Wichtiger Hinweis für die Benutzung in der Bundesrepublik Deutschland.
Bescheinigung des Importeurs
Hiermit wird bescheinigt, daß der/die/das
Musikinstrument Typ: PSR-510
(Gerät, Typ, Bezeichnung)
in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der
VERFÜGUNG 1046/84
(Amtsblattverfügung)
funk-entstört ist.
Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen dieses Gerätes
angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf
Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.
Yamaha Europa GmbH
Name des Importeurs
• This applies only to products distributed by Yamaha Europa GmbH.
• Dies bezieht sich nur auf die von der Yamaha Europa GmbH vertriebenen Produkte.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden.
Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by
Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used,
please observe all safety markings and instructions that accompany the
accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time
of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of
the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a
high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered
by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility.
Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting
service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production
methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the
letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non-rechargeable battery
CANADA
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS B”
LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS
SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF THE
CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N’EMET PAS DE BRUITS
RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES AUX
APPAREILS NUMERIQUES DE LA “CLASSE B” PRESCRITES DANS
LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE EDICTE
PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Music Ltd.
The serial number of this product may be found on the bottom of the unit.
You should note this serial number in the space provided below and
retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No.PSR-510
Serial No.
which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type
of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may
be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of
a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning: Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep
all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or
for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of
products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable
to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of
purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this
manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another
product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this
product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow
instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
NOTE: This product has been tested and found to comply with the require-
ments listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that
your use of this product in a residential environment will not result in harmful
interference with other electronic devices. This equipment generates/uses
radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions
found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guaran-
• This applies only to products distributed by Yamaha Corporation of America.
tee that interference will not occur in all installations. If this product is found
to be the source of interference, which can be determined by turning the unit
“OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the
following measures:
• Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
• Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
• In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial
type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation
of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
¡Felicidades!
Usted es un propietario orgulloso del modelo PSR-510 Yamaha. Su PSR-510
es un instrumento musical de alta calidad que incorpora la tecnología digital de
Yamaha y muchas características versátiles. Para obtener el máximo rendimiento
y disfrutar de su PSR-510, le recomendamos que lea este manual de instrucciones
completamente mientras prueba las varias características que se describen.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias.
Indice
Nomenclatura206
Cuidados de su PortaTone208
Preparativos209
Su PortaTone le dará muchos años de entretenimiento musical si sigue
las simples normas que se dan a continuación:
■ Ubicación
No exponga el instrumento a las condiciones
siguientes con el fin de evitar su deformación,
decoloración, o daños más serios.
•Bajo la luz directa del sol (por ejemplo, cerca de
una ventana).
•Altas temperaturas (por ejemplo, cerca de una
fuente de calor, en el exterior o dentro de un
vehículo bajo el sol).
•Humedad excesiva.
•Polvo excesivo.
•Fuertes vibraciones.
■ Alimentación
•Desconecte (OFF) el interruptor de alimentación
cuando no se utilice el instrumento.
•El adaptador de alimentación, si se utiliza, deberá
desenchufarse del tomacorriente de CA ni no se
tiene la intención de utilizar el instrumento
durante períodos prolongados de tiempo.
•Desenchufe el adaptador de alimentaciñon
durante tormentas con rayos.
•No enchufe el adaptador de alimentación al
mismo tomacorriente de CA que aparatos con
alto consumo de energía, como puedan ser
calefactores eléctricos u hornos. No emplee
tampoco adaptadores para clavijas múltiples
porque pueden reducir la calidad del sonido y
causar posibles daños.
■ Desconecte la alimentación antes de
enchufar los cables.
•Para evitar daños en el instrumento y otros
dispositivos a los que está conectado (un sistema
sonoro, por ejemplo), desconecte (OFF) todos los
interruptores de alimentación antes de enchufar o
desenchufar los cables de audio y de MIDI.
■ Manipulación y transporte
•No aplique nunca fuerza excesiva a los controles,
conectores ni otras partes del instrumento.
•Desenchufe siempre los cables tomándolos
firmemente por la clavija, y no tirando del cable.
•Desenchufe todos los cables antes de mover el
instrumento.
•Los golpes físicos causados por caídas, choques,
o al colocar objetos pesados sobre el instrumento
pueden ocasionar rayadas y daños más serios.
■ Limpieza
•Limpie la caja y el panel con un paño suave y
seco.
•Podrá utilizar un paño un poco humedecido para
sacar la suciedad.
•No emplee nunca limpiadores tales como alcohol
ni disolvente.
•No coloque objetos de vinilo encima del
instrumento (el vinilo puede adherirse y
decolorar la superficie).
■ Interferencias eléctricas
•Este instrumento contiene circuitos digitales, y
puede causar interferencias si se coloca
demasiado cerca de receptores de radio o
televisión. Si esto ocurre, aleje el instrumento
del equipo afectado.
■ Servicio y modificaciones
•El PSR-510 no contiene partes que pueda reparar
el usuario. Si lo abre y manipula su interior
puede ocasionar daños irreparables y posibles
descargas eléctricas. Todo el servicio técnico
deberá dejarse en manos del personal cualificado
de Y AMAHA.
208
YAMAHA no se hace responsable de los daños causados por la operación o manipulación incorrectos.
Esta sección contiene información sobre el ajuste del PSR-510 y para prepararlo para tocar.
Asegúrese de leer con cuidado esta sección antes de usar el PSR-510.
SUSTAIN PEDAL
AUX OUT
DC 10-12V INHEADPHONES/
■ Alimentación
El PSR-510 funcionará con un adaptador de alimentación opcional o con pilas*. Siga las instrucciones
siguientes de acuerdo con la fuente de alimentación que se proponga utilizar.
