Sie haben sich für eine Waschmaschine der Marke Bosch
entschieden.
Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen und
lernen Sie die Vorzüge Ihrer Waschmaschine kennen.
Um dem hohen Qualitätsanspruch der Marke Bosch gerecht zu
werden, wurde jede Waschmaschine, die unser Werk verlässt,
sorgfältig auf Funktion und einwandfreien Zustand geprüft.
Weitere Informationen zu unseren Produkten, Zubehör,
Ersatzteilen und Services finden Sie auf unserer Internetseite
www.bosch-home.com oder wenden Sie sich an unsere
Kundendienst-Zentren.
Beschreibt die Gebrauchs- und Aufstellanleitung verschiedene
Modelle, wird an den entsprechenden Stellen auf die
Unterschiede hingewiesen.
Waschmaschine erst nach dem Lesen dieser Gebrauchs- und
Aufstellanleitung in Betrieb nehmen!
Darstellungsregeln
m Warnung!
Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin. Nicht beachten kann
zum Tod oder zu Verletzungen führen.
m Achtung!
Dieses Signalwort weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin. Nicht beachten kann zu Sach- und/oder
Umweltschäden führen.
²
Hinweise zur optimalen Gerätenutzung / nützliche Informationen.
1. 2. 3. / a) b) c)
Handlungsschritte werden durch Zahlen oder Buchstaben
dargestellt.
Ø / -
Aufzählungen werden durch ein Kästchen oder einen
Spiegelstrich dargestellt.
2
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Vor dem Waschen
Ø Bestimmungsgemäßer Gebrauch4
Ø Sicherheitshinweise5
Ø Umweltschutz7
Ø Das Wichtigste in Kürze8
Ø Gerät kennenlernen9
Ø Waschmittelschublade10
Ø Bedien-/Anzeigeelemente11
Gerät bedienen
Ø Vor jedem Waschen12
Ø Waschen18
Ø Nach dem Waschen21
Ø Programmübersicht22
Ø Programm-Einstellungen26
Ø Verbrauchswerte28
Ø Geräte-Einstellungen29
Ø Sensorik - So intelligent ist Ihre Waschmaschine31
Reinigen und Warten
Ø Pflege und Wartung32
Ø Notentriegelung36
Ø Hinweise im Anzeigefeld37
Ø Störungen, was tun?38
Ø Kundendienst40
Ø Die Waschmaschine kann von Kindern ab 8 Jahren, von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten und von Personen mit mangelnder
Erfahrung oder Wissen bedient werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder durch eine verantwortliche
Person unterwiesen wurden.
Ø Haustiere von der Waschmaschine fernhalten.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Aufstellanleitung und alle anderen
der Waschmaschine beiliegenden Informationen und handeln Sie
entsprechend.
Unterlagen für späteren Gebrauch aufbewahren.
4
Page 5
Sicherheitshinweise
m Warnung!
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Bei Kontakt mit spannungsführenden Teilen besteht Lebensgefahr.
– Nur am Netzstecker, nie an der Leitung ziehen.
– Netzstecker nur mit trockenen Händen einstecken/ziehen.
m Warnung!
Gefahren für Kinder!
– Kinder nicht unbeaufsichtigt bei der Waschmaschine lassen.
– Kinder dürfen mit der Waschmaschine nicht spielen.
– Kinder können sich in Geräte einsperren und in Lebensgefahr
geraten.
Bei ausgedienten Geräten:
– Netzstecker ziehen.
– Netzleitung durchtrennen und mit Stecker entfernen.
– Schloss des Einfüllfensters zerstören.
– Kinder dürfen keine Reinigungs- und Wartungsarbeiten ohne
Aufsicht durchführen.
– Kinder können sich beim Spielen in Verpackungen/Folien und
Verpackungsteile einwickeln oder sich diese über den Kopf
ziehen und ersticken.
Verpackungen, Folien und Verpackungsteile von Kindern
fernhalten.
– Beim Waschen mit hohen Temperaturen wird das Glas des
Einfüllfensters heiß.
Hindern Sie Kinder daran, das heiße Einfüllfenster zu berühren.
– Wasch- und Pflegemittel können bei Verzehr zu Vergiftungen
bzw. bei Kontakt zu Augen-/Hautreizungen führen.
Wasch- und Pflegemittel für Kinder unzugänglich aufbewahren.
m Warnung!
Gefahr durch Explosion!
Mit lösungsmittelhaltigen Reinigungsmitteln, z.B. Fleckenentferner/
Waschbenzin, vorbehandelte Wäschestücke können nach dem
Einfüllen zu einer Explosion führen.
Wäschestücke vorher gründlich von Hand ausspülen.
5
Page 6
m Achtung!
Gefahr durch Verbrühen!
Beim Waschen mit hohen Temperaturen kann es bei Berührung mit
heißer Waschlauge (z.B. beim Abpumpen heißer Waschlauge in ein
Waschbecken oder bei der Notentleerung) zu Verbrühungen
kommen. Waschlauge abkühlen lassen.
m Achtung!
Gefahr durch Gerätebeschädigung!
– Abdeckplatte kann brechen!
Nicht auf die Waschmaschine steigen.
– Geöffnetes Einfüllfenster kann abbrechen oder
Waschmaschine kann kippen!
Nicht auf das geöffnete Einfüllfenster stützen.
m Achtung!
Gefahr beim Eingreifen/Einfassen in die drehende Trommel!
Beim Eingreifen in die drehende Trommel können Sie sich die
Hände verletzen.
Nicht in die drehende Trommel fassen. Warten bis sich die Trommel
nicht mehr dreht.
m Achtung!
Gefahr bei Kontakt mit flüssigen Wasch-/Pflegemitteln!
Beim Öffnen der Waschmittelschublade während des Betriebs kann
Wasch-/Pflegemittel ausspritzen.
Vorsicht beim Öffnen der Waschmittelschublade.
Bei Augen-/Hautkontakt gründlich aus-/abspülen.
Bei versehentlichem Verschlucken ärztlichen Rat einholen.
6
Page 7
Umweltschutz
Verpackung/Altgerät
)
Verpackung umweltgerecht entsorgen.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Altgeräte (waste
electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Sparhinweise
Ø Maximale Wäschemenge des jeweiligen Programms
Ø Normal verschmutzte Wäsche ohne Vorwäsche waschen.
Ø Energiespar-Modus: Beleuchtung des Anzeigefeldes erlischt
Ø Auswählbare Temperaturen beziehen sich auf die
Ø Automatisches Ausschalten: Wenn das Gerät längere Zeit
Ø Falls die Wäsche anschließend im Wäschetrockner
ausnutzen.
nach einigen Minuten, Start/PauseA blinkt. Zum Aktivieren
der Beleuchtung beliebige Taste wählen.
Der Energiespar-Modus wird nicht aktiviert, wenn ein
Programm läuft.
Pflegekennzeichen in den Textilien. Die in der Maschine
ausgeführten Temperaturen können von diesen abweichen,
um einen optimalen Mix aus Energieeinsparung und
Waschergebnis sicherzustellen.
nicht bedient wird, schaltet es sich vor Programmstart und
nach Programmende zum Energiesparen automatisch aus.
