Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese
Anleitung beachtet wird. Wir bitten, diese Schrift dem Kunden auszuhändigen.
English
Correct function of this appliance can only be guaranteed if
these instructions are observed. Please hand this document
over to the customer.
Français
Un fonctionnement impeccable n’est assuré que si les instructions ci-après sont respectées. Nous vous prions de bien
vouloir les transmettre au client.
Español
Para garantizar un funcionamiento correcto es importante
atenerse a estas instrucciones de instalación. Por favor, entrégueselas al cliente.
Italiano
Soltanto attenendosi alle istruzioni presenti può essere garantito un perfetto funzionamento. Vi preghiamo di consegnare al cliente questo manuale.
Português
O perfeito funcionamento do aparelho só pode ser garantido, se esta instrução de serviço fôr observada com atenção.
Pedimos que este documento seja entregue ao cliente.
Nederlands
De juiste werking is alleen gewaarborgd wanneer deze gebruiksaanwijzing in acht wordt genomen. Wij verzoeken u,
dit document aan de klant te overhandigen.
Türkçe
Cihaz∂n kusursuz biçimde iµlev görmesi ancak bu k∂lavuza
uymakla mümkündür. Bu k∂lavuz, kullan∂c∂ya verilmelidir.
Dansk
En korrekt funktion kan kun sikres, hvis nærværende vejledning overholdes. Nærværende materiale bedes udleveret til
kunden.
Der Regler darf ausschließlich in Verbindung mit den aufgeführten Gasheizgeräten verwendet werden, der entsprechende Anschlußplan ist zu beachten.
Keinesfalls darf der Regler an das
230 V - Netz angeschlossen werden.
Vor der Montage des Reglers muß die
Spannungsversorgung (230 V, 50 Hz)
zum Heizgerät unterbrochen werden.
Der Regler ist nicht für die Montage in
Feuchträumen geeignet.
2Anwendung
Der TR 100 ist ein Raumtemperaturregler mit
Digitalschaltuhr (Tagesprogramm; ein Heizund ein Absenkschaltpunkt; für alle Wochentage gleich) zur Regelung der unten aufgeführten stetiggeregelten Gas-Heizgeräte.
chen Vorschriften.
Für Anlagen mit Fußbodenheizung oder Kli-
maböden sind Raumtemperaturregler wie der
TR 100 nicht geeignet. In diesen Anlagen
empfehlen wir eine witterungsgeführte Regelung.
2.1Lieferumfang
Zum Lieferumfang des TR 100 gehört der
Raumtemperaturregler mit eingeschobener
Kurzbedienungsanleitung (Bild ).
Anschluß
Fernstöranzeige aktiv
9
10
10
10
11
2
2.2Zubehör
Zum TR 100 ist ein externer Raumtemperaturfühler RF 1 lieferbar. Dieser ist zum Beispiel dann sinnvoll einzusetzen, wenn der
Montageort des Reglers zur Temperaturmessung ungeeignet ist (siehe Kapitel 4).
Weiterhin kann
(z. B in Form eines Telefoncommanders) angeschlossen werden (siehe Kapitel 6.7).
Der Fernschalter muß einen potentialfreien
Kontakt enthalten, der für 5 V DC geeignet ist.
bauseits
ein Fernschalter
3Technische Daten
Geräteabmessungen
Nennspannung24 V DC
Nennstrom0,02 A
Regelbereich5…30 °C
Regelausgangstetig, 2,5…21 V DC
zulässige Umge-
bungstemperatur0…+40 °C
Gangreserveca. 2 Stunden
SchutzartIP 20
siehe Bild
3
4Montage
Vor der Montage des Reglers muß die
Spannungsversorgung (230 V, 50 Hz)
zum Heizgerät unterbrochen werden.
4.1Wahl des Montageortes
Wichtig für die Regelqualität des TR 100 ist
die Wahl eines geeigneten Montageortes. Der
Montageraum muß für die Temperaturregelung der gesamten Heizungsanlage geeignet
sein. An den dort installierten Heizkörpern
dürfen keine Thermostatventile montiert sein.
Statt dessen sollten Handventile mit Voreinstellung eingebaut sein, damit die Leistung
der Heizkörper im Montageraum des TR 100
so knapp wie möglich einstellbar ist.
Als Montageort möglichst eine Innenwand
wählen und darauf achten, daß weder Zugluft
noch Wärmestrahlung (auch nicht von hinten,
z. B. durch Leerrohr, Hohlwand usw.) auf den
Regler einwirken kann.
Deutsch
5
TR 100
Unterhalb und oberhalb des Reglers muß
ausreichend Platz vorhanden sein, damit die
Raumluft ungehindert durch die Lüftungsöffnung zirkulieren kann (schraffierte Fläche in
4
Bild ).
Deutsch
Sind die oben genannten Bedingungen nicht
alle erfüllt, so wird empfohlen, den externen
Raumtemperaturfühler RF 1 (Zubehör) einzusetzen und diesen an einer geeigneteren Stelle anzubringen.
Beim Anschluß des Raumtemperaturfühlers
RF 1 wird automatisch der im Regler eingebaute Fühler abgeschaltet.
4.2Montage des Reglers
• Das Oberteil
liche Haken
Oberteil
• Der Sockel
– mit zwei Schrauben
delsübliche Unterputzdose
(a)
vom Sockel
(b1)
(a)
am Sockel eindrücken und
abziehen (Bild ).
(b)
kann wahlweise
(b)
lösen, seit-
5
(c)
auf eine han-
(d)
mit
Ø 55 mm montiert werden,
oder
– mit 4 Dübeln (6 mm) und Schrauben
(Ø 3,5 mm) Linsenkopf direkt an die
Wand geschraubt werden (Bild );
6
dabei auf die richtige Montagerichtung achten (Klemmenbeschriftung lesbar)!
Die Zubehöre externer Raumtemperaturfühler
RF 1 und Fernschalter (falls vorhanden) entsprechend den gesetzlichen Vorschriften und
der zugehörigen Einbauvorschrift montieren.
5Elektrischer Anschluß
Folgender Leitungsquerschnitt ist vom
TR 100 zum Heizgerät zu verwenden:
Länge bis 20 m0,75 mm
Länge bis 30 m1,0 mm
2
bis 1,5 mm
2
bis 1,5 mm
Länge über 30 m1,5 mm
Unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften müssen für den Anschluß mindestens Elektrokabel der Bauart H05 VV-... eingesetzt werden.
6
Alle 24-V-Leitungen (Meßstrom) müssen von
230 V oder 400 V führenden Leitungen getrennt verlegt werden, damit keine induktive
Beeinflussung stattfindet (Mindestabstand
100 mm).
Sind induktive äußere Einflüsse z. B. durch
Starkstromkabel, Fahrdrähte, Trafostationen,
Rundfunk- und Fernsehgeräte, Amateurfunkstationen, Mikrowellengeräte o. ä. zu erwarten, so sind die Meßsignal führenden Leitungen geschirmt auszuführen.
Es ist der entsprechende elektrische Anschlußplan (Bild bis ) zu befolgen.
911
5.1Elektrischer Anschluß des Zubehörs
Externer Raumtemperaturfühler RF 1 (falls
vorhanden) wie im Bild dargestellt an-
7
schließen.
Bei Bedarf können die Leitungen des RF 1 mit
einem Kabel mit verdrillten Zwillingsleitungen
verlängert werden. Dadurch wird sichergestellt, daß die Meßwerte des Fühlers nicht beeinflußt werden.
Bei geschlossenem Schaltkontakt des Fernschalters geht die Heizung auf Sparbetrieb, in
der Anzeige erscheint „F“. Bei geöffnetem
Schaltkontakt wird die am Regler eingestellte
Betriebsart übernommen (
8
Bild ).
6Bedienung
Der TR 100 besitzt einige Bedienelemente,
die nach Installation und Inbetriebnahme nur
noch selten benutzt werden müssen.
Deshalb sind alle Bedienelemente, die nur
wenig benutzt werden müssen, mit einer
Klappe abgedeckt.
Die bei geschlossener Klappe sichtbaren Bedienelemente gehören zur sogenannten
2
„1. Bedienebene“. Alle anderen Bedienele-
2
mente bilden die „2. Bedienebene“.
2
Alle Sonder-Betriebszustände werden durch
Kontrolleuchten angezeigt, ebenso die Störanzeige (nur bei den Heizgeräten mit Bosch
Heatronic).
Bei geschlossener Klappe wird die aktuelle
Uhrzeit angezeigt.
TR 100
6.1Die „1. Bedienebene“(Bild )
20°C
15
25
3010
5
Am Drehknopf
6.1.1 Drehknopf (k)
(k)
wird die Raumtempera-
1
tur eingestellt, auf die der Regler im normalen
Heizbetrieb regeln soll.
Der Regler regelt immer dann auf diese Temperatur, wenn die zugehörige rote Kontrolleuchte
Steht der Drehknopf
zugehörige rote Kontrolleuchte
(l)
leuchtet.
(k)
auf „5“, leuchtet die
(l)
nicht. Der
Regler regelt dann auf etwa 5 °C und gewährleistet damit Frostschutz im Raum. D.h. die
Heizung ist ausgeschaltet.
