de GebrauchsanleitungesInstrucciones de uso
en Instruction manual
frMode d’emploiel
itIstruzioni per I’usotrKullanim kilavuzu
nlGebruiksaanwijzingplInstrukcja obstugi
da Brugsanvisninghu Használati utasítás
no Brugsanvisninguk lнструкцiя з експлуатацП'
svBrugsanvisningruИнструкция по эксплуатации
Kayttoohje
Instrufoes de servido
pt
Oónyíeq xpnoní
ar
deDeutsch2
enEnglish6
frFrançais10
itItaliano14
niNederlands18
daDansk22
noNorsk26
SVSvenska30
fíSuomi34
esEspañol38
Portugués42
pt
elEAAnviKÓ46
trTürkçe51
Polski57
pl
huMagyar61
ukУкраТнський65
ruРусский69
ar76
2
Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln
und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung
beilegen.
Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen,
nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche
Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen
von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen
Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen
Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
A Stromschlaggefahr und Brandgefahr!
Gerät nur nach Angaben auf dem Typenschild anschließen und
betreiben.
Kinder unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen.
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oderWissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen
aufweisen.
Stecker nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen.
Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Zuleitung
austauschen, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Zuleitung nicht
• mit heißen Teilen in Berührung bringen;
• über scharfe Kanten ziehen;
• als Tragegriff benutzen.
Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen.
Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
Keinen Dampfreiniger benutzen.
Die Heizplatten werden heiß. Das Gerät nur am Griffanfassen. Nur
an trockenen Haaren, keinesfalls an Kunststoffhaaren anwenden.
Das Gerät nur auf Hitze unempfindliche Flächen ablegen.
Nicht in der Nähe von Wasser benutzen, das in
Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen
enthaiten ist.
3
A Lebensgefahr!
Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen.
Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach
Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den
Stecker ziehen.
Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom
Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von einem
Elektroinstallateur beraten lassen.
A Erstickungsgefahr!
Kinder nicht mitVerpackungsmaterial spielen lassen.
A Verbrennungsgefahr!
Jeden Kontakt mit der Haut vermeiden.
PHS21.. 10/2012
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf
dieses Gerätes aus unserem Hause
Bosch. Sie haben ein hochwertiges
Produkt erworben, das Ihnen viel
Freude bereiten wird.
Diese Gebrauchsanleitung beschreibt
zwei verschiedene Modelle Haarglätter mit
Zubehör.
Teile und Bedienelemente
Inbetriebnahme
• Das Gerät einstecken und auf eine
gerade, Hitze unempfindliche Fläche
legen.
Der Schieber 1 muss auf L stehen.
• Mit dem Schalter 2 einschalten, die rote
Lampe leuchtet.
• Die gewünschte Stufe am Temperatur
wähler 3 einstellen.
• Sobald auch die grüne Lampe 4 auf
leuchtet, ist das Gerät betriebsbereit.
1 SchieberfürVerriegelung
2 EIN / AUS Schalter mit Kontrolllampe rot
3 Temperaturwähler min - 12 (60 - 170°C)
4 Anzeigelampe grün für betriebsbereit
5 Keramikbeschichtete Heizplatten
NurPHS2102
6 Beutel
7 Kabelclip
Info: Bei Stufe 9 (ca. 150 °C) „care“ rastet
der Temperaturwähler leicht ein. Ab dieser
Stufe 10 bis Stufe 12 ist der Haarglätter
sehr heiß, deshalb vorsichtig anwenden.
Nicht länger als 30 Minuten betreiben.
Anwendung
Der Haarglätter ist für Lang- und Kurzhaar
geeignet.
• Das Gerät im handtuchtrockenen oder
trockenen Haar verwenden.
• Nur im unbehandelten, gesunden Haar
anwenden.
• Bei dauergewelltem oder getöntem Haar
nur selten einsetzen.
Info: Feines Haar reagiert besonders
schnell aufdie Behandlung.
Die gleichmäßige Wärmeabgabe ist
besonders schonend für das Haar.
Das Ergebnis ist glattes Haar mit
intensivem, seidigem Glanz.
• Die beiden Heizplatten entriegeln, dazu
Schieber 1 auf 0 stellen.