Zum Einschalten des Gerätes wieder den Hauptschalter Taste # drücken.
getrocknet wird, Schleuderdrehzahl entsprechend der
Anleitung des Trockner-Herstellers wählen.
– Reinigungsmittel und Mittel zur Vorbehandlung von Wäsche
(z.B. Fleckenmittel, Vorwaschsprays, ...) nicht mit den
Oberflächen der Waschmaschine in Berührung bringen. Ggf.
Sprühnebelreste und andere Rückstände/Tropfen sofort mit
einem feuchten Tuch abwischen.
– Taschen entleeren.
– Auf Metalle achten (Büroklammern etc.) und entfernen.
– Empfindliches (Strümpfe, Bügel-BHs etc.) im Netz/Beutel
waschen.
– Reißverschlüsse schließen, Bezüge zuknöpfen.
– Sand aus Taschen und Umschlägen ausbürsten.
– Gardinenröllchen entfernen oder im Netz/Beutel einbinden.
– Neues separat waschen.
Page 13
2. Gerät vorbereiten
Netzstecker einstecken.
Wasserhahn öffnen.
3. Programm wählen und Wäsche in die Trommel legen
1.
Einfüllfenster öffnen.
2.
Prüfen, ob die Trommel vollständig entleert ist. Ggf. entleeren.
Nur so ist eine fehlerfreie Funktion der Beladungsanzeige
gewährleistet. ~ Seite 31
3.
Taste # drücken. Das Gerät wird eingeschaltet.
Anschließend wird immer das werkseitig voreingestellte
Programm Baumwolle angezeigt.
Anzeigen für das Programm Baumwolle:
– Am Programmwähler leuchtet die Anzeigelampe des
gewählten Programms und im Anzeigefeld erscheint das
entsprechende Hauptmenü.
– Bei Geräten mit Trommelinnenbeleuchtung:
Nach Einschalten des Gerätes, nach Öffnen und
Schließen des Einfüllfensters sowie nach Programmstart
wird die Trommel beleuchtet. Die Beleuchtung erlischt
selbsttätig.
13
Page 14
4.
Programm wählen. Programmübersicht ab ~ Seite 22
Sie können das angezeigte Programm nutzen
oder ein anderes Programm wählen.
5.
Wäsche einlegen.
Im Anzeigefeld erscheint der Beladungsbildschirm für das
gewählte Programm (z.B. für Baumwolle). Der
Beladungsbildschirm erscheint beim Öffnen des Fensters oder
beim Verändern der Wäschemenge.
Große und kleine Wäschestücke mischen. Verschieden
große Wäschestücke verteilen sich besser beim Schleudern.
Einzelne Wäschestücke können zu Unwuchten führen.
~ Seite 31
– Legen Sie erst Wäsche ein, wenn das Hauptmenü für das
Programm angezeigt wird. Nur so ist eine fehlerfreie Funktion
der Beladungsanzeige gewährleistet.
– Der Beladungsbalken füllt sich beim Einfüllen. Ist die max.
Beladung überschritten, blinkt der Balken. Angegebene max.
Beladung nicht überschreiten. Überfüllung mindert das
Waschergebnis und fördert Knitterbildung.
14
Page 15
4. Wasch- und Pflegemittel einfüllen
1.
Waschmittelschublade herausziehen.
2.
Dosieren in Kammern ~ Seite 10 entsprechend:
– Dosierempfehlung im Anzeigefeld, z.B. für Baumwolle:
In Abhängigkeit von der eingefüllten Wäschemenge wird
im Anzeigefeld eine Dosierempfehlung angezeigt.
Ø = 40 % der Empfehlung des Waschmittelherstellers
Ù = 60 %
Ú = 75 %
Û = 100 %
Die % - Angabe bezieht sich auf die Empfehlung des
Waschmittelherstellers.
– Verschmutzung,
– Wasserhärte (je nach Modell zu bestimmen mit
beiliegendem Wasserhärtestreifen oder zu erfahren bei
Ihrem Wasserversorgungsunternehmen),
– Herstellerangaben
Dickflüssige Weich- und Formspüler mit etwas Wasser
²
verdünnen. Verhindert Verstopfung im Leitungssystem der
Maschine.
15
Page 16
5. Programm-Einstellungen ändern
Wäschestücke nicht zwischen Einfüllfenster und Gummidichtung
einklemmen.
Einfüllfenster schließen.
FODFN
Im Anzeigefeld erscheint wieder das Hauptmenü für das gewählte
Programm.
Sie können die angezeigten Voreinstellungen nutzen oder das
gewählte Programm durch Änderung der Voreinstellungen oder
Wahl zusätzlicher Einstellungen optimal dem Wäscheposten
anpassen.
Die Einstellungen sind ohne Bestätigung aktiv und werden im
Hauptmenü angezeigt.
– Bei längerem Drücken der Tasten laufen die Einstellwerte
²
(× abwärts, Ö aufwärts) automatisch durch.
– Bei Anwahl des Programms wird die jeweilige
Programmdauer angezeigt. Die Programmdauer wird bei
laufendem Programm automatisch angepasst, wenn z.B.
aufgrund von Änderungen der Programm-Einstellungen,
Schaumerkennung, Unwuchterkennung, der Beladung oder
Verschmutzung eine Änderung der Programmdauer nötig ist.
Page 17
Ø Zusätzliche Programm-Einstellungen wählen:
~ Seite 22, ~ Seite 26
– EcoPerfect F
Energieoptimiertes Waschen durch
Temperaturreduzierung bei vergleichbarer Waschwirkung.
Bei Anwahl leuchtet die Anzeigelampe.
²
Die Waschtemperatur ist niedriger als die angewählte
Temperatur. Bei besonders hygienischen Ansprüchen
empfiehlt sich das Programm AllergiePlus. ~ Seite 23
– SpeedPerfect (
zum Waschen in kürzerer Zeit. Max. Beladung beachten.
ab ~ Seite 23 Bei Anwahl leuchtet die Anzeigelampe.
Weitere Einstellungen können je nach Modell zugewählt
werden,
z.B. Taste Spülstopp $:
Bei Anwahl leuchtet die Anzeigelampe der Taste und ein
entsprechendes Symbol wird im Anzeigefeld angezeigt:
Taste Bügelleicht - {
Taste Vorwäsche - s
Taste Spülen Plus - ÝË, Ì, Í (Spülgänge)
Taste Spülstopp - $
6. Programm starten
Ø Start/Pause A wählen. Anzeigelampe leuchtet.
17
Page 18
Waschen
Programmablauf
Im Anzeigefeld wird während des Programms der
Programmfortschritt über entsprechende Symbole und einen
Fortschrittsbalken angezeigt. Der Balken füllt sich im Laufe des
Waschzyklus.
Das kombinierte Symbol á zeigt folgende Programmstände an:
! Vorwäsche
ß Waschen
O Spülen
weitere Symbole:
Þ Abpumpen
0 Schleudern
D Kindersicherung aktiv
ÅÜberdosierung des Waschmittels erkannt, zusätzliche
Spülgänge zugeschaltet
¼ leuchtet, wenn das Einfüllfenster geöffnet werden kann.