6.1.2 Die Betriebszustände
Automatikbetrieb
Die Grundeinstellung des Reglers ist Automatikbetrieb.
Automatikbetrieb bedeutet automatischer
Wechsel zwischen normalem Heizbetrieb und
Sparbetrieb zu den von der Schaltuhr
(e)
vor-
gegebenen Zeiten.
Der Regler regelt im normalen Heizbetrieb
(=„Tag“) auf die am Drehknopf
(k)
eingestellte
Temperatur, die zugehörige rote Kontrolleuchte
(l)
leuchtet dauernd.
Der Regler regelt im Sparbetrieb (=„Nacht“)
auf die eingestellte Spartemperatur, die zugehörige rote Kontrolleuchte
(l)
leuchtet nicht.
(Einstellung der Spartemperatur siehe
Kapitel 6.2.1)
Hinweis: Jedes Verlassen der Automatik wird
durch eine Kontrollampe angezeigt.
Es kann jederzeit zum Automatikbetrieb zurück gekehrt werden.
Taste „Dauerheizen“ (g)
Ein Druck auf die Taste (g) schaltet die Betriebsart Dauerheizen ein.
Der Regler regelt dauernd auf die am Drehknopf
(k)
eingestellte Temperatur.
Die zugehörige rote Kontrolleuchte (f) leuchtet.
Ebenso leuchtet die zugehörige rote Kontrolleuchte
(l)
(außer der Drehknopf
(k)
steht auf
Stellung „5“).
Der an der Schaltuhr eingestellte Sparbetrieb
wird ignoriert.
Die Betriebsart „Dauerheizen“ bleibt so lange
bestehen, bis:
• die Taste
(g)
nochmals gedrückt wird; es
ist dann wieder Automatikbetrieb eingestellt
oder
• die Taste
(h)
gedrückt wird; es ist dann
Sparbetrieb eingestellt.
In beiden Fällen erlischt die zugehörige rote
Kontrolleuchte
(f)
und der Regler heizt ent-
sprechend der dann gültigen Temperatur.
Tip
Drücken Sie diese Taste, wenn Sie aus-
☞
nahmsweise später zu Bett gehen (z.B. Party). Später wieder auf Automatikbetrieb
zurückschalten.
Auch bei Krankheit kann Dauerheizen angenehm sein. Vergessen Sie aber auch dann
nicht, auf Automatikbetrieb zurückzuschalten.
Während des Winterurlaubs oder im Sommer
kann für längere Zeit eine niedrigere Heiztemperatur gewählt werden, indem man die Taste
Dauerheizen drückt und zusätzlich die Temperatur am Drehknopf
(k)
absenkt.
Taste „Sparbetrieb“ (h)
Ein Druck auf die Taste (h) schaltet die Betriebsart Sparbetrieb ein.
Der Regler regelt dauernd auf die am Drehknopf „Spartemperatur“ eingestellte Temperatur (Einstellung der Spartemperatur siehe
Kapitel 6.2.1).
Die zugehörige gelbe Kontrolleuchte
(i)
leuch-
tet.
Die zugehörige rote Kontrolleuchte
(l)
ist aus.
Der an der Schaltuhr eingestellte normale
Heizbetrieb wird ignoriert.
Die Betriebsart „Sparbetrieb“ bleibt bestehen,
bis
• Mitternacht (00.00 Uhr)
oder
• die Taste
(h)
nochmals gedrückt wird; es
ist
dann wieder Automatikbetrieb eingestellt
oder
• die Taste
(g)
gedrückt wird; es ist dann
Dauerheizen eingestellt.
7
Deutsch
TR 100
In allen Fällen erlischt die zugehörige gelbe
Kontrolleuchte
sprechend den dann gültigen Temperaturen.
Tip
Verwenden Sie diese Funktion, wenn
☞
Sie die Wohnung ausnahmsweise verlas-
Deutsch
sen (z. B. beim Einkaufen) und die Wohnung
(i)
und der Regler heizt ent-
nicht mehr beheizt werden soll. Sobald Sie zurückkommen drücken Sie die Taste
(h)
neut, der Regler arbeitet wieder im
Automatikbetrieb und heizt entsprechend der
dann gültigen Temperatur.
Wenn Sie die
oder einmal
Sie die Taste
Wohnung abends verlassen
früher zu Bett gehen
(h). Der Regler beendet um
, drücken
Mitternacht den Sparbetrieb und heizt am
nächsten Morgen wie gewohnt im Automatikbetrieb.
6.2Die „2. Betriebebene“
Die „2. Bedienebene“ wird nach Öffnen der
Klappe zugänglich.
15°C
10
20
25
5
Am Drehknopf (m) wird die Raumtemperatur eingestellt, auf die der Regler im Automatikbetrieb bei „Sparen“ und im „Sparbetrieb“
6.2.2 Allgemeines zur Uhr
Die Schaltuhr ermöglicht, einmal am Tag die
Heizung zu einem festgelegten Zeitpunkt automatisch einschalten zu lassen und einmal
am Tag die Heizung zu einem festgelegten
Zeitpunkt automatisch ausschalten zu lassen.
Diese beiden Zeitpunkte sind für alle Tage
gleich.
6.2.1 Drehknopf
30
(h)
„Spartemperatur“ (m)
regeln soll.
Die Uhrzeit wird durch Drücken der Tasten „-“
(o)
oder „+“ (p) eingestellt.
Ein kurzer Druck verstellt die Uhrzeit um 1 Minute, bei längerem Drücken läuft die Zeit
schnell weiter oder zurück. Dabei werden die
Sekunden auf „0“ gestellt. Sobald die Taste
losgelassen wird, läuft die Zeit weiter.
er-
Wird nicht gedrückt, so läuft die Zeit ebenso
weiter.
Tip
Uhrzeiten vor 12.00 (Mittags) lassen
☞
sich mit der „-“ (o) Taste schneller einstellen.
Klappe schließen, wenn keine weiteren Änderungen vorgenommen werden sollen.
Heizbeginn ( ) einstellen
Mit dem Öffnen der Klappe wird automatisch
der Programmiermodus eingestellt. Den
Drehknopf (n) in Stellung (Heizbeginn) drehen.
In der Anzeige (e) erscheint der zuletzt eingestellte Heizbeginn (bei Inbetriebnahme oder
längerem Stromausfall der werkseitig eingestellte Heizbeginn):
Der gewünschte Heizbeginn wird durch Drükken der Tasten „-“ (o) oder „+“ (p) eingestellt.
Ein kurzer Druck verstellt den Zeitpunkt für
den Heizbeginn um 10 Minuten, bei längerem
Drücken läuft der Zeitpunkt schnell weiter
oder zurück.
Klappe schließen, wenn keine weiteren Änderungen vorgenommen werden sollen.
Sparbeginn ( ) einstellen
Uhrzeit stellen ( )
In der Anzeige
zeit (bei Inbetriebnahme oder längerem
Stromausfall die werkseitig eingestellte Uhrzeit):
Mit dem Öffnen der Klappe wird automatisch
der Programmiermodus eingestellt. Den
Drehknopf
(e)
erscheint die aktuelle Uhr-
(n)
auf „ “ drehen.
8
Mit dem Öffnen der Klappe wird automatisch
der Programmiermodus eingestellt. Den
Drehknopf (n) in Stellung drehen.
In der Anzeige (e) erscheint der zuletzt eingestellte Sparbeginn (bei Inbetriebnahme oder
längerem Stromausfall der werkseitig eingestellte Sparbeginn):
Der gewünschte Sparbeginn wird durch Drükken der Tasten „-“ (o) oder „+“ (p) eingestellt.
TR 100
Ein kurzer Druck verstellt den Zeitpunkt für
den Sparbeginn um 10 Minuten, bei längerem
Drücken läuft der Zeitpunkt schnell weiter
oder zurück.
Klappe schließen, wenn keine weiteren Änderungen vorgenommen werden sollen.
6.3Gangreserve
Die Schaltuhr verfügt nach mindestens 1-tägigem Betrieb über eine Gangreserve von ca. 2
Stunden. Während eines Stromausfalls erlischt die Anzeige. Kehrt die Stromversorgung
innerhalb der Gangreserve zurück, so ist die
Anzeige der Uhrzeit, sowie der Heiz- und
Sparbeginn wieder verfügbar.
Tip
Achten Sie darauf, daß die Stromver-
☞
sorgung nie länger als 2 Stunden unterbrochen wird (die Heizung im Sommer nicht
abstellen, sondern am Regler niedrige Temperatur wählen; siehe Kapitel 6.1.2 TIP zu
Dauerheizen).
6.4Sommer-/Winterzeit einstellen
Gehen Sie wie im Kapitel „Uhrzeit stellen“ vor!
Die Schaltpunkte „Heizbeginn“ und „Sparbe-
ginn“ nicht ändern!
6.5Kurzbedienungsanleitung
Im Fach auf der rechten Seite des Sockels befindet sich die Kurzbedienungsanleitung, in
der alles Wesentliche kurz beschrieben wird
2
Bild ).
