OBJ_BUCH-377-006.book Page 1 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
Xeo
1 609 929 W36 (2010.02) PS / 170 WEU
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών
χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_BUCH-377-006.book Page 2 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
OBJ_BUCH-377-006.book Page 3 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
9
| 3
7
8
1
2
3
456
Xeo
2 608 000 459
Bosch Power Tools1 609 929 W36 | (18.2.10)
2 608 000 460
OBJ_BUCH-377-006.book Page 4 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
4 |
A
10
9
2
1
10
11
1 609 929 W36 | (18.2.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-377-006.book Page 5 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
B1
12
B2
| 5
B3
2
1
12
4
Bosch Power Tools1 609 929 W36 | (18.2.10)
OBJ_BUCH-377-006.book Page 6 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
6 |
C1
13
5
C2
3–5 mm
1 609 929 W36 | (18.2.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-377-006.book Page 7 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
C2
| 7
Bosch Power Tools1 609 929 W36 | (18.2.10)
OBJ_BUCH-377-006.book Page 8 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
8 | Deutsch
de
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG
cherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuch-
tet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können
zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge er-
zeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Be-
nutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unver-
änderte Stecker und passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen
wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag,
wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
1 609 929 W36 | (18.2.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-377-006.book Page 9 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
Deutsch | 9
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Um-
gebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz-
schalters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsam-
keit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung,
wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Ver-
gewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüs-
sel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil
befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie
für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und
Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Bosch Power Tools1 609 929 W36 | (18.2.10)
OBJ_BUCH-377-006.book Page 10 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
10 | Deutsch
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert
werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwen-
dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Ar-
beit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas-
senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter de-
fekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder ent-
fernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt
sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfäl-
tig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerk-
zeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Her-
steller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine
bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr,
wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
1 609 929 W36 | (18.2.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-377-006.book Page 11 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
Deutsch | 11
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den
Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann
zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklam-
mern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung
der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwi-
schen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer
zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku
austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit
in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautrei-
zungen oder Verbrennungen führen.
6) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elek-
trowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Akku-Universalschneider
f Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material. Asbest gilt als
krebserregend.
f Achten Sie beim Schneiden auf spannungsführende Leitun-
gen. Es besteht Verletzungsgefahr.
f Führen Sie beim Schneiden niemals die Hand vor dem Mes-
ser. Es besteht Verletzungsgefahr.
f Vermeiden Sie ein versehentliches Einschalten. Das Tragen
des Elektrowerkzeugs mit Ihrem Finger am Ein-/Ausschalter
kann zu Unfällen führen.
f Verriegeln Sie die Einschaltsperre nach jedem Gebrauch des
Elektrowerkzeugs und bevor Sie eine Überprüfung oder Wartung durchführen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
f Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurz-
schlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder
Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es
besteht Explosionsgefahr.
f Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus
können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können
die Atemwege reizen.
Bosch Power Tools1 609 929 W36 | (18.2.10)
OBJ_BUCH-377-006.book Page 12 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
12 | Deutsch
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f Laden Sie keine Fremd-Akkus. Das Ladegerät ist nur zum La-
den von Bosch Li-Ionen-Akkus mit den in den Technischen Daten angegebenen Spannungen geeignet. Ansonsten besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
f Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung be-
steht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
f Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und
Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und
lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Ka-
bel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Un-
tergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des
Ladegerätes besteht Brandgefahr.
f Beaufsichtigen Sie Kinder und stellen Sie sicher, dass Kinder
nicht mit dem Ladegerät spielen.
1 609 929 W36 | (18.2.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-377-006.book Page 13 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
Deutsch | 13
Funktionsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher-
heitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Schneiden von flexiblen,
weichen Materialien bis zu 6 mm, wie Teppich, PVC, Karton, Lederarten, Stoffe und ähnliche Materialien.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich
auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf den Grafikseiten.
12 Schraube für Messerbefestigung
13 Schneidadapter*
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum StandardLieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs ist typi-
scherweise kleiner als 70 dB(A). Unsicherheit K =3 dB.
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K =1,5 m/s
Bosch Power Tools1 609 929 W36 | (18.2.10)
2
.
<2,5m/s2,
h
OBJ_BUCH-377-006.book Page 14 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
14 | Deutsch
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist
entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine
vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird,
kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten
auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist.
Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel:
Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Technische Daten
Akku-UniversalschneiderXeo
Sachnummer
Nennspannung
Leerlaufdrehzahl
V3,6
-1
min
Schneidleistung/Akkuladung
(6 mm Teppich verstärkt) ca.
m150
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003
kg0,4
Akku
Kapazität
Ah1,3
Ladegerät
Sachnummer2 607 225 243
Ladezeit
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.
1 609 929 W36 | (18.2.10)Bosch Power Tools
h3–5
3 603 B05 1..
240
Li-Ionen
UK: 2 607 225 247
OBJ_BUCH-377-006.book Page 15 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
Deutsch | 15
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen
oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 (AkkuGerät) und EN 60335 (Akku-Ladegerät) gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Technische Unterlagen bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
2007
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 19.02.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montage
Zu Ihrer Sicherheit
f
Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten das Elektrowerkzeug ausschalten und die Einschaltsperre 2 verriegeln.
Akku laden (siehe Bild A)
f Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das mitgelieferte Lade-
gerät ist auf den in Ihr Elektrowerkzeug eingebauten Li-IonenAkku abgestimmt.
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Strom-
quelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben werden.
Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz
den Akku vollständig auf (mindestens 3– 5
3–5 h
Bosch Power Tools1 609 929 W36 | (18.2.10)
Stunden).
Das Elektrowerkzeug kann während des Ladevorgangs nicht benutzt werden; es ist
nicht defekt, wenn es während des Ladevorgangs nicht funktioniert.
OBJ_BUCH-377-006.book Page 16 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
16 | Deutsch
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges
schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“
gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das
Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das
Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.
ACHTUNG
Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den
Ein-/Ausschalter.
Der Akku kann beschädigt werden.
Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter Akku bringt erst
nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen seine volle Leistung.
Leuchtet die Akku-Ladezustandsanzeige 7 bei gedrücktem
Ein-/Ausschalter 1 rot auf, hat der Akku weniger als 30% seiner Ka-
pazität und sollte aufgeladen werden.
– Stecken Sie den Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose
und den Ladestecker 10 in die Buchse 9 an der Rückseite des
Handgriffs.
oder
– Stecken Sie den Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose
und den Ladestecker 10 in die Buchse an der Rückseite der
Akku-Ladeschale 11. Anschließend stellen Sie den Akku-Univer-
salschneider in die Ladeschale.
Die Akku-Ladezustandsanzeige 7 zeigt den Ladefortschritt an.
Beim Ladevorgang blinkt die Anzeige grün. Leuchtet die Anzeige
dauerhaft grün ist der Akku vollständig geladen.
Beim Ladevorgang erwärmt sich der Handgriff des Elektrowerkzeuges. Dies ist normal.
Bei längerem Nichtgebrauch trennen Sie das Ladegerät vom
Stromnetz.
f Schützen Sie das Ladegerät vor Nässe!
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
1 609 929 W36 | (18.2.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-377-006.book Page 17 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
Deutsch | 17
Werkzeugwechsel (siehe Bilder B1–B3)
– Verriegeln Sie die Einschaltsperre 2.
– Drehen Sie mit Hilfe eines Schraubendrehers das Schneidmes-
ser 4 so lange, bis ein Loch des Schneidmessers offen ist.
– Stecken Sie einen dünnen, stabilen Gegenstand (z.B. einen Na-
gel) in das offene Loch, um das Schneidmesser zu blockieren.
– Lösen Sie die Schraube für die Messerbefestigung 12.
– Entfernen Sie den Gegenstand, den Sie zum Blockieren des
Schneidmessers verwendet haben.
– Heben Sie das Schneidmesser leicht an und ziehen Sie es nach
unten heraus.
– Setzen Sie das neue Schneidmesser mit der abgeschliffenen
Kante nach außen auf die Werkzeugaufnahme auf.
Achten Sie darauf, dass das Schneidmesser auf der Werkzeugaufnahme einrastet.
– Ziehen Sie die Schraube für die Messerbefestigung wieder fest.
Betrieb
Inbetriebnahme
Einschalten
– Entriegeln Sie die Einschaltsperre 2.
– Zur Inbetriebnahme drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter 1 und
halten ihn gedrückt.
Ausschalten
– Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter 1 los.
– Verriegeln Sie danach die Einschaltsperre 2 wieder.
Arbeitshinweise
f Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so stark, dass es zum
Stillstand kommt.
Die Schneidleistung des Elektrowerkzeugs hängt ab von den zu
schneidenden Materialien und dem Ladezustand des Akkus.
Ein überhöhter Vorschub mindert je nach Akku-Ladung erheblich
das Leistungsvermögen.
