DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAISE
Vielen Dank, dass Sie sich für das TDA2024010 -Dampfbügeleisen von Bosch entschieden haben.
Lesen Si e sich di e Bedien ungsan leitun g für das G erät sor gfälti g durch und bewahr en Sie sie zum
spätere n Nachs chlage n auf.
Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Websit e von Bosch herunterladen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange
es ans Netz angeschlossen ist.
• Stecken Sie das Gerät aus, bevor Sie es mit Wasser
füllen oder restliches Wasser nach Gebrauch ausgießen.
• Das Gerät muss auf einer stabilen Unterlage
benutzt und abgestellt werden.
• Wenn Sie es in die Halterung setzen, achten Sie
darauf, dass es auf einer stabilen Unterlage steht.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen
ist, sichtbare Beschädigungen aufweist oder Wasser
austritt. In diesen Fällen muss es von einem
zugelassenen technischen Kundendienst überprüft
werden, bevor Sie es erneut benutzen.
• Damit gefährliche Situationen vermieden werden,
dürfen alle am Gerät eventuell anfallenden
Reparaturarbeiten, z B. Austausch eines
fehlerhaften Netzkabels, nur durch qualiziertes
Personal eines autorisierten technischen
Kundendienstes vorgenommen werden.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt
werden. Außerdem dürfen es unter bestimmten
Voraussetzungen Menschen mit verminderten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
und mangelnder Erfahrung sowie fehlenden
Kenntnissen in seinem Gebrauch anwenden: Sie
müssen bei der Nutzung beaufsichtigt werden oder in
dem sicheren Umgang mit dem Gerät unterwiesen
worden sein und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Instandhaltungstätigkeiten sollten
Kinder nicht ohne Beaufsichtigung durchführen.
• Halten Sie das Bügeleisen und sein Kabel fern von
Kindern unter 8 Jahren, wenn es an eine
Stromquelle angeschlossen ist oder noch abkühlt.
VORSICHT! Heiße Oberäche! Die
•
Oberäche wird während der Benutzung heiß.
• Dieses Gerät ist nur ausgelegt für Haushalte bis
2000m über dem Meeresspiegel.
Wichtige Hinweise
• Das Gerät während des Betriebs nicht mit feuchten Händen berühren.
• Bevor Sie das Gerät ans Net z anschließen, vergewissern Sie sich bitte, dass die Netzspannung mit
den Angaben auf d em Typenschild übereinstimmt.
• Dieses Gerät muss an einen geerdeten Anschluss angeschlossen werden. Wenn Sie ein
Verlängerungskabel benutze n, achte n Sie bit te darauf, dass die ses über e ine bipolare
16-A -Ste ckver bindung mit Erdu ngsans chlus s verfügt.
• Unter ungünstigen Umständen kann es im elektr ischen Versorgungsnetz zu
Spannungssch wankung en und zum Flackern des Lich ts kommen. Damit di es vermi eden wi rd,
empfehlen wir das Gerät an einem Net z mit einer Impedanz von ma ximal 0.26Ω zu betreiben. Für
detail lierte Infor mation en wende n Sie sic h bitte an Ihren Ne tzbet reiber.
• Halten Sie das Gerät zum Auffüllen des Wassertanks nicht unter den Wasserhahn.
• Das Gerät nach jedem Gebrauch oder bei einem vermuteten Fehler von der Stromversorgung
trenne n.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
• Tauchen Sie das Bügeleisen oder den Dampfbehälter nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Schützen Sie das Gerät vor Witterungsein üssen (Regen, Sonne, Frost etc.).
Vor der ersten Inbetriebnahme des
Bügeleisens
Alle Auf kleb er ode r Schut zfolien von de r
Bügel sohle en tfe rnen.
Wenn Sie Ih r neues Dampfbü gelei sen zum er sten
Mal in Bet rieb ne hmen, ka nn es zu einer leichten
Geruc hs- und R auchbi ldung kommen. Di es ist
norma l und tritt späte r nicht wi eder auf.
Tank füllen Bild 1
Das Gerät ist für den Gebra uch mit normalem
Leitung swasse r ausgel egt.
• Die Zugabe anderer Flüssigkeiten wie Parfüm
(sofern sie nicht von Bosch empfohlen werden)
beschädigt das G erät.
• Kein Kondenswasser aus Wäschetrocknern,
Klimaa nlagen o. ä. verwenden.
Jegliche Beschädigung, die auf die
Verwendung der oben erwähnten Produkte
zurückgeht, führt zum
Gewährleistungsverlust.
Dampfregler auf die Position „0“ stellen
E
und Net zstecker des Bügeleisens ziehen!
1. Stellen Sie das Bügeleisen m it der Spi tze nac h
oben in ei nem Winkel von mind estens 4 5° auf.
2. Deckel der Einfüllöffnun g öffn en.
3. Wassertank befüllen. Niemals über die
Markierung für den maximalen Füllstand
befüllen.
4. Deckel der Einfüllöffnun g schließen.
Tipp: Zur Verlängerung de r optima len
Dampf funkt ion könn en Sie Lei tungswasser mi t
destil lier tem Wasse r im Verhältnis 1:1 mischen.
Falls das Le itungs wasser i n Ihrer Ge gend se hr
hart ist, misc hen Sie Le itungs wasser m it
destil lier tem Wasse r im Verhältnis 1:2.
Die Wasserhär te er fahren S ie bei Ihrem
region alen Was serve rsorg er.
Einstellung der Temperatur
Prüfen Sie das Pegekennzeichen des
Wäschestücks au f die empf ohlene
Bügelt empera tur.
1. Stellen Sie den Temperat urregler auf die
entspr echende Stufe, d ie Sie auf d em
Temperaturindex des Bügeleisens nden:
● Synthetik
●● Seide/ Wolle
●●● Baumwol le
max Leinen
2. Die Kontrol l-L ampe leuchtet be im Aufh eizen.
Sie erl ischt, s obald di e einge stellte Tempe ratur
errei cht ist. l st das Büg eleise n einmal h eiß,
kann beim Aufhe izen weit ergebü gelt wer den.
Tipps:
• Sor tieren Sie Ihre Kleidungsstücke nach
Pegeetikett. Beginnen Sie immer mit den
Kleid ungsst ücken, di e mit der ni edrig sten
Temperatur g ebügelt werden m üssen.
• Falls Sie sich nicht sicher sind, aus welchem
Materi al das Kl eidung sstück herges tellt wu rde,
bügeln S ie es zunä chst mit d er niedr igsten
Temperatur einstellung und e rhöhe n Sie die se
dann entsprech end. Wenn d as Klei dungss tück
aus Misc hfaser n herge stellt i st, wählen Sie die
Temperatur für das empndlichste Material.
• Bei Seide, Wolle oder Synthetikmaterialien
drehen S ie den Sto ff vor de m Bügeln auf links,
um glänzende Flächen zu vermeiden. Um
Flecken z u verhin dern, verzichten Sie au f die
Sprühfunkt ion.
Bügeln mit Dampf Bild 2
Dampf wird nur dann e rzeug t, wenn de r
Temperatur regle r auf die Da mpfsym bole -
zwischen „●●“ und „max“ eingestellt ist.
Tipp: Führ en Sie fü r ein bess eres Bü gelergebnis
die letzten Striche m it dem Büg eleisen ohne
Dampf aus , um das Kleidung sstück z u trock nen.
Extra steam
Extra-Dampf erhalten Sie durch das Drücken des
Dampfreglers für maximal 2 Sekunden. Dazu den
Temperaturregler auf „max“ stellen.
Dampfstoß Bild 3
Hiermit könne n Sie har tnäc kige K nitterf alten
besei tigen oder Bü gelfalten und sonst ige
Falten glatt bügel n.
1. Stellen Sie den Temperaturregler auf „max“.
2. Taste
mit Pause n von mindestens 5
Sekund en mehr mals drü cken.
Vertikaldampf Bild 4
Kleidungsstücke nicht während des
E
Tragens bügeln!
Den Dampf niemals gegen Personen oder
Tiere richten!
1. Stellen Sie den Temperat urregler wenigstens
auf „●●●“.
2. Kleidung sstück a uf einen B ügel hängen.
3. Bügeleis en senkr echt in einem Abs tand von 10
cm führen und Taste
mindes tens 5 Sekunden mehrmals d rücken .
mit Pause n von
Bügeln ohne Dampf Bild 5
Dampfr egler au f „0“ stellen.
Sprühfunktion Bild 6
Hiermit könne n Sie har tnäc kige K nitterf alten
besei tigen.
Beim Büg eln von Se ide sollte die Sprühfun ktion
nicht ver wendet werden.
Nach jedem Bügeln Bild 7
1. Dampfregl er auf „0 “ stell en.
2. Trennen S ie das Büg eleis en von der
Stromve rsorg ung.
3. Halten Sie das Bügeleisen mit der Spit ze nach
unten und e ntleer en Sie den Wasser tank
vorsic htig.
4. Stellen Sie das Bügeleisen i n senkrechter
Positi on ab und la ssen Sie es abkühlen.
5. Wickeln Sie d as Stro mkabel l ocker um den Fuß
des Bügeleisens, bevor Sie es wegstellen. Je
nach Mo dell kan n das Stro mkabel an einer
Fixier ung (unten an der Rückseite) befestigt
werden.
Tipp: Bewahren Si e das Bügeleise n in
senkre chter Po sition a uf.
Ratschläge zum Energiesparen
Den größten Teil der Ener gie verbraucht ein
Bügeleisen für die Erzeugung von Dampf. Um den
Energieverbra uch zu sen ken, folg en Sie bitte den
nachstehenden Hinweisen:
• Stellen Sie die Dampfregulierung und die
Temperatur n ach den Em pfehlun gen in der
Gebrau chsan leitun g ein.
• Bügeln Sie die Wäsche am besten solange sie
noch feucht ist, und reduz ieren S ie dann die
Dampfm enge am Bü gelei sen. Der D ampf wir d
dann im Wes entlic hen durc h die Rest feuchte
der Wäsch e produziert . Wenn Sie e inen
Wäschet rockn er benut zen, ste llen Si e das
Progra mm für ans chließendes B ügeln ein.
• Stellen Sie die Dampfregulierung während der
Bügelpausen auf Null (Stufe 0). Andernfalls wird
unnöti gerweise Dam pf produ zier t der verl oren
geht.
Reinigung und Pege Bild 8
Achtun g! Verbrennun gsgef ahr!
E
Ziehen Sie immer den Stecker des Geräts
aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen
oder warten.
1. Wenn das Bügel eisen nur leich t versch mutzt
ist, zie hen Sie den Stecke r und lass en Sie die
Bügele isensohle abk ühlen. W ischen Sie das
Gehäus e und die So hle nur mi t einem fe uchten
Tuch ab.
2. Wenn Synthet ikstof f aufgr und eine r zu hohen
Temperatur d er Bügeleisen sohle sc hmilz t,
schalt en Sie den D ampf ab un d reiben S ie die
Reste sof ort mit einem dick
zusammengefalteten, fe uchten B aumwoll tuch
ab.
3. Damit die Büg eleisensohl e glatt b leibt, s ollten
Sie den Kontakt mit schar fen
Metall gegen stände n vermeiden. Ver wenden
Sie für di e Reinig ung der Bü geleisensoh le
niemal s einen Topfreinige r oder Che mikali en.
Mehrfaches Entkalkungssystem Bild 9
A. „self-clean“
Nach jedem Gebrauch de s Dampfr egler s reinig t
das „se lf-c lean“- Syste m den Mec hanism us von
Kalkab lager ungen.
B. „Calc’nClean“
Die „Cal c’nClea n“-Fun ktion hilft d abei,
Kalkpa rtike l aus der Da mpfka mmer zu ent fern en.
Wenn das Was ser in Ihr em Gebi et sehr har t ist,
nutzen Sie dies e Funkti on etwa alle 2 Wochen.
1. Stellen Sie den Temperat urregler auf die
Position „max“ und stecken Sie das Stromkabel
in die Steckdose.
2. Nach der Auf wärmphase zi ehen Sie d en
Netzs tecker ab.
3. Halten Sie das Bügeleisen über ein
Waschbe cken. Bauen Sie de n Dampfr egler au s,
indem Si e ihn auf di e Positi on „cal c“ dreh en.