(
6.6Regler mit angeschlossenem Raum-
temperaturfühler RF 1 (Zubehör)
Bei angeschlossenem Raumtemperaturfühler
RF 1 ist der im Regler eingebaute Fühler wirkungslos. Dadurch sind die Temperaturverhältnisse im Bereich des externen Raumtemperaturfühlers maßgebend.
Tip
Setzen Sie den Raumtemperaturfühler
☞
ein, wenn am Montageort des Reglers ungünstige Meßbedingungen herrschen, die nicht in
der gesamten Wohnung gelten z.B. Sonneneinstrahlung, Kachelofenbetrieb, usw.
6.7Regler mit angeschlossenem Fern-
schalter (bauseits)
Durch diesen Zusatzschalter (nicht im Lieferprogramm) kann die Heizung aus der Ferne
eingeschaltet werden.
Die wohl häufigste Anwendung ist der Einsatz
eines Telefoncommanders. Damit kann von
jedem Telefon aus, durch die Übermittlung eines persönlichen Codes, die Heizung eingeschaltet werden.
Vor dem Verlassen des Hauses wird am Regler der Betriebszustand eingestellt, der bei der
Rückkehr gewünscht wird (Automatik oder
Dauerheizen).
Dann wird der Schalter des Fernschalters geschlossen, der Regler arbeitet auf „Sparen“,
die zugehörige rote Kontrolleuchte (l) ist aus.
Gleichzeitig erscheint in der Anzeige:
Wird der Schalter geöffnet (z. B. durch ein codiertes Telefonsignal), arbeitet der Regler mit
dem zuvor eingestellten Programm.
Tip
Die Wohnung ist auch am späten
☞
Abend/frühen Morgen schön warm, wenn Sie
den Regler vor Verlassen des Hauses in Position (Dauerheizen) (g) bringen und dann
erst den Schalter schließen. Vergessen Sie
jedoch nicht, den Regler nach Ihrer Rückkehr
wieder auf „Automatikbetrieb“ zu stellen.
Bei längerer Abwesenheit sollten Sie nicht
vergessen, daß die Wohnung (Wände usw.)
stark ausgekühlt sein könnte und deshalb länger zum Aufheizen braucht. Schalten Sie daher die Heizung rechtzeitig ein.
7Regler-Meldung
Fernstöranzeige
(nicht bei allen Heizgeräten)
Bei den Heizgeräten mit Bosch Heatronic wird
eine Störung am Heizgerät zum Regler weitergeleitet.
Bei einer Störung des Heizgerätes blinkt die
Kontrolleuchte (l).
Hinweis: In diesem Fall handeln Sie entspre-
chend den Hinweisen in der Bedie-
nungsanleitung des Heizgerätes
oder informieren Ihren Heizungsfachmann.
Deutsch
9
8Allgemeine Hinweise
... und Hinweise zum Energiesparen:
Bei Veränderungen der Reglereinstellungen
reagiert der Regler zeitverzögert. Der Prozes-
Deutsch
sor vergleicht alle 20 Sekunden sämtliche
Soll- und Istwerte und nimmt danach die entsprechenden Korrekturen mit der erforderlichen Geschwindigkeit vor.
Der Raum (Führungsraum), in dem der
Raumtemperaturregler eingebaut ist, bestimmt die Temperatur für die anderen Räume.
Das heißt, die Raumtemperatur im Führungsraum wirkt als Führungsgröße im gesamten
Heiznetz.
Aus diesem Grund müssen, wenn im Führungsraum thermostatgeregelte Heizkörper
montiert sind, diese immer ganz geöffnet werden. Die Thermostatventile drosseln sonst die
Wärmezufuhr, obwohl der Regler ständig
mehr Wärme fordert (siehe auch Kapitel 4.1).
Wird in den Nebenräumen eine niedrigere
Temperatur gewünscht, oder soll der Heizkörper ganz abgestellt werden, so sind dort die
(thermostatischen) Heizkörperventile entsprechend einzustellen.
Da der Raum, in dem der Raumtemperaturregler montiert ist als Führungsraum wirkt,
kann es durch Fremdwärme (z. B. Sonneneinstrahlung, Kachelofen, usw.) zu einer ungenügenden Erwärmung der übrigen Räume
kommen (Heizung bleibt kalt). Um dem abzuhelfen kann als Zubehör der Raumtemperaturfühler RF 1 entsprechend den Hinweisen in
Kapitel 2.2, Kapitel 5.1 und Kapitel 6.6 eingesetzt werden.
Durch Reduzierung der Raumtemperatur
über Tag oder Nacht läßt sich viel Energie
sparen.
Ein Absenken der Raumtemperatur um 1 K
(°C) kann bis zu 5% Energieeinsparung bewirken.
TR 100
Es ist jedoch nicht sinnvoll, die Raumtemperatur täglich beheizter Räume unter +15 °C
absinken zu lassen. Beim nächsten Aufheizen
wird nämlich sonst die Behaglichkeit durch die
ausgekühlten Wände gemindert. Um es sich
trotzdem „richtig gemütlich“ machen zu können, wird dann häufig eine höhere Raumtemperatur eingestellt und so oft mehr Energie
verbraucht, als bei einer gleichmäßigen Wärmezufuhr.
Bei guter Wärmedämmung des Gebäudes
wird möglicherweise die eingestellte Spartemperatur nicht erreicht. Trotzdem wird Energie
gespart, weil die Heizung ausgeschaltet
bleibt.
In diesem Fall können Sie auch den Sparbeginn früher einstellen.
Zum Lüften Fenster nicht auf Kippe stehen
lassen. Dadurch wird dem Raum ständig Wärme entzogen, ohne die Raumluft nennenswert zu verbessern. Vermeiden Sie da her
Dauerlüftung!
Besser kurz aber intensiv lüften (Fenster ganz
öffnen).
Während des Lüftens Temperaturregler auf
niedrigen Wert einstellen.
10
TR 100
9Fehlersuche
BeanstandungUrsacheAbhilfe
eingestellte
Raumtemperatur
wird nicht erreicht
eingestellte
Raumtemperatur
wird überschritten
zu große Raumtemperaturschwankungen
Temperaturanstieg statt
Absenkung
Im Sparbetrieb
zu hohe Raumtemperatur
Falsche
oder
keine Regelung
Thermostatventil(e) im
Montageraum des Reglers
installiert
V orlauftemperaturwähler am
Heizgerät zu niedrig
eingestellt
Montageort des
Reglers ungünstig,
z. B. Außenwand,
Fensternähe, Zugluft,
…
zeitweilige Einwirkung von
Fremdwärme auf den Regler, z. B. durch Sonneneinstrahlung, Raumbeleuchtung, TV, Kamin, usw.
Tageszeit an der Schaltuhr
falsch eingestellt
Hohe Wärmespeicherung
des Gebäudes
Falsche Verdrahtung des
Reglers
Thermostatventil durch Handventil ersetzen lassen
oder
Thermostatventil ganz öffnen
Verdrahtung entsprechend
Anschlußplan prüfen und ggf.
korrigieren
Deutsch
keine Anzeige
oder
Doppelpunkt blinkt nicht
sehr kurzer StromausfallHauptschalter des Heizgerä-
tes aus- und wieder einschalten
11
TR 100
1Safety Instructions
The regulator is to be used only in connection with the listed gas heating units.
The respective circuit diagram must be
observed.
The regulator must under no circumstances be connected to the 230 V
mains.
English
Before installing the regulator, the voltage supply (230 V, 50 Hz) to the heating
unit must be interrupted.
The regulator is not suited for installation in damp rooms.
2Application
TR 100 is a room temperature regulator with a
digital time switch (daily programme for one
heating and one reduction starting time; equal
for all days of the week) for controlling the gas
heating units with continuous control listed below.
Heating unit Mains
connection
ZE/ZWE .. - 2 K...Illustr. no
ZE/ZWE .. - 2 A...Illustr. no
ZR/ZWR/ZSR...-3Illustr. no
ZR/ZWR/ZSR...-4Illustr. no
Heating equipment
with
Bosch HeatronicIllustr. yes
Malfunction
remote indicator active
9
10
10
10
11
TR 100 is in accordance with the regulations
and is recommended for floor-areas up to approx. 80 m
2
.
The room temperature regulator TR 100 is not
suited for buildings with underfloor heating
systems. In those buildings we recommend
the use of a regulator controlled by atmospheric conditions.
2.1Scope of delivery
TR 100 includes the room temperature regulator with inserted brief operating instructions
(illustration ).
2
12
2.2Accessory
An external room temperature sensor RF 1 in
addition to TR 100 is available as accessory.
For example, the use of this temperature sensor is of advantage when the mounting location of the regulator is not suited for measurement of temperature (see chapter 4).
Furthermore, a remote control switch (e.g. a
telephone commander) can be connected bycustomers (see chapter 6.7).
The remote control switch must be equipped
with a potential-free contact which is suited for
5 V DC.
3Technical Data
Dimensions
see illustration
Rated voltage24 V DC
Rated current0.02 A
Regulating range5 to 30 °C
Regulator outputconstant,
Before mounting the regulator, the voltage supply (230 V, 50 Hz) to the heating
unit must be interrupted.
