Bosch TLB4003N User Manual [ar]

de
Vielen Dank, dass Sie sich für das TLB4003N­Dampfbügeleisen von Bosch entschieden haben
Dieser Apparat ist ausschließlich für die Verwendung im Privathaushalt und nicht für gewerbliche Zwecke geeignet.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für zukünftige Fragen auf.
Der Apparat entspricht den internationalen Sicherheitsvorschriften.
Sicherheitshinweise
Vorsicht Stromstöße und Brandgefahr!
Bei Anschluss und Benutzung des Geräts müssen die Angaben auf dem Typenschild desselben unbedingt beachtet werden.
Sollten Kabel oder Gerät sichtbare Anzeichen von Beschädigungen aufweisen, darf das Gerät nicht ans Netz geschlossen werden.
Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.
Das Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder mentalen Kapazitäten benutzt werden. Gleiches gilt für Personen mit fehlender Erfahrung oder Kenntnis, außer unter Aufsicht oder Anleitung.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um das Spielen mit dem Gerät zu verhindern.
Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Unterlage benutzt und abgestellt werden.
Wenn es in seine Halterung gestellt wird, muss sichergestellt sein, dass diese auf einer stabilen Fläche steht.
Benutzen Sie das Bügeleisen nicht, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Beschädigungen vorhanden sind oder Wasser austritt. Lassen Sie es in diesem Fall von dem zugelassenen technischen Kundendienst überprüfen, bevor Sie es erneut benutzen.
Bevor Sie Wasser in den Tank füllen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Steckdose.
Unterbrechen Sie den Netzkontakt nach der Benutzung sowie beim Auftreten von Störungen.
Um gefährliche Situationen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und Eingriffe in das Gerät, z.B. der Austausch des Netzkabels, ausschließlich von Fachpersonal des zugelassenen technischen Kundendienstes ausgeführt werden.
Wenn Sie den Ort, an dem Sie bügeln, verlassen, unterbrechen Sie bitte den Netzanschluss, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Gebrauchsanleitung
Überprüfen Sie, ob das Wäschestücke ein Ettikett mit Bügelanweisung hat.
Syntetische Fasern Niedrige Temperatur
Seide-Wolle Mittlere Temperatur
Baumwolle-Leinen Hohe Temperatur
Bewegen Sie den Temperaturregler in die gewünschte Position.
Sie können Srühen, wenn Sie es wünschen.
Sprühen
Die Sprühfunktion nicht für Seide benutzen. Drücken Sie den Schalter, um den Wasser-Behälter
abzunehmen (Bild 1). Ziehen Sie den Behälter nach unten (Bild 2). Füllen sie den Wasser-Behälter und setzen Sie ihn wieder ein (Bild 3).
Wartung und Reinigung
Achtung! Verbrennungsgefahr!
Ziehen Sie den Netzstecker vom Bügeleisen. Lassen Sie die Sohle vom Bügeleisen abkühlen. Reinigen Sie das ganze Bügeleisen mit einem feuchten Tuch und lassen Sie es danach trocknen.Im Fall hartnäckiger Flecken auf der Sohle vom Bügeleisen: Bügeln Sie mit der untersten Temperaturstufe ein Leinentuch, das in farblosen Essig getaucht wurde. Befeuchten Sie danach ein Tuch mit Wasser und reinigen Sie damit die Sohle. Lassen Sie sie gut trocknen.
Oder: Reiben Sie sofort die Sohle mit einem dicken Baumwolltuch, das Sie mehrmals gefaltet haben, während der Temperaturregler auf Höchsttempertur steht.
Entsorgung
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei lhrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der EU-Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic equipment
– WEEE). Diese Richtlinie bestimmt den Rahmen der
Rückgabe und des Recyclings von Elektro- und Elektronik-Altgeräten innerhalb der EU.
Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Bosch herunterladen.
en
Thank you for buying the TLB4003N steam iron from Bosch
This appliance has been designed exclusively for domestic use and must not be used for industrial purposes.
Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future reference.
This appliance complies with international safety standards
Safety information
Danger of electric shocks or re!
The appliance is to be connected and used in accordance with the information stated on its characteristics plate.
Never plug the appliance into the mains supply if the cable or the appliance itself show visible signs of damage.
Keep the appliance out of children’s reach. This appliance is not intended to be used by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The iron must be used and placed on a stable surface.
When placed on its support, make sure that the surface on which the support stands is stable.
Do not use the iron if it has been dropped, shows visible signs of damage or if it is leaking water. It will have to be checked by an Authorised Technical Service centre before it can be used again.
Unplug the mains cable from the electrical socket before attempting to ll the tank with water.
Unplug the appliance from the mains supply after each use or if a fault is suspected.
With the aim of ensuring safety, any work or repairs that the appliance may need, e.g. replacing a faulty mains cable, must only be carried out by qualified personnel from an Authorised Technical Service Centre.
Should you have to leave the area where you are ironing, unplug the iron from the mains socket.
Operating Instructions
Always check to see if the garment has a label containing ironing instructions.
Synthetic bres Low temperature.
Silk-wool Medium temperature
Cotton-Line High temperature
Turn the temperature selector to the desired position.
The spray may be used if required.
Spray
Press the button to release the water tank (Fig. 1). Pull the tank downward (Fig. 2). Fill the tank with tap water and t it back into position (Fig. 3).
Do not use the Spray function with silk.
Cleaning and maintenance.
Attention! Risk of burns!
Unplug the iron’s connection cable from the wall socket. Let the iron’s sole plate cool down. Clean the body and the sole plate with a damp cloth and then dry them. If the sole plate is heavily stained: Cold iron a linen cloth soaked in white vinegar. Next, dampen a cloth with water and wipe the sole plate clean and then dry it thoroughly.
Or: Set the temperature control to maximum and rub the sole plate repeatedly with a thick, folded towel.
Disposal
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/CE – concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). The guideline determines the framework for
the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
You can download this manual from the local homepages of Bosch.
For å unngå mulige faresituasjoner bør reparasjoner og inngrep på apparatet, f. eks. skifte av tilkoblingsledningen, kun utføres av fagfolk ved et godkjent serviceverksted.
Hvis man må forlate strykestedet, skal jernet kobles ut ved å ta støpselet ut av stikkontakten.
Bruksanvisning
Undersøk alltid om plagget du skal stryke har en etikett med strykeveiledning.
Syntetiske stoffer Høy temperatur
Silke-ull Middels temperatur
Bomull-lin Høy temperatur
Sett temperaturreguleringen på den innstillingen du ønsker.
Om du ønsker, kan du bruke sprayfunksjonen.
Sprayfunksjonen.
Ikke bruk spray-funksjonen på silke. Trykk på knappen for å løsne vannbeholderen (1).
Trekk den nedover (2). Fyll beholderen med vann fra springen og sett den tilbake på plass (3).
Vedlikehold og rengjøring
Vær forsiktig så du ikke brenner deg på sålen!
Ta ut støpselet av stikkontakten. La strykejernet bli kaldt. Rengjør jernet og sålen med en fuktig klut, og tørk det. Gjenstridige ekker på sålen kan fjernes på følgende måter: Enten ved bruke kaldt jern til å stryke en linklut dynket med fargeløs eddik, rense sålen godt med en fuktig klut og så tørke av den.
Eller : ved å stille temperaturen på maksimal varme og gni sålen med en tykk bomullsklut som brettes ere ganger.
Skroting
For aktuelle veiledninger angående skroting bør du ta kontakt med forhandleren eller med kommunen på stedet der du bor.
Dette apparatet er merket i overensstemmelse med EU-direktiv 2002/96/EG–vedrørende brukte elektriske og elektroniske apparater (waste electrical
and electronic equipment–WEEE). Retningslinjene setter et rammeverk for
returnering og resirkulering av brukte apparater i hele EU.
Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra Bosch sine lokale nettsider.
sv
Tack för att du har valt ångstrykjärnet TLB4003N från Bosch
Apparaten är gjord endast för användning i hushållet, varför industriellt bruk utesluts.
Var god läs noga igenom denna bruksan-visning och bevara den för framtida rådfrågning.
Apparaten uppfyller internationella säker-hetskrav.
Gebruiksaanwijzingen
Controleer altijd of het kledingstuk een etiket met strijkinstructies heeft.
Synthetische vezels Lage temperatuur
Zijde – wol Gewone temperatuur
Katoen – linnen Hoge temperatuur
Plaats de temperatuurregelaar in de gewenste positie.
U kunt de spray gebruiken als u dat wenst.
Spray
Gebruik de sproeifunctie niet op zijde. Druk op de knop om het waterreservoir te demonteren
(g. 1). Trek het reservoir naar beneden (g. 2). Vul het reservoir met water van de kraan en breng het opnieuw op zijn plaats aan (g. 3).
Onderhoud en schoonmaak
Opgelet! Pas op voor brandwonden!
Haal de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact. Laat het metalen strijkvlak koud worden. Maak het toestel en het strijkvlak met een vochtige doek schoon en droog het daarna af. In geval van vlekken die niet gemakkelijk van het strijkvlak gaan: strijk koud over een linnen doek die in kleurloze azijn is gedrenkt. Maak dan een doek vochtig en wrijf het strijkvlak schoon, droog vervolgens goed af.
Of nog: wrijf onmiddellijk met een dikke katoenen doek die verschillende malen is gevouwen over het strijkvlak terwijl de temperatuurknop op het maximum staat.
Afvoer van afval verpakkingsmateriaal en uw oude strijkijzer
Voor recente informatie over het afvoeren hiervan kunt u terecht bij de gemeente.