18
Page 19
Während des Waschens
Ø Kindersicherung
Um die Waschmaschine gegen versehentliches Ändern der
eingestellten Funktionen zu sichern, kann nach
Programmstart die Kindersicherung aktiviert werden.
aktivieren/deaktivieren: ca. 5 Sekunden Fertig in × drücken.
Die aktivierte Kindersicherung wird im Anzeigefeld durch das
Symbol E angezeigt.
Wird bei aktiver Kindersicherung der Programmwähler
verstellt oder eine Taste gewählt, blinkt kurzzeitig das
Symbol E.
Ø Wäsche nachlegen
Nach Programmstart kann bei Bedarf Wäsche nachgelegt
oder herausgenommen werden.
Start/PauseA wählen.
– Bei hohem Wasserstand, hoher Temperatur oder drehender
²
Trommel bleibt das Einfüllfenster aus Sicherheitsgründen
verriegelt und ein Nachlegen ist nicht möglich. Hinweise im
Anzeigefeld beachten. Zum Fortsetzen des Programms Taste
Start/Pause A wählen. Das Einfüllfenster wird verriegelt und
das Programm automatisch fortgesetzt.
– Die Beladungsanzeige ist beim Nachlegen nicht aktiv.
– Einfüllfenster nicht längere Zeit offen stehen lassen - aus der
Wäsche austretendes Wasser könnte auslaufen.
Ø Programm ändern
Wenn irrtümlich ein falsches Programm gestartet wurde.
1. Start/PauseA wählen.
2. Anderes Programm wählen.
3. Start/Pause A wählen. Das neue Programm beginnt von
vorn.
19
Page 20
Ø Programm abbrechen
Bei Programmen mit hoher Temperatur:
1. Start/PauseA wählen.
2. Wäsche abkühlen: Programm Spülen wählen.
3. Start/Pause A wählen.
Bei Programmen mit geringer Temperatur:
1. Start/PauseA wählen.
2. Programm Schleudern oder Abpumpen wählen.
3. Start/Pause A wählen.
Ø Programmende bei Spülstopp; Programm stoppt im letzten
Spülgang
– Start/Pause A wählen. Das Programm wird mit
Abpumpen und Schleudern (ggf. Schleuderdrehzahl
ändern) fortgesetzt.
– Wenn nur abgepumpt und nicht geschleudert werden soll,
Programm Abpumpen wählen und starten.
Programmende
Im Anzeigefeld erscheint μ´Áø¶.
Erscheint im Anzeigefeld zusätzlich das Symbol Å, hat die
Waschmaschine zu viel Schaum während des Waschprogramms
erkannt und daraufhin automatisch weitere Spülzyklen zur
Beseitigung des Schaums zugeschaltet.
Beim nächsten Waschgang mit gleicher Beladung weniger
²
Waschmittel dosieren.
20
Page 21
Nach dem Waschen
1.
Einfüllfenster öffnen und Wäsche entnehmen.
– Keine Wäschestücke in der Trommel vergessen. Sie können
²
bei der nächsten Wäsche einlaufen, etwas anderes verfärben
und verhindern die fehlerfreie Funktion der
Beladungsanzeige.
– Eventuell vorhandene Fremdkörper aus der Trommel und der
Gummimanschette entfernen.
– Einfüllfenster und Waschmittelschublade offen lassen, damit
Restwasser abtrocknen kann.
Vor dem Ausschalten:
²
Immer das Programmende abwarten, da sonst das Gerät
noch verriegelt sein könnte. Dann Gerät einschalten und
Entriegelung abwarten.
2.
Taste # drücken. Gerät wird ausgeschaltet.
3.
Wasserhahn schließen.
Bei Aquastop-Modellen nicht erforderlich. ~ Seite 56
21
Page 22
Programmübersicht
Programm/WäscheartEinstellungen/Hinweise
Programmname
Õ
Kurze Erläuterung des Programms bzw. für
welche Textilien es geeignet ist.
Baumwolle
strapazierfähige Textilien, kochfeste Textilien
aus Baumwolle oder Leinen
². mit Einstellung SpeedPerfect (
geeignet als zeitverkürztes Programm für
normal verschmutzte Wäsche
Pflegeleicht Plus
Textilien aus Synthetik oder Mischgeweben
Schnell/Mix
gemischte Beladung bestehend aus
Baumwolle und Synthetik
Fein/Seide
für empfindliche, waschbare Textilien z.B. aus
Seide, Satin, Synthetik oder Mischgeweben
(z.B. Seidenblusen, -schal)
². Für Maschinenwäsche geeignetes
Waschmittel für Feinwäsche und/oder Seide
verwenden.
Die Voreinstellungen der
Programme sind stärker
hervorgehoben.
max. Beladung
wählbare Temperatur in °C
wählbare Schleuderdrehzahlen
in U/min
mögliche Programm-
Einstellungen
bei der Programm-Einstellung
Bügelleicht: mögliche
Schleuderdrehzahlen in U/min
max. 8 kg
kalt - 60 - 90 °C
0 ... 1400 U/min
F,G,!,p,Ü,$
bei p: 0 ... 800 U/min
max. 4 kg
kalt - 40 - 60 °C
0 ... 1200 U/min
F,G,!,p,Ü,$
bei p: 0 ...600 ...800 U/min
max. 3,5 kg
kalt - 40 °C
0 ... 1400 U/min
F,G,!,p,Ü,$
bei p: 0 ... 600 ... 800 U/min
max. 2 kg
kalt - 30 - 40 °C
0 ... 600 ... 800 U/min
F,G,!,p,Ü,$
bei p: 0 ... 600 U/min
22
Page 23
Die Voreinstellungen der
Programme sind stärker
hervorgehoben.
Programm/WäscheartEinstellungen/Hinweise
W Wolle
hand- oder maschinenwaschbare Textilien
aus Wolle oder mit Wollanteil;
besonders schonendes Waschprogramm,
um Schrumpfen der Wäsche zu vermeiden,
längere Programmpausen (Textilien ruhen in
Waschlauge)
max. 2 kg
kalt - 30 - 40 °C
0 ... 800 U/min
$
². Wolle ist tierischer Herkunft z.B.: Angora,
Alpaka, Lama, Schaf.
². Für Maschinenwäsche geeignetes
Waschmittel für Wolle verwenden.
Allergie Plus
strapazierfähige Textilien
². Besonders geeignet bei erhöhten
hygienischen Ansprüchen oder besonders
empfindlicher Haut aufgrund längerem
Waschens bei definierter Temperatur,
höherem Wasserstand und längerem Spülen
max. 7,5 kg/5 kg*
kalt - 40 - 60 °C
0 ... 1200 ... 1400 U/min
F,G,p,Ü,$
bei p: 0 ... 800 U/min
². * reduzierte Beladung bei Einstellung
SpeedPerfect
Spülen
Extraspülen mit Schleudern
Schleudern
Extraschleudern mit wählbarer Drehzahl
Abpumpen
des Spülwassers bei Spülstopp
Endschleudern)
(
$ (ohne
-
0 ... 1200 ... 1400 U/min
p,«,$
bei p: 0 ... 800 U/min
-
0 ... 1200 ... 1400 U/min
p
bei p: 0 ... 800 U/min
-
-
-
-
23
Page 24
Die Voreinstellungen der
Programme sind stärker
hervorgehoben.