4.1Selecting the mounting location
It is important for the regulation quality of
TR 100 to select a suitable mounting location.
The installation room must be suitable for the
temperature regulation of the complete heating
system. The radiators installed in those rooms
must not be equipped with thermostatic valves.
Instead, hand valves with pre-adjustment
should be installed so that the heating output of
the radiators in the installation room of TR 100
can be set to the lowest possible value.
For the mounting location, select an interior
wall if possible and take care that neither
draughts nor heat radiation (not from behind
the wall, either, e.g. through ducts or hollow
walls, etc.) can have effects on the regulator.
TR 100
Adequate space must be provided above and
below the regulator so that the room air can
circulate unimpeded through the ventilation
openings (hatched area in illustration ).
4
If the above mentioned conditions cannot all
be met it is recommended to use the external
room temperature sensor RF 1 (accessory)
and to mount this on a more adequate location.
When connecting the room temperature sensor RF 1 the built-in sensor in the regulator is
automatically deactivated.
4.2Mounting the regulator
• Loosen the top (a) from the base (b) depress the fasteners on the sides (b1) oft the
base and pull off the top (a) (illustration ).
5
• The base (b) can be mounted either
– with two screws (c) to a standard flush
connection box (d) dia. 55 mm
or
– with 4 dowels (6 mm) and tallow-drop
screws (dia. 3.5 mm) directly to the wall
(illustration );
6
Take care that the regulator is mounted in
the right position (the clip must be legible)!
• Connect with the mains accordingly (see
chapter 5).
• Fit the regulator top (a).
4.3Mounting the accessories
The accessories external room temperature
sensor RF 1 and remote control switch (if existing) must be mounted according to the regulations and the respective mounting instructions.
5Mains Connection
The following conductor cross sections from
TR 100 to the heating unit must be used:
Length up to 20 m 0.75 mm
Length up to 30 m 1.0 mm2 up to 1.5 mm
Length over 30 m1.5 mm
Considering the regulations, at least cables of
the construction type H05 VV-... must be used
for mains connection.
2
up to 1.5 mm
All 24 V cables (test current) must be laid separated from cables leading 230 V or 400 V so
that no inductive influencing can take place
(minimum distance100 mm).
In case that inductive external influences e.g.
from power current cables, contact wires,
transformer towers, radio and television sets,
amateur radio sets , microwave equipment, or
similar are to be expected the cables leading
test signals must be shielded.
The corresponding electrical connection plan
(illustration to ) is to be followed.
911
5.1Accessory mains connection
Connect the external room temperature sensor RF 1 (if existing) as shown in
illustration .
7
If required, the cables of RF 1 can be extended with a cable with twisted twin conductors.
This will make sure that the measured values
of the sensor will not be influenced.
Connect the remote control switch (if existing)
as shown in illustration For minimum re-
8
quirements see chapter 2.2 accessories.
When the switching contact of the remote con-
trol switch is deactivated the heating system
will switch to economical operating mode, “F”
is displayed. When the switching contact is
activated the mode of operation set at the regulator is also activated (illustration ).
6Operation
TR 100 has some operating elements which
are not needed often after installation and initial operation.
Therefore all operating elements which are
not needed often are covered with a lid.
The operating elements visible when the lid is
closed are part of the so-called “1
level”. All other operating elements make up
the so-called “2
2
All special operating conditions as well as
2
malfunctions are indicated with control lights
2
(only for heating equipment with Bosch He-
nd
operating level”.
atronic).
When the lid is closed the time is shown.
st
English
8
operating
13
TR 100
6.1The “1st operating level”
(illustration )
20°C
15
25
3010
5
6.1.1 Control knob (k)
1
The room temperature to which the regulator
will keep in standard heating mode is set with
the control knob (k) .
The regulator will always regulate the temper-
English
ature to this value when the respective red
control light (l) is on.
If the control knob (k) is set to “5”, the respective red control light (l) is off. The regulator
will then set the temperature to approx. 5 °C so
that frost protection in this room is guaranteed.
The heating system is switched off.
6.1.2 The operating conditions
Automatic operating mode
The basic setting of the regulator is automatic operating mode.
Automatic operating mode means automatic
changeover between standard heating operation and economical operation at the times
pre-set with the time switch (e).
During standard heating operation (=“day”),
the regulator regulates the room temperature
to the value set with the control knob (k), the
respective red control light (l) is on.
During economical heating operation
(=“night”), the regulator regulates the room
temperature to the set economic temperature,
the respective red control light (l) is off. (Presetting of economic temperature see
chapter 6.2.1)
Note: Every time the automatic operating
mode is switched off a control light
comes on.
The operating mode can be
switched back to automatic operation at any time.
Button
“Continuous heating mode” (g)
When this button is depressed (g) continuous heating operation is activated.
The regulator continuously regulates the room
temperature to the value set with the control
knob (k) .
The respective red control light (f) is on.
The respective red control light (l) is also on
(unless the control knob (k) is set to “5”).
The economical operating mode set at the
time switch is ignored.
The operating mode “continuous heating ” will
be activated until:
• the button (g) is depressed again; the
regulator will switch back to the automatic
operating mode
or
• the button (h) is depressed again; the regulator will switch back to economical operating mode.
In both cases the respective red control
light (f) turns off and the regulator will regulate
the room temperature to the set value.
Tip
Depress this button if you exceptionally
☞
go to bed late (e.g. because of a party). Switch
back to automatic operating mode later.
In case of an illness it might be more comfortable to have a higher room temperature (continuous heating operation). In this case, do not
forget to switch the regulator back to the automatic operating mode.
During a winter holiday or during the summer,
a low room temperature for a longer period
can be selected by depressing the button
"continuous heating" and additionally reducing the temperature with the control knob (k).
Button
“Economical operating mode” (h)
When the button (h) is depressed the economical operating mode is switched on.
The regulator continuously regulates the room
temperature to the value set with the control
knob "economic temperature" (setting the
economic temperature see chapter 6.2.1).
The respective yellow control light (i) is on.
14
TR 100
The respective red control light (l) is off.
The standard heating mode set at the time
switch is ignored.
The economical operating mode will be active
until
• midnight (00.00 hours)
or
• the button (h) is depressed again;
the regulator is set back to automatic oper-
ating mode
or
• the button (g) is depressed;
the regulator is set to continuous operating
mode.
In all cases the respective yellow control
light (i) will turn off and the regulator will regu-
late the temperature to the set values.
Tip
Use this mode if you exceptionally
☞
leave your house (e.g. for shopping) and the
house should not be heated for this time. As
soon as you are back depress the button (h)
again, the regulator is operating in automatic
mode again and will heat according to the set
temperature.
If you leave the house in the evening or if
you would like to go to bed early depress the
button (h). The regulator terminates the eco-
nomical heating mode at midnight and will
switch back to the usual automatic operating
mode the next morning.
6.2The “2nd operating range”
nd
The “2
operating range” is accessible after
opening the lid.
15°C
10
20
25
5
6.2.1Control knob
30
“economic temperature” (m)
With this control knob (m) the temperature
to which the regulator must regulate in the
automatic operating mode when set to
“economic”, as well as in "economical
operation mode" (h).
6.2.2 General information on the timer
The time switch makes it possible to automatically switch the heating system on once a day
at a pre-set time, and switch it off automatically once a day at a pre-set time. Those set
times are valid for all days.
Setting the time ( )
The display (e) shows the time (at initial operation or power failure over a longer period the
time pre-set by the factory):
The regulator is automatically set to the programming mode when the lid is opened. Set
the control knob (n) to “ ” .
The time is set by depressing the buttons “-”
(o) or “+” (p) .
Briefly depressing the button alters the time by
1 minute, when the button is depressed for a
longer period the time runs faster forward or
backward. The seconds are set back to “0”. As
soon as the button is released the clock will
operate normally.
If no buttons are depressed the clock also operates normally.
The time before 12.00 hrs. (12
Tip
☞
noon)can be set faster with the “-” (o) button.
When no more alterations are necessary
close the lid.
Setting the starting time for
heating ( )
The regulator is automatically set to the programming mode when the lid is opened. Set
the control knob (n) to the position (start
heating).
The display (e) shows the pre-set starting time
(at initial operation or power failure over a
longer period the starting time pre-set by the
factory):
The required starting time is set by depressing
the buttons
“-” (o) or “+” (p) .
English
15
TR 100
Briefly depressing the button alters the starting time by 10 minutes, when the button is depressed for a longer period the time runs faster forward or backward.
When no more alterations are necessary
close the lid.
Setting the starting time for the
economical operating mode ( )
English
The regulator is automatically set to the programming mode when the lid is opened. Set
the control knob (n) to .
The display (e) shows the pre-set starting time
for economical operating mode (at initial operation or power failure over a longer period the
starting time pre-set by the factory):
The required starting time is set by depressing
the buttons
“-” (o) or “+” (p) .
Briefly depressing the button alters the starting time for economical operation mode by 10
minutes, when the button is depressed for a
longer period the time runs faster forward or
backward.
When no more alterations are necessary
close the lid.