• Das glattgekämmte Haar in gleichmäßig
breite Strähnen einteilen (ca. 5 cm breit)
• Eine vorbereitete Strähne am Haaransatz
zwischen die Platten legen (Bild A).
• Die Platten zusammendrücken und sanft
und gleichmäßig bis zu den Haarspitzen
ziehen (Bild B).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
5
• Alle Strähnen so behandeln. Vor dem
fertig Frisieren das Haar gut auskühlen
lassen.
Wichtig: Nie länger als 2 Sekunden an
einer Stelle verweilen.
Mehr Informationen zum Thema
Bosch-Styling unter
www.bosch-personalstyle.com
Reinigung und P^ege
VorAufbewahrung oder Reinigung das
Gerät immer vollständig abkühlen lassen.
A Stromschlaggefahr!
Vor dem Reinigen und Aufbewahren den
Netzstecker ziehen.
Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
Keinen Dampfreiniger benutzen.
Das Gerät außen nur mit einem feuchten
Tuch abwischen und anschließend
nachtrocknen. Keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Technische Daten
Elektrischer Anschluss 220-240 V
(Spannung / Frequenz) 50-60 Hz
Leistung170W
Entsorgung A
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt
gerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EG über
Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic equipment WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt
den Rahmen für eine EU-weit gültige Rück
nahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim
Fachhändler informieren.
Garantiebedingungen
Fürdieses Gerät gelten die von unserer
jeweils zuständigen Landesvertretung
herausgegebenen Garantiebedingungen,
in dem das Gerät gekauft wurde. Sie
können die Garantiebedingungen jederzeit
über Ihren Fachhändler, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben oder direkt bei
unserer Landesvertretung anfordern. Die
Garantiebedingungen für Deutschland und
die Adressen finden Sie auf den letzten
vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus
sind die Garantiebedingungen auch im
Internet unter der benannten Webadresse
hinterlegt. Fürdie Inanspruchnahme von
Garantieleistungen ist in jedem Fall die
Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
PHS21.. 10/2012
6
Safety information
Please read and follow the operating instructions carefully and keep
them for later reference. Enclose these instructions when you give
this appliance to someone else.
This appliance is designed for domestic use or for use in
non-commercial, household-like environments. Household-like
environments include, for example, use in staff kitchens in shops,
offices, agricultural and other small businesses, as well as use by
guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar
residential facilities.
A Danger of electric shock and hre!
Connect and operate the appliance only according to the type plate
specifications.
Children younger than 8 years may not operate the appliance.
These appliances may be used by children aged 8 years and older
and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or who lack experience and/or knowledge if they are supervised
or have been given instruction in the safe use ofthe appliance and
have understood the dangers involved. Children may not playwith
the appliance.
Cleaning and user maintenance may not be carried out by children
without supervision.
Use only if power cord and appliance show no signs of damage.
Unplug after every use or if defective.
To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged
cable, must only be carried out by our customer service personnel.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
The power cord must not
• touch hot parts;
• be pulled over sharp edges;
• be used as a carrying handle.
Unplug the appliance before cleaning it.
Never immerse the appliance in water.
Do not use a steam cleaner.
The heating plates will become hot. Hold the appliance only by
its handle. Only use on dry hair; under no circumstances use the
appliance on artificial hair. Place the appliance on heat-resistant
surfaces only.
Do not use near water contained in bath tubs,
sinks or other containers.
A Riskoffataiinjury!
Never allow the appliance to come into contact with water.
Even an appliance that has been switched off poses a danger;
therefore unplug the appliance after every use or when interrupted in
its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the
house offers additional protection. Please consult an electrician.
A Riskofsuffocation!
Do not allow children to play with packaging material.
A Risk of burns!
Avoid any skin contact.
PHS21.. 10/2012
8
Congratulations on purchasing this
Bosch appliance.
You have acquired a high-quality
product that you will no doubt enjoy
using.
These operating instructions describe two
different models of hair straightener with
accessories.