Programm/WäscheartEinstellungen/Hinweise
Pflegeleicht Plus
dunkle Textilien aus Baumwolle und dunkle
pflegeleichte Textilien;
Textilien mit der Innenseite nach außen
waschen.
Extra Kurz 15’
extra Kurz-Programm ca.15 Minuten,
geeignet für leicht verschmutzte kleine
Wäscheposten
max. 3,5 kg
kalt - 30 - 40 °C
0 ... 800 ... 1200 U/min
F,G,!,p,Ü,$
bei p: 0 ... 600 ... 800 U/min
max. 2 kg
kalt - 30 - 40 °C
0 ... 800 ... 1200 U/min
$
Sportswear
Textilien aus Microfaser für Sport und Freizeit
². Wäsche darf nicht mit Weichspüler
behandelt werden.
². Vor dem Waschen
Waschmittelschublade (alle Kammern)
gründlich von Weichspülerresten reinigen.
Handtücher
strapazierfähige und/oder kochfeste
Handtücher aus Baumwolle;
für besonders weiche Handtücher
max. 2 kg
kalt - 30 - 40 °C
0 ... 800 U/min
F,G,!,p,Ü,$
bei p: 0 ... 600 ... 800 U/min
max. 3,5 kg
kalt - 60 - 90 °C
0 ... 1200 ... 1400 U/min
F,G,!,p,Ü,$
bei p: 0 ... 800 U/min
Hemden
Oberhemden/Blusen aus Baumwolle, Leinen,
Synthetik oder Mischgeweben
². Für bügelfreie Hemden werden bei
Einstellung
Blusen nur angeschleudert, tropfnass
aufhängen
p Bügelleicht die Hemden/
~ Selbstglättungseffekt.
max. 2 kg
kalt - 40 - 60 °C
0 ... 800 U/min
F,G,!,p,Ü,$
bei p: 0 ... 400 U/min
24
². Hemden/Blusen aus Feinem/Seide im
Fein/Seide-Programm waschen.
Page 25
Stärken
Wäsche sollte nicht mit Weichspüler behandelt sein.
²
Stärken in allen Waschprogrammen mit flüssiger Stärke möglich.
Stärke nach Herstellerangaben in Kammer M (ggf. vorher
reinigen) dosieren.
Färben/Entfärben
Färben nur im haushaltsüblichen Maße. Salz kann Edelstahl
angreifen. Vorgaben des Färbemittelherstellers beachten.
Wäsche nicht in der Waschmaschine entfärben!
Einweichen
Einweich-/Waschmittel nach Herstellerangaben in Kammer II
einfüllen. Programmwähler auf Baumwolle 30 °C stellen und
Start/Pause A wählen. Nach ca. 10 Minuten Start/Pause A
wählen. Nach gewünschter Einweichzeit erneut Start/Pause A
wählen, wenn Programm fortgesetzt werden soll oder Programm
ändern.
Wäsche gleicher Farbe einlegen. Kein zusätzliches Waschmittel
²
nötig, die Einweichlauge wird zum Waschen verwendet.
25
Page 26
Programm-Einstellungen
Je nach Programm können Sie mit Hilfe der ProgrammEinstellungen den Waschprozess noch besser an Ihren
Wäscheposten anpassen.
Die Einstellungen:
– sind ohne Bestätigung aktiv.
²
– bleiben nach Ausschalten nicht erhalten.
– können in Abhängigkeit vom Programmfortschritt zu- bzw.
abgewählt oder geändert werden.
TastenHinweise
Temperatur
Schleudern
×, Ö
×, Ö
Vor und während des Programms können die
Voreinstellungen je nach Programmfortschritt
geändert werden. ~ Seite 16
Die maximale Schleuderdrehzahl und Temperatur
sind abhängig vom Programm und Modell.
Fertig in ×, Ö
Fertig in
EcoPerfect
SpeedPerfect
Bügelleicht
×
F
{
G
Vor Programmstart kann das Programmende in
h-Schritten (h = Stunde) bis maximal 24h vorgewählt
werden.
Nach dem Start wird die vorgewählte Zeit z.B. 8h
angezeigt und heruntergezählt bis das
Waschprogramm beginnt. Dann wird die
Programmdauer z.B. 2:30h angezeigt.
Die vorgewählte Zeit kann nach Programmstart wie
folgt geändert werden:
1. Start/Pause
2. Taste Fertig in wählen und Fertig in-Zeit ändern.
3. Start/Pause
zur Aktivierung/Deaktivierung der Kindersicherung
~ Seite 19
zur Einsparung von Energie ~ Seite 17
zum Waschen in kürzerer Zeit ~ Seite 17
reduziert Knitterbildung durch speziellen
Schleuderablauf mit anschließendem Auflockern und
reduzierter Schleuderdrehzahl
A wählen.
A wählen.
². Restfeuchte der Wäsche leicht erhöht.
26
Page 27
TastenHinweise
Vorwäsche !
für stark verschmutzte Wäsche;
Waschmittel in Kammer I und II aufteilen.
Spülen Plus
Ý Ë Spülgang
Ý Ì Spülgänge
Ý Í Spülgänge
Spülstopp
$
zusätzliche Spülgänge abhängig vom Programm,
längere Programmdauer
². Anwendungsempfehlung: für besonders
empfindliche Haut oder/und in Gebieten mit sehr
weichem Wasser.
Nach dem letzten Spülen bleibt die Wäsche im
Wasser liegen. Programm beenden. ~ Seite 20
Baumwolle 20 °C8 kg0,40 kWh84 l
Baumwolle 40 °C8 kg1,05 kWh82 l
Baumwolle 60 °C8 kg1,55 kWh82 l
Baumwolle 90 °C8 kg2,53 kWh94 l
Pflegeleicht 40 °C4 kg0,72 kWh52 l2 h
Schnell/Mix 40 °C4 kg0,59 kWh44 l
Fein/Seide 30 °C2 kg0,15 kWh34 l
Wolle 30 °C2 kg0,19 kWh39 l
ProgrammZusatzfunktionBeladung Jahresenergie-
Baumwolle
* Programmeinstellung für Prüfung und Energieetikettierung gemäß Richtlinie
2010/30/EU mit Kaltwasser (15 °C).
** Die Werte weichen je nach Wasserdruck, -härte, -einlauftemperatur, Raumtemperatur,
Wäscheart, -menge und -verschmutzung, verwendetem Waschmittel, Schwankungen in
der Netzspannung und gewählten Zusatzfunktionen von den angegebenen Werten ab.
û/úEcoPerfect ¦*
8/4 kg189 kWh10500 l
verbrauch
dauer**
2
^ h
2
_ h
2
_ h
2
^ h
1
] h
_ h
_ h
Jahreswasserverbrauch
28
Page 29
Geräte-Einstellungen
Mit den Tasten Einstellungen 3 Sek. (Temperatur Ö und
Schleudern Ö) können die Einstellwerte geändert werden, z.B.
die Lautstärke der Tastensignale.
Tasten Einstellungen 3 Sek. gleichzeitig ca. 3 Sekunden halten:
Ø Im Anzeigefeld erscheint das Einstiegsmenü zum Ändern der
Geräte-Einstellungen.
Ø Mit den Tasten Fertig in ×, Ö können die Einstellwerte
geändert werden.