Dit apparaat is gekwaliceerd in overeenstemming met Europese richtlijn 2002/96/EC met betrekking tot gebruikte elektrische en elektronische apparaten (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
De richtlijn bepaalt de structuur van retourneren en recyclen van gebruikte apparaten zoals die in de hele EU van toepassing is.
U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Bosch.
da
Tak for dit køb af dampstrygejernet TLB4003N fra Bosch
Dette apparat er udformet udelukkende med henblik på privat brug, hvorfor en industriel brug er absolut forbudt.
Læs omhyggeligt instruktionerne, og gem dem, for at have dem ved hånden på et senere tidspunkt for eventuelle tvivlsspørgsmål.
Apparatet opfylder de internationale sikkerhedsnormer.
Rens strygejernet med et fugtigt klæde og aftør det derefter. Såfremt der er genstridige pletter på strygesålen: Stryg, uden varme, et hørklæde fugtet i farveløs eddike. Fugt derefter et klæde med vand og rens strygesålen, tør godt.
Eller: Gnid forsigtigt med et tykt bomuldsklæde foldet ere gang og med temperaturregulatoren på maksimum temperatur.
Bortskaffelse
Brug genbrugsordningerne for emballage og ældre apparater og vær med til at skåne miljøet.
Er der tvivl om ordningerne og hvor genbrugspla­dserne er placeret kan kommunen kontaktes.
Dette apparat er mærket i overensstem melse med det europæiske direktiv 2002/96/EG ­der omhandler kasserede, elektriske og elektroniske apparater (kasseret, elektrisk og
elektronisk udstyr - WEEE).
Denne retningslinje fastsætter rammen for returnering og genbrug af kasserede apparater, der gælder i hele EU.
Du kan hente vejledningen under Bosch‘ lokale hjemmesider.
no
Takk for at du valgte et TLB4003N dampstrykejern fra Bosch
Dette apparatet er konstruert utelukkende for bruk i hjemmet, og må ikke benyttes i industriell sammenheng.
Les bruksanvisningen nøye, og ta vare på den.
Apparatet oppfyller internasjonale sikkerhetsforskrifter.
Generelle sikkerhetsinstrukser
Fare for elektrisk støt og brann!
Tilkobling og bruk av apparatet må kun gjøres i overensstemmelse med indikasjonene anvist på apparatets typeskilt.
Apparatet må ikke tilkobles nettet hvis tilkoblingsledningen eller selve apparatet viser synlige tegn på feil.
Hold apparatet utenfor barns rekkevidde. Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer
(inkludert barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, medmindre de er under oppsyn eller har fått opplæring.
Barn må overvåkes for å garantere at de ikke leker med apparatet.
Strykejernet skal brukes og plasseres på en støtt underlag.
Når apparatet settes på bakkanten, må man passe på at det står på et støtt underlag.
Strykejernet må ikke brukes hvis det har falt ned, dersom det viser synlige tegn på skade eller ved vannlekkasje. I disse tilfelle skal apparatet levers inn til et godkjent serviceverksted for kontroll før det tas i bruk igjen.
Trekk først støpselet ut av stikkontakten når beholderen skal fylles med vann.
Apparatet skal kobles fra nettet etter hver bruk eller hvis man oppdager feil.
sotto attenta sorveglianza o dopo aver ricevuto le relative istruzioni.
I bambini devono essere sorvegliati afnché non giochino con l’apparecchio.
Il ferro da stiro dev’ essere utilizzato su una supercie stabile.
Quando si collochi su un supporto, si assicuri che la supercie sulla quale verrà collocato sia stabile.
Il ferro da stiro non deve essere utillizzato se è caduto, se si osservano segnali visibili di difetti o danneggia­menti o se esiste fuga d’ acqua, si deve portare da un tecnico specializzato prima di usarla di nuovo.
Prima estrarre il cavo di collegamento dalla corrente prima di riempire d’ acqua il deposito.
Scollegare l’ apparecchio dalla rete elettrica dopo il suo uso o nel caso dovesse riscontrare difetti nello stesso.
Allo scopo di evitare possibili situazioni di pericolo, le riparazioni ed interventi che si dovessero effettuare sull’ apparecchio, per esempio sostituire il cavo di collegamento, solo potranno essere realizzate da personale specializzato del Servizio Tecnico Autorizzato.
Nel caso si dovesse assentare dal luogo dove sta stirando, scollegare l’ apparecchio dalla rete elettrica togliendo la spina dalla presa di corrente.
Istruzioni d’ uso
Verificare sempre se il capo da stirare ha qualche etichetta con istruzioni di stiratura.
Fibre sintetiche Temperatura bassa
Seta-lana Temperatura media
Cotone-lino Temperatura alta
Collochi il regolatore di temperatura nella posizione desiderata.
Può usare lo spray se lo desidera.
Spray
La funzione Spray non deve essere usata con la seta.
Prema il tasto per smontare Il deposito d’ acqua (Fig.1). Tiri del deposito verso il basso (Fig. 2). Riempa il deposito con acqua del rubinetto e ricollochie il deposito nella sua posizione (Fig. 3).
Manutenzione e pulizia
¡Attenzione! ¡Pericolo di bruciature!
Estrarre il cavo di collegamento del ferro da stiro dalla presa di corrente. Lasciare raffreddare la suola del ferro da stiro. Pulire il corpo dell’ apparecchio e la suola con un panno umido, asciugandola a continuazione. In caso di macchie ribelli attaccate alla suola del ferro da stiro: Stirare a freddo un panno di lino inzuppato In aceto incolore. A continuazione inumidire un panno con acqua e pulire la suola del ferro da stiro, asciugandola bene.
0ppure: stronare inmediatamente la suola diverse volte con un panno di cotone grosso piegato ed il comando di regolazione di temperatura nella posizione di massima temperatura.
Rottamazione
Per informazioni sulle attuali vie di smaltimento rivolgersi al proprio rivenditore specializzato, oppure alla propria amministrazione municipale.
Eventuellt gammalt strykjärn
Hör med din kommun eller det Lokal renhållningsverket var du kan lämna gamla hushållsprodukter.
Denna apparat är märkt i enlighet med EU-direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE).
Föreskrifterna utgör ett ramverk för insamling och återvinning av använda apparater och de tillämpas inom EU.
Du kan ladda ner denna handbok från Bosch lokala hemsidor.
fi
Kiitämme teitä Bosch TLB4003N-höyrysilitysrau­dan valitsemisesta
Laite on tarkoitettu yksinomaan koti-talouskäyt­töön eikä se siis sovellu suurtalouskäyttöön.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten.
Laite täyttää kansainväliset turvallisuus­määräykset.
Turvallisuusohjeita
Sähköisku- ja palovaara!
Laitetta kytkettäessä ja käytettäessä on noudatettava arvokilvessä olevia merkintöjä.
Jos liitäntäjohdossa tai itse laitteessa on havaittavia vikoja, ei laitetta saa kytkeä sähköverkkoon.
Pidä laite lasten ulottumattomissa. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi henkilöiden
(mukaan lukien lapset) toimesta, joilla on rajoitetut fyysiset tai henkiset kyvyt, aistivikoja tai puuttellinen kokemus ja tieto, ellei heitä valvota tai ohjata.
Lapsia on valvottava, jotta he eivät leikkisi laitteella. Silitysrautaa tulee käyttää ja sitä on pidettävä
vakaalla alustalla. Kun se asetetaaan telineeseen, on varmistuttava,
että teline on vakaan alustan päällä. Silitysrautaa ei saa käyttää, jos se on pudonnut,
siinä on havaittavia vikoja tai jos siitä vuotaa vettä. Näissä tapauksissa valtuutetun huoltoliikkeen on tarkistettava laite, ennen seuraavaa käyttökertaa.
Liitäntäjohto tulee irrottaa pistorasiasta ennen vesisäiliön täyttämistä.
Laite tulee irrottaa sähköverkosta jokaisen käyttökerran jälkeen sekä mikäli laitteessa havaitaan vikoja.
Vaaratilanteiden välttämiseksi laitteen korjaukset ja siihen tehtävät muut toimenpiteet, esimerkiksi liitäntäjohdon vaihtamisen, voi suorittaa ainoastaan valtuutetun huoltoliikkeen henkilökunta.
Jos silitysrauta joudutaan jättämään yksin, laiteen liitäntäjohto on irrotettava sähköverkosta.
Käyttöohjeet
Tarkista aina, onko vaatteessa silitysohjeita.
Synteettiset kuidut Alhainen lämpötila
Silkki-villa Keskilämpötila
Sikkerhedsforskrifter
Fare for elektrisk stød og brand!
Apparatet er udstyret med et EU-Schuko­stik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes med en egnet stik-adapter. Denne adapter (tilladt til maks. 13 ampere) kan bestilles via kundeservice (reservedel nr.
616581).
Apparatet må kun tilsluttes og anvendes i henhold til de data der er angivet på datapladen.
Apparatet må ikke tilsluttes el-nettet såfremt forbindelses ledningen udviser defekter.
Hold apparatet uden for børns rækkevidde. Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sansemæssige eller psykiske funktioner eller som mangler erfaring eller viden, med mindre de har modtaget vejledning om brug.
Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Strygejernet skal anvendes og placeres på en stabil overade.
Når strygejernet placeres i sin holder, skal man ligeledes sikre sig, at denne er placeret på en stabil overade.
Strygejernet må ikke anvendes såfremt det har været faldet på gulvet, hvis der er synlige tegn på skade eller udslip af vand. I så fald skal det undersøges af en Autoriseret Teknisk Service, før det igen tages i brug.