* Cuando se usen las pilas, el sonido del PSR-510 podrá distorsionarse a altos niveles de
volumen. Ello se debe a que se reduce la potencia del amplificador cuando se usan las pilas.
PRECAUCION
● Empleo de un adaptador de alimentación de CA opcional ................................................................
DC 10-12V IN
PA-3,
PA- 4,
PA- 5,
PA-5B,
ó
PA-40
Toma de
alimentación
de CA
Enchufe el cable de salida de CC de un adaptador de alimentación de CA
PA-3, PA-4, PA-5, PA-5B, ó PA-40 Yamaha opcional, en la toma DC IN del
panel posterior del PSR-510, y enchufe el adaptador de alimentación de CA (o
el cable del adaptador de alimentación de CA) a una toma de alimentación de
CA mural de su conveniencia. Las pilas internas quedan automáticamente
desconectadas cuando se utiliza un adaptador de CA opcional.
•No interrumpa nunca la alimentación (por ejemplo, no saque las
pilas ni desenchufe el adaptador de alimentación) durante ninguna
operación de grabación del PSR-510. De lo contrario podría
ocasionar una pérdida de datos.
PRECAUCION
•Emplee SOLO adaptador de alimentación de CA PA-3, PA-4, PA-5,
PA-5B, ó PA-40 Yamaha para alimentar el instrumento con la red de
alimentación de CA. El empleo de otros adaptadores puede
ocasionar daños irreparables en el adaptador y en el PSR-510.
NOTA
• El empleo del PA-5 con el PSR-510 proporcionará un ligero incremento
del volumen general.
● Empleo de pilas ......................................................................................................................................
Para la operación con pilas, el PSR-510 requiere seis pilas SUM-1, tamaño “D” de 1,5V, R-20 o
equivalentes.
Cuando ha llegado el momento de cambiar las pilas, se reducirá el volumen, se ditorsionará el sonido, y
pueden ocurrir otros problemas. Cuando así suceda, desconecte la alimentación y cambie las pilas o conecte
un adaptador de alimentación de CA.
Cuando fallan las pilas, reemplácelas del modo siguiente:
Abra la cubierta del compartimiento de las pilas, situada en el panel inferior
Z
del instrumento.
Inserte seis pilas nuevas, teniendo cuidado de respetar las marcas de las
X
polaridades del interior del compartimiento.
Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento, asegurándose de que
C
queda bien cerrada en su lugar.
PRECAUCION
• Cuando se gastan las pilas, reemplácelas por un juego completo de
seis pilas nuevas. No mezcle NUNCA pilas usadas y pilas nuevas.
• No emplee tipos diferentes (por ejemplo alcalinas y de manganeso)
de pilas al mismo tiempo.
• Para evitar posibles daños debidos a fugas de las pilas, extraiga las
pilas del instrumento cuando no se proponga utilizarlo durante
períodos prolongados.
■Empleo de auriculares o de un sistema de sonido exterior
HEADPHONES/
AUX OUT
■Pedal de sostenido
SUSTAIN PEDAL
Podrá enchufar unos auriculares estéreo estándar a la toma HEAD-
PHONES/AUX OUT del panel poterior para practicar en privado o tocar
por la noche. El sistema de altavoces interno queda automáticamente
desconectado cuando se enchufan los auriculares en la toma HEAD-PHONES/AUX OUT. La toma HEADPHONES/AUX OUT también
puede utilizarse para suministrar la salida del PSR-510 a un amplificador de
teclado, sistema de sonido estéreo, consola de mezcla, o grabadora de
cintas.
Sistema de
sonido estéreo
Podrá enchufar un interruptor de pedal FC4 o FC5 Yamaha opcional a la
toma SUSTAIN PEDAL del panel posterior. El pedal de sostenido
funciona como pedal apagador, controlando el sostenido. Presione el pedal
para sostener las notas después de soltar las teclas.
■Atril
NOTAS
• Asegúrese de que no presiona el pedal mientras inserta la clavija
en la toma SUSTAIN PEDAL ni mientras conecta la alimentación.
De lo contrario, el estado de conexión/desconexión del
interruptor de pedal se invertiría. Esta función se ha
implementado para poder usar interruptores de pedal del tipo
presión para activación o presión para desactivación con el PSR-
510.
Inserte el borde inferior del atril en la ranura situada en la parte posterior
Una vez haya ajustado el PSR-510, pruebe escuchar las canciones de demostración programadas;
le darán una buena idea de lo que puede hacer el PSR-510.
DEMO
SONG #
ON/ OFF
POWER
Z
Conecte la alimentación (ON) y ajuste el volumen .............................................................................
MINMAX
MASTER VOLUME
START/
STOP
Antes de reproducir la demostración, conecte la alimentación
presionando el interruptor POWER (los indicadores del panel y del MULTI
DISPLAY se encenderán), y gire el control MASTER VOLUME hacia al
derecha aproximadamente un cuarto de vuelta desde su posición mínima.
ON/ OFF
POWER
X
Seleccione una canción.........................................................................................................................
MINMAX
MASTER VOLUME
DEMO
SONG #
Presione el botón DEMO [SONG #] algunas veces hasta que aparezca el
número de la canción de demostración deseada en el MULTI DISPLAY.
ALL (0): Repita la reproducción de las canciones de demostración en
secuencia.
1-6:Repita la reproducción del número de la canción de
START/
STOP
demostración seleccionada.
NOTA
C
Presione DEMO [STAR/STOP] para empezar ......................................................................................