Parts and
operating controls
1 Slide button for locking
2 ON / OFF switch with red indicator light
3 Temperature dial min - 12 (60 - 170°C)
4 Green ready for use indicator light
5 Ceramic-coated heating plates
PHS2102 only
6 Bag
7 Cord clip
Operation
• Plug in the appliance and place on a level
surface that is insensitive to heat. Slide
button 1 must be at L (closed position).
• Turn on with switch 2: the red indicator
lamp will light up.
• Set to the desired setting with tempera
ture dial 3.
• As soon as the green indicator lamp 4
lights up, the appliance is ready for use.
Use
The hair straightener is suitable for long
and short hair.
• Use the appliance on towel-dry or
dry hair.
• Use only on untreated healthy hair.
• Use less frequently on chemically treated
hair (perm, colour rinse).
Information: Fine hair responds especially
quickly to the treatment.
The even heat emission is especially gentle
on the hair.
The result is smooth hairwith an intensive,
silky shine.
• Unlock both heating plates, set slide
button 1 to U.
• Comb hair and section into even strands
(about 5 cm wide).
• Starting from the roots, place a strand of
hair between the plates (Figure A).
• Press the plates together and pull down
gently and evenly towards the ends
(Figure B).
• Treat all strands in the same manner.
Allow hair to cool completely before
finishing your hairstyle.
Important: Never leave in one place longer
than 2 seconds.
For more information about styling with
Bosch appliances, visit
www.bosch-personalstyle.com
Information: The temperature dial
engages slightly at setting 9 (approx.
150 °C) “care”. The hair straightner is very
hot between settings 10 and 12, so handle
very carefully.
Do not operate for more than 30 minutes.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
9
Cleaning and
maintenance
Always let the appliance cool completely
before storing it away or cleaning it.
A Danger ofelectric shock!
Disconnect the mains plug before cleaning
and storing.
Never submerse the appliance in water.
Do not use a steam cleaner.
Wipe off the appliance with a damp cloth
and dry offwith a clean, dry cloth. Do not
use strong or abrasive cleansers.
Technical speci^cations
Electrical connection220-240 V
(voltage/frequency)50-60 Hz
Output170W
Disposal A
Dispose of packaging in an environmentallyfriendly manner.
This appliance is labelled in accordance
with European Directive 2012/19/EG
concerning used electrical and electronic
appliances (waste electrical and electronic
equipment-WEEE). The guideline
determines the framework for the return and
recycling of used appliances as applicable
throughout the EU. Please ask your
specialist retailer about current disposal
facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance
are as defined by our representative in the
country in which it is sold. Details regard
ing these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
Changes reserved.
PHS21.. 10/2012
10
Consignes de sécurité
Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de
l’utilisation et le conserver! Veuillezjoindre ce mode d’emploi si vous
passez l’appareil à quelqu’un d’autre.
Cet équipement est destiné à un usage domestique ou de type
domestique et non pas à une utilisation professionnelle.
Les utilisations de type domestique englobent par exemple le
fonctionnement de la machine dans la salle de repos dédiée
au personnel des boutiques, bureaux, entreprises agricoles ou
artisanales, ainsi que l’utilisation par les clients des pensions, petits
hôtels et unités d’habitation similaires.
A Risque de chocs électriques et d’incendie!
Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données
indiquées sur la plaque signalétique.
L’utilisation de l’appareil est interdite aux enfants de moins de 8 ans.
Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants à partir de 8 ans
et par des personnes ayant des facultés physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de
connaissances à condition d’être surveillés ou d’avoir été informés
quant à la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir compris les
dangers qui en découlent. Ne pas laisser les enfants jouer avec
l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
Ne l’utiliser que lorsque le cordon et l’appareil ne présentent aucun
dommage.
Retirer la fiche après chaque utilisation ou en cas de
dysfonctionnement.
Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cordon
endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afin
d’éliminer tout danger.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Ne pas mettre le cordon
• en contact avec des pièces brûlantes;
• le faire glisser sur une arête vive ;
• l’utiliser comme poignée.
Avant le nettoyage, retirer la fiche de réseau.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur.
Les plaques chauffantes deviennent brûlantes. Ne prendre l’appareil
que par la poignée. N’utiliser que sur cheveux secs, ne pas utiliser
sur des cheveux synthétiques.