4. Gießen Sie langsam Wasser (ca. 3 00 ml) in das
Loch des Dampfr eglers.
5. Schüttel n Sie das Bü gelei sen leic ht. Koc hendes
Wasser un d Dampf sp ülen Kal k oder eventuelle
Ablagerungen heraus. Wenn das Bügelei sen
nicht me hr tropf t, set zen Sie d en Dampf regler
wieder e in, stellen Sie da s Symbo l “calc “ auf die
Marki erung , drücke n Sie den Re gler hin ein und
stellen Sie ihn auf die Posit ion „0 “.
6. Stecken Sie d en Netz stecker des Büge leisens
ein. Heizen Sie das Bügeleisen erneut auf, bis
das rest liche Was ser verd ampft i st.
Tipp: Wenn die Nade l des Damp fregl ers
versch mutz t ist, ent ferne n Sie event uelle
Kalkab lager ungen mi t Essig vo n der Nade lspit ze
und spülen Sie mit k larem Was ser nac h.
Tipps zur Entsorgung eines
gebrauchten Geräts
Vor der Entsorgung e ines geb raucht en Gerät s
sichergehen, dass das G erät als n icht
betriebsber eit erkennbar ist , und gemäß den
örtl ich geltenden Vor schri ften entsorg en.
Detail lier te Infor mationen darü ber können Sie bei
Ihrem Händler, im Rathaus oder beim
Gemeinderat erfra gen.
Dieses Produkt entspricht den
Vorschrift en der EU-Richtlinie 2012/19/
EU über Elekt ro- und Elek tronikAltgeräte.
Diese Richtlinie bestimmt den Rahmen der
Rückgabe und des Recyclings von
Elektro- und El ektronik- Altgerät en innerhalb
der EU.
Thank you for buying the TDA2024010 steam iron from Bosch.
Carefu lly read t hrough t he oper ating instruc tions for the app liance and safeguard th em for fut ure
referen ce.
You can download this manual from the local homepag es of Bosch.
General safety instructions
• The iron must not be left unattended while it is
connected to the supply mains.
• Remove the plug from the socket before lling the
appliance with water or before pouring out the
remaining water after use.
• The appliance must be used and placed on a stable
surface.
• When placed on its stand, make sure that the
surface on which the stand is placed is stable.
• The iron should not be used if it has been dropped,
if there are visible signs of damage or if it is leaking
water. It must be checked by an authorized
Technical Service Centre before it can be used
again.
• With the aim of avoiding dangerous situations, any
work or repair that the appliance may need, e.g.
replacing a faulty mains cable, must only be carried
out by qualied personnel from an Authorised
Technical Service Centre.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
• Keep the iron and its cord out of reach of children
less than 8 years of age when it is energized or
cooling down.
CAUTION. Hot surface.
•
Surface is liable to get hot during use.
• This appliance is designed only for household use
up to 2000m above sea level.
Important notices
• Do not touch the appliance with wet hands when in operation.
• This appliance is to be connected and used in accordance with the information stated on its
charac teris tics pl ate.
• This appliance must be connected to an earthed socket. If it is absolutely necessary to use an
extension cable, make sure that it is suitable for 16A and has a socket with an earth connection.
• In order to avoid that, under unfavourable mains conditions, phenomena like transient voltage drops
or lighting uctuations can happen, it is recommended that the iron is connected to a power supply
system with a maximum impedance of 0.26Ω. If necessary, the user can ask the public power supply
company for the system impe dance at the inter face point.
• The applianc e must never be placed directly under the tap to ll the water tank.
• Unplug the appliance from the mains supply after each use, or if a fault is suspected.
• The electrical plug must not be removed from the socket by pulling the cable.
• Never immerse the iron in water or any other uid.
• Do not leave the appliance exposed to weather conditions (rain, sun, frost, etc.)
Before using the iron for the rst time
Remove an y label o r prote ctive c over fr om the
solep late.
Your new iron may s mell and g ive off s ome smoke
when you use it for the rst time, this is normal
and will c ease af ter a sho rt whi le.
Filling the water tank Fig. 1
This app lianc e has been d esigne d to use normal
tap water.
• The addition of other liquids, (unless
recommended by Bosch) such as perfume, will
damage t he appli ance.
• Do not use condensation water from tumble
dryer s, air co nditio ning systems or sim ilar.
Any damage caused by the use of the
aforementioned p roducts will make the
guarantee void.
Set the steam regulator to the “0” position
E
and unplug the iron from the mains!
1. Place the iron at an angle of 45° or more, with
the poin t facing u pwards.
2. Open the wate r inlet li d.
3. Fill the water t ank. Never ll beyond the level
mark for maximum lling.
4. Close the water inlet li d.
Tip: To prolon g the optimum stea m function, you
may mix tap water with distilled water 1:1. If the
tap water in your district is very hard, mix tap
water wit h distil led water 1:2.
You can inquire about t he water ha rdness with
your loc al water supplier.
Setting the temperature
Check the laundr y car e label fo r the requ ired
ironin g temper ature.
1. Set the temperature contr ol to the
correspond ing posi tion by li ning it up with the
temperature index on the iron.
● Synthetics
●● Silk – Wool
●●● Cotto n
max Linen
2. The pilot lig ht switc hes on while the ap plianc e is
heatin g up and switches of f as soo n as the set
temper ature is reached . lf the tem peratu re of
the hot ir on drops , you can c ontinu e ironin g
while th e iron heats up again to the set
temper ature.
Tips:
• Sor t your garments according to their care
labels , always st arti ng with c lothes t hat have to
be irone d at the low est temp erature.
• If you are unsure what type of material the
garment is made from, sta rt iro ning on th e
lowest te mperat ure setting and i ncreas e
accordingly. If the garment is made from mixed
fabrics, set th e temper ature fo r the most
delic ate mater ial.
• For silk, woollen or synthetic materials iron the
reverse s ide of the f abric t o prevent sh iny
patche s. Avoid usi ng the spray function to
prevent st ains.
Ironing with steam Fig. 2
Steam is o nly availa ble if th e temper ature co ntrol
is set at the steam symbols - between “●●”
and “max”.
Tip: for better iro ning results, iron the la st stroke s
withou t steam to dr y the ga rment .
Extra steam
Get extra steam by pressing the steam regulator
for maximum 2 seconds.
To do this, set the temperature regulator to “max”.
Shot of steam Fig. 3
This can b e used to remove stubbo rn wrinkles
or to pre ss in a sh arp crease or pleat.
1. Set the temperature control to “max”.
2. Press the shot of steam button
with inte rvals of at least 5 s econd s.
repeatedly
Vertical steam Fig. 4
Never direct the steam jet at garments that
E
are being worn.
Never direct the steam at persons or
animals!
1. Set the temperature control to at least the “●●●”
positi on.
2. Hang article of clothing on a clothes hanger.
3. Operate the iron in a ver tic al position at a
distan ce of 10 cm / 4 in, a nd pres s the shot of
steam but ton
least 5 se conds.
repeatedly wit h pauses of at
Ironing without steam Fig. 5
Set the steam regulator to “0”.
Spray Fig. 6
This can b e used to remove stubbo rn
wrink les.
Do not use t he spray f uncti on with si lk.
After ironing Fig. 7
1. Set the steam regulator to the “0 ” position.
2. Unplug the iron from the mains socket.
3. Hold the iron with the front facing down and
shake it gently unti l the water tank is em pty.
4. Set the iron as ide in a ver tical posit ion to co ol
down.
5. Coil the power cable loosely around the heel o f
the iron , before storing . Depending on th e
model, t he cabl e can be in serted into the clip
locate d at the bottom of th e back co ver.
Tip: Stor e the iro n in an upri ght position.
Tips to help you save energy
Steam pr oduction con sumes th e most ene rgy. To
help min imise th e energy u sed, fol low the ad vice
below:
• Regulate the steam according to the selected
ironin g temper ature, fo llowin g the inst ruct ions in
this man ual.
• Try to Iron the fabr ics while they are still damp
and redu ce the ste am sett ing. Ste am will be
genera ted from t he fabr ics rather tha n the iron.
If you tumb le dry your fabr ics bef ore ironing
them, set the tumb le drier on the ‘ir on dry ’
programme.
• Stand the iron upright during pauses. Resting it
horizo ntally w ith the s team reg ulator on
genera tes waste d steam.
Cleaning & Maintenance Fig. 8
Atten tion ! Ri sk of bur ns !
E
Always unplug t he appliance from t he
mains supply b efore carr ying out any
cleaning or maintenance operation on it.
1. If the iron is o nly slig htly soi led, pull out the pl ug
and allow the sole plate to c ool dow n. Wipe th e
housin g and the so leplate with a damp cott on
cloth only.
2. If the cloth i s synthet ic, it may m elt due to t he
high temperature on the so leplat e. Switc h off
the steam and rub of f any res idue imm ediately
with a thi ckly fo lded, da mp cotton clot h.
3. To keep the so leplate smooth, you shou ld avoid
hard co ntact wi th meta l objects. Never use a
scour ing pad, o r chemicals to clean the
solepl ate.
Multiple descaling system Fig. 9
A. “self-clean”
Each tim e you pres s the steam regulator, the
“self- clean” system cleans the mechanism of
scale deposit s.
B. “Calc’nClean”
The “Calc’nClean” function helps to remove scale
particles o ut of the ste am chamber.
Use this function approximately every 2 weeks if
the water i n your area is very h ard.
1. Set the temperature control to the “ma x”
positi on and pl ug in the ir on.
2. After the necess ary warm-u p perio d, unplu g the
iron.
3. Hold the iron over a sink and remove the steam
regulator by turning it to the “calc” position.
4. Slowly pour water (approximately 300 ml) into
the steam regulat or hole.
5. Gently shake t he iron. B oiling water and steam
will co me out of th e soleplate car ryin g scale o r
deposi ts that mi ght be there. When the iron
stops dr ipping , reasse mble th e steam regulator
by reinserting it, lining up the “calc” position
with the pointer, pre ssing i t in and tur ning it to
the “0” position.
6. Plug in the iron. Heat up the iron again until the
remaining water h as evapor ated.
Tip: If the steam reg ulator n eedle is s oiled,
remove any d eposit s from th e tip wit h vinega r and
rinse it o ff wit h clean water.
Advice on disposal
Our goo ds come i n optimi sed pack aging. T his
basically con sists in u sing non-c ontami nating
materi als whic h shoul d be hande d over to the
local waste disp osal servic e as seco ndar y raw
materi als. Your loc al town c ouncil c an give yo u
inform ation about how to d ispose of obsol ete
applia nces.
This appliance is labelled in
accordance with European Directive
2012/19/EU concerning used electrical
and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment
-WEEE).
The guideline determines the framework for
the return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
Nous vous remercions d’avoir acheté le fer à vapeur TDA 2024010 de Bosch.
Lisez at tentive ment le ma nuel d’ut ilisat ion de l’appareil et c onser vez-l e au cas où vo us auriez besoi n de
le consulter.
Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Bosch.
Consignes générales de sécurité
• Ne pas laisser le fer à repasser sans surveillance
quand il est branché au courant électrique.
• Débranchez la prise de la che avant de remplir
l’appareil d’eau ou avant de verser le reste d’eau
après utilisation.
• L’appareil doit être utilisé sur une surface stable.
• Quand il sera placé sur le support,veillez à le poser
sur une surface stable.
• Ne pas utiliser le fer à repasser s’il est tombé, s’il
présente de signes visibles de détérioration ou en cas
de fuite d’eau. Dans les situations précitées, conez
l’appareil pour révision à un Service d’Assistance
Technique Agréé avant de l’utiliser à nouveau.
• An d’éviter les situations dangereuses, toute
maintenance ou réparation nécessaire de l’appareil,
par ex. le remplacement d’un câble secteur défectueux,
doit uniquement être effectuée par le personnel qualié
d’un centre d’assistance technique agréé.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans et des personnes ayant un handicap
physique, sensoriel ou mental, ou bien un manque
d’expérience et de connaissances, s’ils ont reçu des
explications ou des instructions sur la façon d’utiliser
l’appareil de manière sécurisée et qu’ils en
comprennent les risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être entrepris par des
enfants sans surveillance.
• Tenir le fer et son cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans lorsqu’il est branché ou
lorsqu’il refroidit.
