt u op het display het sleufnummer,
tracknummer en de verstreken tijd aflezen.
• Druk eenmaal op Seek/Track om naar het begin van het huidige nummer te gaan.
Druk binnen drie seconden nogmaals op de knop om naar het begin van het vorige
nummer te gaan.
• Druk eenmaal op Seek/Track om naar het volgende nummer te gaan.
• Houd Tune/MP3 < of Tune/MP3 > ingedrukt om snel achteruit en vooruit door een
nummer te scannen.
NederlandsFrançaisEspañolEnglish
• Druk op Stop om de cd die wordt afgespeeld te stoppen.
• Druk op Next Disc om naar de volgende cd-sleuf te gaan. Het sleufnummer op het display
geeft aan welke cd-sleuf momenteel is geselecteerd.
OF
• Druk op Preset/Disc 1-5 om naar een specifieke cd-sleuf te gaan.
Druk herhaaldelijk op Play Mode totdat de gewenste afspeelmodus wordt weergegeven.
Weergegeven modusBeschrijving
REPEAT ALL (ALLES HERHALEN)Hiermee herhaalt u alle nummers en cd’s in numerieke
REPEAT ALL RANDOM (ALLES
WILLEKEURIG HERHALEN)
REPEAT DISCHiermee herhaalt u alle nummers op de geselecteerde cd in
REPEAT DISC RANDOM (SCHIJF
WILLEKEURIG HERHALEN)
volgorde.
Hiermee herhaalt u alle nummers en cd’s in willekeurige
volgorde.
numerieke volgorde.
Hiermee herhaalt u alle nummers op de geselecteerde cd in
willekeurige volgorde.
10
Page 71
Een externe audiobron aansluiten
De Acoustic Wave® II-cd-wisselaar heeft twee ingangen op het achterpaneel (AUX 1 en
AUX
2) voor het aansluiten van externe audioapparaten zoals een tv, videorecorder, dvdspeler, cassettedeck of MP3-speler. Dit heeft als voordeel dat u naar uw Acoustic Wave
muzieksysteem II kunt luisteren via allerlei geluidsbronnen.
Gebruik een geschikte stereokabel (niet bijgeleverd) om de apparaten aan te sluiten.
1.Sluit het ene uiteinde van de kabel aan op de audio-uitgang van het apparaat, en het
andere uiteinde op een set AUX-ingangen op de wisselaar (
witte stekkers van de kabel aan op de rode (R) en witte (L) AUX-ingangen op de
wisselaar.
2.Herhaal stap 1 om een ander apparaat aan te sluiten.
3.Sluit het apparaat aan op een stopcontact.
Figuur 8
Aansluitingen van externe
audiobronnen
Een externe audiobron beluisteren
®
-
Figuur 8). Sluit de rode en
Audioapparaat
EnglishFrançaisEspañolNederlands
AUX 1-INGANG
AUX 2-INGANG
11
Page 72
Een externe audiobron beluisteren
Een aangesloten audiobron afspelen
Een aangesloten bron beluisteren:
1.Zet het externe audioapparaat aan.
2.Druk op de knop AUX 1-2 op de afstandsbediening van de Acoustic Wave® II-cd-
wisselaar. Druk nogmaals op AUX 1-2 om te wisselen tussen AUX 1 en AUX 2. AUX 1 of
AUX 2 wordt op het display weergegeven om uw selectie te bevestigen (
3.Pas het volume aan met behulp van de afstandsbediening.
Opmerking: U kunt met de afstandsbediening van de Acoustic Wave® II-cd-wisselaar een
aangesloten AUX-apparaat niet in- of uitschakelen of de instellingen of selecties wijzigen.
Figuur 9
Voorbeeld van een Acoustic
®
II-cd-wisselaar AUX
Wave
display
AUX 1AUX 2
Figuur 9).
AUX
ON/OFF
Play/PauseStopNext DiscRandom
NederlandsFrançaisEspañolEnglish
12
Page 73
Batterij vervangen van de afstandsbediening
Als uw afstandsbediening niet goed werkt of het bedieningsbereik minder wordt, is het tijd
om de batterij te vervangen. Volg de onderstaande instructies:
1.Leg de afstandsbediening met de voorkant naar beneden op een plat oppervlak.
2.Druk de lipvergrendeling met uw vinger opzij zoals aangegeven en houd (Figuur 10a)
deze vast. Schuif de klep van het batterijcompartiment open.
