OBJ_BUCH-784-009.book Page 1 Thursday, December 3, 2015 11:03 AM
EEUEEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
PCL 20
1 609 92A 26C (2015.12) T / 63
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-784-009.book Page 2 Thursday, December 3, 2015 11:04 AM
OBJ_BUCH-784-009.book Page 3 Thursday, December 3, 2015 11:04 AM
| 3
5
4
6
3
2
1
1
7
2
3
9
10
8
2
Laser Klasse 2
Nicht in den Strahl blicken
Laserstrahlung
IEC 60825-1: 2007-03, <2mW,635nm/650nm
11
12
PCL 20
Bosch Power Tools1 609 92A 26C | (3.12.15)
FE
DC
B
A
OBJ_BUCH-784-009.book Page 4 Thursday, December 3, 2015 11:04 AM
4 |
X
X
X
± 4°
± 4°
1 609 92A 26C | (3.12.15)Bosch Power Tools
a
a
b
c
a
a
b
c
> 4°> 4°
> 4°
19
13
14
20
2 607 990 031
13
17
14
15
17
3
18
16
14
16
15
15
15
16
18
LK
JI
H
G
OBJ_BUCH-784-009.book Page 5 Thursday, December 3, 2015 11:04 AM
| 5
c
b
a
a
c
a
a
b
Bosch Power Tools1 609 92A 26C | (3.12.15)
OBJ_BUCH-784-009.book Page 6 Thursday, December 3, 2015 11:04 AM
6 | Polski
Napraw urządzenia pomiarowego powinien dokony-
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby móc efektywnie i bezpiecznie pracować przy użyciu urządzenia pomiarowego,
należy przeczytać wszystkie wskazówki i
stosować się do nich. Jeżeli urządzenie po-
niejszymi wskazówkami, działanie wbudowanych zabezpieczeń urządzenia pomiarowego może zostać zakłócone.
Należy koniecznie zadbać o czytelność tabliczek ostrzegawczych, znajdujących się na urządzeniu pomiarowym.
PROSIMY ZACHOWAĆ I STARANNIE PRZECHOWYWAĆ
NINIEJSZE WSKAZÓWKI, A ODDAJĄC LUB SPRZEDAJĄC
URZĄDZENIE POMIAROWE PRZEKAZAĆ JE NOWEMU
UŻYTKOWNIKOWI.
Uwaga – użycie innych, niż podane w niniejszej in-
strukcji, elementów obsługowych i regulacyjnych, oraz
zastosowanie innych metod postępowania, może prowadzić do niebezpiecznej ekspozycji na promieniowanie laserowe.
W zakres dostawy urządzenia pomiarowego wchodzi
tabliczka ostrzegawcza (na schemacie urządzenia znajdującym się na stronie graficznej oznaczona jest ona
numerem 12).
Jeżeli tabliczka ostrzegawcza nie została napisana w
języku polskim, zaleca się, aby jeszcze przed wprowadzeniem urządzenia do eksploatacji nakleić na nią
wchodzącą w zakres dostawy etykietę w języku polskim.
W razie, gdy promień lasera natrafi na oko, należy na-
tychmiast zamknąć oczy i usunąć głowę z zasięgu padania wiązki.
Nie wolno dokonywać żadnych zmian ani modyfikacji
urządzenia laserowego.
Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako
okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem służą
do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed promieniowaniem laserowym.
Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako
okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogowym. Okulary do pracy z laserem nie zapewniają całkowi-
tej ochrony przed promieniowaniem UV i utrudniają rozróżnianie kolorów.
miarowe nie będzie stosowane zgodnie z ni-
IEC 60825-1:2014, <1 mW, 635 nm/650 nm
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laser Klasse 2
Nie wolno kierować wiązki laserowej
w stronę osób i zwierząt, nie wolno również spoglądać w wiązkę ani w jej odbicie. Można w ten sposób spowodować wy-
padek, czyjeś oślepienie lub uszkodzenie
wzroku.
wać jedynie wykwalifikowany personel, przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. Tylko w ten sposób
można zapewnić bezpieczną eksploatację przyrządu.
Nie wolno udostępniać laserowego urządzenia pomia-
rowego do użytkowania dzieciom. Mogą one nieumyśl-
nie oślepić siebie lub inne osoby.