ATTENTION ! Surface chaude. La
•
surface est susceptible d’être chaude lors de
l’utilisation.
• Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation
domestique à une altitude ne dépassant pas 2000 m.
Remarques importantes
• Ne touchez pas l’appareil avec les mains humides durant son fonctionnement.
• Avant de brancher l’appareil au secteur,vériez si la tension concorde bien avec celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil. Cet appareil doit être branché à une prise avec mise à la terre.
• Si vous utilisez une rallonge, vériez si elle dispose bien d’une prise de 16 A bipolaire avec mise à la terre.
• An d’éviter que sous des circonstances défavorables du réseau électrique il se produise des
phénom ènes comme une va riati on de la tension et le c lignotement de l ’éclaira ge, il est re commandé
que le fer à vapeur soit déconnecté du réseau avec une impédance maximale de 0.26 Ω. Pour plus
d’infor matio n, veuill ez consulter l’entreprise distr ibutr ice de l’éne rgie él ectrique.
• Ne pas mettre l’appareil sous le robinet pour remplir d’eau le réservoir.
• Déconnectez directement l’appareil du réseau électrique si un quelconque défaut est décelé, et
toujours après chaque utilisation.
• Ne pas tirer le cordon pour débrancher l’appareil de la prise.
• Ne pas introduire le fer à repasser ni le réservoir vapeur dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
• Ne pas exposer l’appareil aux intempéries(pluie, soleil, givre, etc.).
Avant la première utilisation du fer à
repasser
Retir ez la protection ou tou te étiq uett e de la
semel le.
Lorsqu ’il est all umé pour l a premiè re fois, votre
nouveau fer à repasser peut dégager une odeur
et un peu de f umée ; ce ci est normal et ne s e
reprod uira pas .
Remplissage du réservoir d‘eau Fig. 1
Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec de
l’eau du robinet.
• L’ajout d’autres liquides (sauf s’ils sont
recommandés par Bosch), tels que des
parf ums, pou rrait e ndomma ger l’appa reil.
• N’utilisez pas d’eau de condensation provenant
de sèche-linge, de systèmes de climatisation ou
autres.
Tout dommage provoqué par l’emploi des
produits mentionnés annulera la garantie.
Réglez le débit de vapeur sur la position
E
«0» et débranchez le fer à repasser du
secteur !
1. Placez le fer s elon un an gle de 45° ou plus,
avec la poi nte dirigée vers l e haut.
2. Ouvrez le co uvercl e d’arrivée d’eau.
3. Remplisse z le réser voir d ’eau. Ne dépassez
jamais le niveau de remplissage maximum.
4. Fermez le couvercle d’arrivé e d’eau.
Conseil : Pour prolonger au mieux la fonction
vapeur, mélangez l’eau du robinet à de l’eau
distillée dans des proporti ons égal es. Si l’eau d u
robinet de votre ré gion est très dur e, mélangez-la
à de l’eau distillée (une dose d’eau du robinet pour
2 doses d’eau distillée).
Vous pouvez vous renseigner s ur la duret é de
l’eau de votre région a uprès de votre fournisseur
d’eau local.
Réglage de la température
Sélec tionne z le tempé rature d e repass age
recom mandée s ur l’étique tte de l’ar ticl e.
1. Réglez le contrôle d e la tempé rature sur la
position correspondant à l’indicateur de
température sur le fer à repasser .
● Synthétiques
●● Soie- laine
●●● Coton
max Lin
2. Le témoin de fonctionnement s’aIlume pendant
que le fer chauffe. Il s’éteint dès que la
température régl ée par le thermostat est atteinte.
Dès que le fer a ni de chauffer une première
fois, vous pouvez continuer de repasser sans
attendre qu’il se remette à chauf fer.
Conseil :
• Triez vos vêtements en fonction de leur
étiquet te d'entretien, en commençant toujours
par ceux qui doivent être repassés à la
tempér ature la plus basse.
• Se non si è certi della c omposizione del
tessuto, cominciare a st irare al la tempe ratura
minima e au mentare di cons eguenza. Se il
tessuto è misto, imp ostar e la tempe ratura
adatta alle bre più delicate.
• Stirare a rovescio capi in seta, lana o bre
sinteti che per ev itare aloni luc idi. Per evitare
macchie, non utilizz are la fun zione sp ray.
Repassage à la vapeur Fig. 2
La vapeur n’est produite que si le c ontrô le de la
tempér ature a été s élect ionné su r les symb oles
de vapeur
Conseil : pour de m eilleurs résu ltats, e ffec tuez
les der niers passage s du fer san s vapeur, pour
sécher les vêtements.
Extra steam
Pour obtenir plus de vapeur, appuyez sur le
régulateur de vapeur pendant 2 secondes maximum.
Pour ce faire, réglez le thermostat sur la position
«max».
- entre «●●» et «max».
Jet de vapeur Fig. 3
Il peut ê tre ut ilisé p our éli miner d es faux p lis
ou pour aplatir des pli s ou des pinces .
1. Réglez le sélecteur de température sur «max».
2. Appuyez plu sieurs fois sur la touche
attend ant au moi ns 5 seco ndes apr ès chaque
actionnement.
en
Dé froissement vertical Fig. 4
Un vêtement ne doit pas être repassé qu’il
E
est por té par une personne !
Ne dirigez en aucun cas le jet d e vapeur
sur des personnes ou des animaux !
1. Réglez le the rmost at au moin s sur la pos ition
«●●●».
2. Suspendez le vêtement à un cintre.
3. Déplacez le fer verticalement à une distance de
10 cm du vêtement puis appuyez plusieurs fois
sur la touc he
secondes minimum à chaque fois.
en obser vant de s pauses d e 5
Repassage sans vapeur Fig. 5
Amenez le régulateur de vapeur sur la position
«0».
Jet d’eau Fig. 6
Elle pe ut être utilis ée dans l e cas de faux plis .
N’utilisez pas la fonction de pulvérisation sur la soie.
Après chaque repassage Fig. 7
1. Amenez le régulateur de vapeur sur la position
«0».
2. Débranch ez le fer de l a prise s ecteur.
3. Tenez le fer à repasser tête vers le bas et
secouez-le doucement jusqu'à ce que le
réser voir d'e au soit vi de.
4. Posez le fer à repasser vertic alement an qu'il
refroi disse.
5. Enroulez le câble d'alimentation souplement
autour du sabot du fer à repasser, avant de le
ranger. Selon le modèle, le câble peut être
introduit dans la xation située en bas du
couvercle arrière.
Conseil : Rangez le fer à repasser en position
verticale.
Conseils pour l’économie d’énergie
La majeu re quant ité d’énerg ie cons ommée p ar un
fer à vapeur est dissipée en vapeur d’eau. Pour
en réduire la consommat ion, vous d evez suivre
les con seils su ivants :
• Régulez le débit en vapeur d’eau en acc ord
avec la temp ératur e de repas sage
selectionné e, en suiva nt les instruct ions de c e
manuel.
• Essayez de repasser les vêtements pendant
que ceux-ci sont encore humides, en réduisant
le débit en vapeur d’eau de votre fer à vapeur.
La vapeur sera pr incipa lement g énérée par les
vêtements et non par le fer à vapeur. Si vous
utilis ez un sèch e-linge avant l e repass age, se
lecti onnez un p rogram me adéquat pour le
séchag e en tenan t en compte le repas sage
comme étape postérie ure.
• Pendant les pauses de repassage, positionnez
le fer à vapeur en position verticale adossée sur
son talon. Si vous laissez le fer à vapeur en
position horizontale avec le régulateur de vapeur
d’eau ouvert, cela conduit à la production
innécessaire de vapeur engendrant sa per te par
la même occasion.
Nettoyage Fig. 8
Atten tion ! Ri sque de b rûlur es !
E
Débranchez toujours l'appareil du
secteur avant d'entreprendre tout
nettoyage ou toute maintenance.
1. Si le fer à repasser n'est que légèrement sale,
débran chez et at tendez q ue la semelle ait
refroi di. Net toyez la sem elle et le b oîtie r
uniquement avec un c hiff on humid e.
2. Si du tissu synthétique a fondu à cause de la
chaleu r trop él evée de la semelle, éteignez la
vapeur et frottez immédiatement les résidus à
l'aide d 'un chif fon hu mide en c oton, pli é
plusie urs fois.
3. An que la semelle reste lisse, évitez tout
contact avec des o bjets mé talliques. N'utilisez
jamais d 'éponge abrasi ve ou de produits
chimiq ues pour nettoyer la semel le.
Système de détartrage multiple Fig. 9
A. «self-clean»
Chaque fois que vou s enfonc ez le rég ulateur d e
vapeur, le système «self-clean» (auto-nettoyage)
nettoi e les dép ôts cal caire s sur le méc anism e.
B. «Calc’nClean»
La fonction «Calc’nClean» permet d’éliminer les
particules de calcaire de la chambre à vapeur.
Si l’eau de vot re régio n est trè s calcaire, uti lisez
cette fonction environ toutes les deux semaines.
1. Réglez le sél ecteur d e tempér ature en p ositi on
«max» et branchez le fer.
2. Après la pér iode de chauf fage nécessa ire,
débranchez le fer à repasser.
3. Tenez le fer au-d essus d’un évier et retirez le
régulateur de vap eur en le tournant e n positi on
«calc».
4. Versez lentement de l’eau (environ 300 ml)
dans l’orice de régulateur de vapeur.
5. Secouez délicatement le fer à vapeur. De l’eau
bouill ante et de la va peur en so rtent, drainant
au passage tartre et dépôts éventuels. Lorsque le
fer a ni de s’égoutter, remontez le régulateur de
vapeur en sens inverse en alignant «calc» la
position avec l’indicateur, et placez- le en
position «0».
6. Branchez le fer. Chauffez à nouveau le fer à
repasser jusqu’à ce que l’eau restante soit
évaporé e.
Conseil : En cas de d épôt évent uel sur la t ige du
régulateur de vap eur, utilis ez du vinaigre pou r
l’enlever et rincez à l’eau claire.
Information sur l’élimination des
déchets
Nos pro duits so nt fourn is dans un e mballa ge
optimi sé. Nos em ballag es sont fa briqu és avec
des matériaux non polluants et doivent être
déposé s au ser vice lo cal de c ollec tes des
déchets pour être ensuite réutilisés comme
matièr es premi ères se conda ires. En c e qui
concerne l’éli minati on des électroménage rs hors
d’usage, r enseignez-vou s auprès de la Mairie de
votre co mmune.
Cet appareil est marqué selon la
directive européenne 2012/19/UE
relative aux appareils électriques et
électroniques usagés.
La directive dénit le cadre pour une
reprise et une récupération des appareils
usagés applicables dans les pays de la UE .
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Sensixx’x TDA2024010
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d’utilisation
nl Gebruiksaanwijzing
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
cz Návod k použití
M-1
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straβe 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
001 TDA2024010 /01/16
8001032388
Störungsbeseitigung
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Büge leisen wird
nicht he iß.
Die Kle idung ha ftet
an der
Bügele isensohle.
Wasser tr opft
zusammen mit dem
Dampf aus d er
Bügele isensohle.
Es wird kei n Dampf
erzeu gt.
Beim erstmaligen
Ansch ließen d es
Bügele isens entsteht
leicht e
Rauche ntwicklung .
Ablagerungen treten
durch di e Löcher der
Bügele isensohle aus.
Wenn die Angaben i n der vorangehen den Tabelle da s Problem nicht l ösen, setzen Si e sich bitte mit
einem zugelass enen tec hnisc hen Kundendienst in Verbin dung.
1. Der Temperaturr egler i st auf die
niedrigste Stu fe eingestellt .
2. Die Stromver sorgu ng ist
unterb roche n.
1. Die Temperatur ist zu hoch. 1. Stellen Sie den Temperatu rregl er
1. Die Einstellung des
Temperatur regle rs ist zu ni edrig .
2. Der Dampf ist im Verhältnis zur
niedrigen Temperatur zu hoch
eingestellt.
3. Sie haben den Dampfstoßknopf
mehrmals gedrückt, ohne
zwischendurch jeweils 5
Sekunden zu warten.
1. Die Dampfein stellung ist auf „ 0“
gestellt.
2. Die Temperatur ist zu niedr ig.
Das Anti tropf system is t aktiv iert .
1. Es handelt sic h um die
Schmierung ei niger innerer
Teile.