Ne poser l’appareil que sur une surface insensible à la chaleur.
Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des iavabos
ou autres récipients contenant de l’eau.
11
A Dangerdemort!
Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Ilya également
risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison pour laquelle,
après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation, il faut retirer la
fiche.
L’installation d’un interrupteur de protection contre les courants de
court-circuitjusqu’à 30 mA dans la maison offre une protection
supplémentaire. Se faire conseiller par un monteur en dispositifs
électriques.
A Risqued’étouffement!
Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages.
A Risquedebrûlure!
Eviter tout contact avec la peau.
PHS21.. 10/2012
12
Félicitation pouravoirchoisi cet
appareil Bosch.
Vous avez fait l’acquisition d’un produit
de haute qualité, qui vous apportera
satisfaction.
Le présent mode d’emploi décrit deux
modèles différents de lisseurs avec leurs
accessoires.
Pièces et éléments
d’utilisation
1 Bouton de déverrouillage
2 Interrupteur marche / arrêt avec témoin
lumineux rouge
3 Sélecteurde température min - 12
(60- 170 °C)
4 Témoin lumineux vert pour indication
de veille
5 Plaques chauffantes à recouvrement
céramique
Uniquement PHS2102
6 Sachet de rangement
7 Clip pour câble
Mise en service
• Brancher l’appareil et poser sur une
surface droite insensible à la chaleur.
Le bouton 1 doit se trouver sur â (fermé).
• Mettre en marche avec l’interrupteur 2, le
témoin rouge s’allume.
• Régler le niveau souhaité par l’intermé
diaire du sélecteur de température 3.
• Dès que le témoin vert 4 est allumé,
l’appareil est prêt à fonctionner.
Info: au niveau 9 (env. 150°C) « care », le
sélecteur de température s’enclenche légè
rement. A partir de ce niveau lOjusqu’au
niveau 12, le dispositifde lissage de che
veux est très brûlant, l’utiliseravec précau
tion. Ne pas l’utiliser plus de 30 minutes.
Application
L’appareil est prévu pour les cheveux
courts et les cheveux longs.
• Utiliser l’appareil avec des cheveux
séchés avec une serviette-éponge ou
complètement secs.
• N’utiliser qu’avec des cheveux non traités
et sains.
• Ne pas utiliser souvent avec des
permanentes ou des cheveux teintés.
Info: les cheveux fins réagissent parti
culièrement rapidement à ce traitement.
L’émission de chaleur régulière ménage
tout particulièrement les cheveux.
Le résultat en est des cheveux lisses à
brillance intense et soyeuse.
• Déverrouiller les deux plaques
chauffantes, à cet effet, placer le
bouton 1 sur U (ouvert).
• Former des mèches régulières avec les
cheveux peignés et lissés (env. 5 cm de
large).
• Placer une mèche préparée, à la
naissance des cheveux, entre les
plaques (Illustration A).
• Presser les deux plaques et tirer en
douceuret régulièrementjusqu’à la
pointe des cheveux (Illustration B).
• Faire de même avec toutes les mèches.
Avant de terminer la coiffure, laisser bien
refroidir les cheveux.
Important: Ne pas rester plus de
2 secondes au même endroit.
Pour plus d’informations sur le
styling Bosch, voir
www.bosch-personalstyle.com
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
13
Nettoyage et entretien
Avant de ranger ou de nettoyer l’appareil,
toujours le laisser refroidir complètement.
A Danger de chocs électriques !
Débrancher la fiche secteur avant le
nettoyage et le rangement.
Nejamais plonger l’appareil dans l’eau.
Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage
à vapeur.
Ne nettoyer l’extérieur de l’appareil qu’avec
un chiffon humide. Ne pas utiliserde
nettoyant agressif ou récurant.
Caractéristiques
techniques
Raccordement électrique220-240 V
(tension/fréquence)50-60 Hz
Puissance170W
Mise au rebut A
Eliminez l’emballage en respectant l’envi
ronnement. Cet appareil est marqué selon
la directive européenne 2012/19/CE relative
aux appareils électriques et électroniques
usagés (waste electrical and electronic
equipment-WEEE). La directive définit le
cadre pour une reprise et une récupération
des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE. S’informer auprès du
revendeur sur la procédure actuelle de
recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables
sont celles publiées par notre distributeur
dans le pays où a été effectué l’achat. Le
revendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part. En cas
de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
Sous réserve de modifications.