Halten Sie das Schneidmesser immer frei und sauber von Materialresten.
Die Führungskufe 5 darf beim Schneiden nicht verkanten und
muss parallel zur Schnittfläche ausgerichtet sein.
Bei einem unsachgemäßen Einsatz wird das Schneidmesser unscharf.
Bosch Power Tools1 609 929 W36 | (18.2.10)
OBJ_BUCH-377-006.book Page 18 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
18 | Deutsch
Dünne Materialien wie Stoffe können beim Schneiden in das Elektrowerkzeug eingezogen werden und verklemmen. Drücken Sie
deshalb bei diesen Materialien nicht zu stark, um gut schneiden zu
können. Halten Sie sie beim Schneiden auf Spannung und schneiden Sie langsam.
Optimale Schnittergebnisse können Sie am besten durch praktische Versuche ermitteln.
Überlastschutz
Bei einer zu hohen Belastung blinkt die Akku-Ladezustandsanzeige 7 rot und das Elektrowerkzeug schaltet sich automatisch ab.
– Zur erneuten Inbetriebnahme müssen Sie zuerst das Elektro-
werkzeug entlasten und danach wieder einschalten (Ein-/AusSchalter 1 drücken).
Die Akku-Ladezustandsanzeige leuchtet wieder grün.
Schnittlinienmarkierung „Cut Control“
Die rote Linie auf der Schutzhaube (Schnittlinienmarkierung
„Cut Control“ 6) zeigt Ihnen die Schnittlinie des Schneidmessers
4 an.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug präzise entlang der auf
dem Werkstoff markierten Schnittlinie führen.
Schneiden mit Hilfe des Schneidadapters (Zubehör)
(siehe Bilder C1–C2)
Mit dem Schneidadapter 13 können Sie z.B. einen Bodenbelag
entlang einer Wand schneiden.
Nach dem Schneiden hat der Bodenbelag einen optimalen
Abstand von 3– 5 mm zur Wand (Dehnfuge).
– Schneiden Sie den Bodenbelag zuerst 5–8 cm über dem ge-
wünschten Rand ab.
– Zum Befestigen des Schneidadapters 13 am Elektrowerkzeug
schieben Sie die Führungskufe 5 bis zum Anschlag in die Aufnahme des Schneidadapters.
– Setzen Sie den Schneidadapter bündig zwischen Wand
und Boden.
Der aufgeprägte Pfeil muss dabei in Richtung Boden
(„Floor“) zeigen.
– Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und führen Sie den
Schneidadapter langsam entlang der Wand.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie den Schneidadapter immer
bündig zur Wand und zum Boden führen und dass der Bodenbelag
immer straff auf dem Schneidadapter liegt. Sonst ist ein genaues
Ablängen nicht möglich.
1 609 929 W36 | (18.2.10)Bosch Power Tools
Floor
OBJ_BUCH-377-006.book Page 19 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
Deutsch | 19
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten das Elek-
trowerkzeug ausschalten und die Einschaltsperre 2 verriegeln.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug sauber, um gut und sicher zu
arbeiten.
Beim Schneiden können sich Materialreste unter der Schutzhaube
sammeln.
– Reinigen Sie die Schutzhaube 3 regelmäßig mit einem Pinsel
oder einem leicht angefeuchteten Tuch.
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen
zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte
unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.
Transport
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist.
Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so,
dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.
Beim Versand von Li-Ionen-Akkus kann eine Kennzeichnungspflicht entstehen, bitte beachten Sie dazu die nationalen Vorschriften.
Bosch Power Tools1 609 929 W36 | (18.2.10)
OBJ_BUCH-377-006.book Page 20 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
20 | Deutsch
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen
und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu
Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen
Heimwerker Akademie.
OBJ_BUCH-377-006.book Page 21 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
Deutsch | 21
Entsorgung
Akku-Universalschneider, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
In Deutschland sind nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeu-
ge zum Recycling beim Handel abzugeben oder (ausreichend frankiert) direkt einzuschicken an:
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstr. 3
37589 Kalefeld
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt
„Transport“, Seite 19.
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batterien sollen, wenn möglich entladen, gesammelt,
recycelt oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:
Um den Akku aus dem Elektrowerkzeug zu entnehmen, betätigen
Sie den Ein-/Ausschalter 1 solange, bis der Akku vollständig entladen ist. Drehen Sie die Schrauben am Gehäuse heraus und nehmen Sie die Gehäuseschale ab. Trennen Sie die Anschlüsse am Akku und nehmen Sie den Akku heraus.
Änderungen vorbehalten.