1. Kalkrücks tände ko mmen aus der
Dampf kammer.
1. Den Temperaturr egler h öher
drehen.
2. Steckdose mit einem an deren
Gerät üb erpr üfen ode r Bügel eisen
an ander e Steckdo se ansc hließe n.
herunt er und war ten Sie , bis das
Bügele isen ab gekühlt ist.
1. Stellen Sie den Temperaturregler
höher (zwischen „●●” und „max”)
und warten Sie, bis die KontrollLampe ausgeht.
2. Stellen Sie den Dampf au f eine
geringere Stu fe ein.
3. Warten Sie je weils 5 Sekunden,
bevor Sie d en Dampf stoßkn opf
erneut drücken.
1. Stellen Sie di e Dampfe instellung
auf eine h öhere Po sition .
2. Stellen Sie eine höhe re
Temperatur e in, sofer n der Sto ff
dies ver trägt.
1. Diese stoppt nach kur zer Zeit .
1. Führen Sie eine n
Reinigungszy klus durch (siehe
Abschnitt „Calc’nClean”).
Trouble shooting
Problem Probable cause Solution
The iron d oes not
heat up.
The clothes ten d to
stick.
Water dri ps out of
the soleplate
togeth er with
steam.
Steam do es not
come ou t.
Smoke co mes out
when co nnect ing
the iron for the rst
time.
Deposits com e out
throug h the hol es in
the soleplate
If none of t he above so lves the p roblem, get in tou ch with a n author ised technic al ser vice.
1. Temperat ure control set to
minimum .
2. No mains suppl y.
1. The temperat ure is too h igh. 1. Turn the temperature cont rol dow n
1. Temperat ure control set ting is
too low.
2. Steam contr ol is set to o high in
conjun ction with a low
temper ature.
3. You have pres sed the shot of
steam but ton rep eatedly withou t
waiting for 5 seconds bet ween
each pre ss.
1. Steam control is set to “0”
positi on.
2. The temperat ure is too l ow.
Anti- drip s ystem is ac tivated.
1. This may be caus ed by the
lubrication of some of the
intern al parts.
1. Traces of lime scal e are com ing
out of the steam chamber.
1. Turn to a high er posi tion.
2. Check with an other ap plianc e or plug
the iron i nto a dif ferent s ocket.
and wait un til the ir on has co oled
down.
1. Turn the temperature cont rol to a
higher setting (between “●●” and
“max”) and wait until the lamp goes
out.
2. Set the steam co ntrol to a lower
setting.
3. Wait 5 seconds b etwee n each press
of the jet of s team but ton.
1. Set the steam co ntrol to an open
steam position .
2. Set to a higher temperature if
compatible wi th the fabric.
1. This is norma l and will stop after a
few minutes.
1. Carry out a c leanin g cycle (see
“Calc’nClean” section).
Détection de panne
Problème Cause probable Solution
Le fer à repasser ne
chauf fe pas.
Les vêtements ont
tendanc e à coller.
De l'eau s'é coule d e la
semelle en même
temps que l a vapeur.
Aucune va peur ne
sort .
De la fumée s'échappe
lorsqu'on bran che le
fer à repasser pour la
premiè re fois.
Des dépôts
s'échap pent des t rous
de la seme lle
Si les problèmes persistent après avoir appliqué les conseils précités, adressez-vous à un service
d’assist ance te chniqu e agré.
1. Contrôle de t empéra ture rég lé
au minimu m.
2. Pas d'aliment ation é lectr ique.
1. La températu re est trop élevée. 1. Baissez le co ntrôle de
1. Le réglage du c ontrôl e de la
tempér ature est trop bas.
2. Le contrôle d u débit de vapeur
est trop é levé et la tem pératu re
est trop b asse.
3. Vous avez appuyé sur le bouton
du jet de vapeur
répétée sans attendre 5 secondes
entre chaque pression.
1. Le contrôle du débit de vapeu r
est réglé sur la position «0».
2. La températu re est trop basse.
Le système a nti- gout te est
activé.
1. Lubrication de certaines
parties inter nes.
1. Des traces de tart re
s'échappent de la chambre à
vapeur.
de façon
1. Réglez l'appareil sur une position
plus élevée.
2. Vériez à l'aide d'un autre appareil
élect rique ou branch ez l'app areil
sur une aut re pris e.
tempér ature et at tendez que le fer
à repasser ait refroidi.
1. Réglez le cont rôle de t empéra ture
sur une po sition p lus élevé e (entre
«●●» et «max») et attendez que le
voyant lumineux s'éteigne
2. Réglez le débi t de vapeur s ur une
positi on plus basse.
3. Attendez 5 se conde s entre
chaque p ressi on du bout on du jet
de vapeur.
1. Réglez le cont rôle du d ébit de
vapeur su r une posi tion pl us
élevée.
2. Choisissez une température p lus
élevée, si e lle est c ompati ble avec
le tissu .
1. Ceci est nor mal et ce ssera ap rès
quelqu es minute s.
1. Effectuez u n cycle de n ettoyag e
(voir la section «Calc’nClean»).
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÉS
ČESKY
Dank u voor de aanschaf van het TDA 2024 010 stoomstrijkij zer van Bosch.
Lees de ge bruiks aanwij zingen vóór gebr uik aan dachti g door en b ewaar deze , zodat u ze later nog ee ns
kunt raad plegen.
U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepag e van
Bosch
Algemene veiligheidsinstructies
• Laat het strijkijzer niet onbeheerd achter terwijlhet
aangesloten is.
• Trek de stekker uit het stopcontact alvorenshet
apparaat met water te vullen of alvorenshet resterende
water na gebruik weg te latenlopen.
• Het apparaat moet gebruikt en geplaatstworden op
een stabiel oppervlak.
• Als het in zijn ondersteuning geplaatst is, wees er
zeker van dat het oppervlak waarop de
ondersteuningstaat stabiel is.
• Gebruik het strijkijzer niet nadat het gevallen is,het
zichtbare beschadiging heeft ondergaan of als het
water lekt. Het moet dan gecontroleerd worden door
een bevoegd technisch servicecentrum voordat het
opnieuw gebruikt kan worden.
• Om gevaarlijke situaties te voorkomen mag u eventuele
werkzaamheden of reparaties aan het apparaat, zoals
het vervangen van een defect snoer, alleen laten
uitvoeren door gekwaliceerde medewerkers van een
erkend Technisch Servicecenter.
• Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8
jaar en ouder en door personen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, gebrek
aan ervaring of kennis als zij dat onder toezicht doen of
aanwijzingen hebben gekregen over hoe zij dit apparaat
op een veilige manier moeten gebruiken en als zij de
daarmee gemoeide risico’s begrijpen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het
apparaat niet zonder toezicht reinigen of er
onderhoudswerkzaamheden aan uitvoeren.
• Zorg ervoor dat het strijkijzer en de snoer buiten
bereik blijven van kinderen jonger dan 8 jaar als het
aan staat of aan het afkoelen is.
VOORZICHTIG. Heet oppervlak. Het
•
oppervlak kan heet worden tijdens het gebruik.
• Dit apparaat werd uitsluitend ontwikkeld voor
huishoudelijk gebruik tot op 2000 meter boven de
zeespiegel.
Belangrijke opmerkingen
• Raak het apparaat niet aan met natte handen terwijl u het gebruikt.
• Controleer, voordat u het apparaat inhet stopcontact steekt, dat de spanningovereenkomt met de
spanning op dekenmerkenp laat.
• Dit apparaat moet aangesloten worden op een geaard stopc ontact. Als u een verlengsnoer
gebruikt,c ontrol eer of het e en geaar de twee polig e 16A-c ontac tdoos b ezit.
• Om te ver mijden dat onder ongunstige omstandigheden van het stroomvoor zieningsnet
spanningsvariaties optreden of de verlichting gaat ikkeren, is het aan te bevelen het strijkijzer aan te
sluiten op een net met een impedancie van maximaal 0,26 Ω. Meer informatie hierover kunt U krijgen
bij uw ele ctri citeit sbedr ijf.
• Het apparaat mag nooit onder de kraangehouden worden om het met water te vullen.
• Haal de stekker uit het stopcontact na elk gebruiken ook wanneer er iets mis lijk t te zijn met
hetapp araat.
• De stekker mag niet uit het stopcontactgetrokken worden door aan het snoer tetrekken.
• Dompel het str ijkijzer of de stoomtank nooitonder in water of enige andere vloeistof.
• Stel het apparaat niet bloot aanweersomstandigheden (regen, zon, vorst,etc.).
Le agradecemos la compra de la plancha a vapor TDA 2024010 de Bosch.
Lea deten idamen te las inst rucc iones de uso del ap arato y guá rdelas para una posible c onsulta
poster ior.
Este manual puede ser descargado desd e la página loc al de Bosch
Instrucciones generales de seguridad
• No deje la plancha desatendida mientras está
conectada a la red.
• Desconecte el enchufe de la red antes de llenar el
aparato con agua o antes de retirar el agua restante
tras su utilización.
• Coloque el aparato sobre una supercie estable.
• Cuando esté sobre su soporte, asegúrese de
situarlo sobre una supercie estable.
• No utilice la plancha si se ha caído, muestra daños
visibles o si tiene fugas de agua. Deberá ser
revisada por un servicio de asistencia técnica
autorizado antes de utilizarlo de nuevo.
• Con objeto de evitar situaciones de peligro,
cualquier trabajo de reparación que pueda ser
necesario, como por ejemplo sustituir el cable
eléctrico, deberá ser realizado por un servicio de
Asistencia Técnica autorizado.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8
años y superior, y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si se les ha dado la
supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso
del aparato de una manera segura y comprenden
los peligros que implica. Los niños no deben jugar
con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a
realizar por el usuario no deben realizarlos los niños
sin supervisión.
• Mantener la plancha y su cable fuera del alcance de
los niños menores de 8 años cuando está
conectada o enfriándose.
ATENCIÓN. Supercie caliente. La
•
supercie puede calentarse durante el
funcionamiento.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico en
altitudes inferiores a 2000 m sobre el nivel del mar.
Avisos impor tantes
• Mientras est á conectado, no toque el aparato con las manos húmedas
• Antes de enchufar el aparato a la red, asegúrese de que el voltaje se corresponde con el indicado en
la placa de carac teríst icas.
• Este aparato debe conectarse a una toma c on conexión a tierra. Si utiliza una alargadera, asegúrese
de que dispone de una toma de 16 A bipolar con conexión a tierra.
• Para evitar que bajo circunstancias desfavorables de la red se puedan producir fenómenos como la
variac ión de la te nsión y el parpad eo de la ilu minaci ón, se recomie nda que la plancha s ea cone ctada
a una red con una impedancia máxima de 0.26 Ω. Para más información, consulte con su empresa
distri buidora de ener gía eléctrica
• No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el depósito con agua.
• Desc onecte el aparato de la red eléctrica tras cada uso, o en caso de comprobar defectos en el
mismo.
• No desenchufe el aparato de la toma tirando del cable.
• No introduzca la plancha o el depósito de vapor en agua o en cualquier otro líquido.
• No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia, sol, esc archa, etc.).
Muitos parabéns pela compra do ferro a vapor TDA 2024 010 da Bosch.
Leia com atenção o manual de instruções do aparelho e guarde-o para futura referência.
Poderá descarregar este manual na página principal da Bosch.
Instruções gerais de segurança
• Não deixe o ferro de engomar sozinho enquanto
estiver ligado à electricidade.
• Retire a cha da tomada antes de encher o
aparelho com água, ou antes de tirar a água
restante após a utilização.
• O aparelho deve utilizar-se e colocar-se sobre uma
superfície estável.
• Quando estiver colocado no suporte, assegure-se
de que o pousa sobre uma superfície estável.
• Não utilize o ferro de engomar se tiver caído, mostrar
sinais visíveis de danos ou se tiver fugas de água.
Deverá ser revisto por um serviço de assistência
técnica autorizado antes de utilizá-lo de novo.
• Com vista a evitar situações perigosas, qualquer
intervenção ou reparação que o aparelho possa
necessitar, por exemplo a substituição de um cabo
eléctrico danicado, só deverá ser efectuada por
pessoas qualicadas de um Centro de serviço
técnico autorizado.