PHS21.. 10/2012
14
Avvertenze di sicurezza
Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se
l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni.
Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e
comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili
a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro, quali
negozi, uffici, aziende agricole o artigianali, nonché l’utilizzo da parte
di ospiti in pensioni, piccoli alberghi e simili realtà residenziali.
A Rischio di scossa elettrica e di incendio!
Collegare e far funzionare l’apparecchio solo conformemente alle
indicazioni fornite sulla targhetta.
L’apparecchio non è adatto a bambini di età inferiore a 8 anni.
Questi apparecchi possono essere usati da bambini di almeno
8 anni di età e da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali
o mentali o con conoscenze e/o esperienza insufficienti, purché
siano sotto il controllo di persone adulte o siano stati istruiti sull’uso
sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi
all’uso dello stesso. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini. La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono
essere eseguite da bambini, se non sotto il controllo di persone
adulte.
Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano difetti.
Estrarre la spina dopo ogni utilizzo o in caso di guasto.
Al fine di evitare rischi, le riparazioni sull’apparecchio, come ad es. la
sostituzione di un cavo danneggiato, sono consentite solo al nostro
servizio clienti.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Il cavo non deve essere
• messo a contatto con parti calde;
• posto su parti affilate;
• utilizzato come maniglia.
Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica.
Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua.
Non utilizzare un pulitore a vapore.
Le piastre riscaldanti diventano calde. Afferrare l’apparecchio
soltanto dalle apposite impugnature. Utilizzare soltanto su capelli
asciutti, mai su capelli artificiali.
Riporre l’apparecchio soltanto su superfici insensibili al calore.
Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca
da bagno, nel lavandino o in altri contenitori.
15
A Pericolo di morte!
Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste
anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, estrarre la spina
dopo l’utilizzo o in caso di pausa durante l’uso.
L’installazione nell’impianto elettrico di un interruttore automatico
per corrente di guasto fino a 30 mA garantisce una protezione
aggiuntiva. Si prega di consultare un elettricista.
A Pericolo di soffocamento!
Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio.
A Pericolo di ustione!
Evitare qualunque contatto con la pelle.
PHS21.. 10/2012
16
Congratulazioni per l’acquisto di questo
apparecchio del nostro marchio Bosch.
Avete acquistato un prodotto estre
mamente valido e ne sarete molto
soddisfatti.
Le presenti istruzioni per l’uso descrivono
due diversi modelli di piastra per capelli
con accessori.
Componenti ed
elementi di controllo
1 Cursore di blocco
2 Interruttore ON/OFF con spia rossa
3 Selettore temperatura min - 12
(60- 170 °C)
4 Indicatore verde di funzionamento
5 Piastre riscaldanti rivestite in ceramica
SoloperPHS2102
6 Sacchetto
7 Fermacavo
Messa in funzione
• Collegare l’apparecchio alla presa e
appoggiarlo su una superfìcie non sensi
bile al calore. Portare il cursore 1 su 0.
• Accendere l’apparecchio con
l’interruttore 2, la spia rossa si illumina.
• Impostare il livello desiderato con il
selettore della temperatura 3.
• Quando la spia 4 verde si spegne,
l’apparecchio è pronto.
Utiiizzo
L’apparecchio è stato concepito per
l’impiego su capelli corti e lunghi.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente
su capelli asciutti o ben tamponati con un
asciugamano.
• Utilizzare esclusivamente su capelli sani,
non trattati.
• Utilizzare solo occasionalmente su
capelli mossi o ricci.
Info: I capelli sottili reagiscono rapidamente
al trattamento. L’emissione omogenea di
calore ha un eccezionale effetto estetico
sui capelli, rendendoli lisci con una lucen
tezza intensa, simile a seta.
• Sbloccare entrambe le piastre riscaldanti,
portando il cursore 1 su U.
• Dividere i capelli in ciocche pettinate
della stesse dimensioni (circa 5cm)
• Inserire una ciocca tra le piastre (Fig. A).