Bosch Power Tools1 609 929 W36 | (18.2.10)
OBJ_BUCH-377-006.book Page 22 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
22 | English
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
sult in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power
tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Wa-
ter entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoida-
ble, use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may re-
1 609 929 W36 | (18.2.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-377-006.book Page 23 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
English | 23
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operat-
ing power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye pro-
tection. Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the power tool in un-
expected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extrac-
tion and collection facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on
and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Bosch Power Tools1 609 929 W36 | (18.2.10)
OBJ_BUCH-377-006.book Page 24 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
24 | English
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many acci-
dents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account the
working conditions and the work to be performed. Use of
the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the manufac-
turer. A charger that is suitable for one type of battery pack
may create a risk of fire when used with another battery
pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of
injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery termi-
nals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause ir-
ritation or burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
1 609 929 W36 | (18.2.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-377-006.book Page 25 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
English | 25
Safety Warnings for Cordless Universal Cutters
f Do not work materials containing asbestos. Asbestos is con-
sidered carcinogenic.
f While cutting, pay attention for “live” wires. Danger of injury.
f While cutting, never guide your hand in front of the blade.
Danger of injury.
f Prevent unintentional switching on. Carrying power tools with
your finger on the On/Off switch can lead to accidents.
f Secure the lock-off button each time after using the machine
and before carrying out an inspection or maintenance. This
safety measure prevents accidental starting of the power tool.
f Do not open the battery. Danger of short-circuiting.
Protect the battery against heat, e. g., against continuous
intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of ex-
plosion.
f In case of damage and improper use of the battery, vapours
may be emitted. Provide for fresh air and seek medical help
in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory
system.
Safety Warnings for battery chargers
Keep the battery charger away from rain or moisture.
Penetration of water in the battery charger increases the
risk of an electric shock.
f Do not charge other batteries. The battery charger is suitable
only for charging Bosch lithium ion batteries within the listed
voltage range. Otherwise there is danger of fire and explosion.
f Keep the battery charger clean. Contamination can lead to
danger of an electric shock.
f Before each use, check the battery charger, cable and plug.
If damage is detected, do not use the battery charger. Never
open the battery charger yourself. Have repairs performed
only by a qualified technician and only using original spare
parts. Damaged battery chargers, cables and plugs increase
the risk of an electric shock.
f Do not operate the battery charger on easily inflammable sur-
faces (e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating
of the battery charger during the charging process can pose a
fire hazard.
f Children should be supervised to ensure that they do not
play with the battery charger.
Bosch Power Tools1 609 929 W36 | (18.2.10)
OBJ_BUCH-377-006.book Page 26 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
26 | English
Functional Description
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Intended Use
The machine is intended for cutting flexible, soft materials of up
to 6 mm in thickness, such as carpet, PVC, cardboard, leather,
fabrics and similar materials.
Product Features
The numbering of the components shown refers to the representation of the power tool on the graphic pages.
9 Socket for charge plug
10 Plug connector for charger
11 Charge cradle for battery*
12 Blade screw
13 Cutting adapter*
*Accessories shown or described are not part of the standard delivery
scope of the product. A complete overview of accessories can be found in
our accessories program.
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to EN 60745.
Typically the A-weighted sound pressure level of the product is
less than 70 dB(A). Uncertainty K =3 dB.
The noise level when working can exceed 80 dB(A).
Wear hearing protection!
Vibration total values (triax vector sum) determined according to
EN 60745:
Vibration emission value a
1 609 929 W36 | (18.2.10)Bosch Power Tools
<2.5 m/s2, Uncertainty K = 1.5 m/s2.
h
OBJ_BUCH-377-006.book Page 27 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
English | 27
The vibration emission level given in this information sheet has
been measured in accordance with a standardised test given in EN
60745 and may be used to compare one tool with another. It may
be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the
exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take
into account the times when the tool is switched off or when it is
running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from
the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Technical Data
Cordless Universal CutterXeo
Article number
Rated voltage
No-load speed
V3.6
-1
min
Cutting capacity/charged battery
(6 mm carpet, enforced) approx.
m150
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
kg0.4
Battery
Capacity
Ah1.3
Battery Charger
Article number2 607 225 243
Charging time
Please observe the article number on the type plate of your machine. The
trade names of the individual machines may vary.
h3–5
3 603 B05 1..
240
Li-Ion
UK: 2 607 225 247
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following
standards or standardization documents: EN 60745 (battery powered products) and EN 60335 (battery chargers) according to the
provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC,
2006/42/EC.