DEMO
SONG #
Presione el botón DEMO [STAR/STOP] para iniciar la reproducción, y
emplee el control MASTER VOLUME para ajustar el nivel de audición
• “ALL” se selecciona automáticamente siempre que se conecta el
interruptor de la alimentación.
ideal. La demostración seleccionada se reproducirá repetidamente.
NOTA
START/
STOP
V
Presione el botón DEMO [STAR/STOP] para terminar........................................................................
• Durante la reproducción de la demostración, podrá seleccionar voces
distintas y tocar al mismo tiempo en el teclado; vea la sección
“Selección y reproducción de voces” a partir de la página 214.
Presione el botón DEMO [START/STOP] otra vez para terminar la
El PSR-510 está provisto de una interfaz flexible,pero consistente, que le permitirá editar casi
todos sus parámetros empleando el mismo procedimiento básico. Una vez se haya
familiarizado con el sistema, podrá editar cualquier parámetro con rapidez y facilidad. A
continuación se detalla el procedimiento básico:
BEAT
MULTI DISPLAY
Z
Presione un botón de función...............................................................................................................
VOICE
SELECT
RESET
–+
0234567891
+
–
_ _
1
Primero presione el botón correspondiente a la función o parámetro que
desee editar. Para seleccionar números de voz, por ejemplo, presione el
botón [VOICE SELECT] (se encenderá su indicador). El número
mostrado en el MULI DISPLAY será el valor actual del parámetro
seleccionado.
KEYBOARD
PERCUSSION
X
Edite el parámetro ..................................................................................................................................
El PSR-510 le permitirá editar los parámetros empleando cuatro
métodos diferentes. Emplee el que mejor resulte para el parámetro que
usted haya seleccionado:
2-1: El botón de función
Cada vez que presione un botón de función (exepto para el botón SPLIT
POINT), después de haber seleccionado inicialmente la función, el valor del
VOICE
SELECT
parámetro correspondiente se incrementará en uno. Si mantiene presionado
el botón de función durante algunos segundos, el parámetro se incrementará
continuamente mientras se tenga presionado el botón.
Si, por ejemplo, usted presiona el botón [VOICE SELECT] y el MULTI
DISPLAY indica que el número de voz 36 está actualmente seleccionado,
podrá seleccionar el número de voz 37 presionando simplemente otra vez el
2-2: Los botones [+] y [–] Los botones [+] y [–], situado inmediatamente a la derecha del MULTI
DISPLAY, pueden usarse para incrementar (aumentar en uno) o reducir
RESET
–+
(reducir en uno) el parámetro actualmente seleccionado. Presione
brevemente el botón [+] para incrementar el valor del parámetro, o el botón
[–] para reducirlo. Si mantiene presionado el botón [+] o [–], el valor se
incrementará o reducirá contonuamente; suelte entonces el botón cuando se
haya llegado al valor deseado.
2-3: Los botones numéricos
02341
+
–
_ _
1
9
Los botones numéricos, situados a la derecha de los botones [+] y [–],
permiten introducir directamente la entrada numérica deel valor deseado, y
por lo tanto, son la forma más rápida de editar en muchas situaciones.
Para seleccionar una voz, por ejemplo, seleccione una de las 128 voces,
numeradas de la “01” a la “128”, mostradas en la lista VOICE del panel, y
luego introduzca su número empleando los botones numéricos. Para
seleccionar “HARMONICA” (número 23), por ejemplo, presione primero
[2], luego [3]. Entonces, deberá aparecer el número “23” en el MULTI
DISPLAY.
El botón [+/–] se utiliza para cambiar entre valor positivos y negativos
con parámetros que permiten valores negativos (por ejemplo, transposición,
afinación, octava, y panorámica). Aparecerá “–” antes de los valores
negativos en el MULTI DISPLAY.
Cuando seleccione los números de voces, el botón [+/–] se utiliza para
introducir el dígito de las centenas del número de voz (el botón selecciona
alternadamente ningún dígito de centenas o “1”), como sea necesario, antes
de introducir los dígitos de las decenas o unidades. El botón del número [1]
no puede utilizarse para introduce el dígito de las centenas para la selección
de las voces.
Los valores de fuera del margen del parámetro seleccionado no podrán
introducirse.
2-4: El dial de datos
Sin ninguna duda, es la forma más fácil de editar la mayor parte de
parámetros. Gire simplemente el dial hacua la derecha para incrementar, o
hacia la izquierda para reducir.
Algunas operaciones que cambian importantes ajustes o borran datos pueden requerir
que used confirme la selección presionando el botón [YES] o el [NO]. Cuando una
selección requiere la confirmación, el indicador ARE YOU SURE? parpadeará y la voz
digitalmentec muestreada le preguntará si usted está seguro (“Are you sure?”). Presione
el botón [YES] para ejecutar la operación especificada, o el botón [NO] para cancelarla y
dejar los ajustes o datos sin quedar afectados.
Si usted no desea escuchar la confirmación “Are you sure?”, mantenga presionado el
botón [NO] mientras conecta el interruptor de la alimentación. Para reponer el sonido de
confirmación, conecte el interruptor de la alimentación mientras mantiene presionado el
botón [YES]. El estado de activación/desactivación del sonido de confirmación se retiene
en la memoria incluso después de haber desconectado el interruptor de la alimentación
siempre y cuando las pilas estén instaladas o el adaptador de CA esté conectado.
• Después de editar un parámetro que no sea [VOICE SELECT], el
parámetro [VOICE SELECT] se reseleccionará automáticamente
después de un breve retardo.
• Si intenta cambiar un parámetro que no puede editarse en el
modo actual, aparecerá “---” en el MULTI DISPLAY.