• Premere le piastre e tirare in maniera
omogenea e delicata fìno alle punte
(Fig. B).
• Trattare allo stesso modo tutte le
ciocche. Prima della messa in piega
defìnitiva, far raffreddare bene i capelli.
Importante: Non indugiare peroltre
2 secondi in un unico punto.
Per maggiori informazioni sul tema Styling
con gli elettrodomestici Bosch consultate la
pagina www.bosch-personaistyie.com
Info: Al livello 9 (circa 150°C) “care” si
avvertirà uno scatto del selettore della
temperatura. A partire da questo livello 10
fìno al livello 12 la piastra è molto calda,
quindi utilizzarla con cautela.
Utilizzare per non oltre 30 minuti.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Pulizia e curaSmaltimento A
17
Prima di riporre o di pulire l’apparecchio
lasciare che si raffreddi completamente.
A Rischio di scossa elettrica!
Prima di pulirlo e riporlo, estrarre la spina
dalla presa di corrente. Non immergere mai
l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un
pulitore a vapore.
Pulire l’apparecchio solo con l’ausilio di un
panno umido e asciugare. Non utilizzare
detersivi corrosivi o abrasivi.
Dati tecnici
Collegamento elettrico
(tensione/frequenza)
Assorbimento170W
220-240 V
50-60 Hz
Si prega di smaltire le confezioni nel
rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio
dispone di contrassegno ai sensi della
direttiva europea 2012/19/CE in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici (waste
electrical and electronic equipment WEEE). Questa direttiva definisce le norme
per la raccolta e il riciclaggio degli appa
recchi dismessi valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea. Informarsi presso
il rivenditore specializzato sulle attuali
disposizioni per la rottamazione.
Garanzia
Per questo apparecchio sono valide le
condizioni di garanzia pubblicate dal nostro
rappresentante nel paese di vendita.
Il rivenditore, presso il quale è stato acqui
stato l’apparecchio, è sempre ben disposto
a fornire a richiesta informazioni a propo
sito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è
comunque necessario presentare il docu
mento di acquisto.
Con riserva di modifica.
PHS21.. 10/2012
18
Veiligheidsaanwijzingen
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht
en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft,
lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor
bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels,
kantoren, landbouw- en andere industriele bedrijven, evenals het
gebruik door gasten van pensions, kleine hotels en soortgelijke
accommodaties.
A Gevaarvoor elektrische schokken en brand!
Sluit het apparaat aan en gebruik het uitsluitend conform de
informatie op het typeplaatje.
Dit apparaat mag niet door kinderen onder de 8 worden bediend.
Het apparaat mag door kinderen van 8 jaar en ouder en door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens ofgebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt
indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik
van het apparaat zijn geinstrueerd en de hieruit voortvloeiende
gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend door
of onder toezicht van volwassenen worden uitgevoerd.
Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het
apparaat geen beschadigingen vertonen.
Trek na elk gebruik of in geval van storingen de stekker uit het
stopcontact.
Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het
apparaat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer,
alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Aansluitsnoer niet
• met hete onderdelen in aanraking laten komen;
• over scherpe randen trekken;
• als draaggreep gebruiken.
Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken.
Het apparaat nooit in water onderdompelen.
Geen stoomreiniger gebruiken.
De verwarmingsplaten worden heet. Het apparaat uitsluitend
vasthouden aan de handgreep. Alleen op droog haar gebruiken,
nooit op kunststof haar.
Het apparaat alleen op hittebestendige oppervlakken neerleggen.
Niet gebruiken in de buurt van water, dat zieh in
badkuipen, wastafeis ofandere reservoirs bevindt.
19
A Levensgevaar!
Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen. Er bestaat
ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na gebruik
of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit het
stopcontact trekken.
De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie
biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend
elektroninstallateur.
A Verstikkingsgevaar!
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
A Verbrandingsgevaar!
Elk contact met de huid vermijden.
PHS21.. 10/2012
20
Gefeliciteerd met uw nieuwe product van
Bosch.
Aan dit kwalitatief hoogwaardige product
zult u veel plezier beleven.