• Este aparelho só pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou com
falta de experiência ou conhecimento, caso tenham
recebido supervisão ou formação sobre como
utilizar o aparelho de forma segura e percebam os
perigos inerentes. As crianças não devem utilizar
este aparelho como um brinquedo. A limpeza e a
manutenção do aparelho não devem ser efectuadas
por crianças sem supervisão.
• Mantenha o ferro e o respectivo cabo de ligação
fora do alcance das crianças com menos de 8 anos,
quando o ferro estiver ligado ou a arrefecer.
CUIDADO. Superfície quente.
•
A superfície aquece com a utilização.
• Este aparelho foi concebido apenas para utilização
doméstica, até 2000 m acima do nível do mar.
Avisos impor tantes
• Não toque no aparelho com as mãos molhadas enquanto estiver em funcionamento.
• Antes de ligar o aparelho à electricidade, assegure -se de que a voltagem corresponde ao indicado
na placa de carac teríst icas.
• Este aparelho deve ser ligado a uma tomada com ligação terra. Se utilizar uma extensão,
assegure-se de que dispõe de uma tomada de 16 A bipolar c om ligação à terra.
• Para evitar que, em circunstâncias desfavoráveis da rede eléctr ica, possam produzir-se fenómenos
como var iação da tensão e oscilações da iluminaç ão, é recomendável que o fer ro a vapor seja
desconectado da rede c om uma impedância máxima de 0.26 Ω. Para mais informações, consulte a
empres a distr ibuido ra de energia elé ctrica.
• Não coloque o aparelho debaixo da torneira para encher o depósito com água.
• Desligue o aparelho da rede de abastecimento electrico imediato se houver algum fallo, e sempre
depois d e cada us o.
• Não desligue o aparelho da tomada puxando o cabo.
• Não introduza o ferro de engomar ou o depósito de vapor em água ou em qualquer outro líquido.
• Não deixe o aparelho exposto às intempéries (chuva, sol, geada, etc.).
Děkujeme vám za zakoupení napařovací žehličky TDA2024010 od značky Bosch.
Pozorně si pročtěte návod k použití spotřebiče a uchovejte si jej pro pozdější potřebu.
Tento návod si můžete stáhnout ze stránek společnosti Bosch.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Žehlička připojená do sítě nesmí být ponechána bez
dozoru.
• Před naléváním vody do spotřebiče nebo před
vyléváním zbývající vody po použití spotřebiče vždy
nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Spotřebič musí být užíván a umístěn na stabilním
povrchu.
• Pokud je žehlička odložena do stojanu, ujistěte se,
zda je plocha, na níž je stojan umístěn, stabilní.
• Žehlička by se neměla používat, pokud došlo
k jejímu pádu, vykazuje-li viditelné stopy poškození
nebo pokud z ní vytéká voda. V takovém případě
musí být před dalším použitím zkontrolována
autorizovaným servisním střediskem.
• Aby se předešlo vzniku nebezpečných situací, musí
jakékoli případné opravy spotřebiče provádět
výhradně kvalikovaní zaměstnanci autorizovaného
servisního střediska.
• Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let věku
a osoby se sníženými smyslovými, fyzickými
a mentálními schopnostmi či s nedostatkem
zkušeností za předpokladu, že jsou pod dohledem
nebo se jim dostalo poučení o bezpečném použití
spotřebiče a chápou rizika s ním spojená. Se
zařízením by si neměly hrát děti. Čištění a údržbu
by neměly provádět děti bez dozoru.
• Uchovávejte zapnutou či chladnoucí žehličku a její
přívodní kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.
POZOR. Horký povrch.
•
Povrch se při používání zahřívá.
• Tento spotřebič je určen k použití v domácnostech
do nadmořské výšky 2000 metrů.
Důlež itá upozornění
• Nedotýkejte se zapnutého spotřebiče mokrýma rukama.
• Tento spotřebič musí být připojen a používán v souladu s údaji na typovém štítku.
• Tento spotřebič musí být připojen k uzemněné elektrické zásuvce. Je-li naprosto nezby tné používat
prodlužovací kabel, zajistěte, aby byl vhodný pro zátěž 16 A a byl osazen zástrčkou s uzemněním.
• Aby za nepříznivých podmínek v elektrické síti nedošlo k jevům, jako jsou přechodné poklesy napětí
nebo kolísání světla, doporučuje se připojit žehličku k napájecímu systému s maximální impedancí
0,26 Ω. V případě potřeby se na impedanci systému v odběrném místě může uživatel dotázat
dodavate le elek tric ké energi e.
• Voda do spotřebiče se nesmí napouštět přímo z vodovodního kohoutku.
• Po každém použití anebo při podezření na závadu odpojte spotřebič ze sítě.
• Při v ytahování zástrčky ze síťové zásuvky je zakázáno tahat přímo za síťovou šňůru.
• Nikdy žehličku neponořujte do vody či jiné kapaliny.
• Nevystavujte spotřebič vlivům počasí (déšť, sluneč ní záření, mráz atd.)
Vóór het eerste gebruik van het
strijkijzer
Verwijder eventue le labe ls of bescher mingen
van de zoo lplaat .
Als u uw ni euwe str ijkijzer voor he t eerst gebruik t,
kan er een ge ur ontst aan en eni ge rook vrijkomen.
Dit is normaal en z al later ve rdwijnen.
Vullen van het waterreservoir Afb. 1
Dit appa raat is on tworpen om te ge bruiken met
normaal leidi ngwater.
• Het toevoegen van andere vloeistoffen (tenzij
dit wordt aanbevolen door Bosch) zoals parfum,
is schad elijk vo or het apparaat.
• Gebruik geen condensatiewater van
wasdro gers, ai rcond itionings of so ortg elijke
apparaten.
Schade die door de hiervoor vermelde
producten wordt veroorzaakt, maakt de
garantie ongeldig.
Zet de stoomregelaar op de “0” stand en
E
trek de stekker uit het stopcontact!
1. Plaats het str ijkij zer in een h oek van 45° of
meer, met de pu nt naar bove n.
2. Open het deks el van de vulopeni ng.
3. Vul het waterre servoir. Vul nooit tot boven de
markering voor het ma ximumpeil.
4. Sluit de water inlaat openin g.
Tip: Om de o ptimal e stoomf uncti e te verle ngen
kunt u leidingwater menge n met een ge lijke
hoeveel heid gedistill eerd wat er. Is het
leidin gwater in u w regio e rg hard, m eng het
leidin gwater da n met gedi stille erd water in de
verhou ding 1:2.
U kunt informatie vragen over de hardheid van het
water bij h et waterb edrij f in uw woo nplaats.
De temperatuur instellen
Controleer de a anbevol en strijktemp eratuu r op
het label van het ar tikel.
1. Stel de tempe ratuur regeling in op de
overeenkomstig e stand va n de
temperatuurindex op het strijkijzer.
● Synthetische stof
●● Zij de – Wol
●●● Katoen
max Linnen
2. Het controlelampje brandt tijdens de opwar mtijd
en gaat uit z odra de in gestel de tempe ratuur i s
bereik t. Als d e ingest elde tem peratuur eenmaal
bereik t is, kunt u t ijdens het tussentijds
verwa rmen gewoon doo rstrijken.
Tips:
• Sor teer uw kleding op basis van de etiketten en
begin al tijd met d e kledin g die op de laagste
temper atuur gestreken m oet word en.
• Als u niet zeker weet uit welk materiaal de
kledin g gemaak t is, begin dan te st rijken o p de
laatste tempera tuurst and en ver hoog de
temper atuur geleidel ijk aan als dat nodig is. Als
de kledi ng gemaa kt is van ve rschi llende s toffe n,
stel dan de t emperatuur in voor het mee st
delic ate mater iaal.
• Strijk zijden, wollen, of synthetische materialen
op de binn enkant van de stof om gl immend e
stukken te vermijden. Vermi jd om de
sproei funct ie te gebr uiken, o m vlekken t e
vermij den.
Strijken met stoom Afb. 2
De stoom i s alleen beschi kbaar al s de
temper atuurr egelin g ingesteld is op d e
stoomsy mbole n
Tip: voor e en beter strijkresult aat kunt u aa n het
einde ee n paar hal en zonde r stoom st rijken o m
het kled ingstuk te droge n.
Extra steam
Voor extra stoom houdt u de stoomregelaar
maximaal 2 seconden ingedrukt. Hiertoe zet u de
temperatuurregelaar op “max”.
- tussen “●●” en “max”.
Stoomstoot Afb. 3
Dit kan ge brui kt wor den om hardnek kige
kreuken te ver wijd eren , of om een s cherpe
vouw of pl ooi te pe rsen .
1. Stel de temperatuurregeling in op “max”.
2. Stoomstoo tknop
tussen pozen van 5 s econd en.
herhaald indr ukken met
Verticaal stomen Afb. 4
Strijk kleding nooit ter wijl u of iemand
E
ander s ze aan heeft!
Richt de stoom nooit op personen of
dieren!
1. Zet de temperatuurr egelaa r minstens op stan d
“●●●”.
2. Het kledingstuk op een hanger hangen.
3. Het strijkijzer er loodrec ht op een afstand van
10 cm langs b ewegen e n stoomstootkn op
meerm aals indrukken met tussenpozen van
minsten s 5 secon den.
Strijken zonder stoom Afb. 5
Stoomregelknop op “0 ” zetten.
Spray Afb. 6
Dit kan ge brui kt wor den om hardnek kige
kreuken te ver wijd eren .
Gebru ik de spro eifun ctie ni et met zijd e.
Na het strijken Afb. 7
1. Stoomregelknop op “0” zetten.
2. Trek de stek ker van het strijkijzer uit h et
stopcontact .
3. Houd het strijkijzer met de punt naar beneden
en schud h et zacht jes hee n en weer tot h et
waterreser voir leeg is.
4. Zet het strij kijzer o pzij in ver ticale stan d om het
te laten af koelen.
5. Wikkel het stroomsn oer losjes rond d e hiel van
het ijzer o m het op te be rgen. Na argela ng het
model ku nt u het sno er om de bas is van het
strijkijzer wikkelen e n vastmake n aan de
snoerc lip.
Tip: Bewaar het str ijkijzer recht opstaa nd.
Tips om het energie gebruik te
verminderen
Het produceren van stoom in een strijkijzer kost
de meeste energi e. Volg de ond ersta ande
instruktie s om het ene rgiege bruik t e
minimaliseren:
• Zet de stoomregelaar op de geadviseerde
positi e behor end bij de s trijk temperatuur. Zie
verderop in deze ha ndleid ing.
• Strijk stoffen het liefst wanneer ze nog vochtig
zijn. Zet de stoomregelaar dan lager. Als U een
wasdro ger gebr uikt , benut da n het prog ramma
¨strij kdroog ¨
• Zet het strijkijzer ver tikaal tijdens pauzes. In
horizo ntale p ositie m et ingestelde
stoomr egelaa r, produce ert he t onnodi g stoom.
Reiniging Afb. 8
Opgelet ! Gevaar voor ve rbranding!
E
Trek de stekker van het apparaat altijd uit
het stopcontact alvorens reinigings- of
onder houdswerkzaamheden aan het
strijkijzer te ver richten.
1. Is het strijkijzer ni et erg vui l, trek da n de stekke r
uit het sto pcont act en laat de stri jkzoo l
afkoel en. Wrij f de behui zing en de strijk zool
schoo n met een vochtige d oek.
2. Als een synth etisc he stof sme lt door e en te
hoge tem peratu ur en aan de strijk zool bl ijft
plakken , schakel d e stoom da n uit en wr ijf de
restan ten onmi ddelli jk weg met een dikke,
opgevou wen, voc htige katoenen d oek.
3. Om de strijk zool g lad te houden, dien t hard
contact met met alen voo rwer pen te worden
vermed en. Gebruik nooit schu ursponsjes of
chemicaliën o m de stri jkzool te reini gen.
Meervoudig ontkalksysteem Afb. 9
A. “self-clean”
Elke keer als u o p stoomregela ar druk t, ver wijder t
het “self-clean”-systeem (zelfreinigingssysteem)
kalkaf zettingen van he t mechanisme.
B. “Calc’nClean”
De “Calc’nClean”-functie helpt om kalkdeeltjes uit
het stoomreser voir te ve rwijderen.
Gebru ik deze functie ongeveer elke 2 weken als
het water in uw woong ebied erg hard is.