6.3Operating reserve
The time switch has an operating reserve of
approx. 2 hours after having been in continuous operation for at least one day. In case of
a power failure the display is no longer functioning. If the power supply returns within the
operating reserve period the display of the
time and the starting times for standard heating mode and economical operating mode will
be re-activated.
Tip
Take care that the power supply is nev-
☞
er interrupted for longer than 2 hours (do not
switch off the heating system in the summer
but select a low temperature at the regulator;
see chapter 6.1.2 tips for continuous heating).
6.4Setting the summer and the standard
times
Proceed as described in the chapter “setting
the time”!
Do not alter the settings “start heating” and
“start economical operation”!
6.5Brief operating instructions
The brief operating instructions are in the
compartment at the right side of the base
where all important functions are briefly described (illustration ).
6.6Regulator with connected room temperature sensor RF 1 (accessory)
If a room temperature sensor RF 1 is connected the built-in sensor in the regulator is ineffective. Now the temperature conditions surrounding the external room temperature sensor are decisive.
Tip
Use the external room temperature sen-
☞
sor when the mounting location of the regulator has unfavourable measuring conditions
and which are not applicable for the entire
house e.g. insolation, a tiled stove nearby, etc.
6.7Regulator with connected remote
control switch (by customers)
With this remote control switch (not included
in the delivery range) the heating system can
be activated from afar.
The most common application is probably the
use of a telephone commander. With this appliance the heating system can be switched
on via any telephone with aid of a personal
identification code.
Before leaving the house the regulator is set
to the mode required at return (automatic operation mode or continuous heating operation).
Then the switching contact of the remote control switch is deactivated, the regulator is operating in the economical operating mode.
The respective red control light (l) is off.
Appears simultaneously in the display:
2
16
If the switching contact is activated (e.g. by a
coded telephone signal) the regulator operates in the pre-set operating mode.
TR 100
Tip
It will be warm in the house late at night/
early in the morning if the regulator is set to
the position (continuous heating) (g) before
leaving the house, and the switch is deactivated afterwards. Do not forget to set the regulator back to ”automatic operating mode“ after
returning to the house.
If the house is left for a longer period you
should consider that it could become a lot
cooler (walls could cool down etc.) and therefore it will take a longer time to heat up. Switch
the heating system on in time.
7Regulator Malfunction Message
Malfunction remote indicator
(not available with all heating systems)
For heating equipment with Bosch Heatronic,
a malfunction in the heating eequipment is
routed to the regulator.
If the heating system has a malfunction message the control light will indicate (l).
Note: In this case please proceed as stat-
ed in the operating instructions ofthe heating unit or contact your local expert for heating systems.
8General Information
... and hints on saving energy:
When the regulator settings are altered the
regulator reacts with a time lag. Every 20 seconds the processor compares all desired and
actual values and carries out all necessary
corrections with the necessary speed.
The room in which the room temperature regulator is mounted (control room) determines
the temperature for all other rooms.
I.e. the room temperature in the control room
acts as a control input for the entire heating
network.
For this reason all thermostat regulated radiators located in the control room must be
opened completely at all times. Otherwise the
thermostat valves would reduce the heat supply although the regulator constantly requires
more heat (see also chapter 4.1).
If in the adjoining rooms a lower temperature
is wanted or if the radiator should be turned off
completely, the (thermostatic) radiator valves
must be set accordingly.
Since the room where the room temperature
regulator is mounted acts as a control room,
any external heating sources (e.g. insolation,
tiled stove, etc.) can result in insufficient
heating of the remaining rooms (the radiators
stay cold). In order to avoid this the room
temperature sensor RF 1 can be used
according to the notes in chapter 2.2,
chapter 5.1 and chapter 6.6.
When the room temperature is reduced during
the day or during the night a lot of energy can
be saved.
If the room temperature is reduced by 1 K (°C)
this can save up to 5% of energy.
It is not recommended to let the temperature
of daily heated rooms drop below +15 °C.
When the room is heated up again the comfortableness is diminished by the walls which
are cooled down. So if one wants a real comfortable room temperature the regulator must
be turned up and so a lot more energy is used
up than is in case of an even heat supply.
If the building has good thermal insulation it is
possible that the set economic temperature is
not reached. But even in this case energy is
saved since the heating system is not activated.
In this case the starting time for economical
operating mode can be set earlier.
Do not let windows stand ajar for airing the
rooms since this would constantly withdraw
heat from the room without improving the air in
the room considerably. Do avoid continuous
airing!
It is better to air the room briefly but properly
(open the windows completely).
Set the temperature regulator to a lower value
during airing.
English
17
9Elimination of malfunctions
MalfunctionCauseElimination
TR 100
the set room temperature
is not reached
English
the pre-set room temperature is exceeded
too high variation in room
temperature
rise in temperature
instead of reduction
too high room temperature in economic operating mode
wrong or no regulationwrong wiring of the regulatorcheck the wiring according to
thermostat valve(s) are
installed in the room where
the regulator is mounted
the flow temperature of the
heating unit is set too low
the mounting location of the
regulator is inappropriate,
e.g. outside wall, close to a
window, draught,...
temporary influence of
external heating sources on
the regulator e.g. by insolation, room lighting, TV, fireplace, etc.
the time of day is set incorrectly at the time switch
high regenerative capacity
of the building
have the thermostat valve
replaced by a hand valve or
completely open the thermostat valve(s)
set the flow temperature to a
higher value
select a more appropriate
mounting location (see chapter mounting) or use an external temperature sensor
(accessory)
select a more appropriate
mounting location (see chapter mounting) or use an external temperature sensor
(accessory)
check the setting
select an earlier starting time
for economic operating mode
the circuit diagram and correct
if necessary
no display or the colon is
not indicating
18
very short power failureswitch off and on the heating
unit main switch
TR 100
1Instructions de sécurité
Le thermostat ne doit être utilisé que
pour les chaudières à gaz mentionnées
dans ces instructions ; respecter le
schéma électrique correspondant.
Dans aucun cas, le thermostat ne doit
être branché sur le réseau à 230 V.
Avant de brancher le thermostat, l’alimentation (230 V, 50 Hz) de la chaudière doit être interrompue.
Le thermostat n’est pas approprié pour
une installation dans des locaux humides.
2Utilisation
Le TR 100 est un thermostat d’ambiance à
horloge digitale programmable (programmation journalière ; heure de mise en route du
chauffage et du mode de service économique
; la même pour tous les jours de la semaine)
pour le réglage des chaudières à gaz à réglage continu qui figurent dans le tableau ciaprès.
Des thermostats d’ambiance du genre du
TR 100 ne sont pas appropriés pour les installations avec chauffage au sol ou les sols climatiques. Pour ces installations, nous recommandons des thermostats sensibles aux influences atmosphériques.
2.1Éléments fournis avec l’appareil
Le thermostat d’ambiance TR 100 est fourni
avec une notice d’utilisation succincte se trouvant sur le côté (figure ).
Affichage
de pannes
de chaudière
actif
non
9
non
10
non
10
non
10
11
2
2.2Accessoires
Le TR 100 peut être utilisé avec le capteur de
température externe RF 1, disponible comme
accessoire. Ce dernier peut être employé par
exemple si le lieu de montage du thermostat
ne convient pas comme endroit pour mesurer
la température (voir chapitre 4).
En plus, sur le lieu de montage, il est possible
de brancher un télérupteur (p. ex. une commande à distance par téléphone) (voir
chapitre 6.7).
Le télérupteur doit disposer d’un contact sans
potentiel approprié pour 5 V DC.
3Caractéristiques techniques
Dimensions de l’appareil
voir figure
Tension nominale24 V DC
Courant nominal0,02 A
Plage de réglage5…30 °C
Sortie
thermostat
continu,
2,5…21 V DC
Plage de température
ambiante admissible0…+40 °C
Réserve de marcheenv. 2 heures
Type de protectionIP 20
3
4Montage
Avant de commencer les travaux de
montage, il faut interrompre l’alimentation (230 V, 50 Hz) de la chaudière.
4.1Choix du lieu de montage
Le choix d’un emplacement approprié est important pour la qualité de réglage du TR 100.
La pièce dans laquelle sera monté le thermostat doit être appropriée pour le réglage de la
température de toute l’installation de chauffage. Les radiateurs de la pièce où est installé le
thermostat d’ambiance ne doivent pas être
munis de robinets thermostatiques. Une solution utilisant de simples robinets préréglés est
recommandée afin que la capacité de réglage
de la puissance des radiateurs au niveau de la
pièce dans laquelle le thermostat TR 100 est
installé puisse être réduite le plus possible.
Français
19
TR 100
Monter le thermostat si possible sur un mur intérieur et veiller à ce qu’aucun courant d’air ou
flux thermique n’influence le thermostat (même pas de derrière, p. ex. tuyaux vides, murs
creux, etc.).
Il faut qu’il y ait suffisamment de place en dessous et au-dessus du thermostat pour que l’air
ambiant puisse circuler librement à travers les
ouïes de ventilation (voir parties hachurées
sur la figure ).
4
Au cas où les conditions mentionnées ci-dessus ne seraient pas toutes remplies, il est recommandé d’utiliser le capteur de température externe RF 1 (accessoire) et de le monter à
Français
un endroit approprié.