213
Selección y reproducción de voces
(VOICE)
El PSR-510 tiene 128 sorprendentes voces más 8 juegos de batería y percusión
distintos que usted podrá seleccionar y reproducir de varias formas.
VOICE
SELECT
KEYBOARD
PERCUSSION
VOL OCTAVE DSP
DEPTH
VOICE
PAN ORCHESTRATIONHARMONY
L1R1
EDIT
ONE TOUCH
SETTING
L2R2
EFFECT
TYPE
TYPE
HARMONY EFFECT
■Orquestación
El grupo de botones exclusivos de ORCHESTRATION de la sección de control de voces (VOICE) del PSR510, le permitirá seleccionar y reproducir de una a cuatro “partes” al mismo tiempo empleando una variedad de
“orquestaciones”. Se asignará una de las 128 voces del PSR-510 a cada parte.
● Sencillo: Una voz en todo el teclado.
● Doble: Dos voces simultáneamente en todo el teclado.
● División: Voces distintas para las manos izquierda y derecha.
● División y doble: Combinaciones de los modos de división y doble.
En realidad hay ciertas variaciones de cada una
de las orquestaciones arriba mencionadas. Los
botones ORCHESTRATION se usan para
seleccionar el tipo de orquestación que usted desee.
Voz 1 para la mano
Voz 1 para la mano izquierda
ORCHESTRATION
L1R1
EDIT
L2R2
Voz 2 para la mano izquierda
derecha (o voz sencilla)
Voz 2 para la mano
derecha (o voz sencilla)
Las cuatro partes disponibles se activan y
desactivan mediante los botones [R1], [R2], [L1], y[L2]. Los indicadores situados al lado de cada uno
de estos botones le indicarán las partes que están
activadas y las que están desactivadas, mostrando de
este modo el modo de orquestación actual. El botón
[EDIT] determina cuál de las cuatro partes de
orquestación se editará. Por ejemplo, usted podrá
asignar cualquiera de las 128 voces del PSR-510 a
cada una de las partes de orquestación. Pero, antes
de hablar de la asignación y edición de voces,
veamos primero los diversos modos de orquestación:
● Modos sencillos
En los modos “sencillos”, la voz de la parte [R1] o
[R2] puede reproducire en todo el teclado. Los
modos de voz sencilla R1 y R2 se seleccionan
simplemente presionando el botón [R1] o [R2] si no
está encendido ni el indicador [L1] ni el [L2]. Si los
indicadores [L1] y/o [L2] están encendidos,
presiónelos de modo que ambos indicadores se
apaguen.
Tenga presente que cuando selecciona el modo
de voz sencilla [R1] o [R2], el indicador EDIT triangular para la voz seleccionada también se enciende.
Esto significa que usted podrá seleccionar un
número de voz distinto o editar la voz actual
empleando los procedimientos descritos en la página
En el modo doble, las voces de la parte [R1] y [R2]
se seleccionan de modo que puedan reproducirse
simultáneamente en todo el teclado. Para seleccionar
el modo doble, asegúrese de que ambos indicadores,
[L1] y [L2] estén apagados, y presione entonces los
botones [R1] y [R2] simultáneamente (o retenga
presionado uno mientras presiona el otro).
Podrá retornar a cualquiera de los modos sencillos
desde el modo doble simplemente presionando el
botón [R1] o [R2], como sea necesario.
L1R1
EDIT
L2R2
Las voces R1 y R2 se reproducen
en todo el teclado.
● Modos de división
El PSR-510 le permite ajustar cuatro modos
distintos de división del teclado, reproduciendo una
voz en la sección de la mano izquierda del teclado
([L1] o [L2]) y una voz distinta en la sección de la
mano derecha del teclado ([R1] o [R2]). La selección
del modo de división es muy fácil. Todo lo que hay
que hacer es presionar los botones correspondientes
a las partes deseadas para las manos izquierda y
derecha.
El punto de división (es decir, la tecla en la que
cambian las voces) puede ajustarse en cualquier
tecla que desee empleando la función de “Cambio del
punto de división” descrita en la página 223.
▼
L1R1
EDIT
L2R2
Voz L1
Voz R1
Hay cinco combinaciones posibles de los modos
de división y doble, como se muestra abajo. La
parte para el lado de voz sencilla de la combinación
se selecciona simplemente presionando el botón de
la parte apropiada, mientras que para el lado de voz
doble, deben presionarse simultáneamente ambos
botones (o presionar uno mientras se retiene
presionado el otro).
Podrá asignar cualquiera de las 128 voces del PSR-510 de las partes de ORCHESTRATION, mientras la parte
esté actualmente activada (ON) o desactivada (OFF).
Z
Presione el botón [VOICE SELECT]......................................................................................................
VOICE
SELECT
No es necesario presionarlo si el indicador [VOICE SELECT] ya está
encendido. Además, asegúrese de que el indicador [KEYBOARD PER-CUSSION] esté apagado.
KEYBOARD
PERCUSSION
X
Seleccionar la parte que desea editar ..................................................................................................
Emplee el botón ORCHESTRATION [EDIT] para seleccionar la parte a
la que que desea asignar una nueva voz. Los indicadores [EDIT] se
EDIT
encienden en secuencia en la dirección hacia la derecha cada vez que se
presiona el botón [EDIT].
NOTAS
• Podrá editar el número de voz de una parte que esté desactivada
(OFF) mientras reproduce una parte distinta.
• En realidad, el modo [VOICE SELECT] se selecciona
automáticamente siempre que se presiona el botón [EDIT], por lo que
no es realmente necesario presionar [VOICE SELECT] como se describe en el paso 1 si se propone emplear el botón [EDIT] antes de
seleccionar un número de voz.