3.Houd de afstandsbediening met de voorkant naar beneden en plaats de nieuwe batterij
in het compartiment met het plusteken (+) naar boven (
4.Schuif het batterijcompartiment voorzichtig dicht. Het wordt automatisch vergrendeld.
Reiniging en onderhoud
Figuur 10b).
Figuur 10
Batterij van de
afstandsbediening
vervangen
(a)
See operating
battery to be used
instructions for types of
Lipje
(b)
See operating
battery to be used
instructions for types of
Positief
symbool
WAARSCHUWING: De batterij kan ontploffen als deze onjuist wordt geplaatst. Vervang de
batterij alleen met hetzelfde of een soortgelijk type. Alleen vervangen door een lithium CR2032 of
DL2032-batterij van 3 volt van Duracell, Eveready, Energizer, Maxell, New Sun of Toshiba
(verkrijgbaar in de meeste elektronicazaken).
WAARSCHUWING: Als de batterij in de afstandsbediening onjuist wordt gehanteerd, kan dit
leiden tot een (chemische) brand. Houd de batterij uit de buurt van kinderen. De batterij niet
opnieuw opladen, demonteren, verhitten tot boven 100°C of verbranden. Gooi de batterij meteen
en op verantwoorde wijze weg.
Bel de klantenservice van Bose® voor meer informatie. Zie de telefoonnummers op de
binnenkant van de achteromslag van deze handleiding.
NederlandsEnglishFrançaisEspañol
13
Page 74
Reiniging en onderhoud
Problemen oplossen
ProbleemWat te doen
Systeem werkt niet
• Zorg dat het netsnoer voor de Acoustic Wave® II-cd-wisselaar volledig in het contact van
de wisselaar en in het stopcontact zit.
Geen geluid of het geluid
klinkt gedempt.
• Als de Acoustic Wave® II-cd-wisselaar of een audioapparaat dat erop is aangesloten
wordt afgespeeld, controleer dan of de AUX-bronindicator wordt weergeven op het
display van het Acoustic Wave
®
-muzieksysteem II.
• Als de bron AUX 1 of AUX 2 is, controleer dan of het aangesloten audioapparaat in het
stopcontact zit en aanstaat en of de stereokabel tussen beide apparaten correct is
aangesloten.
• Controleer of de Acoustic Wave® II-cd-wisselaar en het Acoustic Wave®-muzieksysteem II
beide op werkende stopcontacten zijn aangesloten en aanstaan.
• Controleer de aansluiting van het Acoustic Wave®-muzieksysteem II op de cd-wisselaar.
Zorg dat beide RCA-connectors, rood op rood en wit op wit, stevig in de contacten AUX
IN op het Acoustic Wave
®
-muzieksysteem II zijn gestoken. Zie “De apparaten aansluiten”
op pagina 6.
• Zorg dat de IR-signalen die door de cd-wisselaar worden uitgezonden niet worden
geblokkeerd zodat ze de receiver op de voorkant van het Acoustic Wave
II kunnen bereiken. Zie
“Een plaats voor uw muzieksysteem en cd-wisselaar kiezen” op
®
-muzieksysteem
pagina 5.
Cd slaat over.• Zorg ervoor dat het systeem op een plaats staat waar het niet aan schokken wordt
blootgesteld. Als dit wel het geval is, plaats de eenheid dan op een beter beschermde
locatie.
• Controleer of de cd vlekkerig of vuil is. Veeg de cd af (niet in cirkels maar recht vanuit het
midden) om hem schoon te maken.
Cd speelt niet af.• Zorg dat u de cd-wisselaar hebt geselecteerd.
• Als u de cd-wisselaar hebt geselecteerd, controleer dan of de AUX-indicator wordt
weergegeven op het display van het Acoustic Wave
NederlandsFrançaisEspañolEnglish
geval is, druk dan op de knop AUX op de console van het muzieksysteem.
• Controleer of zich een cd in de geselecteerde sleuf van de cd-wisselaar bevindt.
Er wordt een cd
afgespeeld, maar geen
• Controleer of de cd-speler in het Acoustic Wave®-muzieksysteem II aanstaat en speelt in
plaats van de cd-wisselaar.
van de lampjes van de
cd-wisselaar licht op
De cd-wisselaar werpt
geen cd uit.
• Neem het netsnoer uit het stopcontact, wacht een paar seconden en steek het weer in het
stopcontact.