Bei längerem Berühren der Tasten laufen die Einstellwerte
automatisch durch.
Ø Mit den Tasten Temperatur ×, Ö und Schleudern ×, Ö
können weitere Einstellungen angewählt werden.
Bei längerem Berühren der Tasten laufen die Einstellwerte
automatisch durch.
Ø Zum Beenden der Einstellungen warten oder Tasten
Einstellungen 3 Sek. erneut gedrückt halten.
Einstellungen bleiben nach Ausschalten erhalten.
²
Einstellungen EinstellwerteHinweise
μ´ÁÃ˶ Â˶.Ê = aus
Ë = leise
Ì = mittel
Í = laut
Î = sehr laut
ðÂô½ Â˶.Ê = aus
Ë = leise
Ì = mittel
Í = laut
Î = sehr laut
Lautstärke des Endesignals anpassen.
Lautstärke der Tastensignale anpassen.
29
Page 30
Einstellungen EinstellwerteHinweise
¿Á°²¯´³´ = Deutsch
Angezeigte Sprache ändern.
¶± = Englisch
...
°Äþ¼.°ÄÂÊ:ËÏ (min)
Ê:ÍÊ (min)
Ë:ÊÊ (h=Stunde)
½¸´
Das Gerät schaltet sich nach der gewählten Zeit
automatisch aus (=0 kWh Energieverbrauch);
zum Einschalten Hauptschalter - Taste
drücken.
#
30
Page 31
Sensorik - So intelligent ist Ihre
Waschmaschine
Mengenautomatik
Je nach Textilart und Beladung passt die Mengenautomatik den
Wasserverbrauch und die Programmdauer optimal in jedem
Programm an.
Beladungssensor/-anzeige
Der Beladungssensor erkennt bei geöffnetem Einfüllfenster den
Grad der Beladung der Waschmaschine. Dies wird angezeigt
durch einen sich füllenden Balken im Anzeigefeld.
Damit der Beladungssensor die Wäschemenge vollständig
²
erfassen kann, muss die Waschtrommel vor dem Einschalten der
Waschmaschine leer sein.
Dosierempfehlung
Die Dosierempfehlung zeigt - abhängig vom gewählten
Programm und der erkannten Beladung - eine Empfehlung zur
Waschmitteldosierung an. ~ Seite 15
Durch Einhalten der Dosierempfehlung werden die Umwelt und
²
ihre Haushaltskasse geschont.
Unwuchtkontrollsystem
Das automatische Unwuchtkontrollsystem erkennt Unwuchten
und sorgt durch mehrmalige Anschleuderversuche für
gleichmäßige Wäscheverteilung.
Aus Sicherheitsgründen wird bei sehr ungünstiger
Wäscheverteilung die Drehzahl verringert oder es wird nicht
geschleudert.
Kleine und große Wäschestücke in die Trommel geben,
²
Störungen, was tun? ~ Seite 38
31
Page 32
Reinigen und Warten
Pflege und Wartung
m Warnung!
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Bei Kontakt mit spannungsführenden Teilen besteht
Lebensgefahr.
Gerät ausschalten. Netzstecker ziehen.
m Achtung!
Gefahr durch Brand und Explosion!
Bei Verwendung von lösungsmittelhaltigen
Reinigungsmitteln z.B. Waschbenzin in der
Waschmaschine können Bauteile beschädigt werden
und giftige Dämpfe entstehen.
Keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel
verwenden.
m Achtung!
Waschmaschine kann beschädigt werden!
Bei Verwendung von lösungsmittelhaltigen
Reinigungsmitteln z.B. Waschbenzin an oder auf der
Waschmaschine können die Oberflächen beschädigt
werden.
Keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel
verwenden.
Maschinengehäuse/Bedienfeld
Ø Waschmittelreste sofort entfernen.
Ø Mit einem weichen feuchten Lappen abreiben.
Ø Nicht mit Wasserstrahl reinigen.
Waschtrommel
Chlorfreies Putzmittel benutzen, keine Stahlwolle.
Bei Geruchsbildung in der Waschmaschine Programm
Baumwolle 90 °C durchführen. Dazu Vollwaschmittel verwenden.
32
Page 33
Entkalken
Bei richtiger Waschmitteldosierung nicht nötig. Falls doch, nach
Angaben des Entkalkungsmittel-Herstellers vorgehen. Geeignete
Entkalker können über unsere Internetseite oder über den
Kundendienst ~ Seite 40 bezogen werden.
Waschmittelschublade und Gehäuse reinigen
Wenn Wasch- oder Weichspülmittelreste vorhanden:
1.
Herausziehen, Einsatz herunterdrücken, Schublade ganz
herausnehmen.
2.
Einsatz herausnehmen: Mit Finger Einsatz von unten nach
oben drücken.
3.
Einspülschale und Einsatz mit Wasser und Bürste reinigen
und abtrocknen. Auch Gehäuse innen reinigen.
4.
Einsatz aufsetzen und einrasten (Zylinder auf Führungsstift
stecken).
5.
Waschmittelschublade einschieben.
Waschmittelschublade offen lassen, damit Restwasser
²
abtrocknen kann.
Laugenpumpe verstopft
m Warnung!
Gefahr durch Verbrühen!
Waschlauge ist beim Waschen mit hohen
Temperaturen heiß. Beim Berühren der heißen
Waschlauge kann es zu Verbrühungen kommen.
Waschlauge abkühlen lassen.
Wasserhahn zudrehen, damit kein weiteres Wasser zufließt und
²
über die Laugenpumpe abgelassen werden muss.
1.
Gerät ausschalten. Netzstecker ziehen.
2.
Service-Klappe öffnen.
33
Page 34
3.
Service-Klappe abnehmen.
4.
Entleerungsschlauch aus der Halterung nehmen.
Verschlusskappe abziehen, Lauge in geeignetes Gefäß
abfließen lassen.
Verschlusskappe aufdrücken und Entleerungsschlauch in die
Halterung einsetzen.
Hinweis: Restwasser kann auslaufen.
5.
Pumpendeckel vorsichtig abschrauben und Innenraum,
Gewinde des Pumpendeckels und Pumpengehäuse reinigen
(Flügelrad der Laugenpumpe muss sich drehen lassen.)
6.
Pumpendeckel wieder einsetzen und verschrauben. Griff
muss senkrecht stehen.
34
7.
Service-Klappe einstecken (1), einrasten (2) und schließen
(3).
Um zu verhindern, dass beim nächsten Waschen Waschmittel
²
ungenutzt in den Ablauf fließt: ca. 1 Liter Wasser in Kammer II
gießen und Programm Abpumpen starten.
Ablaufschlauch wieder aufstecken und Anschluss-Stelle mit
Schlauchschelle sichern.
Sieb im Wasserzulauf verstopft
Hierzu zuerst Wasserdruck im Zulaufschlauch abbauen:
1.
Wasserhahn schließen!
2.
Beliebiges Programm wählen (außer Schleudern/
Abpumpen).
3.
Start/Pause A wählen. Programm ca. 40 Sekunden laufen
lassen.
4.
Taste # drücken. Gerät ist ausgeschaltet. Netzstecker
ziehen.
5.
Sieb reinigen:
Schlauch vom Wasserhahn abnehmen.