C
Seleccione un número de voz ...............................................................................................................
Consultando la lista de voces (VOICE) impresa en el panel PSR-510,
RESET
–+
021
emplee los botones [+] y [–], los botones numéricos, el dial de datos, o el
mismo botón [VOICE SELECT] para seleccionar el número de la voz
requerida (vea la página 212 para los detalles del procedimiento de
edición).
Ejemplo: Número de voz “120”
Para introducir números más altos de 99, emplee el botón [+/–] para
+
–
_ _
1
02
introducir el dígito de las centenas antes de introducir el dígito de las
decenas y el de las unidades: el botón selecciona alternadamente ningún
dígito de centenas o “1”.
NOTA
• El margen óptimo del teclado está preajustado para cada voz.
Podrá ajustar individualmente el volumen para cada parte de orquestación para ajustar el balance ideal entre
las partes.
Z
Seleccione la parte que desee editar....................................................................................................
X
Presione el botón [VOL].........................................................................................................................
C
Ajuste el volumen...................................................................................................................................
VOL
Emplee el botón [EDIT] de ORCHESTRATION para seleccionar la
parte que desea editar.
Presione el botón [VOL] de la sección de control VOICE. El valor de
volumen actual de la parte seleccionada aparecerá en el MULTI DISPLAY.
RESET
–+
021
Emplee los botones [+] y [–], los botones numéricos, el dial de datos, o
el mismo botón [VOL] para ajustar el volumen deseado. El margen de
volumen es desde 00 (sin sonido) a 24 (volumen máximo). El valor inicial
de volumen (21) puede activarse instantáneamente presionando los botones
[+] y [–] al mismo tiempo.
■Octava
Podrá cambiar individualmente la octava de cada parte de orquestación ascendente o descendentemente hasta
dos octavas. Esto facilita, por ejemplo, la bajada del tono de una voz de bajo a una octava apropiada sin afectar
las otras partes de su orquestación.
Z
Seleccione la parte que desee editar....................................................................................................
Emplee el botón [EDIT] de ORCHESTRATION para seleccionar la
parte que desee editar.
X
Presione el botón [OCTAVE] .................................................................................................................
OCT A VE
Presione el botón [OCTAVE] de la sección de control VOICE. El valor
actual de la octava de la parte seeleccionada aparecerá en el MULTI DISPLAY.
C
Ajuste la octava ......................................................................................................................................
Emplee los botones [+] y [–], los botones numéricos, el dial de datos, o
RESET
–+
021
el mismo botón [OCTAVE] para ajustar la octava deseada. El margen de
octavas es de –2 (dos octavas abajo) a +2 (dos octavas arriba). El valor
normal de octava para la voz seleccionada puede activarse
instantáneamente presionando al mismo tiempo los botones [+] y [–].
El PSR-510 tiene un procesador de señal digital (DSP) incorporado que puede utilizarse para aplicar una gama
de efectos de reverberación y de retardo a las voces del PSR-510. El botón [DSP TYPE] de la sección OVER-
ALL CONTROL (página 225) determina el tipo de efecto a aplicarse, mientras que el botón [DSP DEPTH] de la
sección VOICE le permite ajustar individualmente la cantidad de efecto aplicado a cada parte de orquestación.
Z
Seleccione la parte que desea editar....................................................................................................
Emplee el botón [EDIT] de ORCHESTRATION para seleccionar la parte
que desea editar.
X
Presione el botón [DSP DEPTH] ...........................................................................................................
DSP
DEPTH
C
Ajuste la profundidad de DSP ...............................................................................................................
Presione el botón [DSP DEPTH] de la sección de control VOICE. El valor
actual de profundidad DSP de la parte seleccionada aparecerá en el MULTI
DISPLAY.
Emplee los botones [+] y [–], los botones numéricos, el dial de datos, o el
RESET
–+
021
mismo botón [DSP DEPTH] para ajustar la profundidad de DSP deseada. El
margen de profundidad es de 00 (sin efecto, sólo sonido directo) a 15 (efecto
máximo). El valor inicial de profundidad de DSP (06) puede activarse
instantáneamente presionando al mismo tiempo los botones [+] y [–].
■Panorámico
El PSR-510 ofrece un sonido verdaderamente estéreo, y usted puede emplear este parámetro para ajustar de
forma individual la posición esteréo (paronámica) de cada parte de orquestación para crear una imagen estéreo
amplia de su sonido.
Z
Seleccione la parte que desee editar....................................................................................................
Emplee el botón [EDIT] de ORCHESTRATION para seleccionar la parte
que desee editar.
X
Presione el botón [PAN] ........................................................................................................................
PAN
C
Ajuste la posición de poanorámica ......................................................................................................
Presione el botón [PAN] de la sección de control de VOICE. El valor de
panorámica actual de la parte seleccionada aparecerá en el MULTI DISPLAY.
218
Emplee los botones [+] y [–], los botones numéricos, el dial de datos, o el
RESET
–+
021
mismo botón [PAN] para ajustar el valor de panorámica deseado. El margen de
panorámica es de –7 (completamente hacia la izquierda) a +7 (completamente
hacia la derecha). Un ajuste de “0” coloca el sonido de la parte seleccionada en
el centro del campo sonoro estereofónico. Los otros ajustes producen
posiciones intermedias. “–4”, por ejemplo, colocaría el sonido entre el centro y
la parte completamente hacia la izquierda.
La posición panorámica central (0) puede activarse instantáneamente
presionando al mismo tiempo los botones [+] y [–].