Lorsque le capteur de température externe
RF 1 est branché sur le thermostat, le capteur
de température intégré dans le thermostat
sera automatiquement déconnecté.
4.2Montage du thermostat
• Détacher la partie supérieure (a) de son socle (b), enfoncer les crochets (b1) placés
sur les côtés du socle et retirer la partie supérieure (a) (figure ).
5
• Le socle (b) peut être fixé soit
– à l’aide de deux vis (c) sur un boîtier de
distribution à encastrer disponible dans
le commerce (d) avec Ø 55 mm,
soit
– directement au mur à l’aide de 4 che-
villes (6 mm) et de vis (Ø 3,5 mm)
(figure ) ;
6
faire attention à le placer dans le bon sens
(les marques sur les bornes doivent être lisibles) !
• effectuer le branchement électrique (voir
chapitre 5).
• remonter la partie supérieure du thermostat
(a).
4.3Montage des accessoires
Monter les accessoires, à savoir le capteur de
température externe RF 1 et le télérupteur (s’il
y en a un) conformément aux règlements en
vigueur et aux instructions de montage correspondantes.
5Branchement électrique
Utiliser la section de conducteur suivante du
TR 100 à l’appareil de chauffage :
Longueur
inférieure à 20 m0,75 mm
Longueur
inférieure à 30 m1,0 mm
Longueur
supérieure à 30 m1,5 mm
Conformément à la réglementation en vigueur, il faut, pour brancher l’appareil, utiliser
des câbles électriques du type H05 VV-... au
minimum.
Tous les câbles de 24 V (courant de mesure)
doivent être posés séparément des câbles de
230 V ou 400 V afin qu’il n’y ait pas d’influence inductive (distance minimale 100 mm).
Lorsqu’il faut s’attendre à des influences inductives extérieures par exemple par câbles à
courant fort, conducteurs aériens, postes de
transformation, postes de radio ou de télévision, stations de radiophonie d’amateurs, appareils à micro-ondes, ou autres, les câbles
qui transmettent les signaux de mesure doivent être blindés.
Respecter le schéma de raccordement électrique correspondant (figures à )
5.1Branchement électrique
des accessoires
Brancher le capteur de température externe
RF 1 (s’il y en a un) conformément à la
7
figure .
Le cas échéant, il est possible de rallonger les
câbles du RF 1 avec un câble à conducteurs
bifilaires torsadés, assurant ainsi que les valeurs de mesure du capteur ne sont pas influencées.
Brancher le télérupteur (s’il y en a un sur les
lieux) conformément à la figure
exigences minimales, voir chapitre 2.2 accessoires.
Lorsque le contact de commutation du télérupteur est fermé, le chauffage se met en
mode de service économique, sur le cadran
est affiché « F ». Lorsque le contact de commutation est ouvert, le chauffage travaille en
mode de service choisi sur le thermostat
8
(figure ).
2
2
911
8
à 1,5 mm
à 1,5 mm
.
. Pour les
2
2
2
20
TR 100
6Utilisation
Le TR 100 dispose de certains éléments de
commande qui, après installation et mise en
service, ne doivent être utilisé que très rarement.
C’est la raison pour laquelle tous les éléments
de commande qui ne sont que très rarement
utilisés sont recouverts d’un capot.
Lorsque le capot est fermé, les éléments de
commande qui sont toujours visibles appartiennent au « premier niveau d’utilisation » ;
tous les autres constituent le « niveau d’utilisation secondaire ».
Tous les états de service spéciaux sont affichés par des voyants de contrôle, l’affichage
de pannes également (seulement pour les
chaudières avec Bosch Heatronic).
Lorsque le capot est fermé, l’heure actuelle
est affichée.
6.1Le « premier niveau d’utilisation »
(figure )
20°C
15
25
5
Le bouton de réglage (k) permet de choisir
la température ambiante que le thermostat
doit régler en mode de service normal.
Au moment où le voyant de contrôle rouge
correspondant (l) est allumé, le thermostat rè-
gle cette température choisie.
Si le bouton de réglage (k) est positionné sur
« 5 », le voyant de contrôle correspondant
n’est pas allumé. Le thermostat réglera alors
une température de 5 °C environ et assurera
un service hors-gel dans la pièce, c’est-à-dire
que le chauffage sera éteint.
6.1.2 Les modes de service
Service automatique
Le mode de service automatique constitue le
réglage de base du thermostat.
Le mode de service automatique assure le
changement automatique entre le mode de
service normal et le mode de service
économique aux heures prédéterminées par
l’horloge (e).
1
3010
6.1.1 Bouton de réglage (k)
En mode de service normal (=« jour »), le thermostat règle la température sélectionnée au
moyen du bouton de réglage (k) , le voyant de
contrôle rouge correspondant (l) reste constamment allumé.
En mode de service économique (=« nuit »),
le thermostat règle la température économique choisie, le voyant de contrôle rouge correspondant (l) n’est pas allumé. (Pour le réglage de la température économique, voir
chapitre 6.2.1)
Nota: Chaque fois qu’on n’utilise plus le
mode de service automatique, un
voyant de contrôle indique ce changement.
Il est possible à chaque moment de
revenir au mode de service automatique.
Touche
« chauffage permanent » (g)
En appuyant sur la touche (g), on met en
marche le mode de service « chauffage permanent ».
Le thermostat règle constamment la température en fonction de la valeur déterminée sur le
bouton de réglage (k).
Le voyant de contrôle rouge correspondant (f)
est allumé.
De plus, le voyant de contrôle rouge correspondant (l) est allumé (sauf si le bouton de ré-
glage (k) se trouve en position « 5 »).
Le mode de service économique sélectionné
sur l’horloge n’a aucune influence.
Le mode de service « chauffage permanent »
restera en fonction jusqu’à ce que :
• on appuie de nouveau sur la touche (g)
à ce moment-là, le mode de service automatique sera remis en fonction
ou
• on appuie sur la touche (h) à ce moment-
là, le mode de service économique sera mis
en fonction
Dans les deux cas, le voyant de contrôle rouge correspondant s’éteint (f) et le thermostat
réglera alors la température en fonction de la
température sélectionnée.
Français
21
TR 100
Appuyer sur cette touche lorsque, ex-
Tip
☞
ceptionnellement, on va se coucher plus tard
(en raison d’une soirée longue, par exemple).
Ne pas oublier plus tard de remettre sur mode
de service automatique.
En cas d’une maladie, il peut être agréable de
disposer d’un mode de service de chauffage
permanent. Cependant, ne pas oublier plus
tard de remettre sur mode de service automatique.
Pendant les vacances d’hiver ou en été, il est
possible de choisir, pour une période assez
longue, une température de chauffage réduite ;
pour ceci appuyer sur la touche « chauffage
Français
permanent » et, en plus, abaisser la température au moyen du bouton de réglage (k).
Touche
« service économique » (h)
En appuyant sur la touche (h), on met en
marche le mode de service économique.
Le thermostat règle constamment la température en fonction de la température « économique » déterminée sur le bouton de réglage
(réglage de la température économique, voir
chapitre 6.2.1).
Le voyant de contrôle jaune correspondant (i)
est allumé.
Le voyant de contrôle rouge correspondant (l)
est éteint.
Le mode de service de chauffage normal réglé sur l’horloge n’a aucune influence.
Le mode de service « économique » restera
en fonction
• jusqu’à minuit (00.00 heure)
ou
• jusqu’à ce qu’on appuie de nouveau sur la
touche (h), à ce moment-là, le mode de
service automatique sera remis en fonction
ou
• jusqu’à ce qu’on appuie sur la touche (g),
à ce moment-là, le mode de service de
chauffage permanent sera mis en fonction.
Dans tous les cas, le voyant de contrôle jaune
correspondant s’éteint (i) et le thermostat réglera alors la température en fonction de la
température sélectionnée.
Choisissez cette fonction lorsque, excep-
Tip
☞
tionnellement, vous quittez l’appartement (p.
ex. pour faire des courses) et que l’appartement
ne doit plus être chauffé. Dès que vous êtes de
retour, appuyez de nouveau sur la touche (h),
le thermostat recommencera à travailler en mode
de service automatique et réglera alors la température en fonction de la température sélectionnée.
Si vous quittez l’appartement le soir ou que
vous alliez très tôt au lit, appuyez sur la touche (h). Le thermostat arrête le mode de
service économique à minuit et reprend le
mode de service automatique le lendemain
matin comme d’habitude.
6.2Le « niveau d’utilisation secondaire »
Le « niveau d’utilisation secondaire » sera accessible après l’ouverture du capot.
15°C
10
20
25
5
Le bouton de réglage (m) permet de choisir
la température ambiante que le thermostat
doit régler en mode de service automatique
en fonction « économiser » et en « mode de
service économique » (h).
6.2.2 Horloge - Généralités
L’horloge permet de mettre automatiquement
en marche le chauffage une fois par jour à une
heure précise, et d’arrêter automatiquement
le chauffage une fois par jour à une heure précise. Ces deux heures choisies sont les mêmes pour tous les jours.