Klantenservice
Indien u hulp nodig hebt bij het oplossen van problemen, kunt u contact opnemen met de
klantenservice van Bose
deze handleiding.
®
. Zie de adressenlijst op de binnenkant van de achteromslag van
®
-muzieksysteem II. Als dit niet het
14
Page 75
Beperkte garantie
Reiniging en onderhoud
Wat dekt de garantie?
Alle onderdelen met materiaal- of constructiefouten.
Duur:
Twee jaar (in Europa één jaar) vanaf de datum van aankoop.
Wat wij doen:
Wij alleen beslissen of defecte onderdelen gratis worden gerepareerd of vervangen.
Wat u dient te doen:
A. Bel met de klantenservice van Bose® en vraag om verzendinstructies.
B. Pak de eenheid goed in, indien mogelijk in de oorspronkelijke verpakking.
Andere voorwaarden:
Deze beperkte garantie is volledig overdraagbaar voor een periode van één jaar na aankoop.
DE BEPALINGEN VAN DEZE BEPERKTE GARANTIE VERVANGEN IEDERE ANDERE
UITDRUKKELIJKE OF IMPLICIETE, SCHRIFTELIJKE OF MONDELINGE GARANTIE,
INCLUSIEF ENIGE GARANTIE MET BETREKKING TOT VERKOOPBAARHEID OF
GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. DE AANSPRAKELIJKHEID VAN BOSE
CORPORATION IS BEPERKT TOT DE WERKELIJKE AANKOOPPRIJS DIE U HEBT BETAALD
VOOR HET PRODUCT. BOSE IS IN GEEN GEVAL VERANTWOORDELIJK VOOR SPECIALE,
INCIDENTELE OF INDIRECTE SCHADE OF GEVOLGSCHADE.
Deze beperkte garantie dekt geen defecten ten gevolge van verkeerd gebruik of misbruik,
onjuist onderhoud, ongevallen, verkeerde verpakking of ongeoorloofd geknoei of niettoegestane wijzigingen of veranderingen aan het product, volgens onze exclusieve
bepalingen. Deze beperkte garantie is ongeldig als het label met het serienummer is
verwijderd of onleesbaar is.
Andere wettelijke rechten:
Deze beperkte garantie geeft u specifieke wettelijke rechten; u kunt ook andere wettelijke
rechten hebben die kunnen variëren per staat of land. Sommige staten of landen staan niet
toe dat limieten worden gesteld aan impliciete garanties of de beperking of uitsluiting van
incidentele of gevolgschade; daarom zou het kunnen dat bovenstaande beperkingen of
uitsluitingen niet voor u gelden.
NederlandsEnglishFrançaisEspañol
Technische informatie
VA (frequentie)-waarden van de cd-wisselaar
220V-240 V ~ 50/60 Hz 80 W (max. 80 W in combinatie met het Acoustic Wave
Afmetingen
31/4"H x 18"B x 83/8"D (8,7 cm x 45,7 cm x 21,1 cm)
Postfach 1468
48504 Nordhorn
TEL 05921 3030 123
FAX 05921-724250
United Kingdom
Customer Support
Freepost EX 151
Exeter EX1 1ZY
TEL 0800 614 293
FAX 0870 240 2013
Poland
Bose Sp. z o.o.
ul. Woloska 12
02-675 Warszawa, Poland
TEL (48-22) 852-2928
FAX (48-22) 852-2927
Nederland
Bose B.V., Nijverheidstraat 8
1135 GE Edam, Nederland
TEL 0299-390111
FAX 0299-390114
Bose China
Bose Electronics (Shanghai Co., Ltd)
2203-2205 22F, West Gate Tower
1038 West Nanjing Road
MeiLongzhen Plaza
Shanghai 200041,
Peoples Republic of China
TEL 86 21 62713800
Atlas Hi-Fi Pte. Ltd.
68 Orchard Road
#03-19/21 Plaza Singapura
Singapore 238839,
Republic of Singapore
TEL 65-6-339-0966
The Asavasopon Co. Ltd.
50-52 Siphya Road
Mahaprudtharam, Bangrak
Bangkok 10500,
Thailand
TEL 66-2-234-6467
PT Audio Pratama
JL. Lodan Raya No. 1
Block CO/CN
Jakarta 14430,
Indonesia
TEL 62-21-659-8719
CSI Corporation
Seki Building
23, 2-Ga Namsan-Dong
Joong-Gu
Seoul 100-042,
South Korea
TEL 82-2-344-635-114