• El nuevo valor de panorámica se aplicará desde que se toca la nota
siguiente; es decir, no podrá aplicar el efecto panorámico a la nota que
está tocando.
■Armonía automática
La armonía automática se utiliza con la característica de acompañamiento automático del PSR-510 excepto
para el modo de digado completo (vea la página 227). Añade automáticamente las notas de armonía apropiadas
a una línea de melodía de una nota que usted toque en el teclado. Podrá seleccionar entre 10 tipos distintos de
armonía que pueden asignarse a las partes de orquestación de la mano derecha del teclado.
Z
Active la armonía automática................................................................................................................
HARMONY
TYPE
Presione el botón [HARMONY] de modo que se encienda su indicador.
Así activará (ON) la armonía automática.
NOTA
HARMONY
X
Presione el botón [HARMONY TYPE] ...................................................................................................
HARMONY
TYPE
Presione el botón [HARMONY TYPE] de la sección de control de VOICE.
• La HARMONY no puede activarse cuando la percusión del teclado está
activada.
El número del tipo de armonía actualmente seleccionado aparecerá en el
MULTI DISPLAY.
HARMONY
C
Seleccione un tipo de armonía..............................................................................................................
RESET
–+
021
Emplee los botones [+] y [–], los botones numéricos, el dial de datos, o el
mismo botón [HARMONY TYPE] para ajustar el efecto deseado.
• Cuando se utilice la armonía automática en el modo dual, la voz de R1
responde a las notas tocadas en el teclado mientras se reproducen las
notas de armonía mediante las voces R1 y R2, dependiendo del tipo de
armonía seleccionada.
• Sólo podrá tocarse una sola nota al mismo tiempo en el teclado (o en la
sección de la mano derecha del teclado) cuando utilice la función de
armonía automática.
• Si toca más de una nota al mismo tiempo mientras la armonía automática
está activada, sonará la not amás alta.
• La armonía automática sólo funcionará cuando se use la función de
acompañamiento automático (páginas 227).
219
Selección y reproducción de voces (VOICE)
■Efectos
El PSR-510 tiene una gama de 12 efectos basados en retardo, además de los efectos DSP (página 218 y 225),
que pueden seleccionarse y aplicarse a las partes de orquestación de la mano derecha (las partes de orquestación
de la mano izquierda no quedan aefectadas).
Z
Active el efecto .......................................................................................................................................
EFFECT
TYPE
Presione el botón [EFFECT] de modo que se encienda su indicador.
Así activará (ON) el efecto.
NOTA
EFFECT
X
Presione el botón [EFFECT TYPE]........................................................................................................
EFFECT
TYPE
Presione el botón [EFFECT TYPE] de la sección de control de VOICE.
• El EFFECT no puede activarse cuando la percusión del teclado está
activada.
El número del efecto actualmente seleccionado aparecerá en el MULTI
DISPLAY.
EFFECT
C
Seleccione un tipo de efecto .................................................................................................................
RESET
–+
021
Emplee los botones [+] y [–], los botones numéricos, el dial de datos, o
el mismo botón [EFFECT TYPE] para ajustar el efecto deseado.
Tipos de efectos
01Eco
3
02Eco
05Trémolo
06Trémolo
09Trino
3
10Trino
220
03Eco
04Eco
V
Active (ON) o desactive (OFF) el efecto como se requiera ................................................................
EFFECT
TYPE
Emplee el botón [EFFECT] para activar y desactivar el efecto. El
3
07Trémolo
08Trémolo
11Trino
12Trino
efecto seleccionado está activado cuando el indicador del botón [EFFECT]
está encendido.
• Podrá cambiar el tipo de efecto tanto si el efecto está activado como
desactivado.
■Percusión del teclado
El PSR-510 tiene 8 “juegos” distintos de batería y percusión que pueden tocarse en el teclado cuando la
función de percusión del teclado está activada. Los tipos de instrumentos de bateróa o percusión reproducidos
por las diversas teclas cuando se ha seleccionado la función de percusión del teclado están marcados con los
símbolos de encima de las teclas.
Z
Active la percusión del teclado.............................................................................................................
VOICE
SELECT
Presione el botón [KEYBOARD PERCUSSION] de modo que se
encienda su indicador. Así activará (ON) la percusión del teclado. El
número de juego de percusión aparecerá en el MULTI DISPLAY.
KEYBOARD
PERCUSSION
X
Seleccione un juego de percusión .......................................................................................................
Emplee los botones [+] y [–], los botones numéricos, el dial de datos, o
RESET
–+
021
el botón [VOICE SELECT] para ajustar el juego de percusión deseado (1
al 8). Consulte la página 274 para ver una lista completa de instrumentos
del juego de percusión.
• Las funciones de HARMONY, EFFECT, y TRANSPOSE (páginas
219, 220, y 224) no afectan los sonidos de percusión. Las funciones
de HARMONY, y EFFECT se cancelarán cuando se active la
percusión del teclado.
• El botón [EDIT] de ORCHESTRATION no funciona cuando se activa
la percusión del teclado.
221
Selección y reproducción de voces (VOICE)
■Inflexión del tono
PITCH BEND
La rueda PITCH BEND, situada a la izquierda del teclado, permite
inflexionar ascendente o descendentemente el tono de las notas; gire la
rueda hacia afuera para la inflexión ascendente, y hacia usted para la
+
–
inflexión descendente (esto puede invertirse, como se describe abajo).
Cuando se mueve la rueda PITCH BEND casi por completo en una de
ambas direcciones, el valor del margen de inflexión del tono actual
aparecerá en el MULTI DISPLAY (vea abajo).