Sur le cadran (e) est affichée l’heure actuelle
(lors de la mise en service ou en cas d’une
panne de courant de durée assez longue,
c’est l’heure réglée à l’usine qui sera affichée) :
Avec l’ouverture du capot, l’appareil se met
automatiquement en mode de programmation. Mettre le bouton de réglage (n) en position « ».
Appuyer sur les touches « - » (o) ou « + » (p)
pour mettre à l’heure.
6.2.1Bouton de réglage
30
« température économique » (m)
Mettre à l’heure ( )
22
TR 100
Appuyer brièvement sur la touche pour faire
avancer ou reculer l’heure d’une minute, appuyer plus longtemps pour faire avancer ou
reculer l’affichage plus rapidement. Les secondes seront mises sur « 0 ». Dès que la touche sera relâchée, l’horloge se remet en route.
Si on appuie pas sur les touches, l’heure continue à tourner quand même.
Tip
Pour afficher les heures avant 12.00
☞
(midi), il est plus commode d’appuyer sur la
touche « - » (o) .
Refermer le capot lorsqu’il n’y a plus de modifications à effectuer.
Réglage de l’heure de la mise en
route du chauffage ( )
Avec l’ouverture du capot, l’appareil se met
automatiquement en mode de programmation. Mettre le bouton de réglage (n) en position (l’heure de la mise en route du chauffage).
Sur le cadran (e) est affichée l’heure de la
mise en route du chauffage que l’on a choisie
la dernière fois (lors de la mise en service ou
en cas d’une panne de courant de durée assez longue, c’est l’heure de la mise en route
du chauffage réglée à l’usine qui sera affichée) :
Appuyer sur les touches « - » (o) ou « + » (p)
pour choisir l’heure de la mise en route du
chauffage.
Appuyer brièvement sur la touche pour faire
avancer ou reculer l’heure de la mise en route
du chauffage de 10 minutes, appuyer plus
longtemps pour faire avancer ou reculer l’affichage plus rapidement.
Refermer le capot lorsqu’il n’y a plus de modifications à effectuer.
Réglage de l’heure de la mise en
route du mode de service économique ( )
Avec l’ouverture du capot, l’appareil se met
automatiquement en mode de programmation. Mettre le bouton de réglage (n) en position .
Sur le cadran (e) est affichée l’heure de la
mise en route du mode de service économique que l’on a choisie la dernière fois (lors de
la mise en service ou en cas d’une panne de
courant de durée assez longue, c’est l’heure
de la mise en route du mode de service économique réglée à l’usine qui sera affichée) :
Appuyer sur les touches « - » (o) ou « + » (p)
pour choisir l’heure de la mise en route du
mode de service économique.
Appuyer brièvement sur la touche pour faire
avancer ou reculer l’heure de la mise en route
du mode de service économique de 10 minutes, appuyer plus longtemps pour faire avancer ou reculer l’affichage plus rapidement.
Refermer le capot lorsqu’il n’y a plus de modifications à effectuer.
6.3Réserve de marche
Après avoir été alimenté par le courant électrique pendant au moins 1 jour, l’horloge dispose d’une réserve de marche de 2 heures environ. Durant une panne de courant, l’affichage
s’éteint. Lorsque l’alimentation en courant redémarre au plus tard dans les 2 heures, l’affichage de l’heure ainsi que les heures de la
mise en route du chauffage et du mode de
service économique sont à nouveau visibles.
Tip
Faire attention à ce que l’alimentation
☞
en courant ne soit jamais interrompue pendant plus de 2 heures (ne pas arrêter le chauffage en été, mais choisir une température
basse sur le thermostat; voir chapitre 6.1.2
Conseils pour le chauffage permanent).
6.4Réglage sur heure d’été /
l’heure d’hiver
Procéder comme décrit dans le chapitre «
Mettre à l’heure » !
Ne pas modifier les heures de la mise en route
du chauffage et du mode de service économique !
6.5Notice d’utilisation succinctes
Dans le compartiment se trouvant sur le côté
droit du socle, il y a une notice d’utilisation
succincte, dans laquelle vous trouverez une
courte description des informations les plus
importantes (figure ).
2
Français
23
TR 100
6.6Capteur de température ambiante
RF 1 (accessoire) branché sur le
thermostat
Lorsque le capteur de température ambiante
RF 1 est branché sur le thermostat, le capteur
de température intégré dans le thermostat est
hors fonction. Dans ce cas-là, c’est la température aux environs du capteur de température ambiante externe qui est prise en considération.
Tip
Utiliser le capteur de température exter-
☞
ne lorsque les conditions de mesure sur le lieu
de montage du thermostat ne sont pas favorables ou qu’elles ne sont pas valables pour tout
Français
l’appartement (p. ex. soleil, poêle en faïence,
etc.)
6.7Télérupteur (sur les lieux d’installation) branché sur le thermostat
Grâce à cet interrupteur supplémentaire (qui
ne figure pas dans la gamme de livraison), il
est possible de mettre le chauffage en marche
à distance.
L’application la plus courante est l’utilisation
d’une commande à distance par téléphone.
Celle-ci permet de mettre en route le chauffage à partir de n’importe quel téléphone en
transmettant un code personnel.
Avant de quitter la maison, choisissez le mode
de service sur le thermostat que vous souhaitez avoir au moment de votre retour (service
automatique ou chauffage permanent).
Puis, fermer le contact de télérupteur, le thermostat travaille en mode de service « économique », le voyant de contrôle rouge correspondant (l) sera éteint.
En même temps, sur le cadran apparaît l‘affichage suivant :
L’appartement sera d’une température
Tip
agréable même tard le soir / tôt le matin lorsque, avant de quitter la maison, vous choisissez sur le thermostat le mode de service
(chauffage permanent) (g) et que vous fermez
le contact seulement après. Ne pas oublier
plus tard de remettre sur mode de service
automatique.
Lors d’une absence plus longue, ne pas
oublier que l’appartement (murs, etc.) sera
considérablement refroidi et qu’il met, en conséquence, plus longtemps à se réchauffer.
Mettre donc le chauffage à temps.
7Message du thermostat
Affichage de pannes de chaudière (n’existe pas pour toutes les chaudières)
Dans les chaudières avec Bosch Heatronic,
une panne éventuelle dans la chaudière sera
transmise au thermostat.
En cas de panne, le voyant de contrôle se met
à clignoter (l).
Nota: Dans ce cas-là, procédez confor-
mément aux indications se trouvant
dans les instructions de servicede votre chaudière ou consulter un
spécialiste.
Lorsque le contact sera ouvert (p. ex. par un
signal téléphonique codé), le thermostat travaille en mode de service choisi préalablement.
24
TR 100
8Conseils généraux
... et conseils pour économiser de l’énergie :
Lorsque le réglage du thermostat a été modi-
fié, le thermostat ne réagit qu’après un petit
laps de temps. Le processeur compare toutes
les 20 secondes toutes les valeurs nominales
et réelles et effectue les corrections nécessaires à la vitesse nécessaire.
La pièce (pièce pilote) dans laquelle on a installé le thermostat, détermine la température
des autres pièces.
Cela veut dire que la température ambiante
régnant dans la pièce pilote est considérée
comme étant la température pilote pour toutes
les pièces à chauffer.
Si dans la pièce pilote les radiateurs disposent
de robinets thermostatiques, il faut donc que
ceux-ci soient toujours ouverts. Les robinets
thermostatiques auraient sinon tendance à
brider le chauffage tandis que le thermostat
demanderait toujours plus de chaleur et que la
chaudière fonctionnerait en permanence.
(Voir aussi chapitre 4.1).
Lorsque, dans des pièces voisines, on désire
une température plus basse ou même arrêter
complètement le radiateur, il suffit de régler
les robinets thermostatiques en conséquence.
Étant donné que la pièce dans laquelle est
installé le thermostat d’ambiance agit comme
pièce pilote, il peut en résulter un réchauffement insuffisant des autres pièces (c’est-àdire que le chauffage reste hors fonctionnement) lorsque la pièce pilote est chauffée par
une source de chaleur extérieure (p. ex. soleil, poêle en faïence, etc.). Pour remédier à
ce problème, il est possible d’utiliser le capteur de température ambiante RF 1 comme
accessoire conformément aux indications qui
figurent dans le chapitre 2.2, le chapitre 5.1 et
le chapitre 6.6.
Un abaissement de la température ambiante
diurne ou nocturne permet d’économiser beaucoup d’énergie. L’abaissement de la température
ambiante d’un seul degré (°C) peut se traduire
par une économie d’énergie pouvant aller jusqu’à
5 %.
Cependant, il n’est pas judicieux de laisser la
température ambiante des pièces chauffées
tous les jours descendre en dessous de
+15 °C. En effet, quand vous remontez le
chauffage, le confort se trouvera amoindri en
raison des murs trop refroidis. Il est vrai que,
pour être sûr d’avoir une température agréable, on a tendance à choisir une température
ambiante trop élevée ce qui se traduit souvent
par une consommation en énergie plus élevée que dans le cas d’un apport de chaleur régulier.