Træk altid strygejernets ledning ud af stikket før vandbeholderen fyldes op.
Fjern altid stikket fra el-nettet efter brug, eller såfremt der observeres defekter.
For at undgå enhver fare, skal reparationer som for eksempel udskiftning af ledning, altid udføres af Autoriseret Teknisk Service.
Såfremt De forlader strygningen midlertidigt, skal strygejernets el-forbindelse afbrydes ved udtrækning af stikket.
Brugsanvisning
Se først om strygetøjet er forsynet med en etikette med strygeinstruktioner.
Syntetiske bre Lav temperatur
Silke-uld Middel temperatur
Bomult-hør Høj temperatur
Indstil temperatur regulatoren i den ønskede stilling.
Spry kan anvendes såfremt ønsket.
Spray
Brug ikke sprayfunktionen på silke. Tryk på knappen for afmontering af vandbeholderen
(Fig. 1). Træk beholderen nedad (Fig. 2). Fyld beholderen med postevand og indsæt den igen på sin plads (Fig. 3).
Vedligeholdelse og rengøring
¡¡Forsigtig!! ¡¡Fare for forbrænding!!
Træk strygejernets forbindelsesledning ud af el­kontakten. Lad strygejernets strygesål blive kold.
Il contrassegno presente su questo apparecchio indica la sua conformità alla direttiva europea 2002/96/EG in materia
di apparecchi elettrici ed elettronici dismessi (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
La direttiva denisce le norme per la raccolta e il riciclaggio di apparecchiature usate, valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
Può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Bosch.
nl
Dank u voor de aanschaf van het TLB4003N stoomstrijkijzer van Bosch
Dit toestel is uitsluitend ontworpen om thuis te worden gebruikt, het is dan ook niet geschikt voor industrieel gebruik.
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing van het toestel en bewaar ze zodat u de handleiding later kunt raadplegen.
Het toestel voldoet aan de internationale veiligheidsnormen.
Veiligheidsvoorschriften
Brandgevaar en gevaar voor elektrische
schokken!
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken conform de karakteristieken op het plaatje met technische gegevens.
Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet wanneer het snoer of het apparaat zelf zichtbare beschadigingen vertonen.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand toezicht op hen houdt of hen instructies heeft gegeven.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Het strijkijzer dient te worden geplaatst en gebruikt op een stabiel oppervlak.
Wanneer u het strijkijzer op een steun plaatst, verzeker u er dan van dat het oppervlak, waarop u de steun plaatst, stabiel is.
U dient het strijkijzer niet te gebruiken wanneer dit is gevallen, wanneer er zichtbare beschadigingen zijn of wanneer het water lekt. U dient het apparaat in deze gevallen eerst na te laten kijken door een Gemachtigde Technische Dienst alvorens het weer in gebruik te nemen.
Haal eerst de stekker uit het stopcontact alvorens het reservoir met water te vullen.
Haal na ieder gebruik, of wanneer u onvolkomenheden constateert, de stekker uit het stopcontact.
Om eventuele gevaarlijke situaties te voorkomen mogen reparaties aan het apparaat, bijvoorbeeld vervanging van het aansluitsnoer, uitsluitend worden uitgevoerd door gespecialiseerd personeel van een Gemachtigde Technische Dienst.
Wanneer u de plaats, waar u aan het strijken bent, verlaat, dient u de stekker uit het stopcontact te nemen.
Säkerhetsanvisningar
Fara för elektrisk stöt och eldsvåda!
Anslut och använd endast apparaten i enlighet med uppgifterna på informationsplattan som sitter på apparaten.
Anslut inte apparaten till elnätet om några synbara defekter nns på sladden eller på själva apparaten.
Låt inte barn använda apparaten. Apparaten skall inte användas av personer (även
omfattande barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller bristande erfarenhet och kunskaper, utan tillsyn eller instruktioner.
Barn ska tillses så att de inte leker med apparaten. Strykjärnet måste användas och placeras på en
stabil yta. När du placerar strykjärnet i sitt stöd, försäkra dig
om att ytan som stödet ställs på är stabil. Strykjärnet ska inte användas om det har fallit,
om det nns synbara tecken på skada eller om det läcker vatten. I sådana fall måste strykjärnet undersökas av en auktoriserad servicetekniker innan det används på nytt.
Dra ut sladden ur vägguttaget innan du fyller strykjärnets vattenbehållare med vatten.
Koppla från apparaten från elnätet efter varje användning, eller om du upptäcker att den är skadad.
För att undvika situationer som kan innebära fara bör alla reparationer och åtgärder, till exempel byte av sladd, endast utföras av auktoriserade servicetekniker med specialistkompetens.
Koppla från strykjärnet från elnätet genom att dra ut sladden ur vägguttaget om du avlägsnar dig från platsen där du stryker.!!
Bruksanvisning
Hänvisa alltid till klädernas strykanvisningar.
Syntetiska brer Låg temperatur
Silke-ylle Medeltemperatur
Bommull-linne Hög temperatur
Ställ in temperaturkontrollen på önskad inställning. Sprejfunktionen kan användas vid behov.
Sprejfunktion
Använd inte sprayfunktionen på silke eller siden. Tryck på knappen för att öppna vatten-behållaren
(Fig.1). Dra ned behållaren (Fig. 2). Fyll behållaren med kranvatten och sätt tillbaka behållaren (Fig. 3).
Underhållning och rengöring
Varning! Risk för brännskador!
Koppla bort sladden från el-uttaget. Låt sulan kallna. Rengör själva apparaten och sulan med en fuktig trasa och torka ordentligt efteråt. Om sulan har svåra äckar: stryk med kallt strykjärn på en linneduk fuktad med ofärgad vinäger, fukta sedan en trasa med vatten och rengör sulan. Torka ordentligt efter rengöringen.
Eller: Sätt temperaturkontrollen på högsta värme och torka sulan direkt med en tjock bommullstrasa som vikts era gånger.
006 TLB4003N/12/10
de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,ro,bg,ru,ar
fr
Nous vous remercions d’avoir acheté le fer à vapeur TLB4003N de Bosch
Cet appareil a été conçu pour un usage domes­tique uniquement par conséquent, il ne doit pas être destiné à une utilisation industrielle.
Lire très attentivement cette notice et conservez­la pour de futures consultations.
Cet appareil répond aux normes internationales de sécurité.
Consignes de sécurité
Danger de chocs électriques et d’incendie!
Brancher et utiliser l’appareil selon les caractéristiques indiquées sur la plaque signalétique de celui-ci.
Si le cordon de branchement ou l’appareil présentent des signes visibles de dommages, ne pas le brancher au réseau électrique.
Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) présentant une aptitude physique, sensorielle ou mentale qui ne leur permet pas un usage en toute sécurité, ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles aient été formées à son utilisation par une personne responsable.
Assurez-vous que les enfants ne puissent jouer avec l’appareil.
Le fer à repasser doit être utilisé et posé sur une surface stable.
Le support sur lequel est posé le fer à repasser doit être placé sur une surface stable.
Ne pas utiliser l’appareil aprés une chute. En cas de signes visibles de dommages, ou de fuite d’eau, auxquels l’appareil devra être remis à un Service Technique Agréé pour être révisé avant toute nouvelle utilisation.
Avant de remplir d’eau le réservoir, retirer le cordon de
branchement de la prise de courant. Déconnecter l’appareil de la prise de courant après
chaque utilisation ou pour vérier s’il présente des défauts.
An d’éviter toute situation de danger, les reparations et les interventions sur l’appareil, comme par exemple le remplacement du cordon de branchement, doivent être conées au personnel spécialisé d’un Service Technique Agréé.
Ne pas laisser l’appareil branché au réseau électrique sans surveillance, débrancher le cordon électrique en cas d’absence même de courte durée.
Mode d’emploi
Avant de commencer le repassage, vérier si le vêtement porte l’étiquette des conseils de repassage.
Tissus synthétiques Température minimum
Soie-laine Température moyenne
Coton-lin Température maximum
Placez le régulateur de température sur la position souhaitée.
Vous pouvez utiliser le spray si vous le souhaitez.
Spray
N’utilisez pas la fonction jet d’eau avec la soie. Appuyez sur le bouton pour démonter le réservoir
à eau (g. 1). Tirez du réservoir vers le bas (fig.
2). Remplir le réservoir avec de l’eau du robinet et replacez le réservoir dans son logement (g. 3).
Entretien et nettoyage
Attention: danger de brûlure !
Retirez de la prise de courant le cordon de branchement du fer. Lassez refroidir la semelle du fer. Nettoyer la partie externe et la semelle du fer avec un chiffon humide et bien essuyer ensuite. Pour enlever les tâches résistantes collées sur la semelle du fer : Repassez à froid sur un bout de tissu en lin imbibé de vinaigre incolore. Ensuite, humectez un autre bout de tissu avec de l’eau et nettoyez la semelle du fer tout en la faisant bien sécher.
Ou bien: Frottez immédiatement la semelle avec un bout de tissu en coton épais plié plusieurs fois en plaçant le régulateur de la température sur la position maximale en prenant d’extrêmes précautions.
Mise au rebut
Pour savoir comment mettre votre appareil au rebut, consultez s.v.p. votre revendeur ou renseignez-vous auprès de l’administration de votre commune.
L’étiquetage de cet appareil est conforme à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (waste
electrical and electronic equipment – WEEE). La directive détermine les conditions de retour
et de recyclage des appareils usagés, qui sont applicables à l’ensemble de la Communauté Européenne.
Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Bosch.
it
Grazie per aver acquistato il ferro da stiro a vapore TLB4003N Bosch
Il presente apparecchio è stato disegnato esclu­sivamente per il suo uso domestico, rimanendo quindi escluso l’ uso industriale dello stesso.
Legga con attenzione le istruzioni d’ uso dell’ apparecchio e le conservi per possibili posteriori consulenze.
L’ apparecchio rispetta le norme internazionali di sicurezza.
Istruzioni di sicurezza
Pericolo di scosse elettriche ed incendio¡
Collegare ed usare l’ apparecchio solo in conformità con i dati che appaiono nella sua piastrella di caratteristiche.
Non collegare l’ apparecchio alla rete elettrica nel caso il cavo di collegamento o lo stesso apparecchio dovvessero presentare tracce visibili di difetto.
Conservare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Questo apparecchio non è stato concepito per essere usato da persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenze, se non
Puuvilla-pellava Korkea lämpötila
Säädä haluttu lämpötila. Suihkutinta voi haluttaessa käyttää.
Suihkutin
Älä käytä sumutinta silkkiin. Paina vesisäiliön irroituspainiketta (Kuva 1).
Vedä vesisäiliötä alaspäin (Kuva 2). Täytä säiliö vesijohtovedellä ja aseta säiliö paikoilleen (Kuva 3).
Huolto ja puhdistus
Varo, palovammojen vaara!
Irrota silitysraudan liitäntäjohto sähköverkosta. Anna silitysraudan pohjan jäähtyä. Puhdista laitteen runko ja pohja kostealla liinalla ja kuivaa ne sitten. Jos silitysraudan pohjaan on jäänyt on pinttyneitä tahroja: silitä värittömään etikkaan kostutettua pellavakangasta kylmällä lämpötilalla. Puhdista sen jälkeen silitysraudan pohja kostealla liinalla ja kuivaa se hyvin.
Tai säädä lämpötila korkeimmaksi mahdo-lliseksi ja hankaa pohjaa välittömästi paksulla moninkertaisella puuvillaliinalla.
Håvittämisohjeita
Lähempiä tietoja keräyspisteistä saat myyjäliikkeestä ja kunnan tai kaupungin virastosta, jätehuoltoasioista vastaavilta henkilöiltä.
Tämä laite täyttää sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU­direktiivin 2002/96/EY vaatimukset ja omaa vastaavan merkin WEEE.
Yleisohjeet määrittävät käytettyjen laitteiden rakenteet palautusta ja kierrätystä varten koko EU-alueella.
Voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta Bosch-verkkosivulta.
es
Le agradecemos la compra de la plancha a vapor TLB4003N de Bosch.
El presente aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso domestico, quedando por tanto excluido el uso industrial del mismo.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior.
El aparato cumple las normas internacionales de seguridad
Advertencias generales de seguridad
¡Peligro de sacudidas eléctricas e incendio!
Conectar y usar el aparato sólo de conformidad con los datos que guran en la placa de características del mismo.
No conectar el aparato a la red eléctrica en caso de presentar el cable de conexión o el aparato mismo huellas visibles de desperfectos.
Mantener el aparato fuera del alcance de los niños.
1 2
3
TLB4003N
de Gebrauchsanleitung en Operating instructions fr Notice d’utilisation it Istruzioni per l’uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning Käyttöohjeet es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço el Oδηγοες χρήσεως tr Kullanma talimatı pl Instrukcja obsługi hu Használati utasítások bg Указания за употреба ru Инструкции по эксплуатации ro Instrucţiuni de folosire ar
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
hu
Köszönjük, hogy a Bosch TLB4003N típusú gőzölős vasalóját választotta!
Ezt a készüléket kizárólag otthoni használatra tervezték, és ipari célokra nem használható.
Olvassa el részletesen ezeket az útmutatókat, majd tegye el megőrzésre, hogy a jövőben is tanulmányozhassa.
A készülék megfelel a nemzetközi biztonsági előírásoknak.
Biztonságtechnikai tudnivalók
Áramütés- vagy tızveszély!
A készüléket, a mıszaki jellemzői lapján található információknak megfelelően kell csatlakoztatni és használni.
Soha ne csatlakoztassa a készüléket a hálózatba, ha a huzalon vagy a készüléken rongálódás jelei látszanak.
Tartsa a készüléket gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen.
A készüléket csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális képességű, tapasztalatlan vagy a készülék használatában nem járatos személyek (beleértve a gyermekeket is) csak akkor használhatják, ha biztosított felügyeletük, vagy megkapták a szükséges útmutatásokat.
A készülék nem játékszer - ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét a közelében.
A vasalót stabil felületen kell használni és elhelyezni.
Amikor a tartójára helyezi, győződjön meg arról, hogy a felület, amelyen a tartó áll, stabil.
Ne használja a vasalót, ha leesett, láthatóan megrongálódott, vagy szivárog a víz. Le kell ellenőriztetni egy engedélyezett mıszaki szerviz központtal, mielőtt újból használná.
Húzza ki a huzalt az elektromos aljzatból, mielőtt fel akarná tölteni a tartályt vízzel.
Húzza ki a készüléket a csatlakozóból, minden használat után, vagy, ha meghibásodás gyanúja áll fenn.
A biztonság érdekében, ha a készüléken bármilyen munkát, vagy javítást, pl. hibás kábel kicserélését szükséges végezni, azt csak az engedéllyel rendelkezŚ szerviz csoporttól feljogosított személy végezheti.
Ha ott kell hagynia a vasalást, húzza ki a vasalót az aljzatból.
Használati utasítások
Mindig ellenőrizze, hogy a vasalandó ruhanemıkön van-e vasalási utasításokat tartalmazó címke.
Mıanyag szálak Alacsony hőfok
Selyem-gyapjú Közepes hőfok
Gyapot-lenvászon Magas hőfok
Vigye a hőfok-szabályozót a kívánt helyzetbe. Ha szükséges, használhatja a vízpermetezőt.
mando regulador de la temperatura en la posición de máxima temperatura.
Consejos para la evacuación del aparato usado
Antes de deshacerse de su aparato usado deberá inutilizarlo de modo visible, encargándose de su evacuación de conformidad a las leyes nacionales vigentes. Solicite una información detallada a este respecto a su Distribuidor, Ayuntamiento o Administración local.
Este aparato está marcado con el símbolo de la Directiva Europea 2002/96/CE relativa al uso de aparatos eléctricos y electrónicos (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
Este manual puede ser descargado desde la página local de Bosch.
pt
Obrigado pela compra do ferro a vapor TLB4003N da Bosch
O presente aparelho foi exclusivamente desenhado para uso doméstico, cando por isso excluído o seu uso industrial.
Leia atentamente as instruções de uso do aparelho e guarde-as para futuras consultas.
O aparelho cumpre as normas internacionais de segurança
Indicaçóes de segurança
Perigo de descargas eléctricas e incêndio¡
Ligar e usar o aparelho só em conformidade com os dados que guram na placa de características deste último.
Não ligar o aparelho à rede eléctrica no caso do cabo de ligação ou o aparelho apresentarem marcas visíveis de danos.
Não deixe o aparelho ao alcance das crianças. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades limitadas a nível físico, sensorial e mental, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que as mesmas sejam vigiadas ou tenham sido instruídas para a utilização do aparelho.
As crianças devem ser vigiadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
O ferro de engomar deverá utilizar-se e colocar-se sobre uma superfície estável.
Quando o colocar sobre o seu suporte, comprove que a superfície sobre a qual está colocado o suporte é estável.
Não deverá utilizar o ferro de engomar se este tiver caído, se houver sinais visíveis de dano ou se existir alguma fuga de água; deverá levá-lo a uma revisão feita pelo Serviço Técnico Autorizado antes de voltar a usá-la.
Antes de encher o depósito com água primeiro deverá retirar o cabo de ligação da tomada de corrente eléctrica.
Permetező
Ne használja a vízpermet funkciót selyem vasalásakor.
A víztartály leszereléséhez nyomja meg a gom-bot (1. ábra). Húzza lefelé a tartályt (2. ábra). Töltse meg a tartályt csapvízzel és tegye vissza a helyére (3. ábra).
Karbantartás és tisztítás
Vigyázat! Égési veszély!
Húzza ki a vasaló elektromos kábelét a fali csatlakozó aljzatból. Hagyja a vasaló talpát lehılni. Egy nedves ronggyal tisztítsa meg a vasaló testét és talpát, majd törölje szárazra. Abban az esetben, ha makacs foltok tapadtak a vasalótalpra: Hidegen vasaljon egy színtelen ecetbe áztatott rongyot. Ezután nedvesítsen meg vízzel egy rongyot és tisztítsa meg a vasalótalpat, majd szárítsa meg alaposan.
Vagy: Ismételten dörzsölje át a vasalótalpat egy vastag, összehajtogatott törölközővel, miközben a hőszabályozót a legnagyobb hőfokozatra állítja.
Ártalmatlanítás
Az aktuális ártalmatlanítási lehetőségek iránt kérjük, hogy a szakkereskedésnél vagy az önkormányzatnál érdeklődjön.
A készülék az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/ EK számú irányelvnek megfelelő feliratokkal van ellátva.
Az irányelv az EU egészére érvényes kereteket állapít meg a használt készülékek visszavételére és újrahasznosítására vonatkozóan.