● Ajuste del margen de inflexión del tono
La cantidad máxima de inflexión de tono producida por la rueda PITCH BEND puede ajustarse en cualquier
punto desde ±1 semitono a ±12 semitonos (es decir más o menos una octava).
Z
Llame el parámetro del margen de inflexión del tono ........................................................................
PITCH BEND
+
–
Para ajustar el margen de inflexión del tono, gire la rueda PITCH
BEND por completo en una de ambas direcciones para que el valor del
margen actual aparezca en el MULTI DISPLAY.
X
Ajuste el margen de inflexión del tono.................................................................................................
RESET
–+
C
Suelte la rueda PITCH BEND .................................................................................................................
■Sostenido
SUSTAIN PEDAL
021
Mientras retiene la rueda PITCH BEND en su posición máxima, emplee
los botones [+] y [–], los botones numéricos, o el dial de datos para
seleccionar el margen de inflexión de tono deseado. El valor del margen de
inflexión del tono se visualiza en semitonos (–12 a 12). Si se selecciona un
ajuste negativo, la operación de la rueda de inflexión del tono se invierte; es
decir, girando la rueda hacia afuera se baja el tono. El margen de inflexión
de tono de valor inicial (02) puede llamarse instantáneamente presionando
simultáneamente los botones [+] y [–].
Suelte la rueda PITCH BEND cuando haya ajustado el margen de
inflexión de tono requerido.
Si usted ha enchufado un interruptor de pedal FC4 o FC5 Yamaha
opcional en la toma SUSTAIN PEDAL del panel posterior del PSR-510, el
interruptor de pedal podrá usarse como pedal apagador, controlando el
sostenido. Presione el pedal para sostener las notas después de haber
soltado las teclas.
La sección de control general (OVERALL CONTROL) incluye una serie de parámetros que,
como implica su nombre, se aplican a todo el sonido del PSR-510.
OVERALL CONTROL
SPLIT
TEMPOTRANS-
POINT
POSE
0 OFF
.....................................
1 HALL 1
2 HALL 2
3 ROOM 1
METRONOMETOUCH
4 ROOM 2
DSP
TYPETUNING
DSP TYPE
5 PLATE 1
6 PLATE 2
7 DELAY 1
8 DELAY 2
TOUCH
SENSE
RESPONSE
■ Cambio del punto de división
Esta función le permite ajustar el punto de división (la tecla que separa las partes de orquestación para las
manos izquierda y derecha) a cualquier tecla del teclado.
Z
Desactive (OFF) el acompañamiento automático ...............................................................................
STYLE
SELECT
Para ajustar el punto de división para las partes de orquestación para las
manos izquierda y derecha, asegúrese de que el indicador [AUTOACCOMP] esté apagado antes de proseguir.
NOTA
AUTO
ACCOMP
X
Presione el botón [SPLIT POINT]..........................................................................................................
SPLIT
POINT
Presione el botón [SPLIT POINT] de la sección de OVERALL CON-
• El PSR-510, en realidad memoriza dos puntos de división separados:
uno para las partes de de orquestación para las manos izquierda y
derecha, y el otro para el modo de acompañamiento automático. Vea
la página 228 para los detalles sobre el ajuste del punto de división
para el acompañamiento automático.
TROL. El número de tecla del punto de división actual aparecerá en el
MULTI DISPLAY.
NOTA
C
Ajuste el punto de división....................................................................................................................
SPLIT
POINT
La manera más fácil de ajustar el punto de división es presionando la
tecla que desea ajustar como punto de división mientras mantiene
• Los números de tecla para cada nota se listan encima del teclado. El
número de la tecla C3 (C intermedia), por ejemplo, es 60.
presionado el botón [SPLIT POINT]. El número de la tecla seleccionada
aparecerá en el MULTI DISPLAY.
Al igual que con todos los otros parámetros, usted también podrá utilizar
los botones [+] y [–], los botones numéricos, o el dial de datos para
seleccionar el punto de división. El punto de división de valor inicial (69)
puede llamarse instantáneamente presionando al mismo tiempo los botones
[+] y [–].
• La tecla del punto de división pasa a ser la tecla más baja de la
sección de la mano derecha del teclado.
223
Control general (OVERALL CONTROL)
■Transposición
El botón [TRANSPOSE] del PSR-510 hace posible cambiar el tono del PSR-510 ascendente o
descendentemente en intervalos de semitono hasta un máximo de 12 semitonos (una octava). La transposición
del tono del teclado del PSR-510 facilita la interpretación en claves difíciles, y podrá adaptar con facilidad el
tono del teclado al margen de un cantante u otro instrumentista.
Z
Presione el botón [TRANSPOSE]..........................................................................................................
TRANS-
POSE
X
Ajuste el grado deseado de transposición ..........................................................................................
RESET
–+
021
Presione el botón [TRANSPOSE] de la sección de OVERALL CON-
TROL. El valor de transposición actual aparecerá en el MULTI DISPLAY.
Emplee los botones [+] y [–], los botones numéricos, el dial de datos, o
el mismo botón [TRANSPOSE] para ajustar el grado deseado de
transposición.
El margen de transposición es de –12 a +12, siendo –12 la posición
descendente en 12 semitonos (una octava) y +12 la transposición
ascendente correspondiente en 12 semitonos. 00 es el valor del tono normal
del teclado. El valor de transposición normal (00) puede llamarse
instantáneamente presionando simultáneamente los botones [+] y [–].
NOTA
• El nuevo valor de transposición se aplicará desde la siguiente nota
tocada, es decir, no podrá transponer el sonido de una nota mientras
se está tocando.