In deze gebruiksaanwijzing worden twee
verschillende modellen ontkrullers en de
bijbehorende accessoires beschreven.
Onderdelen en
bedieningselementen
1 Schuif voor vergrendeling
2 AAN/UIT-schakelaar met
rood controlelampje
3 Temperatuurkiezer min - 12 (60 - 170 °C)
4 Groen lampje: bedrijfsklaar
5 Warmteplaten met keramische laag
Alleen PHS2102
6 Etui
7 Kabelclip
In gebruik nemen
• De steker van het apparaat in het
stopcontact steken en het op een recht,
hittebestendig oppervlak leggen.
Schuif 1 moet op Ö (dicht) staan.
• Met schakelaar 2 inschakelen, het rode
lampje brandt.
• Het gewenste niveau op
temperatuurkiezer 3 instellen.
• Zodra ook het groene lampje 4 brandt, is
het apparaat klaar voor gebruik.
Gebruik
Het apparaat is geschikt voor lang en kort
haar.
• Het apparaat gebruiken voor handdoekdroog of droog haar.
• Uitsluitend gebruiken op onbehandeld,
gezond haar.
• Bij gepermanent of geverfd haar slechts
afen toe gebruiken.
Info: Dun haar reageert erg snel op de
behandeling. De gelijkmatige afgifte van
de warmte ontziet het haar. Het resultaat is
steil haar met een intensieve, zijdeachtige
glans.
• De twee warmteplaten ontgrendelen, zet
hiervoor schuif 1 op U (open).
• Het glad gekamde haarverdelen in even
brede plukken (ca. 5 cm breed)
• Een voorbereide pluk bij de inplant
tussen de platen leggen (Afbeelding A).
• De platen samendrukken en zacht en
gelijkmatig naar de haarpunten trekken
(Afbeelding B).
• Alle plukken op deze manier behandelen.
Voordat u het kapsel voltooit, het haar
goed laten afkoelen.
Belangrijk: Niet langer dan 2 seconden op
dezelfde plaats gebruiken.
Ga voor meer informatie over stylen met
apparaten van Bosch naar
www.bosch-personalstyle.com
Info: Bij niveau 9 (ca. 150°C) “care” kliktde
temperatuurkiezerenigszins in. Van niveau
10 t/m 12 zijn de keramische platen erg
heet, daarom voorzichtig gebruiken.
Niet langer dan 30 minuten gebruiken.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Reiniging en verzorging Afval A
21
Laat het apparaat altijd volledig afkoelen,
voor u het opbergt of reinigt.
A Gevaar voor elektrische schokken!
Voor het reinigen en opbergen de stekker
uit het stopcontact trekken.
Het apparaat nooit in water onderdompelen.
Geen stoomreiniger gebruiken.
Het apparaat aan de buitenkant alleen met
een vochtige doek schoonmaken.
Geen scherpe ofschurende schoonmaakmiddelen gebruiken.
Technische speci^caties
Elektrische aansluiting220-240 V
(spanning /frequentie)50-60 Hz
Vermogen170W
Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manierweg. Dit apparaat is
gekenmerkt in overeenstemming met de
Europese richtlijn 2012/19/EG betreffende
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). De richtlijn geeft het
kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar
voor de geldende voorschriften inzake
afvalverwijdering.
Garantie
Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die worden uitgegeven door de
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het
land van aankoop. De leverancier, bij wie u
het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover
graag meer informatie. Om aanspraak
te maken op de garantie heeft u altijd uw
aankoopbewijs nodig.
Wijzigingen voorbehouden.
PHS21.. 10/2012
22
Sikkerhedshenvisninger
Du bedes læse brugsvejiedningen grundigt, overholde og opbevare
den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejiedning vedlægges.
Dette apparat er udformet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ukommercielleformâl. Husholdningslignende anvendelser
omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer,
landbrug eller andre smâ virksomheder, eller gæsters brug i pensioner,
mindre hoteller eller lignende.
A Fare for elektriske stod og brandfare!
Apparatet mâ kun tilsluttes og bruges i overensstemmelse med
oplysningerne pâ typeskiltet.
Bern under 8 âr mâ ikke betjene apparatet.