A használati utasítás letölthető a Bosch helyi internetes oldaláról.
ro
Vă mulţumim pentru achiziţionarea erului de călcat cu aburi TLB4003N de la Bosch
Aparatul de fată a fost conceput numai pentru uz casnic, ind exclusă utilizarea acestuia în domeniul industrial.
Cititi cu atentie instructiunile de utilizare ale aparatului si păstrati-le pentru o consultare ulterioară.
Aparatul îndeplineste standardele internationale de sigurantă.
Informatii privind siguranta
Pericol de electrocutare sau incendiu!
Aparatul trebuie conectat si utilizat în conformitate cu informatiile specicate pe plăcuta sa de caracteristici.
Niciodată nu conectati aparatul la priză în cazul în care cablul acestuia sau aparatul însusi prezintă urme vizibile de deteriorare.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. Acest aparat nu este conceput pentru a utilizat
de persoane (inclusiv copii) cu dizabilităţi zice, senzoriale sau mentale, fără experienţă şi cunoştinţe, decât în cazul în care sunt supravegheaţi sau instruiţi.
Desligar o aparelho da rede eléctrica depois de cada uso ou no caso de vericar que este tem algum defeito.
Com a nalidade de evitar possíveis situações de perigo, os arranjos e intervenções que devam efectuar-se no aparelho, por exemplo a substituição do cabo de ligação, só poderão ser executadas por pessoal especializado do Serviço Técnico Autorizado.
No caso de ter que ausentar-se do lugar onde estiver a engomar, desligue o ferro de engomar da rede eléctrica retirando o cabo da tomada de corrente eléctrica.
Instruções de uso
Comprove sempre se a peça de roupa tem alguma etiqueta com instruções para engomar.
Fibras sintéticas Temperatura baixa.
Seda – lã Temperatura média.
Algodão – linho Temperatura alta.
Coloque o regulador de temperatura na posição desejada.
Pode utilizar o borrifador se assim desejar.
Borrifador
Não utilize a função spray em peças de seda. Aperte o botão para desmontar o depósito de água
(Fig.1). Puxe o depósito para baixo (Fig. 2). Encha o depósito com água da torneira e volte a colocar o depósito no seu lugar (Fig. 3).
Manutenção e limpeza
Atenção! Perigo de queimadura!
Retirar o cabo de ligação do ferro da tomada de corrente. Deixar arrefecer a base do ferro. Limpar o corpo do aparelho e a base com um pano húmido, secando-a logo a seguir. No caso de manchas rebeldes agarradas à base do ferro de engomar: Engomar em frio um pano de linho empapado com vinagre incolor. A seguir, humedecer um pano com água e limpar a base do ferro de engomar, secando-a bem.
0u então: Esfregar imediatamente a base com um pano de algodão grosso várias vezes dobrado, estando o comando regulador da temperatura na posição de máxima temperatura.
Reciclagem
Informe-se junto do seu Agente Especializado ou dos Serviços Municipais da sua zona sobreas possibilidades actuais de Reciclagem.
Este aparelho está etiquetado de acordo com a Directiva 2002/96/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, relativa aos resí­duos de equipamentos eléctricos e elec-
trónicos (REEE). A directriz determina o quadro para a devolução
e a reciclagem de aparelhos usados, como aplicável em toda a UE.
Você pode descarregar este manual na pagina principal da Bosch.
Instrukcja obsługi
Należy sprawdzić czy dana sztuka odzieży posiada etykietkę z zaleceniami dotyczàcymi prasowania.
Włókna sztuczne Temperatura niska
Jedwab - wełna Temperatura średnia
Bawełna – len Temperatura wysoka
Ustaw regulador temperatury w żàdanej pozycji. W razie potrzeby można użyć spryskiwacza.
Spryskiwacz
Nie należy używać funkcji spryskiwania podczas prasowania jedwabiu.
Naciśnij przycisk aby zdemontować zbiornik wody (Rys. 1). Pociàgnij zbiornik w dół (Rys.2). Napełnij zbiornik wodà z kranu i umieść go ponownie na swoim miejscu (Rys. 3).
Czyszczenie i konserwacja
Uwaga! Możliwość oparzeƒ!
Wyjmij wtyczkę przewodu zasilajàcego żelazka z gniazdka sieciowego. Odczekaj aż stopa żelazka ostygnie. Czyść korpus urzàdzenia i stopę przy pomocy wilgotnej ściereczki, a następnie osusz. Jeśli występujà trudne do usunięcia plamy na stopie żelazka: Prasuj na zimno lnianà ściereczkę zwilżonà bezbarwnym octem. Następnie zwilż ściereczkę wodà i oczyść stopę żelazka, po czym dokładnie osusz.
Lub: Natychmiast po zaplamieniu przetrzyj stopę ściereczkà z grubej bawełny kilkakrotnie złożonà przy regulatorze temperatury w pozycji maksymalnej temperatury.
Ekologiczna utylizacja
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r. «O zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym» (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz.
1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Ten podr
ęcznik można pobrać z lokalnej strony
internetowej rmy Bosch.
Topouet¸ste ton ryumist¸ thq uermokrasºaq sthn epiuymht¸ u™sh.
Mporeºte na xrhsimopoi¸sete to spr™i, an to epiuymeºte.
Spr™i
Μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ψεκασμού με μετάξι.
Pi™ste to kombºo prokeim™noy na jemontårete to ntepøzito toy nero¥ (Eik. 1). Trab¸jte to ntepøzito proq ta kåtv (Eik. 2). Gemºste to ntepøzito me nerø thq br¥shq kai topouet¸ste to janå sth u™sh toy (Eik. 3).
Synt¸rhsh kai kauarismøq
Prosox¸! Kºndynoq egkaymåtvn!
Afair™ste to kal˜dio s¥ndeshq apø thn prºza toy re¥matoq. Perim™nete na kry˜sei to p™lma toy sºderoy. Kauarºste to s˜ma thq syskey¸q kai to p™lma me ™na ygrø panº kai, sth syn™xeia, stegn˜ste ta. Se perºptvsh poy emfanisuo¥n epºmonoi lek™deq sto p™lma toy sºderoy, energ¸ste vq ej¸q: Sider˜ste, me to sºdero kr¥o, ™na linø panº poy ™xete br™jei me j¥di åxrvmo. Pårte, sth syn™xeia, ™na panº bregm™no me nerø, kauarºste to p™lma toy sºderoy kai stegn˜ste to kalå metå.
'H diaforetikå: Trºcte to p™lma am™svq me ™na xontrø, bambakerø panº poy ™xete dipl˜sei arket™q for™q, ™xontaq topouet¸sei to ryumist¸ uermokrasºaq sth u™sh an˜tathq uermokrasºaq.
Apøsyrsh
Sxetikå me toyq epºkairoyq trøpoyq apøsyrshq, parakaleºsue na apeyuynueºte sto eidikø katåsthma apø to opoºo agoråsate th syskey¸ ¸ stiq Dhmotik™q ¸ Koinotik™q Arx™q toy tøpoy saq.
Αυτή η συσκευή είναι ετικεταρισμένη σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EG –σχετικά με τις
χρησιμοποιημένες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές (απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού – ΑΗΗΕ).
Η κατευθυντήρια οδηγία που εφαρμόζεται σε όλη τη ΕΕ καθορίζει το πλαίσιο για την επιστροφή και ανακύκλωση των χρησιμοποιημένων συσκευών
.
Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της Bosch.
tr EEE yönetmeliğine uygundur
Bosch TLB4003N buharlı ütüyü satın aldığınız için teşekkür ederiz
Bu cihaz sadece ev kullanımı için tasar-lanmıştır. Bu nedenle cihazın endüstriyel amaçlı kullanımı kesinlikle yasaktır.
Bu talimatları dikkatle okuyun ve gerekti-ğinde tekrar başvurmak üzere saklayın.
Cihaz uluslararası güvenlik normları na uymaktadır.
Güvenlik Bilgileri
Elektrik şoku veya yangın tehlikesi!
Bu cihaz özellikler plakasında verilen bilgilere uygun olarak elektriğe bağlanmalı ve kullanılmalıdır.
Cihazın Atılması
Bu konu hakkında satıcınızdan veya ilgili şehir belediyesindeki görevlilerden yardım alabilirsiniz.
Bu cihaz, ömrünü doldurmuş atık elektrik ve elektronik cihazlar ile ilgili Avrupa Yönetmeliği 2002/96/EG’ye (waste electrical and electronic equipment –
WEEE) uygun şekilde işaretlenmiştir. Kılavuz, EU yönetmeliğince uygulanabilecek
kullanılmış cihazların iadesi ve geri dönüşümü için olan çerçeveyi belirler.
Bu kılavuzu ülkenizin Bosch ana sayfalarından indirebilirsiniz.
pl
Dziękujemy za zakup ż elazka parowego TLB4003N marki Bosch
Niniejsze urzàdzenie zostało zaprojektowane wyłàcznie do użytku domowego, w zwiàzku z tym wykluczone jest jego zastosowanie przemysłowe.
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi urzàdzenia i zachowaj jà do póêniejszej konsultacji.
Urzàdzenie spełnia międzynarodowe normy bezpieczeƒstwa.
Wskazówki bezpieczeƒstwa
Niebezpieczeństwo porażenia prądem lub
pożaru!
Urządzenie należy podłączać i użytkować wyłącznie zgodnie z danymi gurującymi na tabliczce znamionowej.
Nie należy podłączać urządzenia do sieci elektrycznej w wypadku stwierdzenia widocznych wad kabla łączącego lub samego urządzenia.
Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem dzieci. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi możliwościami ruchowymi, zmysłowymi oraz umysłowymi, lub pozbawione wiedzy i doświadczenia, chyba, że są nadzorowane lub zostały wcześniej odpowiednio poinstruowane.
Dzieci powinny być pod opieką, aby mieć pewność,
że nie bawią się urządzeniem. Żelazko należy użytkować i ustawiać zawsze na
stabilnej powierzchni. Jeśli żelazko ustawione jest na podstawce, powinna
ona stać na stabilnej powierzchni. Jeśli żelazko spadło, posiada widoczne uszkodzenia
lub wycieka z niego woda, przed ponownym użyciem należy oddać je do przeglądu do Autoryzowanego Serwisu Technicznego.
Przed napełnieniem pojemnika na wodę należy wyjąć z gniazdka wtyczkę kabla zasilającego.
Po każdym użyciu lub w wypadku stwierdzenia wad urządzenia należy odłączyć je od sieci.
W celu uniknięcia wszelkiego ryzyka, naprawy i zmiany urządzenia, na przykład wymiana kabla zasilającego, powinny być wykonywane przez wykwalikowany personel Autoryzowanego Serwisu Technicznego.
Jeśli oddalasz się od miejsca prasowania, odłącz żelazko z sieci wyciągając wtyczkę z gniazdka.
Eğer kordonunda veya cihazı
n kendisinde gözle görülen hasarlar varsa, bu cihazı asla elektrik prizine takmayınız.
Cihazı çocuklardan uzak tutunuz. Bu cihaz, başkası nı n gözetimi veya talimatı
olmadıkça ziksel, duyumsal ve ruhsal bozukluğu olan veya deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişilerce (çocuklar dahil) kullanılması için tasarlanmamıştır.
Çocukların cihazla oynamadığından emin olmak için kontrol edilmeleri gerekir.
Bu ütünün üzerinde kullanıldığı ve üstüne oturtulduğu yüzey dengeli olmalıdır.
Ütü desteği üstüne konulduğu zaman, desteğin üstünde bulunduğu yüzey mutlaka dengeli olmalıdır.
şürülürse, üzerinde gözle görülür hasar izleri varsa veya su sızdırıyorsa, bu ütüyü kullanmayın. Ütü tekrar kullanılmadan önce bir Yetkili Teknik Servis tarafından kontrol edilmelidir.
Tanka su doldurmaya çalışmadan önce, güç kordonunun
şini prizden çekin.
Her kullanı mdan sonra veya bir hatadan kuşkulanırsanız cihazın şini prizden çekin.
Güvenliğin temin edilmesi amacıyla, hasarlı bir güç kordonunun değiştirilmesi gibi, bu cihazda yapılması gerekebilecek herhangi bir onarım veya çalışma sadece bir Yetkili Teknik Servisten nitelikli personel tarafından yapılmalıdır.
Ütü yapmakta olduğunuz yerden ayrılmak zorunda kalırsanız, ütünün şini prizden çekiniz.
Kullanma talimatları
Ütüye başlamadan önce daima, giyside ütüleme talimatı içeren bir etiket olup olmadığını kontrol edin.
Sentetik elyaar Düşük ısı
Ipek–yün Orta sıcaklık
Pamuk–keten Yüksek ısı
Isı ayar düğmesini istenilen pozisyona getirin. Arzu ederseniz sprayi kullanabilirsiniz.
Spray
İ pek kumaş larda Sprey fonksiyonunu kullanmayınız.
Su haznesini çıkartmak için düğmeye (şekil 1) basın. Hazneyi aşağıya doğru çekin (şekil 2). Hazneyi musluk suyu ile doldurun ve tekrar yerine yerleştirin (şekil 3).
Bakım ve temizlik
Dikkat! Yanık tehlikesi mevcuttur!
Ütünün başlantı kablosunu prizden çekin. Ütünün tabanının soğumasını bekleyin. Ütünün gövdesini ve tabanını nemli bir bezle temizleyin ve ardından kurulayın. Ütü tabanına yapışmış inatçı lekeler söz konusuysa: Renksiz sirke ile ıslatılmış ketenden bir bezi soğuk şekilde ütüleyin. Daha sonra su ile nemlendirilen bir bez yardımıyla ütünün tabanını temizleyin ve kurulayın.
Ya da: Tabanı derhal kalın ve birçok kez katlanmış pamuklu bir bezle ovuşturarak temizleyin. Bunu yaparken ısı ayar düğmesi maksimum ısı pozisyonunda olacaktır.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de experiencia y conocimiento a menos que hayan sido instruidas respecto a su uso por una persona responsable.
Los niños deberán ser vigilados para asegurar que no juegan con el aparato.
La plancha tiene que utilizarse y colocarse sobre una supercie estable.
Cuando se coloque sobre su soporte, asegurarse de que la supercie sobre la que se coloca el soporte es estable.
No ha de utilizar la plancha si se ha caído, si hay señales visibles de daño o si existe fuga de agua, hay que hacerla revisar por el Servicio Técnico Autorizado antes de volverla a usar.
Extraer primero el cable de conexión de la toma de corriente antes de llenar agua en el depósito.
Desconectar el aparato de la red eléctrica tras cada uso o en caso de comprobar defectos en el mismo.
Con objeto de evitar posibles situaciones de peligro, las reparaciones e intervenciones que debieran efectuarse en el aparato, por ejemplo la sustitución del cable de conexión, sólo podrán ser ejecutadas por personal especializado del Servicio Técnico Autorizado.
En caso de ausentarse del lugar en donde esté planchando, desconectar la plancha de la red eléctrica extrayendo el cable de la toma de corriente.
Instrucciones de uso
Comprobar siempre si la prenda tiene alguna etiqueta con instrucciones de planchado.
Fibras sinteticas Temperatura baja
Seda-lana Temperatura media
Algodón-lino Temperatura alta
Sitúe el regulador de temperatura en la posición deseada.
Puede utilizar el spray si lo desea.
Spray
No use el spray sobre sedas. Presione el pulsador para desmontar el depósito
de agua (Fig.1). Tire del depósito hacia abajo (Fig.
2). Llene el depósito con agua del grifo y vuelva a colocar el depósito en su emplazamiento (Fig. 3).
Mantenimiento y limpieza
¡Atención! ¡Peligro de quemadura!
Extraer el cable de conexión de la plancha de la toma de corriente. Dejar enfriar la suela de la plancha. Limpiar el cuerpo del aparato y la suela con un paño húmedo, secándola a continuación. En caso de manchas rebeldes adheridas a la suela de la plancha:
Planchar en frío un paño de lino empapado en vinagre incoloro. Humedecer a continuación un paño con agua y limpiar la suela de la plancha, secándola bien.
0 bien: Frotar la suela inmediatamente con un paño de algodón grueso varias veces doblado y el
el
Ευχαριστούμε για την αγορά του TLB4003N ατμοσίδερου της Bosch
H syskey¸ ayt¸ ™xei sxediasueº apokleistikå gia oikiak¸ xr¸sh kai, epom™nvq, apokleºetai h epaggelmatik¸ ¸ biomhxanik¸ thq xr¸sh.
Diabåste prosektikå tiq odhgºeq xr¸shq thq syskey¸q kai fylåjte teq gia tyxøn mellontik™q anafor™q.
H syskey¸ ayt¸ plhreº toyq dieuneºq kanonismo¥q asfaleºaq.
Ypodeºjeiq asfaleºaq
Kºndynoq hlektrik˜n ekken˜sevn kai
pyrkagiåq!
Na synd™ete kai na xrhsimopoieºte th syskey¸ s¥mfvna me ta stoixeºa poy anaf™rontai sthn plåka me ta xarakthristikå thq.
Mh synd™ete th syskey¸ sto hlektrikø re¥ma se perºptvsh poy to kal˜dio s¥ndeshq ¸ h ºdia h syskey¸ paroysiåzoyn emfan¸ shmådia zhmºaq.
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά. Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητικές ή νοητικές ικανότητες, ή με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσης, εκτός και εάν γίνεται υπό εποπτεία ή καθοδήγηση.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται
ώστε να μην
παίζουν με τη συσκευή.
To sºdero pr™pei na xrhsimopoieºtai kai na topoueteºtai pånv se mºa stauer¸ epifåneia.
Otan topoueteºte to sºdero sth båsh st¸rij¸q toy, na bebai˜neste øti h epifåneia pånv sthn opoºa brºsketai h båsh ayt¸ eºnai stauer¸.
Mh xrhsimopoieºte to sºdero an ™xei p™sei, an paroysiåzei emfan¸ shmådia blåbhq ¸ an ypårxei diafyg¸ nero¥. Ua pr™pei na to proskomºsete gia ™legxo sto Ejoysiodothm™no Texnikø maq S™rbiq prin to xrhsimopoi¸sete janå.
Na afaireºte pr˜ta to kal˜dio apø to hlektrikø re¥ma prin gemºsete to ntepøzito me nerø.
Na aposynd™ete th syskey¸ apø to re¥ma metå apø kåue xr¸sh kai se perºptvsh poy parathr¸sete øti paroysiåzei kåpoio elåttvma.
Me skopø na apofe¥gontai perittoº kºndynoi, oi episkey™q kai epembåseiq poy
tyxøn xreiasueº h syskey¸, gia parådeigma h antikatåstash toy kalvdºoy s¥ndeshq, ua pr™pei na gºnontai mønon apø ejeidikeym™no prosvpikø toy Ejoysiodothm™noy Texniko¥ S™rbiq.