1. Zet de temperatuurke uzesch akelaar o p de
“max”-stand en steek de stekker van het
strijkijzer in h et stopc ontac t.
2. Na de benodi gde opwarmtijd h aalt u de ste kker
uit het sto pcont act.
3. Houd het strijkijzer boven een gootsteen en
verwijder de stoomre gelaar d oor hem n aar de
“calc”-positie te draaien.
4. Giet langzaam water (ongeveer 300 ml) in de
openin g van de stoo mrege laar.
5. Beweeg het strijkijzer voor zicht ig heen e n weer.
Kokend wate r en stoom komen eruit, inc lusief
kalk of dee ltjes d ie hierin zitte n. Als het
strijkijzer ni et meer dr uppel t plaats t u de
stoomr egelaa r weer in om gekeerde volgo rde
terug en zet u deze op de stand “0”.
6. Steek de stek ker in het sto pcont act. La at het
strijkijzer we er heet wo rden en wacht totdat h et
resterende wate r is verdam pt.
Tip: Als d e naald van d e stoomregela ar verv uild
is, ver wijdert u eventuele aanslag op het u iteind e
van de naal d met azij n en spoelt u het na met
schoo n water.
Advies mbt weggooien
Onze goe deren wo rden afgeleverd in
geopti malise erde ver pakki ng. Dit betekent in
princ ipe dat ni et-contami nerend e materi alen
worden g ebrui kt die over gedra gen moeten
worden aan de loc ale vuil nisoph aaldie nst als
secondaire ruwe materialen. Uw plaatselijke
gemeen tebest uur kan u inf ormat ie versc haffen
over hoe me n zich het b este kan o ntdoen va n
veroude rde apparaten.
Dit apparaat is gekenmer kt in
overeenste-mming met de Europ ese
richt lijn 2012/19/EU betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
De richtlijn geef t het kader aan voor de in de
EU geldige terugneming en verwerking van
oude apparaten.
Antes de usar la plancha por vez
primera
Retir e todos los pro tectores o et iquet as de la
suela de l a planc ha.
Durante el primer uso la plancha pu ede
despre nder alg unos hum os y olor es que ce sarán
en poco s minuto s.
Llenar de agua el depósito Fig.1
Su plancha ha sido diseñada para usar agua de grifo.
• Añadir cualquier otro líquido (si no es
recomendado por Bosch), como perfume,
puede oc asionar daños en el aparato.
• No utilice agua de condensación de secadoras,
aires ac ondic ionados o similares.
Cualquier daño causado por el uso de los
productos anteriormente ci tados, provocará
la anulación d e la garantía.
Colocar el regulador del vapor en la
E
posición “0” y extraer el enchufe d e la
toma de corriente!
1. Coloque la p lancha en un ángul o de 45º o má s,
con la punta ori entada hacia ar riba.
2. Abra la tapa del depó sito de ag ua.
3. Llene de agua e l depósito. Nunc a sobrepase
la marca de nivel de llenado máximo.
4. Cierre la ta pa del depósito de agua.
Consejo: Para que la funci ón de la sa lida del
vapor fu ncione de forma óptima du rante más
tiempo, mezcle a gua de red c on agua d estila da
en proporción 1:1. Si el agua de su zon a es muy
dura, mezcle agu a de red co n agua des tilada e n
proporción 1:2.
Puede ponerse en contacto con su compañía
local s uministrador a de agua pa ra cono cer el
grado de d ureza de l a misma.
Regulación de la temperatura
Compr uebe en la etiquet a de la pre nda la
temper atura re comen dada de pl anchad o.
1. Ajuste la tem peratu ra media nte el giro del
selec tor de temperatur a, aline ándolo con el
indicador:
● Sintéti cos
●● Seda - lana
●●● Algodón
max Lino
2. El piloto de avi so se ilumina mient ras la pl ancha
se está c alentando y se apaga tan pr onto se ha
alcanzado la temperatura seleccionada. Una
vez que la pl ancha es tá cali ente, se pu ede
planch ar también dura nte las fas es de
calent amiento de la mism a.
Consejos:
• Separe las prendas según las etiquetas del
símbolo d e lavado y pl anchad o, comenzando
siempr e con las p rendas q ue se plan chan a
temper aturas más bajas.
• Si no está seguro de la composic ión de una
prenda , comie nce su planchad o por la
temper atura más baja, e inc reméntela
progre sivame nte. Si la pr enda est á compuesta
de mezcla de bras, seleccione la temperatura
correspond iente a la de l material más delicado.
• Para evitar brillos, c omience el planchado de
prenda s de seda, l ana y mater iales s intétic os a
baja temp eratur a, y deci da la temp eratur a
correcta planchando una pequeña zona no
visibl e. Para evitar manc has, no us e el spray.
Planchado con vapor Fig. 2
El vapor só lo se pro duce cu ando el se lecto r de
temper atura se e ncuent ra situa do en la zon a
compr endida e ntre los símbolos de vapor -
entre “●●” y “max”.
Consejo: Para obtener un me jor resultado d el
planchado, se recomienda realizar las últimas
pasadas de la plancha en sec o, sin emi sión de
vapor, con el n de secar la prenda.
Extra steam
Obtenga extra vapor presionando el regulador de
vapor durante 2 segundos como máximo. A tal
efecto, c oloqu e el regul ador de te mperat ura en la
posición “max”.
Golpe de vapor Fig. 3
Utilícelo pa ra elim inar ar rugas severa s o al
presionar so bre pli egue s duros .
1. Colocar e l selec tor de temperatura en la
posición “max”.
2. Pulsar repetidas vec es el bot ón de golpe de
vapor
a inter valos de c inco se gundos .
Planchado vertical Fig. 4
No proyecte el vapor sobre ropa puesta.
E
No dirija el vapor a personas o animales.
1. Coloque el r egulad or de temp eratur a al meno s
en la posición “●●●”.
2. Colgar la pr enda a pla nchar en una perc ha.
3. Mantener la p lancha e n posic ión ver tica l
delante d e la prend a, a unos 10 cm d e
distan cia. Pul sar a inter valo s de 5 segun dos el
botón de g olpe de vapor
.
Planchado sin vapor Fig. 5
Colocar el regulador de vapor en la posición “0”.
Spray Fig. 6
Utilícelo pa ra elim inar ar rugas severa s.
No use el sp ray sobr e sedas.
Tras concluir cada ciclo de
planchado Fig. 7
1. Colocar e l regula dor de vap or en la posición
“0”.
2. Desconectar la plancha d e la red eléctri ca.
3. Coja la plancha con l a boca de c arga
apuntando hacia abajo y sacúdala ligeramente
hasta qu e todo el ag ua haya sid o evacuada del
depósi to.
4. Coloque la p lancha en posic ión ver tica l y déjela
enfriar.
5. Enrolle el c able de re d alrede dor del t alón, si n
apretarlo en exceso. Dependiendo del modelo,
el cable puede ser inser tado en la jación
situada en la par te infer ior de la t apa tras era.
Consejo: Guarde la plancha siem pre en po sició n
verti cal.
Consejos para el ahorro de energía
La mayor c antida d de energía consum ida por una
planch a se destina a la pro ducci ón de vapo r. Para
reduci r el cons umo, siga los sigu ientes c onsej os :
• Regule la salida de vapor de acuerdo con la
temper atura de p lancha do seleccion ada,
siguie ndo las in struc cione s de este ma nual.
• Procure planchar las prendas mientras éstas
están todavía húmedas, reduciendo la salida de
vapor de la planch a. El vapor s erá generado
princ ipalme nte por las prendas en lugar de por
la planc ha.
Si utiliza s ecado ra antes del planc hado,
selec cione u n programa adec uado par a el
secad o con pos terior planch ado.
• Durante las pausas de planchado, coloque la
planch a en posi ción ver tic al apoyada sobre su
talón. D ejarl a en posi ción ho rizont al con el
regula dor de vapor abier to conduce a la
produc ción innecesaria de va por y a su pér dida.
Limpieza y matenimiento Fig. 8
¡Atenc ión ! ¡Rie sgo de q uemaduras!
E
Desenchufe siempre la plancha de la red
antes d e realizar cualquier trabajo de
limpieza o mantenimiento.
1. Si la plancha está lig eramente sucia , deje
enfriar la suela de la plancha. Limpie el cue rpo
del aparato y la suela con un paño húmedo,
secán dola a co ntinuación.
2. En el caso de que r estos de t ejido si ntétic o
queden a dheridos a la sue la debid o a que se ha
seleccionado una temperatura excesiva, frote la
suela inmediatamente con un paño de algodón
grueso y húmedo doblado varias veces.
3. Para mantene r la suela s uave, evite que entre
en cont acto co n objeto s metáli cos. No u tilic e
nunca estropa jos ni pro ductos químico s para
limpiar la suela.
Sistema de
descalcicación múltiple Fig. 9
A. “self-clean”
Cada vez qu e utilic e el regu lador de va por, el
sistema “self- clean” limpia los sedimentos de cal
del mec anismo.
B. “Calc’nClean”
La función “Calc’nClean” ayuda a eliminar
partíc ulas de c al de la cá mara de vapor. Si el
agua de su zo na es muy du ra, util ice est a funci ón
cada 2 semanas aproximadamente.
1. Coloque el s elect or de temp eratur a en la
posición “max” y conecte la plancha.
2. Una vez transcurrido el periodo de
calent amiento necesario, d esenchufe la
planch a.
3. Sujete la plancha sobre un fregadero. E xtraiga
el regul ador de vapor girá ndolo a la p osici ón
“calc”.
4. Vierta lentamente agua (aproximadamente
300 ml.) en el agujero del regulador de vapor.
5. Sacuda suave mente el ap arato. Sa ldrá vap or y
agua hir vien do, arra strand o partículas de c al y
sedime ntos si lo s hay. Cuando la p lancha deje
de gotear, vuelva a mont ar el reg ulador d e
vapor en o rden inverso, alin eando la p osici ón
“calc” con el indicador de la carcasa,
presionándolo y girándolo hasta la posición “ 0”
6. Conecte la p lancha. Caliente la plancha hast a
evapora r los rest os de agua .
Consejo:
Si el regu lador de v apor est á sucio, elimine l os
sedime ntos de la punta de la ag uja con v inagre y
aclare c on agua l impia.
Información sobre eliminación
Nuestr os prod uctos se e ntregan en un embalaje
optimizado. Est o consi ste básic amente en la
utiliz ación d e materi ales no c ontami nantes que
debe ent regar se al ser vicio local d e retira da de
residu os como materias prima s secundarias .
Solicite infor mació n a su ayunt amiento p ara la
retirada de elec trodo mésti cos obs oletos.
Este aparato está marcado con el
símbolo de la Directiva europea
2012/19/UE relativa al uso de aparatos
eléctricos y elec trónicos (Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos
RAEE).
La directiva proporciona el marco general
válido en todo el ámbito de la Unión Europea
para la retirada y la reutilización de los
residuos de los aparatos eléctricos y
electrónicos.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez
Remova todas as etiquet as ou cobert uras de
prote cção da b ase do fe rro.
Ao ser lig ado pela p rimei ra vez, o seu n ovo ferro
de engom ar pode rá liber tar um d etermi nado
cheiro e algum fumo, tal é normal e não deverá
ocor rer posterior mente.
Encher o reservatório de água Fig. 1
Este apar elho foi c once bido par a usar água da
torneira.
• A adição de outros líquidos (a menos que seja
recomendada pela Bosch), tais como perfume,
vai danicar o aparelho.
• Não utilize água de condensação de máquinas
de seca r roupa, sistemas d e ar cond icion ado ou
dispos itivos s emelha ntes.
Todos os danos provocados pela utilização
dos produtos acima mencionados irão anular
a garantia.
Coloque o regulador de vapor na posição
E
“0” e desligue o ferro da tomada de
corrente!
1. Coloque o ferro a um ângulo de 45° ou mais,
com a pon ta a apont ar para c ima.
2. A bra a tampa do orifício de enchimento de água.
3. Encha o reser vatór io de águ a. Nunca encha o
reser vatório acima da marca de nível de
enchimento máximo.
4. Feche a tampa do orifício de enchimento de água.
Sugestão: Para que a funç ão de vapor continue
a funcionar nas condições ideais, pode misturar
água da torneira com água d estilada 1:1. Se a
água da torneira na sua área de residência for
muito dur a, mistu re-a c om água d estila da 1:2.