Disse apparater kan bruges af bern fra og med 8 âr og af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel
pâ erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn og er blevet
instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstâet de deraf
resulterende farer. Bern mâ ikke lege med apparatet. Rengering og
bruger-vedligeholdelse mâ ikke gennemferes afbern uden opsyn.
Apparatet mâ kun bruges, hvis elledningen og selve apparatet ikke
viser tegn pâ beskadigelse.
Stikket skal trækkes ud efter hver anvendelse eller i tilfælde affejl.
For at undgâ farer mâ reparationer pâ apparatet, f.eks. udskiftning af
en beskadiget elledning, kun udferes afvores kundeservice.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Elledningen ma ikke
• komme i kontakt med varme dele;
• tr^kkes over skarpe kanter;
• benyttes som b^regreb.
Tr^k netstikket ud for rengoringen.
S^nk aldrig apparatet ned i vand.
Brug ikke damprensere.
Varmepladerne bliver meget varme. Hold kun apparatet i grebet.
Ma kun anvendes i tort har og ikke i syntetisk har.
Apparatet ma kun l^gges pa varmeufolsomme overflader.
Ma ikke benyttes i nsrheden af rindende vand eiier
vand, der er hsidt op i enten handvask, badekar eiier
andre behoidere.
23
A Livsfare!
Apparatet mà aldrig komme i kontakt med vand. Der er ogsà fare,
nàr apparatet er slukket; derfor skal stikket tr^kkes ud efter brug og
hvis anvendelsen afbrydes.
For yderligere beskyttelse sorger installationen af et fejlstromsrel®
op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatoren kan give ràd og
vejledning.
A Kv^lningsfare!
Lad ikke born lege med emballagen.
A Fareforforbr^nding!
Undgà enhver kontakt med huden.
PHS21.. 10/2012
24
Tillykke med dit nye produkt fra Bosch!
Du har k0bt et kvalitetsprodukt, som du
vil fa stor gl^de af.
Denne brugsanvisning beskriver to forskellige modellerafglattejern med tilbehor.
Dele og
betjeningselementer
1 Skyder til lasning
2 TIL/FRA-afbryder med rod kontrollampe
3 Temperaturv^lger min - 12 (60 - 170 °C)
4 Signallampe gron, ’klar til brug’
5 Keramikbelagte varmeplader
Kun PHS2102
6 Pose
7 Kabelclips
Ibrugtagning
• Sæt stikket i en stikdâse og placér
apparate! pâ en lige, varmebestandig
overflade. Skyderen 1 skal være sat til â
(lâst).
• Tænd med afbryderen 2, den rode lampe
lyser.
• Indstil det onskede trin med temperaturvælgeren 3.
• Sâ snart den gronne lampe 4 ogsâ lyser,
er apparatet klar til brug.
Info: Pâ trin 9 (ca. 150°C) "care” gâr
temperaturvælgeren lidt i hak. Fra dette trin
op til trin 12 er glattejernet meget varmt og
skal derfor anvendes forsigtigt.
Mâ ikke bruges i mere end 30 minutter.
Anvendelse
Apparate! er egnet ül kort og langt hâr.
• Apparatet skal bruges pâ hândklædetort
eller tort hâr.
• Mâ kun bruges pâ ubehandlet, sundt hâr.
• Mâ kun bruges sjældent pâ permanentet
eller tonet hâr.
Info: Fint hâr reagerer særlig hurtigt pâ
behandlingen. Den ensartede varmefordeling er særlig skânende for hâret. Resultatet
er glat hâr med intensiv, silkeagtig glans.
• Lâs de to varmeplader op:
sæt skyderen 1 til â.
• Del det redte hâr op i lige brede hârtotter
(bredde ca. 5 cm).
• Læg en forberedt hârtot mellem pladerne
ved hovedbunden (Billede A).
• Tryk pladerne sammen og træk
dem blodt og jævnt til hârspidserne
(Billede B).
• Alle hârtotter behandles pâ samme
mâde. Lad hâret kole helt af, inden det
redes.
Vigtig: Lad aldrig apparatet blive pâ
samme sted i mere end 2 sekunder.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.