Se perºptvsh poy xreiasueº na apoysiåsete apø to x˜ro ston opoºo kånete to sid™rvma, na aposynd™ete th syskey¸ apø to hlektrikø re¥ma bgåzontaq to kal˜dio apø thn prºza.
Odhgºeq xr¸shq
Na el™gxete påntote an to ro¥xo ™xei kåpoia etik™ta me odhgºeq gia to sid™rvma.
Synuetik™q ºneq Xamhl¸ uermokrasºa
Metajvtå - Mållina M™sh uermokrasºa
Bambakerå - Linå Ychl¸ uermokrasºa
Copiii trebuie să e supravegheaţi pentru a preveni jocul cu aparatul electrocasnic.
Fierul de călcat trebuie utilizat si asezat pe o suprafată stabilă.
Când erul de călcat este asezat pe suportul său, asigurati-vă că suprafata pe care este asezat suportul este stabilă.
Nu utilizati erul de călcat dacă l-ati scăpat pe jos, prezintă urme vizibile de deteriorare, sau dacă are scurgeri de apă. Înainte de a-l utiliza din nou acesta trebuie vericat de un centru de service autorizat.
Deconectati cablul de alimentare de la priză, înainte de a încerca să umpleti rezervorul erului de călcat cu apă.
Deconectati aparatul de la retea după ecare utilizare sau dacă suspectati că ar avea vreo defectiune.
Pentru sigurantă, orice lucrare de reparatii necesară pentru aparat, de exemplu înlocuirea cablului de alimentare defect, trebuie realizată numai de personal calicat dintr-un centru de service autorizat.
În cazul în care trebuie să plecati din zona în care călcati, deconectati erul de călcat de la retea.
Instructiuni de folosire
Vericati dacă articolul de îmbrăcăminte are o etichetă cu instructiuni pentru călcare.
Fibre sintetice Temperaturã scãzutã
Mãtase – lânã Temperaturã medie
Bumbac – in Temperaturã ridicatã
Rotiti selectorul de temperatură până la pozitia dorită.
Puteti folosi pulverizatorul dacă este nevoie.
Pulverizatorul
Nu utilizaţi funcţia Pulverizare pentru mătase. Apăsati butonul pentru a elibera recipientul cu apă
(Fig. 1). Trageti recipientul în jos (Fig. 2). Umpleti recipientul cu apă de la robinet si montati-l la loc în pozitia initială (Fig. 3).
Curătarea si întretinerea
Atentie ! Risc de arsuri !
Scoateti erul de călcat din priza din perete. Lăsati talpa erului de călcat să se răcească. Curătati aparatul si talpa acestuia cu o cârpă umedă si apoi lăsati-l să se usuce. Dacă talpa erului de călcat este foarte pătată: călcati la rece o bucată de pânză de in înmuiată în otet alb. Apoi, înmuiati o cârpă în apă, stergeti talpa erului de călcat si apoi uscati-o complet.
Sau: Fixati regulatorul de temperatură la maxim si frecati în mod repetat talpa erului de călcat cu un prosop gros, împăturit.
Indicaţii pentru renunţarea la un aparat folosit
Înainte să aruncaţi un aparat uzat, trebuie să-l dezafectaţi complet şi să vă debarasaţi de el în conformitate cu dispoziţiile legale în vigoare. Detalii referitoare la acestea puteţi obţine de la distribuitorul dumneavoastră, primărie sau consiliul local.
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE –cu privire la aparatele electrice şi electronice uzate (deşeuri de echipamente electrice
şi electronice – WEEE). Directiva reprezintă cadrul pentru returnarea şi
reciclarea aparatelor uzate, conform normelor UE.
Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch.
bg
Настоящият уред е предназначен единствено за домашно ползване. Да не се използва за промишлени цели.
Прочетете внимателно указанията за работа с уреда и ги запазете за сверки в бъдеще.
Уредът е разработен според междуна-родните норми за безопасност.
Указания за безопасност
Опасност от токов удар и пожар!
Използвайте и свързвайте уреда към ел. мрежата в съответствие с информацията, посочена на табелката с характеристиките.
Никога не включвайте уреда в електрическата мрежа, ако кабелът или уредът показват видими признаци на повреда.
Пазете уреда от достъп на деца. Уредът не е предназначен за използване
от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени възможности, без опит и познания, освен под наблюдение или ако получават указания.
Децата трябва да се надзирават, за да не играят с уреда.
Ютията трябва да се използва и поставя само. върху стабилни повърхности.
Когато я слагате на поставка, се уверете
, че
поставката е стабилна. Не използвайте ютията, ако е изтървана, показва
видими признаци на повреда или ако от нея тече вода. Преди да може да се използва отново, трябва да се провери от оторизиран техник.
Преди да пълнете резервоара с вода, извадете щепсела от контакта.
Изключвайте уреда от електрическата мрежа след приключване на работа или ако подозирате някаква неизправност.
За да се гарантира безопасността, всякакви работи и поправки по уреда, например подмяна на дефектен кабел, трябва да се извършват само от квалифициран персонал в оторизиран сервизен център.
Ако се наложи да напуснете мястото, където гладите, изключете ютията от ел. мрежата.
Указания за употреба
Винаги проверявайте дали дерехата, която ще гладите, има етикет с инструкции за гладене.
Синтетични влакна Ниска температура
Коприна-вълна Средна температура
Памук-лен Висока температура
Поставете температурния регулатор на желаната позиция.
Може да използвате спрея, ако желаете.
Спрей
Натиснете бутона за да свалите водния резервоар (Фиг. 1). Издърпайте резервоара надолу (Фиг. 2).
Напълнете резервоара с чешмяна вода и отново го поставете на мястото му (Фиг. 3).
Поддръжка и почистване
Внимание! Опасност от изгаряния!
Извадете захранващия кабел на ютията от ел. мрежата. Изчакайте основата на ютията да изстине. Почистете корпуса и основата на уреда с влажен парцал, и после я изсушете. Ако има залепнали петна по основата на ютията, действайте по следния начин: изгладете на студено линено парче плат, пропито с
безцветен оцет. След това навлажнете друг парцал с вода и почистете основата на ютията, като я изсушите добре.
Или: Потъркайте основата веднага с дебел няколко пъти накатан памучен плат и сложете температурния регулатор на макс. температура.
Обезопасpване
За актуалните напъти за обезопасpване се инфоpмиpайте молp пpи вашиp специализиpан тъpговец или пpи pъководството на вашата общината.
Този уред е обозначен в съответствие с европейската директива 2002/96/EG за стари електрически и електронни уреди
(waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Тази директива регламентира валидните в рамките на ЕС правила за приемане и използване на стари уреди.
Запазваме си правата да въведем технически модификаии.
ru
Благодарим вас за приобретение парового утюга TLB4003N марки Bosch.
Данный прибор разработан исключительно для домашнего использования, и, следовательно, его применение в промышленных целях должно быть исключено.
Внимательно прочтите инструкции по использованию прибора и сохраните их для возможного обращения к ним в будущем.
Прибор соответствует международным нормам безопасности.
Общие меры предосторожности и Указания по безопасности
Опасность поражения электротоком
или возгорания!
Прибор должен включаться в сеть и использоваться в соответствии с данными, указанными на табличке с его техническими характеристиками.
Никогда не включайте прибор в сеть, если его шнур питания или сам прибор несут явные следы повреждения.
Держите утюг в местах недоступных для детей. Данный прибор не
должен использоваться людьми с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями, а также детьми, за исключением случаев, когда они получили надлежащие инструкции по использованию прибора от ответственного лица.
Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором.
Утюг должен использоваться и помещаться на стабильной поверхности.
Если утюг
помещается на подставку, поверхность, на которой покоится подставка, должна быть стабильной.
Не пользуйтесь упавшим утюгом, а также если на нем видны явные следы повреждения или если он пропускает воду. Перед возобновлением использования утюга в таких случаях он должен быть сначала проверен в авторизованном центре технического обслуживания.
Перед наполнением резервуара водой выключайте шнур питания из сети.
После каждого использования прибора, а также если есть подозрения в его неисправности, выключайте его из сети.
В интересах безопасности любые необходимые работы или ремонт прибора, например, замена неисправного шнура питания, должны производиться только силами квалифицированного персонала авторизованного центра технического обслуживания.
Если необходимо отойти от того места
, где
используется утюг, выключайте его из сети.
Инструкции по эксплуатации
Всегда проверяйте, есть ли этикетка с инструкциями по глаженью на предметах одежды или белья, которые собираетесь гладить.
Синтетические волокна Низкая температура
Шёлк, шерсть Средняя температура
Хлопок, лён Высокая температура
Установите переключатель температуры в нужное положение.
При желании можно использовать распылитель.
Распылитель
Не используйте распыление воды при глажении шелковых тканей.
Нажмите кнопку для извлечения резервуара для воды (рис. 1). Надавите на резервуар вниз и потяните для его извлечения (рис. 2). Наполните резервуар водой и снова поместите его на своё место (рис. 3).
Чистка и уход
Внимание! Опасность ожогов!
Извлеките шнур питания утюга из розетки. Дайте подошве утюга остыть. Протрите корпус прибора и его подошву влажной тканью, после чего вытрите насухо подошву утюга. В случае трудновыводимых пятен на подошве утюга: Произведите холодное глаженье льняной ткани, смоченной бесцветным уксусом. После этого смочите водой тряпочку и протрите подошву утюга
, вытерев её насухо.
Или: Немедленно протрите подошву утюга грубой хлопчатобумажной тканью, сложенной в несколько слоёв, при переключателе температуры установленном в положение максимальной температуры.