Sieb mit kleiner Bürste reinigen.
und/oder bei Modellen Standard und Aqua-Secure:
Schlauch an der Geräterückseite abnehmen,
Sieb mit Zange herausnehmen und reinigen.
6.
Schlauch anschließen und auf Dichtheit prüfen.
35
Page 36
Notentriegelung
Das Programm läuft weiter, wenn die Netzversorgung wieder
hergestellt ist. Soll dennoch die Wäsche entnommen werden,
kann das Einfüllfenster wie nachfolgend beschrieben geöffnet
werden:
m Warnung!
Gefahr durch Verbrühen!
Waschlauge und Wäsche können heiß sein. Bei
Berührung besteht Verbrühungsgefahr.
Evtl. erst abkühlen lassen.
m Achtung!
Gefahr beim Eingreifen/Einfassen in die drehende Trommel!
Beim Eingreifen in die drehende Trommel können Sie
sich die Hände verletzen.
Nicht in die drehende Trommel fassen. Warten bis sich
die Trommel nicht mehr dreht.
m Achtung!
Wasserschäden möglich!
Auslaufendes Wasser kann zu Wasserschäden führen.
Nicht das Einfüllfenster öffnen, sofern Wasser am Glas
zu sehen ist.
1.
Gerät ausschalten. Netzstecker ziehen.
2.
Waschlauge ablassen.
3.
Notentriegelung mit einem Werkzeug nach unten ziehen und
loslassen.
– Ggf. Einfüllfenster zudrücken bzw. Wäsche entnehmen und
erneut zudrücken.
– Ggf. Gerät aus- und wieder einschalten; Programm
einstellen und individuelle Einstellungen vornehmen;
Programm starten.
– Wasserhahn vollständig öffnen,
– Zulaufschlauch geknickt/eingeklemmt
– Wasserdruck zu gering. Sieb reinigen. ~ Seite 35
– Laugenpumpe verstopft. Laugenpumpe reinigen.
~ Seite 33
– Ablaufschlauch/Abflussrohr verstopft. Ablaufschlauch am
Siphon reinigen. ~ Seite 35
Wasserstand oder Temperatur zu hoch.
Start/Pause
Zu häufiges Betätigen der Taste Start/Pause A (z.B.
mehrmaliges Nachlegen von Wäschestücken) kann zur
Überhitzung des Türverschlusses führen. Warten auf
Verriegeln bzw. Entriegeln des Türverschlusses.
entfällt bei Modellen ohne Aquastop
Wasser in der Bodenwanne, Geräte-Undichtigkeit.
Kundendienst rufen! ~ Seite 40
Gerät ausschalten, 5 Sekunden warten und wieder
einschalten. Erscheint die Anzeige erneut, Kundendienst rufen.
~ Seite 40
A wählen zum Fortsetzen des Programms.
A wählen.
37
Page 38
Störungen, was tun?
StörungenUrsache/Abhilfe
Wasser läuft aus.– Ablaufschlauch richtig befestigen/ersetzen.
– Verschraubung des Zulaufschlauchs festziehen.
Kein Wassereinlauf.
Waschmittel nicht
eingespült.
Einfüllfenster lässt sich
nicht öffnen.
Programm startet nicht. – Start/Pause
Waschlauge wird nicht
abgepumpt.
Wasser in der Trommel
nicht sichtbar.
Schleuderergebnis
nicht zufriedenstellend.
Wäsche nass/zu
feucht.
Mehrmaliges
Anschleudern.
Restwasser in der
Kammer für
Pflegemittel.
Geruchsbildung in
Waschmaschine.
Starke
Geräuschbildung,
Vibrationen und
“Wandern“ beim
Schleudern.
Anzeigefeld/
Anzeigelampen
funktionieren während
des Betriebs nicht.
– Start/Pause
– Wasserhahn nicht geöffnet?
– Evtl. Sieb verstopft? Sieb reinigen. ~ Seite 35
– Zulaufschlauch geknickt oder eingeklemmt?
– Sicherheitsfunktion aktiv. Programmabbruch?
– Spülstopp
– Öffnen nur über Notentriegelung möglich? ~ Seite 36
A nicht gewählt?
$ (ohne Endschleudern) gewählt? ~ Seite 20
A oder Fertig in-Zeit gewählt?
– Einfüllfenster geschlossen?
– Kindersicherung aktiv? Deaktivieren. ~ Seite 19
Kein Fehler - Wasser unterhalb des sichtbaren Bereiches.
– Kein Fehler - Unwuchtkontrollsystem hat das Schleudern
aufgrund ungleichmäßiger Wäscheverteilung abgebrochen.
Kleine und große Wäschestücke in der Trommel verteilen.
– Bügelleicht
– Zu geringe Drehzahl gewählt? ~ Seite 22
Kein Fehler - Unwuchtkontrollsystem gleicht Unwucht aus.
– Kein Fehler - Wirkung des Pflegemittels nicht beeinträchtigt.
– Ggf. Einsatz reinigen. ~ Seite 33
Programm Baumwolle 90 °C ohne Wäsche durchführen.
Dazu Vollwaschmittel verwenden.
– Gerät ausgerichtet?
Gerät ausrichten. ~ Seite 50
– Gerätefüße fixiert?
Gerätefüße sichern. ~ Seite 50
– Transportsicherungen entfernt?
Transportsicherungen entfernen. ~ Seite 45
– Netzausfall?
– Sicherungen ausgelöst? Sicherungen einschalten/ersetzen.
– Tritt Störung wiederholt auf, Kundendienst rufen. ~ Seite 40
$ (ohne Endschleudern) gewählt? ~ Seite 20
p gewählt? ~ Seite 26
38
Page 39
StörungenUrsache/Abhilfe
Programmablauf
länger als üblich.
Waschmittelrückstände auf der
Wäsche.
Im Nachlegen-Zustand
blinkt Start/Pause
sehr schnell und ein
Signal ertönt.
Wenn eine Störung nicht selbst behoben werden kann (Aus-/Einschalten) oder eine
Reparatur erforderlich ist:
– Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
– Wasserhahn zudrehen und Kundendienst rufen. ~ Seite 40
– Kein Fehler - Unwuchtkontrollsystem gleicht Unwucht durch
mehrmaliges Verteilen der Wäsche aus.
– Kein Fehler - Schaumkontrollsystem aktiv - mehrere
Spülgänge werden zugeschaltet.
– Vereinzelt enthalten phosphatfreie Waschmittel
wasserunlösliche Rückstände.
– Spülen wählen oder Wäsche nach dem Waschen ausbürsten.
– Wasserstand zu hoch. Nachlegen von Wäsche nicht möglich.
A
Ggf. Einfüllfenster sofort schließen.
– Start/Pause A wählen zum Fortsetzen des Programms.
39
Page 40
Kundendienst
Können Sie die Störung nicht selbst beheben, Störungen, was
tun? ~ Seite 38, wenden Sie sich bitte an unseren
Kundendienst. ~ Umschlagseite
Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige
Technikerbesuche zu vermeiden.
Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnis-Nummer (E-Nr.)
und die Fertigungsnummer (FD) des Gerätes an.
(1U)'
ErzeugnisnummerFertigungsnummer
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers.