Para obter informações sobre a dureza da água,
contacte a companhia das águas local.
Regulação de temperatura
Se não souber de que tipo, ou tipos, de tecido é
feita uma peça de roupa, determine a temperatura
correcta passando a ferro uma parte que não seja
visível quando vestir ou usar a peça de roupa.
1. Coloque o controlo de temperatura na posição
correspond ente, alinhando -o com o indic ador
de tempe ratura n o ferro.
● Sintéticos
●● Seda - lã
●●● Algodão
max Linho
2. A lâmpada de controlo ca iluminada durante o
aqueci mento e apaga-s e, logo qu e seja ati ngida
a temper atura se lecci onada. D epois d o ferro ter
aqueci do, pode -se c ontinu ar a passar a ferro
durante o n ovo aquec imento.
Sugestões:
• Separe as peças de roupa de acordo com as
respectivas etiquetas, começando sempre
pelas que têm de ser engomadas no nível
mínimo de te mperat ura.
• Se não souber ao certo de que tipo de material
é feita a peça de roupa, comece a engomar no
nível mínimo de temperatura e vá aumenta ndo
se for preciso. Se a peça de roupa for feita de
tecido s mistos , ajuste para a temperatura
adequada aos mate riais m ais deli cados.
• Se a peç a de roupa for de seda, lã ou materiais
sintéti cos, en gome o tec ido do ave sso para
evitar que que com lustro. Evite utilizar a
função de spray para não manchar.
Passar a ferro com vapor Fig. 2
O vapor só p ode ser ge rado se o c ontro lo de
temper atura estiver posicionado sob re os
símbolo s de vapor - entre “●●” e “max”.
Sugestão: par a obter me lhores result ados ao
engomar, faça-o sem vapor nas últimas
passagens, para secar a peça de roupa.
Extra steam
Obtenha um vapor extra pressionando o
regulador de vapor durante um máximo de 2
segund os. Para i sso, pos icion ar o regul ador de
temperatura em “max”.
Jacto de vapor Fig. 3
Este bo tão pod e ser uti lizad o para remover
vinco s ou preg as dif íceis .
1. Regule o controlo de temperatura para “max”.
2. Premir o botão de jacto de vapor
com pausas de, pelo menos, 5 segun dos.
varias vezes,
Vapor vertical Fig. 4
Não passe a roupa a ferro se a mesma
E
estiver a ser usada!
Nunca direccione o vapor para pessoas ou
animais!
1. Coloque o re gulado r da tempe ratura n o mínimo
na posiç ão “●●●”.
2. Pendurar a peça de vestuário num cabide.
3. Passar o ferro na vertical, a uma distância de
10 cm, e premir várias vezes o botão de jacto
de vapor
, com inte rvalo s mínimos de 5 seg.
Passar a ferro sem vapor Fig. 5
Posicionar o regulador de vapor em “0”.
Spray Fig. 6
Esta fu nção po de ser ut iliza da para r emover
vinco s difíceis.
Não utilize a função de spray em sedas.
Depois de passar a ferro Fig. 7
1. Posicionar o regulador de vapor em “0”.
2. Desligue o ferro da to mada.
3. Segure no fer ro, com a ponta virada para baixo,
e agite-o com c uidado até esvaziar o
reser vatório de água .
4. Coloque o ferro numa posição vertical para
arrefe cer.
5. Enrole o cabo eléctrico, sem aper tar, à volta do
ferro antes de o arrumar. Con soante o modelo,
o cabo pode ser introduzido na xação
existente na parte inferior da tampa traseira.
Sugestão: Ar rume o ferro na vertic al.
Conselhos para a economia de energia
A maior qu antida de de ener gia con sumida p or um
ferro a vapor está destinada à produção de vapor.
Para reduzir o con sumo, sig a os seguintes
conse lhos:
• Regule a saída do vapor em relação à
temper atura de passar a fe rro sel eccionada,
seguindo as instruções deste manual.
• Procure passar a ferro tecidos que ainda estão
húmidos, reduzindo a saída de vapor do ferro.
O vapor vai s er produ zido pr incipalmente p elos
tecidos e não a través do ferro. Se utiliza uma
máquina d e secar r oupa antes de pass ar a
ferro, s elecc ione um program a ideal para
secagem antes da operação de passagem a
ferro.
• Durante as pausas de passagem a ferro,
coloque o ferro em posição vertical apoiado
sobre a parte traseira do ferro. Deixar em
posição horizontal com o regulador de vapor
aberto conduz uma produção inútil e perdida de
vapor.
Limpeza Fig. 8
Atenção! Risc o de quei madur as!
E
Desligue sempre o aparelho da corrente
antes d e efec tuar qualquer operação de
limpeza ou manutenção do mesmo.
1. Se o ferro não estiver muito sujo, desligue-o da
corrente e agua rde até a bas e arrefe cer. Limpe
o ferro e a respectiva base a penas c om um
pano húmido.
2. Se algum tecido sintético de rreter p orque a
base do ferro est á muito que nte, desligue o
contr olo de vapor e remova i mediat amente
quaisquer resíduos com um pano de algodão
húmido, dobrado várias vezes.
3. Para manter a ba se do ferro em bom es tado,
não dê pancadas com o ferro em objectos
metáli cos. Nu nca limpe a base do ferro co m
esfregões de palha de aço ou produtos
químico s.
Sistema de descalcicação
múltiplo Fig. 9
A. “self-clean”
Sempre q ue prim e o regula dor de vap or, o
sistema “self- clean” (limpeza automática) limpa
os depós itos de c alcár io do mec anism o.
B. “Calc’nClean”
A função “Calc’nClean” ajuda a eliminar as
partículas de calcário da câmara de vapor.
Utilize esta função a cada 2 semanas
aproximadamente, se a água for demasiado
calcá ria na su a área.
1. Coloque o selector de temperatura na posição
“max” e ligue o ferro à tomada.
2. Depois do pe ríodo ne cessário de aq uecim ento,
deslig ue o ferr o.
3. Segure o ferr o sobre um lava-loiças e de smonte
o regulador de vapor, rodando -o para a posição
“calc” e, em seguida, retire cuidadosamente a
mola dis posta em volta da agulha.
4. Lentamente, deite água (aproximadamente
300 ml) no orifício do regulador de vapor.
5. Agite o ferro s uavemente. A água a fer ver e o
vapor irão sair, transportando p artículas de
calcá rio ou se diment os que pos sam aí est ar
acumuladas. Quando o ferro parar de pingar,
volte a mon tar o regulador de vapor na ordem
inversa ao alinhar “calc” a posição com o
indicador, e coloque- o na posição “0 ”.
6. Ligue o ferro à tomada. Aqueçao ferro
novament e até que a águ a restante tenha
evapora do.
Sugestão: Se a agulha do re gulador de vapor
estiver s uja, rem ova quais quer dep ósitos d a
ponta da a gulha c om vinag re e limpe c om água
limpa.
Informação sobre eliminação
Os nossos produtos são entregues numa
embalagem opti mizada . Isto consiste
basicamente na utilização de materiais não
conta minante s que devem ser entre gues no
serviço loc al de rec olha de resíduos c omo
matéri as-primas se cundárias. So licite mais
informação sobre a recolha de electrodomésticos
obsole tos na sua zo na.
Este aparelho está marcado em
conformidade com a Direc tiva 2012/19/
UE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e
electrónicos.
A directiva estabelece o quadro para a criação
de um sistema de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos os
Estados Membros da União Europeia.
Před prvním použitím žehličky
Zžehlic íplochyodstr aňtevšechnyná lepk y
nebo oc hranné kry ty.
Při pr vním použití může nová žehlička vydávat
zápach a může z ní unikat kouř. To je normální
a po krátké době to přestane.
Plnění zásobníku vodou Obr. 1
Toto zařízení je určeno k použití běžné vody
z kohoutk u.
• Přidávání jakýchkoli dalších tekutin (nejsou- li
doporučeny společností Bosch), jako například
parfémů, spot řebič poškozuje.
• Do spotřebiče nepoužívejte kondenzát
z sušiček, klimatizačních jednotek apod.
Jakékoli závady způsobené použitím v ýše
uvedených produktů budou mít za následek
ztrátu záruky.
Nastavte regulátor pár y do polohy „0“
E
a vytáhněte přívod ze sít ě!
1. Umístěte žehličku pod úhlem 45° či vyšším
špičkou vzhůru.
2. Otevřete nalévací hrdlo.
3. Naplňte zásobník. Nikdy nepřeplňujte
zásobník nad značku maximálního objemu.
4. Zavřete nalévací hrdlo.
Tip: K dlou hodob ému zachování optimální fu nkce
napařování používejte směs vody z vodovodu
a destilované vody v poměru 1:1. Pokud je voda
z vodovodu ve vaší domácnosti velmi tvrdá,
používejte směs vody z vodovodu a destilované
vody v poměru 1:2.
O tvrdosti vody v místě vašeho bydliště se můžete
informovat u příslušného dodavatele vody.
Nastavení teploty
Zkontrolujte etikety prádla a zjistěte správnou
teplotu pro jeho žehlení.
1. Nastavte ovladač teploty tak, že příslušný
symbol bude proti značce.
● Syntetika
●● Hedvábí – Vlna
●●● Algodão
max Len
2. Při zahřívání spotřebiče se rozsvítí kontrolka.
Zhasne, jakmile žehlička dosáhne požadované
teploty. Dojde-li k jejímu opětovnému poklesu,
můžete pokrač ovat v žehlení, zatímco se
žehlič ka průběžně dohřívá.
Užitečné rady:
• Roztřiďte prádlo podle teploty žehlení a začněte
vždy kusy, které se mají žehlit na nejniž ší
teplotu.
• Nejste-li si jisti, z jakého materiálu je konkrétní
kus vyroben, začněte ho žehlit na nejnižší
teplotu a postupně ji zvyšujte. Je-li prádlo
vyrobeno ze směsného materiálu, nastavte
teplotu dle nejcitlivější složky.
• Hedvábí, vlnu a syntetiku žehlete po r ubové
straně, předejdete tak v zniku lesklých ploch.
Nepoužívejte funkci rozstřikovače – předejdete
tak vzn iku skv rn.
Žehlení s napařováním Obr. 2
Napařování je možno použít tehdy, je- li teplota
nastavena v rozmezí „●●“ a „max.“.
Tip: Chcete-li dosáhnout lepších výsledků,
dokončete poslední tahy žehlení bez napařování.
Extra napařování
Extra napařovací funkce dosáhnete tak, že
tlačítko napařování podr žíte stisknuté nejdéle
2 sekundy.
Za tím účelem nastavte teplotu na „ max.“.
Parní šok Obr. 3
Tutofunkcil zevyužítkodstraně ní
nepod dajnýc hskladůnebokžehlenípukůči
plisová ní.
1. Ovladač teploty nastavte do polohy „max.“.
2. Opakovaně tiskněte tlačítko parního šoku
v intervalu nejméně 5 sekund.
Svislé napařování Obr. 4
Proudem pár y nikdy nemiř te na textilie,
E
které má někdo právě na sobě.
Proudem pár y nikdy nemiř te na osoby ani
zvíř ata!
1. Ovladač teploty nastavte nejméně do polohy
„●●●“.
2. Zavěste příslušný kus na ramínko.
3. Umístěte žehličku do svislé polohy ve
vzdálenosti 10 cm a opakovaně tiskněte tlačítko
parního šoku v intervalu nejméně 5 sekund.
Žehlení bez napařování Obr. 5
Nastav te regulátor pár y do pol ohy „0“.
Rozprašovač Obr. 6
Tutofunkcil zevyužítkodstraně ní
nepod dajnýc hskladů.
Funkci rozprašovače nepoužívejte na hedvábí.
Po žehlení Obr. 7
1. Nastavte reguláto r páry d o polohy „ 0“.
2. Vytáhněte přívod žehličky ze sítě.
3. Držte žehličku čelní stranou směrem dolů
a lehkým třepáním z ní vypusťte všechnu vodu.
4. Postavte žehličku ve svislé poloze a nechte ji
vychl adnout .
5. Před uložením omotejte přívodní kabel volně
kolem pat y žehličky. U něk terých modelů je
možno konec kabelu upevnit pomocí spony
umístěné na spodním krytu.