Утилизация отходов
Информацию о способах утилизации отходов Вы можете получить от продавца или в органах местного управления.
Данный прибор помечен в соответствии с Европейской директивой 2002/96/CE, регулирующей утилизацию электрического и электронного оборудования.
Данная директива определяет основные требования к утилизации и переработке отходов от электрических и электронных приборов, действующие на всей территории Европейского Союза.
Данное руководство можно скачать с веб­страницы Bosch для Вашей страны.
ar
Bosch ﻦﻣ TLB4003N ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟ ﻚﺋﺍﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﻙﺮﻜﺸﻧ
ﻦﻣﻭ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻺﻟ ﺹﻮﺼﺨﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ
.ﻲﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﺪﻌﺒﺘﺴﻳ ﺔﻤﺛ
ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟﺍ ﺔﻌﺟﺍﺮﻤﻠﻟ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣﻭ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻦﻌﻤﺘﺑ ﺃﺮﻗﺇ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟﺍ ﻲﻓ
.ﺔﻣﻼﺴﻠﻟ ﺔﻴﻤﻟﺎﻌﻟﺍ ﺪﻋﺍﻮﻘﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻓﻮﺘﺴﻳ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
!ﻖﻳﺮﺤﻟﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺍﺰﻬﻟﺍ ﺮﻄﺧ .ﻩﺎﺒﺘﻧﺇ
ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻠﻟ ﺎﻘﺒﻃ ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳﺇﻭ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻂﺑﺭ ﺐﺠﻳ
.ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻲﻓ
ﺭﺎﺛﺃ ﺔﻈﺣﻼﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻂﺑﺭ ﺐﺠﻳﻻ
.ﻪﺴﻔﻧ ﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺨﺑ ﺭﺍﺮﺿﺃ
.ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﺍﺪﻴﻌﺑ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻆﻔﺣﺍ
ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ َﺒ
ِ
ﻦﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻥﻷ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺖﺴﻴﻟ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ
ﺕﺍﺭﺪﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺽﺎﻐﺨﻧﺍ ﻦﻣ ﻥﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟﺍ (
ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ)
ﻭﺃ ﺓﺮﺒﺧ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺲﻴﻟ ﻦﻳﺬﻟﺍ ﻭﺃ ،ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺴﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﻳﺰﻴﻔﻟﺍ
.ﻢﻬﻬﻴﺟﻮﺗ ﻭﺃ ﻢﻬﻴﻠﻋ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺎﻣ ،ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﻓﺮﻌﻣ
.ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺎﺑ ﺍﻮﺜﺒﻌﻳ ﻦﻟ ﻢﻬﻧﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺐﺠﻳ
.ﺓﺭﺎﻗ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻕﻮﻓ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﺿﻭﻭ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﺐﺠﻳ
ﻊﺿﻮﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻪﺘﻣﺎﻋﺩ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﺿﻭ
ﺪﻨﻋ
.ﺓﺭﺎﻗ ﺔﻣﺎﻋﺪﻟﺍ ﺎﻬﻗﻮﻓ
ﺭﺮﻀﻟﺍ ﺭﺎﺛﺁ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻭﺪﺒﺗ ﻭﺃ ﺎﻬﻃﻮﻘﺳ ﺪﻨﻋ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﺐﺠﻳﻻ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﺿﺮﻋ ﺐﺠﻳ ﺕﻻﺎﺤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻲﻓ .ﺔﻴﺋﺎﻣ ﺕﺎﺑﺮﺴﺗ ﺎﻬﺑ ﺪﺟﻮﺗ ﻭﺃ
.ﺎﻬﻟﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻰﻟﺇ ﺓﺩﻮﻌﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﺼﺧﺮﻤﻟﺍ ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ ﺔﺤﻠﺼﻤﻟﺍ
ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻺﻣ ﻞﺒﻗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
.ءﺎﻤﻟﺎﺑ
ﻭﺃ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺼﻓ
ﺐﺠﻳ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺭﺍﺮﺿﺃ ﺔﻈﺣﻼﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﺎﻬﺒﻠﻄﺘﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﻨﻳﺎﻌﻤﻟﺍﻭ ﺕﺎﺣﻼﺻﻹﺍ ،ﺓﺮﻴﻄﺧ ﻉﺎﺿﻭﺃ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺎﻬﺑ ﻡﻮﻘﻳ ﻂﻘﻓ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻼﺜﻣ ،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
.ﺔﺼﺧﺮﻤﻟﺍ ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ ﺔﺤﻠﺼﻤﻠﻟ ﻦﻴﻌﺑﺎﺘﻟﺍ ﻥﻮﺼﺘﺨﻤﻟﺍ ﻥﻮﻴﻨﻬﻤﻟﺍ
ﻞﺼﻓ ﺐﺠﻳ ،ﺏﺎﻴﺜﻟﺍ ﻪﻴﻓ ﻱﻮﻜﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﻥﺎﻜﻤﻟﺍ ﻦﻋ ﻚﺑﺎﻴﻏ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻦﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ
ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
ﺢﺿﻮﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﻞﻤﺤﻳ ﺱﺎﺒﻠﻟﺍ ﻥﺎﻛﺎﻣ ﺍﺫﺇ ﺔﻨﻳﺎﻌﻣ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺐﺠﻳ
.ﻲﻜﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
(ﻲﻋﺎﻨﻄﺻﺇ ﺮﻳﺮﺣ) ﺔﻴﺒﻴﻛﺮﺗ ﻁﻮﻴﺧ
ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺓﺭﺍﺮﺣ
ﻑﻮﺻ -ﺮﻳﺮﺣ
ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ ﺓﺭﺍﺮﺣ
ﻥﺎﺘﻛ - ﻦﻄﻗ
ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ﺓﺭﺍﺮﺣ
.ﺏﻮﻏﺮﻤﻟﺍ ﻊﺿﻮﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻝﺪﻌﻣ ﻊﺿ
.ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺖﺒﻏﺭ ﺍﺫﺇ ﺥﺎﺨﺒﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻚﻨﻜﻤﻳ
ﺥﺎﺨﺒﻟﺍ
.ﺮﻳﺮﺤﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﺸﻤﻗﻷﺍ ﻊﻣ ﺦﺒﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
.(1 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ءﺎﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺇ
.(2 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ﻞﻔﺳﻷﺍ ﻮﺤﻧ ﻥﺍﺰﺨﻟﺍ ﺮﺠﺑ ﻢﻗ
ﻪﻌﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﻥﺍﺰﺨﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺪﻋﺃ ﻢﺛ ﺯﻮﺑﺰﺒﻟﺍ ءﺎﻤﺑ ﻥﺍﺰﺨﻟﺍ ﻺﻣﺇ
.(3 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ)
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
!ﻕﺍﺮﺘﺣﻹﺍ ﺮﻄﺧ !ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﺓﺍﻮﻜﻤﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻝﺯﺃ ﺏﻮﺜﺑ ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍﻭ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻞﻜﻴﻫ ﻒﻈﻧ .ﺩﺮﺒﺗ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻙﺮﺗﺃ ﺔﻘﻟﺎﻋ ﺔﺒﻌﺻ ﻊﻘﺑ ﺩﻮﺟﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﺎﻬﻔﺸﻧ ﻢﺛ ﻞﻠﺒﻣ ﻝﻮﻠﺤﻤﺑ ﻞﻠﺒﻣ ﻥﺎﺘﻜﻟﺍ ﻦﻣ ﺏﻮﺜﻟ ﺩﺭﺎﺑ ﻲﻜﺑ ﻢﻗ :ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻘﺑ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻒﻈﻧﻭ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺎﺑﻮﺛ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﺐﻃﺭ .ﻥﻮﻠﻤﻟﺍ
ﺮﻴﻐﻟﺍ ﻞﺨﻟﺍ
.ﺍﺪﻴﺟ ﺎﻬﻔﺸﻧ ﻢﺛ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ
ﻦﻄﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﺏﻮﺜﺑ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺢﺴﻣﺇ :ﻯﺮﺧﺃ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑﻭ ﻲﻓ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﺩﻮﻘﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﻰﻠﻋ ﺕﺍﺮﻣ ﺓﺪﻋ ﻲﻨﺜﻣ ﻆﻴﻠﻐﻟﺍ
.ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻊﺿﻮﻣ
ﺔﻴﻟﺎﺒﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ
ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻟﺍ ﻢﻜﻨﻜﻤﻳ
.ﺔﻨﻳﺪﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﻯﺪﻟ ﻭﺃ ﻦﻴﺼﺼﺨﺘﻤﻟﺍ ﺭﺎﺠﺘﻟﺍ ﺪﺣﺃ ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺒﻟﺍ
ﺔﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﻖﺑﺎﻄﺘﺗ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻩﺬﻬﻟ ﺓﺰﻴﻤﻤﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ – EG/2002/96 ﺔﻴﺑﻭﺭﻭﻷﺍ waste) ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ electrical and electronic equipment
.(– WEEE
ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻉﺎﺟﺮﺘﺳﻻ ﻡﺎﻌﻟﺍ ﺭﺎﻃﻹﺍ ﺩﺪﺤﺗ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ
.ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﺤﺗﻻﺍ ﻲﻓ ﻪﺑ ﻝﻮﻤﻌﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺎﻫﺮﻳﻭﺪﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ
.Bosch ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﺖﻧﺮﺘﻧﻹﺍ ﻊﻗﺍﻮﻣ ﻦﻣ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﻴﻤﺤﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ
1 2
3
Loading...