Wenden Sie sich an uns. Sie stellen somit sicher, dass die
Reparatur von geschulten Servicetechnikern mit den OriginalErsatzteilen ausgeführt wird.
Diese Angaben finden
Sie: Einfüllfenster
innen*/geöffnete
Service-Klappe* und
Rückseite des Gerätes.
*je nach Modell
40
Page 41
Gerät aufstellen
Lieferumfang
MHQDFK0RGHOO
$TXDVWRS6WDQGDUG$TXD6HFXUH
1HW]OHLWXQJ
:DVVHUDEODXI
:DVVHU]XODXI
*HEUDXFKVXQG$XIVWHOODQOHLWXQJ
$EGHFNXQJHQ
.UPPHU
]XP)L[LHUHQGHV:DVVHUDEODXIVFKODXFKV
6FKUDXEHQVFKOVVHO
!
Zusätzlich benötigt bei Anschluss des Wasserablaufschlauchs
an einen Siphon:
1 Schlauchschelle ∅ 24-40 mm (Fachhandel) zum Anschluss an
einen Siphon, Wasseranschluss~ Seite 49
Nützliches Werkzeug:
Ø Wasserwaage zum Ausrichten
Ø Schraubenschlüssel mit
SW13: zum Lösen der Transportsicherungen ~ Seite 45
und
SW17: zum Ausrichten der Gerätefüße ~ Seite 50
41
Page 42
Schlauch- und Leitungslängen
MHQDFK0RGHOO
OLQNVVHLWLJHU$QVFKOXVV
RGHU
UHFKWVVHLWLJHU$QVFKOXVV
aFP
aFP
aFPaFP
Bei Nutzung der Schlauchhalter verringern sich die möglichen
²
Schlauchlängen!
Erhältlich beim Fachhändler/Kundendienst:
Ø Verlängerung für Aquastop- bzw. Kaltwasser-Zulaufschlauch
(ca. 2,50 m).
Bestell-Nr. WMZ2380, WZ10130, CZ11350, Z7070X0
Ø Längerer Zulaufschlauch (ca. 2,20 m) für Modell Standard.
Technische Daten
Abmessungen
(Breite x Tiefe x Höhe)
Gewichtje nach Modell: 63 - 83 kg
NetzanschlussNennspannung 220-240 V, 50 Hz
Wasserdruck100-1000 kPa (1-10 bar)
aFP
aFP
aFPaFP
60 x 59 x 85 cm
Nennstrom 10 A
Nennleistung 2300 W
PD[
FP
42
Page 43
Aufstellen
Feuchtigkeit in der Trommel ist bedingt durch die Endkontrolle.
²
Sicheres Aufstellen
m Warnung!
Verletzungsgefahr!
– Die Waschmaschine hat ein hohes Gewicht -
Vorsicht/Gefahr beim Anheben.
– Beim Anheben der Waschmaschine an
vorstehenden Bauteilen (z.B. Einfüllfenster) können
die Bauteile abbrechen und Verletzungen
verursachen.
Waschmaschine nicht an vorstehenden Bauteilen
anheben.
m Achtung!
Stolpergefahr!
Durch unsachgemäße Verlegung der Schlauch- und
Netzleitungen besteht Stolper- und Verletzungsgefahr.
Schläuche und Leitungen so verlegen, dass keine
Stolpergefahr besteht.
m Achtung!
Waschmaschine kann beschädigt werden!
– Eingefrorene Schläuche können reißen/platzen.
Waschmaschine nicht in frostgefährdeten
Bereichen und/oder im Freien aufstellen.
– Beim Anheben der Waschmaschine an
vorstehenden Bauteilen (z.B. Einfüllfenster) können
die Bauteile abbrechen und die Waschmaschine
beschädigen.
Waschmaschine nicht an vorstehenden Bauteilen
anheben.
– Zusätzlich zu den hier aufgeführten Hinweisen können
²
besondere Vorschriften des zuständigen Wasser- und
Elektrizitätswerkes gelten.
– In Zweifelsfällen vom Fachmann anschließen lassen.
43
Page 44
Aufstellfläche
Die Standfestigkeit ist wichtig, damit die Waschmaschine nicht
²
wandert!
– Die Aufstellfläche muss fest und eben sein.
– Nicht geeignet sind weiche Böden/Bodenbeläge.
Aufstellen auf ein Podest mit Schublade
Podest: Bestell-Nr. WMZ 20490, WZ 20490
Aufstellen auf einen Sockel oder eine Holzbalkendecke
m Warnung!
Waschmaschine kann beschädigt werden!
Die Waschmaschine kann beim Schleudern wandern
und vom Sockel kippen/stürzen.
Gerätefüße der Waschmaschine unbedingt mit
Haltelaschen befestigen.
Haltelaschen: Bestell-Nr. WMZ 2200, WX 9756,
CZ 110600, Z 7080X0
Bei Holzbalkendecken:
²
– Waschmaschine möglichst in einer Ecke aufstellen.
– Wasserbeständige Holzplatte (min. 30 mm dick) auf
Fußboden schrauben.
Unter-/Einbau des Gerätes in eine Küchenzeile
m Warnung!
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Bei Kontakt mit spannungsführenden Teilen besteht
Lebensgefahr.
Geräte-Abdeckplatte darf nicht entfernt werden.
– Nischenbreite von 60 cm erforderlich.
²
– Waschmaschine nur unter einer durchgehenden, mit den
Nicht entfernte Transportsicherungen können beim
Betrieb der Waschmaschine z.B. die Trommel
beschädigen.
Vor dem ersten Gebrauch unbedingt alle 4
Transportsicherungen komplett entfernen und
aufbewahren.
m Achtung!
Waschmaschine kann beschädigt werden!
Um bei einem späteren Transport Transportschäden
zu vermeiden, Transportsicherungen vor Transport
unbedingt wieder einbauen. ~ Seite 53
Schraube und Hülse zusammengeschraubt aufbewahren.
1.
Schläuche aus den Halterungen nehmen.
2.
Schläuche aus Krümmer nehmen und Krümmer abnehmen.
3.
Alle 4 Transportsicherungsschrauben lösen und entfernen.
45
Page 46
4.
Netzleitung aus den Halterungen nehmen. Hülsen entfernen.
5.
Abdeckung vorbereiten/teilen.
6.
Abdeckungen einsetzen.
Abdeckungen fest verriegeln durch Druck auf den Rasthaken.
²
7.
Schlauchhalter einsetzen.
46
8.
Schläuche in den Schlauchhaltern fixieren.
Page 47
Wasseranschluss
m Warnung!
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Bei Kontakt spannungsführender Teile mit Wasser
besteht Lebensgefahr.
Aquastop-Sicherheitseinrichtung nicht in Wasser
tauchen (enthält elektrisches Ventil).
– Um Leckage oder Wasserschäden zu vermeiden, Hinweise in
²
– Waschmaschine nur mit kaltem Trinkwasser betreiben.
– Nicht an Mischbatterie eines drucklosen
– Nur den mitgelieferten oder einen im autorisierten
– In Zweifelsfällen vom Fachmann anschließen lassen.
Wasserzulauf
Wasserzulaufschlauch nicht knicken, quetschen, verändern oder
²
durchschneiden (Festigkeit ist nicht mehr gewährleistet).