■Afinación
El botón [TUNING] del PSR-510 hace posible afinar el tono del PSR-510 para adaptarlo a otros
instrumentos. La afinación puede realizarse en un margen de ±50 centésimas (es decir 100 centésimas en total, o
un semotono) en 33 pasis.
Z
Presione el botón [TUNING] ..................................................................................................................
TUNING
Presione el botón [TUNING] de la sección de OVERALL CONTROL.
El valor de afinación actual aparecerá en el MULTI DISPLAY.
224
X
Ajuste la afinación..................................................................................................................................
RESET
–+
021
Emplee los botones [+] y [–], los botones numéricos, el dial de datos, o
el mismo botón [TUNING] para ajustar el valor deseado de afinación.
El margen de afinación es de –16 (–50 centésimas) a +16 (+50
centésimas). “00” (±0 centésimas) es el valor de afinación “normal”. El
valor de afinación normal (00) puede llamarse instantáneamente
presionando simultáneamente los botones [+] y [–].
• El ajuste de afinación se retiene en la memoria aunque se desconecte
el interruptor de la alimentación, siempre y cuando las pilas estén
instaladas o esté enchufado un adaptador de CA.
■Tipo DSP
El botón [DSP TYPE] selecciona uno de los ocho efectos digitales que usted podrá utilizar para conseguir
mayor profundidad y fuerza de expresión. Este botón determina el [DSP DEPTH] de la sección de VOICE
permite ajustar la profundidad del efecto individualmente para cada parte de la orquestación.
Z
Presione el botón [DSP TYPE] ..............................................................................................................
DSP
TYPE
0 OFF
DSP TYPE
.....................................
1 HALL 1
5 PLATE 1
2 HALL 2
6 PLATE 2
3 ROOM 1
7 DELAY 1
4 ROOM 2
8 DELAY 2
X
Seleccione un tipo de DSP ....................................................................................................................
RESET
–+
021
Presione el botón [DSP TYPE] de la sección de OVERALL
CONTROL. El número del tipos de DSP actual aparecerá en el MULTI
DISPLAY.
Emplee los botones [+] y [–], los botones numéricos, el dial de datos, o
el mismo botón [DSP TYPE] para seleccionar el tipod e DSP deseado (0
para OFF, “ó 1 ... 8 como se lista abajo). El tipo de DSP de valor inicial (1)
puede llamarse instantáneamente presionando simultáneamente los botones
[+] y [–].
Tipos de DSP
1Hall 1
2Hall 2
3Room 1
4Room 2
5Plate 1
6Plate 2
7Delay 1
8Delay 2
NOTAS
Para el sonido de reverberación espaciosa emplee uno de los
ajustes “Hall”. Estos efectos simulan la reverberación natural de
una sala de conciertos. “Hall 2” tiene un tiempo de reverberación
más largo y, consecuentemente, simula una sala de conciertos
mayor que “Hall 1”.
Estos ajustes añaden efectos de reverberación relativamente
cortos al sonido, que son similares al tipo de reverberación
acústica que puede oírse en salas diferentes.
Estos son simulaciones de dispositivos de reverberación grandes
tradicionalmente usados en estudios de grabación profesionales.
“Delay 1” produce una serie distinta de repeticiones de retardo,
mientras que “Delay 2” produce un sonido de retardo múltiple más
suave.
• Los efectos de DSP pueden sonar diferentemente con voces distintas.
• El ajuste de tipo de DSP se retiene en la memoria incluso cuando se
desconecta el interruptor de la alimentación, siempre y cuando las
pilas estén instaladas o un adaptador de CA esté enchufado.
Esta función varía la sensibilidad de pulsación del teclado. Emplee esta capacidad para ajustar la sensibilidad
de pulsación del PSR-510 para obtener los mejores resultados con su propio estilo particular de interpretación.
Z
Presione el botón [TOUCH SENSE] ......................................................................................................
TOUCH
SENSE
Presione el botón [TOUCH SENSE] de la sección de OVERALL CON-
TROL. El ajuste de sensibilidad actual aparecerá en el MULTI DISPLAY.
TOUCH
RESPONSE
X
Active la sensibilidad de pulsación ......................................................................................................
TOUCH
SENSE
Presione el botón [TOUCH RESPONSE] de modo que se encienda su
indicador. De este modo activará (ON) la sensibilidad de pulsación.
TOUCH
RESPONSE
C
Ajuste la sensibilidad.............................................................................................................................
Emplee los botones [+] y [–], los botones numéricos, el dial de datos, o
RESET
–+
021
el mismo botón [TOUCH SENSE] para ajustar el valor deseado de
sensibilidad (1 ... 5).
Un ajuste de “1” produce la menor sensibilidad de pulsación, y por lo
tanto el menor alcance dinámico. Un ajuste de “5” produce la mayor
sensibilidad y el mayor alcance dinámico. El valor inicial de sensibilidad
de pulsación (4) puede llamarse instantáneamente presionando
simultáneamente los botones [+] y [–].
V
Active (ON) o desactive (OFF) la sensibilidad de pulsación como se requiera ...............................
TOUCH
SENSE
Emplee el botón [TOUCH RESPONSE] para activar o desactivar la
sensibilidad de pulsación. Cuando está desactivada (OFF) (es decir, cuando
el indicador está apagado), se produce elmismo volumen
independientemente de lo fuerte que se toque el teclado. La sensibilidad de
pulsación puede desactivarse (OFF) para producir un efecto más real con
TOUCH
RESPONSE
voces que normalmente no tienen respuesta de pulsación, como por ejemplo
las de órgano y clavicordio.