Lorsque le bâtiment dispose d’un bonne isolation thermique, il se peut que la température
économique choisie ne soit pas atteinte.
Pourtant on économise de l’énergie puisque
la chaudière est arrêtée.
Dans ce cas, vous pouvez fixer plus tôt l’heure
de la mise en route du mode de service économique.
Pour aérer les pièces, ne pas laisser les fenêtres en position basculée. Le pièce perd de
manière permanente de la chaleur sans que
l’air s’en trouve amélioré pour autant. Éviter
donc une aération permanente !
Mieux vaut aérer brièvement mais intensément (fenêtres grandes ouvertes).
Régler le thermostat sur une valeur plus basse durant l’aération.
Français
25
9Recherche de pannes
PannesCauses possiblesRemèdes
TR 100
La température ambiante
choisie n’est pas atteinte
Français
La température ambiante
souhaitée est dépassée
Différences de températures ambiantes trop élevées
Montée de la température
au lieu d’abaissement
Température ambiante
trop élevée en mode de
service économique
Robinet(s) thermostatique(s) monté(s) sur les
radiateurs de la pièce où est
installé le thermostat
La température de départ
chauffage réglée sur la
chaudière est trop basse
Emplacement du thermostat mal choisi, p. ex. mur
extérieur, proximité de fenêtres, courant d’air, etc.
Des sources thermiques
extérieures telles que le
soleil, l’éclairage ambiant,
un poste de télévision, une
cheminée, etc. influencent
momentanément le thermostat
Mauvais réglage de l’heure
sur l’horloge
Bâtiment dispose d’une
bonne isolation thermique
Faire échanger les robinets
thermostatiques contre des
robinets manuels ou ouvrir
complètement les robinets
thermostatiques
Régler sur la chaudière la
température de départ chauffage sur une position plus élevée
Choisir un meilleur emplacement pour le thermostat (cf.
chapitre « Montage ») ou utiliser le capteur de température
externe (accessoire)
Choisir un meilleur emplacement pour le thermostat (cf.
chapitre « Montage ») ou utiliser le capteur de température
externe (accessoire)
Contrôler le réglage
Choisir plus tôt l’heure de la
mise en route du mode de service économique
Mauvais réglage
ou
pas de réglage du tout
Aucun affichage
ou
les deux points ne clignotent pas
26
Mauvais branchement du
thermostat
Panne de courant de très
courte durée
Contrôler les connexions conformément au schéma électrique et les corriger si nécessaire
Arrêter et remettre en fonction
la chaudière en appuyant sur
l’interrupteur principal de la
chaudière
TR 100
1Instrucciones de seguridad
El regulador debe utilizarse exclusivamente junto con los calefactores de gas
detallados más abajo, debiéndose considerar en cada caso el respectivo esquema de conexión.
En ningún caso debe conectarse el regulador a la red de 230 V.
Antes de instalar el regulador debe interrumpirse la tensión de alimentación
(230 V, 50 Hz) en el calefactor.
El regulador no debe instalarse en recintos con humedad.
2Utilización
El TR 100 es un regulador de la temperatura
ambiente que incorpora un reloj digital (programa diario en el que se fija una hora para la
activación de calentamiento y otra para la
temperatura de descenso, ambas iguales
para todos los días de la semana) para la regulación de los calefactores a gas detallados
a continuación.
TIPO Conexión
eléctr.
ZE/ZWE .. - 2 K...Figura no
ZE/ZWE .. - 2 A...Figura no
ZR/ZWR/ZSR...-3Figura no
ZR/ZWR/ZSR...-4Figura no
Calefactores con
Heatronic BoschFigura si
Se recomienda utilizar el TR 100 para superficies habitables de hasta aprox. 80 m
ejecución es conforme a las prescripciones
legales.
Los reguladores de temperatura ambiente
TR 100 no son adecuados para las instalaciones de calefacción por suelo radiante o suelos
climatizados. Para estos tipos de instalaciones recomendamos un regulador con seguimiento de la temperatura exterior.
9
10
10
10
11
Indicador a
distancia de
averías
activo
2
. Su
2.1Material que se adjunta
El regulador de temperatura ambiente TR 100
se suministra junto con unas instrucciones
breves de manejo (figura ) que lleva incor-
2
poradas.
2.2Accesorios especiales
Para el TR 100 puede adquirirse un sensor de
temperatura ambiente RF 1 de instalación externa. Se recomienda su utilización, por ejemplo, si el lugar de montaje del regulador es inadecuado para medir la temperatura (ver
capítulo 4).
Además puede instalarse en la vivienda un
conmutador a distancia (p. ej. para la activación telefónica según capítulo 6.7).
El conmutador a distancia debe disponer de
un contacto, libre de potencial, adecuado
para conmutar 5 V c.c.
3Datos técnicos
Dimensiones del aparato
según figura
Tensión nominal24 V c.c.
Corriente nominal0,02 A
Margen de regulación5 a 30 °C
Salida de regulacióncontinua;
2,5 a 21 V c.c.
Temperatura
ambiente admisible0 a +40°C
Autonomía de
funcionamientoaprox. 2 horas
Tipo de protecciónIP 20
3
4Instalación
Antes de montar el regulador debe interrumpirse la tensión de alimentación
(230 V, 50 Hz) en el calefactor.
4.1Selección del lugar de instalación
Importante para una buena calidad de regulación del TR 100 es la elección de un lugar de
montaje correcto que sea adecuado para regular la temperatura en toda la instalación de
calefacción. Los radiadores allí instalados no
deben estar equipados con válvulas termostáticas. En lugar de ellas deben montarse vál-
27
Español
TR 100
vulas manuales preajustables para que sea
mínimo el ajuste de potencia de los radiadores en el lugar de montaje del TR 100.
Seleccione como lugar de montaje en lo posible una pared interior y cuide que no afecten
al regulador ni corrientes de aire ni radiaciones térmicas (tampoco desde la parte trasera
del regulador, p. ej. debido a tuberías en la
pared, conductos en paredes huecas, etc.).
Arriba y debajo del regulador debe haber espacio suficiente para que el aire ambiente
pueda circular libremente por los orificios de
ventilación (área rayada en figura ).
4
Si no pueden cumplirse las condiciones mencionas arriba, se recomienda utilizar un sensor externo RF 1 (accesorio especial) que
puede montarse en un punto más adecuado
para medir la temperatura ambiente.
Español
Al conectar el sensor de temperatura RF 1 se
desconecta automáticamente el sensor que
incorpora el regulador.
4.2Instalación des regulador
• Soltar la parte superior (a) del zócalo (b)
presionando para ello los enganches laterales (b1) del zócalo y desmontar entonces la
parte superior (a) (figura ).
5
• El zócalo (b) puede montarse opcionalmente
– en una caja emp otrada (d) de Ø 55 mm,
con dos tornillos (c) usuales en el comercio,
o
– fijarse directamente sobre la pared con
4 tacos (6 mm) y tornillos (Ø 3,5 mm) de
cabeza de lenteja (figura );
6
Fijarlo en la posición correcta (la inscripción
de los bornes debe ser legible)
• Conectarlo eléctricamente de la manera correspondiente (ver capítulo 5).
• Montar la parte superior del regulador (a).
4.3Instalación de los accesorios
Montar los accesorios especiales como el
sensor de temperatura ambiente RF 1 y el
conmutador a distancia ateniéndose a los
prescripciones legales y a las respectivas instrucciones de instalación.
5Conexión eléctrica
El cable de unión entre el TR 100 y el calefactor debe tener la sección mínima siguiente:
Longitud
hasta 20 mde 0,75 mm
Longitud
hasta 30 mde 1,0 mm
Longitud
superior a 30 m1,5 mm
Para realizar las conexiones emplear cable
eléctrico del tipo H05 VV....
Todos los conductores de 24 V (intensidad de
medición) deben tenderse independientemente de los conductores portadores de
230 V ó 400 V para evitar perturbaciones (separación mínima 100 mm).
Si se prevén efectos perturbadores. p. ej. al
encontrarse cerca cables portadores de alta
intensidad, líneas de toma, estaciones de
transformación, radios y televisores, estaciones de radioaficionados, aparatos de microondas, etc., deben emplearse conductores
apantallados para las señales de medición.
Atenerse al respecto esquema eléctrico de
conexión (figuras a ).
911
5.1Conexión eléctrica de los accesorios
Si tiene que utilizar el sensor externo de la
temperatura ambiente RF 1 debe conectarlo
conforme a la figura .
7
En caso de ser necesario puede prolongarse
el RF 1 empleando un cable de hilos gemelos
retorcidos. Con ello se asegura que no se
afectan los valores de medición del sensor.
Si dispone de un conmutador a distancia, éste
debe conectarse según figura . En cuanto a
las propiedades que debe tener, consultar el
capítulo 2.2 accesorios.
Si el contacto del conmutador a distancia se
encuentra cerrado se conecta la calefacción a
servicio economizado, representándose entonces en la pantalla “F”. Si este contacto
queda abierto, se trabaja entonces en el
modo de operación ajustado previamente en
el regulador (figura ).
8
8
2
a 1,5 mm
2
a 1,5 mm
2
2
2
28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.