Optimaler Wasserdruck im Leitungsnetz: 100-1000 kPa
(1-10 bar)
Ø Bei geöffnetem Wasserhahn fließen mindestens 8 l/min.
Ø Bei höherem Wasserdruck Druckminderventil einbauen.
1.
diesem Kapitel unbedingt beachten!
Heißwasseraufbereiters anschließen.
Fachhandel erworbenen Zulaufschlauch und keinen
gebrauchten verwenden.
Wasserzulaufschlauch anschließen.
m Warnung!
Gewinde der Verschraubungen kann beschädigt
werden!
Werden die Verschraubungen zu fest mit einem
Werkzeug (Zange) angezogen, können die Gewinde
beschädigt werden.
Verschraubungen nur von Hand anziehen.
am Wasserhahn (¾" = 26,4 mm):
PD[
PLQPP
Aquastop und Aqua-SecureStandard
PD[
47
Page 48
am Gerät:
für Modelle Standard und Aqua-Secure
2.
Wasserhahn vorsichtig öffnen und dabei die Dichtheit der
Anschluss-Stellen prüfen.
Schraubverbindung steht unter Wasserleitungsdruck.
²
Wasserablauf
– Wasserablaufschlauch nicht knicken oder in die Länge
²
ziehen.
– Höhenunterschied zwischen Aufstellfläche und Abfluss:
0 - max. 100 cm
Ablauf in ein Waschbecken
m Warnung!
Wasserschäden möglich!
Wenn der eingehängte Ablaufschlauch durch hohen
Wasserdruck beim Abpumpen aus dem
Waschbecken rutscht, kann auslaufendes Wasser
Wasserschäden verursachen.
Ablaufschlauch gegen Herausrutschen sichern.
48
m Achtung!
Gerät kann beschädigt werden!
Wenn das Ende des Ablaufschlauchs in das
abgepumpte Wasser taucht, kann Wasser in das
Gerät zurückgesaugt werden!
– Verschluss-Stöpsel darf den Abfluss des
Waschbeckens nicht verschließen.
– Beim Abpumpen prüfen, ob das Wasser schnell
genug abläuft.
– Das Ende des Ablaufschlauchs darf nicht in das
abgepumpte Wasser tauchen!
Ablaufschlauch verlegen:
Page 49
Ablauf in einen Siphon
m Warnung!
Wasserschäden möglich!
Wenn der Ablaufschlauch durch hohen Wasserdruck
beim Abpumpen vom Siphonanschluss rutscht, kann
auslaufendes Wasser Wasserschäden verursachen.
Anschluss-Stelle muss mit Schlauchschelle,
∅ 24-40 mm (Fachhandel) gesichert werden.
Anschluss
Ablauf in ein Kunststoffrohr mit Gummimuffe oder einen
Gully
m Warnung!
Wasserschäden möglich!
Wenn der Ablaufschlauch durch hohen Wasserdruck
beim Abpumpen aus dem Kunststoffrohr rutscht, kann
auslaufendes Wasser Wasserschäden verursachen.
Ablaufschlauch gegen Herausrutschen sichern.
Anschluss
49
Page 50
Ausrichten
1.
Kontermutter mit Schraubenschlüssel im Uhrzeigersinn lösen.
2.
Ausrichtung der Waschmaschine mit Wasserwaage
überprüfen, evtl. korrigieren. Höhe durch Drehen des
Gerätefußes verändern.
Alle vier Gerätefüße müssen fest auf dem Boden stehen.
²
Die Waschmaschine darf nicht wackeln!
3.
Kontermutter gegen das Gehäuse festziehen.
Den Fuß dabei festhalten und in der Höhe nicht verstellen.
50
– Die Kontermuttern aller vier Gerätefüße müssen fest gegen
²
das Gehäuse geschraubt sein!
– Starke Geräuschbildung, Vibrationen und “Wandern“ können
Folge einer nicht korrekten Ausrichtung sein!
Page 51
Elektrischer Anschluss
Elektrische Sicherheit
m Warnung!
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Bei Kontakt mit spannungsführenden Teilen besteht
Lebensgefahr.
– Nur am Netzstecker, nie an der Leitung ziehen.
– Netzstecker nur mit trockenen Händen einstecken/
ziehen.
– Stecker niemals während des Betriebs ziehen.
– Anschluss der Waschmaschine nur an
Wechselstrom über vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontakt-Steckdose.
– Netzspannung und Spannungsangabe an der
Waschmaschine (Geräteschild) müssen
übereinstimmen.
– Anschlusswert sowie erforderliche Sicherung sind
auf dem Geräteschild angegeben.
Sicherstellen, dass:
– Netzstecker und Steckdose zusammenpassen.
– der Leitungsquerschnitt ausreicht.
– das Erdungssystem vorschriftsmäßig installiert ist.
– Netzleitungswechsel (wenn nötig) nur durch
Elektro-Fachkraft erfolgt. Ersatz-Netzleitung beim
Kundendienst erhältlich.
– keine Mehrfachstecker/-kupplungen und
Verlängerungsleitungen verwendet werden.
– bei Verwendung eines Fehlerstrom-Schutzschalters
nur ein Typ mit diesem Zeichen
wird.
Nur dieses Zeichen garantiert die Erfüllung der
heute gültigen Vorschriften.
– der Netzstecker jederzeit erreichbar ist.
z eingesetzt
51
Page 52
Vor dem 1. Waschen
Die Waschmaschine wurde vor Verlassen des Werkes eingehend
geprüft. Um mögliche Prüfwasserreste zu entfernen, das erste
Mal ohne Wäsche waschen.
Waschmaschine muss sachgemäß nach Kapitel Aufstellen ab
²
~ Seite 50 aufgestellt und angeschlossen sein.
1.
Maschine kontrollieren.
Beschädigte Maschine nie in Betrieb nehmen. Informieren Sie
Zusätzlich zu Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer aus dem Kaufvertrag
und zusätzlich zu unserer Gerätegarantie leisten wir Ersatz zu folgenden
Bedingungen:
1.
Sollte durch einen Fehler unseres Aquastop-Systems ein Wasserschaden
verursacht werden, so ersetzen wir Schäden privater Gebraucher.
2.
Die Haftungsgarantie gilt für die Lebensdauer des Gerätes.
3.
Voraussetzung des Garantieanspruches ist, dass das Gerät mit Aquastop
fachgerecht entsprechend unserer Anleitung aufgestellt und angeschlossen ist;
sie schließt auch die fachgerechte Aquastop-Verlängerung (Originalzubehör) mit
ein.
4.
Unsere Garantie erstreckt sich nicht auf defekte Zuleitungen oder Armaturen bis
zum Aquastop-Anschluss am Wasserhahn.
5.
Geräte mit Aquastop brauchen Sie grundsätzlich während des Betriebs nicht zu
beaufsichtigen bzw. danach durch Schließen des Wasserhahns zu sichern.
6.
Lediglich für den Fall einer längeren Abwesenheit von Ihrer Wohnung, z.B. bei
einem mehrwöchigen Urlaub, ist der Wasserhahn zu schließen.
Reparaturauftrag und Beratung
D089 69 339 339
A0810 550 511
CH0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im
beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Robert Bosch, Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
DEUTSCHLAND
*9000945179*
9000945179 (9311)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.