Bosch Power Tools1 609 929 W36 | (18.2.10)
OBJ_BUCH-377-006.book Page 28 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
28 | English
Technical file at:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
2007
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 19.02.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Assembly
For Your Safety
f Warning! Prior to any maintenance and cleaning, switch the
machine off and secure the lock-off button 2.
Battery Charging (see figure A)
f Do not use other battery chargers. The supplied battery charg-
er is designed for the Lithium-Ion battery in your machine.
f Observe the mains voltage! The voltage of the power supply
must correspond with the data given on the nameplate of the
battery charger. Battery chargers marked with 230 V can also
be operated with 220 V.
The battery is supplied partially charged.
To ensure full battery capacity, completely
charge the battery (at least 3–5 hours) before using for the first time.
3–5 h
The power tool cannot be used during the
charge procedure; it is not defective when
inoperative during the charging procedure.
The lithium ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not
damage the battery.
1 609 929 W36 | (18.2.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-377-006.book Page 29 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
English | 29
The lithium ion battery is protected against deep discharging by
the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is empty,
the machine is switched off by means of a protective circuit: The
inserted tool no longer rotates.
WARNING
Do not continue to press the On/Off switch after the machine has been automatically
switched off. The battery can be damaged.
A battery that is new or has not been used for a longer period does
not develop its full capacity until after approx. 5 charging/discharging cycles.
When the battery charge-control indicator 7 lights up red while
the On/Off switch 1 is pressed, then the battery has less than 30%
of its capacity and should be charged.
– Plug the mains plug of the battery charger into a socket outlet
and the charger plug 10 into the socket 9 on the rear side of
the handle.
or
– Plug the mains plug of the battery charger into a socket outlet
and the charger plug 10 into the socket on the rear side of the
battery charge cradle 11. Afterwards, place the cordless universal cutter into the charge cradle.
The battery charge-control indicator 7 indicates the charging
progress. The indicator flashes green during the charge procedure. The battery is completely charged when the indicator lights
up green continuously.
During the charging procedure, the handle of the machine warms
up. This is normal.
Disconnect the battery charger from the mains supply when not
using it for longer periods.
f Protect the battery charger against moisture!
Observe the notes for disposal.
Changing the Tool (see figures B1 – B3)
– Secure the lock-off button 2.
– Rotate the blade 4 with a screwdriver until one of the holes in
the blade is free (uncovered).
– Insert a thin, sturdy object (e.g., a nail) into the free hole, to
block the blade.
– Unscrew the blade screw 12.
– Remove the object with which you blocked the blade.
– Slightly lift off the blade and pull it out towards the bottom.
– Attach the new blade onto the tool holder ensuring that the
ground edge of the blade faces you.
Pay attention that the blade engages onto the tool holder.
– Tighten the blade screw again.
Bosch Power Tools1 609 929 W36 | (18.2.10)
OBJ_BUCH-377-006.book Page 30 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
30 | English
Operation
Starting Operation
Switching On
– Release the lock-off button 2.
– To start the machine, press the On/Off switch 1 and keep it
pressed.
Switching Off
– To switch off the machine, release the On/Off switch 1.
– Afterwards, secure the lock-off button 2 again.
Working Advice
f Do not strain the machine so heavily that it comes to a stand-
still.
The cutting performance of the machine depends on the materials
to be cut and on the charging condition of the battery.
Depending on the charge condition of the battery, excessive feed
considerably reduces the performance capability.
Always keep the blade free and clean of material remainders.
The guide edge 5 may not become wedged during cutting and
must be aligned parallel to the cutting surface.
Improper use will make the blade dull.
Thin materials, such as fabrics, can be pulled into the machine
during cutting and become wedged. Therefore, do not apply too
much pressure with such materials in order to achieve good cutting results. During cutting, apply sufficient tension while holding
fabrics and cut slowly.
Optimum cutting results are best determined through practical
testing.
Overload Protection
When the load on the machine is too high, the battery charge-control indicator 7 flashes red and the power tool switches off automatically.
– To start the operation of the machine again, relieve the load on
the power tool first and then switch on again (press ON/OFF
switch 1).
The battery charge-control indicator lights up green again.
“Cut Control” Cutting-line Mark
The red line on the blade guard (“Cut Control” cutting-line mark
6) indicates the cutting line of the blade 4.
This allows for precise guiding of the machine alongside the cutting line marked on the material.
1 609 929 W36 | (18.2.10)Bosch Power Tools
Loading...
+ 139 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.