Tip: Žehličku ukládejte ve svislé poloze.
Tipy k úspoře energie
Nejvíce energie se spotřebuje na tvorbu páry.
Chcete -li minimalizovat množství spotřebované
energi e, násle dujte dál e uvedené pokyny :
• Množ ství páry nastavte v závislosti na teplotě
žehlení z volené podle pokynů v tomto návodu.
• Zkuste látky žehlit v době, kdy jsou stále ještě
mírně vlhké, a zároveň nastav te nižší množství
páry. Pára se tak bude tvořit z vody obsažené
v textilu. Jestliže před žehlením sušíte látky
v sušičce, nast avte ji na program „suché
k žehlení“.
• V přestávkách během žehlení odkládejte
žehlič ku ve svislé poloze. Při umístění ve
vodorovné poloze dochází ke zbytečné tvorbě
páry.
Čištění a údržba Obr. 8
Pozor!Nebezp ečípo pálen í!
E
Před prováděním jakéhokoli čištění nebo
údrž by spotřebič vždy nejdř íve vypojte ze
sítě.
1. Je-li žehlička zašpiněná pouze lehce, v ytáhněte
přívodní kabel ze zásuvky a nechte žehlicí
plochu vystydnout. Otřete kryt spotřebiče
a žehlicí plochu vlhkým hadrem.
2. Je-li tkanina ze syntetického materiálu, mů že se
v důsledku vysoké teplot y roztavit na žehlicí
ploše. Vypněte tvorbu páry a okamžitě
roztavené zbytky otřete tlustou vrstvou vlhké
bavlněné látky.
3. Aby žehlicí plocha zůstala hladká, je třeba
zamezit jejímu kont aktu s kovovými předmět y.
Nikdy k čištění žehlicí plochy nepoužívejte
škrabku ani chemické přípravky.
Vícenásobný systém
odstraňování vodního kamene Obr. 9
A. Automatické čištění „self- clean“
Při každém stisknutí ovladače množst ví páry
očistí „automatický“ systém mechanismus od
usazen in vodníh o kamene.
B. „Calc’nClean“
Funkce „Calc’nClean“ pomáhá odstraňovat
vápenné u sazeniny z parní kom ory.
Je-li používaná voda velmi tvrdá, aplikujte tuto
funkci přibližně jednou za 14 dní.
1. Nastavte ovladač teploty do polohy „max“
a zapojte žehlič ku do sítě.
2. Po počáteč ním nahřátí žehličku vypojte ze sítě.
3. Podržte žehličku nad dřezem a odstraňte
regulátor páry otočením do polohy „calc“.
4. Zvolna do otvo ru regu látoru p áry na lijte vod u
(cca 300 ml).
5. Lehce zatřepejte žehličkou. Otvory v žehlicí
desce v yteč e vroucí voda s případnými
usazeninami. Když ze žehličky přestane
odkapávat voda, nasaďte regulátor páry zpět
tak, že je poloha „calc“ proti ukazateli,
zamáčkněte jej a otočte zpět do polohy „0 “.
6. Zapojte žehličku do sítě. Nechte žehličku opět
zahřát, aby se odpařila zbývající voda.
Tip: Je-li zanesena jehla regulátoru páry,
odstraňte případné usazeniny z její špičky octem
a následně ji opláchněte čistou vodou.
Instrukce pro likvidaci spotřebiče
Naše výrobky jsou dodávány v optimalizovaném
balení. Tato optimalizace v zásadě spočívá
v použití nezneč išťujících materiálů, které by měly
být odevzdány obvyklým způsobem místním
komunálním službám jako druhotné suroviny
(tříděný odpad).
Podrob né infor mace o vh odném na kládání
s vyřazenými spotřebiči můžete získat od
místního obecního úřadu.
Tento spotřebič je označen v souladu
s Evropskou směrnicí 2012/19/EU
o odpadních el ektrick ých
a elektronických zařízeních (OEEZ).
Tato směrnice rá mcově určuje pravidla pro
navracení a recyklaci použitých spot řebičů
v rámci EU.
Problemen oplossen
Probleem Vermoedelijke oorzaak Oplossing
Het strijkijzer wordt
niet war m.
De kledingstuk ken
hebben d e neigin g
om aan het
strijkijzer te p lakken.
Er drupp elt water u it
de strijkzoo l samen
met de stoo m.
Er komt geen stoom
uit.
Er komt roo k uit het
strijkijzer bi j het
eerste g ebrui k.
Er komt bezi nksel
uit de ope ningen i n
de strijkzoo l
Als bovenstaande het prob leem niet oplost, neem contact op met een bevoegd technisc h servicecentrum.
1. De temperatu urreg eling is
ingesteld op het minimum.
2. Er is geen stroomvoor zienin g.
1. De temperatu ur is te hoo g. 1. Draai de te mperat uurre geling l ager
1. De instelling van de
temper atuurr egelin g is te laag.
2. De stoomreg eling is te hoog
ingesteld in co mbinatie met een
lage temperatuur.
3. U heeft de stoomstootknop
herhaaldelijk ingedrukt zo nder
tussen pozen van 5 s econd en aan
te houde n.
1. De stoomr egeling is inge steld op
de stand “ 0”.
2. De temperatuur is te laag. Het
antidruppelsysteem is geactiveerd.
1. Smering van sommige i nterne
delen.
1. Er komen sporen v an kalk uit d e
stoomk amer.
1. Draai de knop o p een hog ere
stand.
2. Test het stop contact met een ander
appara at of sluit h et strij kijzer a an
op een and er stopc ontac t.
en wacht to t het stri jkijze r
afgekoe ld is.
1. Draai de tempe ratuur regel ing op
een hogere stand (tussen “●●” en
“max”) en wacht tot het
contr olelam pje uit ga at.
2. Stel de stoomr egeling in op een
lagere s tand.
3. Wacht telkens 5 se conde n nadat u
de stoom stootk nop inge druk t hebt.
1. Stel de stoomr egeling open om te
stomen.
2. Stel een hoge re tempe ratuur in a ls
dit veren igbaar i s met de stof.
1. Dit is normaa l en zal na e nkele
minuten o phouden.
1. Voer een reinigingscyc lus uit (zi e
hoofdstuk “Calc’nClean”).
Anomalías más comunes
Problema Causa probable Solución
La planc ha no
calienta.
La ropa tiende a
pegarse.
Gotea ag ua junto
con el vap or.
No sale va por 1. Se ha seleccionado el nivel de
Se despr enden
humos y ol ores al
conec tar la pl ancha
por pri mera vez.
Sale suc iedad p or
los aguj eros de la
suela
Si lo anterior no soluciona el pro blema, p óngas e en cont acto co n un ser vicio d e asisten cia téc nica
autori zado.
1. El selector de temperatura
está en posición muy baja.
2. No hay corri ente de red.
1. La temperatu ra es demasiado
alta.
1. El selector de temperatura
está en un a posic ión muy ba ja.
2. El nivel de vapor s elecc ionad o
es alto co mbinado con una
temper atura baja.
3. Ha presionado el botón de
super vapor
sin espe rar 5 segundos ent re
cada pul sació n.
vapor “0”.
2. Temperat ura dema siado ba ja.
Antig oteo act ivado.
1. Engrase de alg unas piezas
intern as.
1. Restos de cal proced entes de
la cámara de vaporizac ión.
repeti das vece s,
1. Seleccio ne una tem peratu ra más alt a.
2. Compruebe con otro aparato o
conecte la planch a en un enchufe
diferente.
1. Seleccio ne una tem peratu ra más baj a
mediante el sele ctorde t empera tura y
espere a q ue la plan cha se enf ríe.
1. Seleccio ne una tem peratu ra más alt a
(entre “●●” y “max”), si el tejido lo
permite, y esper e a que la lám para se
apague.
2. Seleccio ne un nivel de vapor má s
bajo.
3. Espere 5 segun dos entre cada
pulsac ión del b otón de sup erva por.
1. Seleccio ne un nivel de vapor má s
elevado.
2. Seleccio ne una tem peratu ra más alt a,
si el tejido lo per mite.
1. Esto es normal y cesar á en poco s
minutos .
1. Lleve a cabo un ci clo de li mpieza
(ver apartado “Calc’nClean”)
Resolução de problemas
Problema Causa provável Soluç ão
O ferro não aq 1. Controlo de temperatura no mínimo.
As peças de
roupa tem
tendência a colar.
Além de va por,
pinga ág ua da
base do ferro.
Não sai vapor. 1. O co ntrolo de vapor está na
Sai fumo q uando
liga o fer ro pela
primeira vez.
Saem resí duos
pelos orifíci os na
base do ferro
Se as instruções anteriores não solucionarem o problema, entre em cont acto com um serviço de
assistência técnica autoriz ado.
2. O ferro não liga.
1. A temperatur a é demasi ado alta . 1. Rode o contro lo de temp eratur a para
1. A denição do c ontrolo de
temperatura é muito baixa.
2. Controlo de vapor denido para
um valor mu ito elevado com
temperatura baixa.
3. Premiu repetidamente o botão de
jacto de va por
inter valos de 5 segundo s.
posição “0”.
2. A temperatura é demasiado baixa.
O sistema a ntigot a está ac tivado.
1. Lubricação de algumas das
peças internas.
1. Vestígios de calcário na câmara
de vapor.
sem resp eitar o s
1. Rode-o para uma denição mais alta.
2. Ligue outro aparelho à mesma tomada
para vericar se está em condições ou
ligue o ferro a uma tomada diferente.
uma denição mais baixa e espere
até o ferr o arrefe cer.
1. Rode o contro lo de temp eratur a para
uma denição mais alta (entre “●●” e
“max”) e espere até o indicador
lumino so se desl igue.
2. Coloque o co ntrolo de vapor nu ma
deniç ão mais baixa.
3. Prima o botão de jacto de vapor em
inter valos de 5 segundo s.
1. Coloque o co ntrolo de vapor na
posição de saída de vapor.
2. Aumente a tempe ratura , se essa for
uma medi da adequ ada ao tec ido que
vai engomar.
1. Isto é normal e o ferro deixa de deitar
fumo pas sados alguns minutos.
1. Efectue um cic lo de limpeza (con sulte
a secção “Calc’nClean”).
Odstraňování závad
Problém Možná příčina Řešení
Žehlič ka se neohřívá. 1. Ovladač teploty je nastaven na
Látky s e lepí. 1. Nastavená teplota je příliš
Z žehlicí plochy uniká
pára a zároveň
odkapává v oda.
Nevychází pára . 1. Regulátor páry j e nastave n
Při pr vním zapojení
žehlič ky z ní uniká
kouř.
Z otvorů na žehlicí
ploše unikají
usazen iny
Jestliže tyto pokyny daný problém nevyřeší, kontaktujte autorizovaný servis.
minimum .
2. Nefunguje síťové napájení.
vysok á.
1. Nastavená teplota je příliš nízká.
2. Ovladač pár y je nastaven na
příliš vysokou hodnotu a zároveň
je nastavena nízká teplota.
3. Došlo k opakovanému stisknutí
tlačítka parního šoku bez
dodržení pětisekundového
inter valu mezi s tisknu tími.
v poloze „ 0“.
2. Nastavená teplota je příliš nízká.
Je aktivován systém ochrany
proti od kapávání.
1. To může být způsobeno
mazáním některých vnitřníc h
částí.
1. Z parní komor y unikají stopy
šupinek vodního kamene.
1. Nastavte vyšší hodnotu.
2. Zkuste zásuv ku pomocí jiného
spotřebiče, nebo zapojte žehličku
do jiné zá suvky.
1. Snižte nastavenou teplotu
a počkejte, až se žehlička ochladí.
1. Nastavte vyšší teplotu (v rozmezí
„●●“ a „max“) a počkejte, až
kontrol ka zhasne.
2. Nastavte regulátor páry na nižší
hodnot u.
3. Mezi jednotlivými stisknutími
tlačítka parního šoku vyčkejte
vždy 5 sekund.
1. Nastavte re gulátor páry do p olohy
otevřeno.
2. Nastavte vyšší teplotu
(umožňuje-li to typ látky).
1. Jedná se o zcela normální jev,
který po několika minutách
ustane.
1. Proveďte cyklus čištění (viz č ást
„Calc’nClean“).