Nie należy stosować tego urządzenia pomiarowego
w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. W urządzeniu po-
miarowym może dojść do utworzenia iskier, które mogą
spowodować zapłon pyłów lub oparów.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest do wyznaczenia i
sprawdzenia linii poziomych i pionowych oraz punktów prostopadłych.
Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest wyłącznie do zastosowań w zamkniętych pomieszczeniach.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do
schematu urządzenia pomiarowego, znajdującego się na stronie graficznej.
1 Linia lasera
2 Otwór wyjściowy wiązki laserowej
3 Wiązka pionowa
4 Wskaźnik funkcji automatycznej niwelacji
5 Wskaźnik trybu pracy
6 Przełącznik trybów pracy
7 Włącznik/wyłącznik
8 Przyłącze statywu 1/4"
9 Blokada pokrywy wnęki na baterie
10 Pokrywa wnęki na baterie
11 Numer serii
12 Tabliczka ostrzegawcza lasera
13 Statyw*
14 Uchwyt ścienny *
15 Przyciski płyty mocującej
16 Płyta mocująca uchwytu ściennego
17 Śruba mocująca uchwytu ściennego
18 Śruba 1/4" uchwytu ściennego
19 Okulary do pracy z laserem *
20 Futerał
* Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi
w skład wyposażenia standardowego.
1 609 92A 26C | (3.12.15)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-784-009.book Page 7 Thursday, December 3, 2015 11:04 AM
Dane techniczne
Laser krzyżowyPCL 20
Numer katalogowy
Zasięg odbiornika do ok.
Dokładność niwelacjyna
–Linia lasera
– Wiązka pionowa (do góry)
– Wiązka pionowa (do dołu)
Zakres samoniwelacji typowy
Czas niwelacji typowy
Temperatura pracy
Temperatura przechowywania
Relatywna wilgotność powietrza
maks.
Klasa lasera
Typ lasera
–Linia lasera
–Wiązka pionowa
C
(linia lasera)10
6
Szerokość linii lasera
– na odległość 3 m
– na odległość 5 m
Przyłącze statywu
Baterie
Akumulatory
Czas pracy ok.
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01:2014
Wymiary
(długość x szerokość x wysokość)
1) przy 25 ° C
2) Szerokość linii lasera uzależniona jest od właściwości powierzchni
oraz od warunków otoczenia.
Do jednoznacznej identyfikacji narzędzia pomiarowego służy numer
serii 11, znajdujący się na tabliczce znamionowej.
1)2)
3 603 K08 2..
±0,5mm/m
±0,5mm/m
±1mm/m
+5 °C...+40 °C
–20°C...+70 °C
635 nm, <1 mW
650 nm, <1 mW
<3mm
<5mm
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
0,48 kg
123 x 67 x 110 mm
Montaż
Wkładanie/wymiana baterii
Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego przy użyciu
baterii alkaliczno-manganowych lub akumulatorów.
Aby otworzyć pokrywkę wnęki na baterie 10, należy wcisnąć
blokadę 9 i odchylić pokrywkę. Włożyć baterie lub akumulatory
do wnęki. Przy wkładaniu należy zwrócić uwagę na prawidłową
biegunowość – postępować zgodnie ze schematem umieszczonym na wewnętrznej stronie pokrywki wnęki na baterie.
Gdy baterie lub akumulatory utracą swą moc, promienie lasera zaczną migać. Prawdopodobnie nie będzie się dało zmienić
trybu pracy.
Baterie lub akumulatory należy zawsze wymieniać kompletami. Należy stosować tylko baterie lub akumulatory pochodzące od tego samego producenta i o jednakowej pojemności.
Jeżeli urządzenie pomiarowe nie będzie przez dłuższy
czas używane, należy wyjąć z niego baterie lub akumulatory. Nieużywane przez dłuższy czas baterie i akumula-
tory mogą ulec korozji i ulec samorozładowaniu.
10 m
Praca urządzenia
Włączenie
Urządzenie pomiarowe należy chronić przed wilgocią i
±4°
4s
90 %
1/4"
35 h
bezpośrednim napromieniowaniem słonecznym.
Narzędzie należy chronić przed ekstremalnie wysokimi
lub niskimi temperaturami, a także przed wahaniami
temperatury. Np. nie należy pozostawiać urządzenia na
dłuższy czas w samochodzie. W przypadku, gdy urządzenie poddane było większym wahaniom temperatury,
należy przed użyciem pozwolić powrócić mu do normalnej
temperatury.
2
Należy zapobiegać silnym uderzeniom lub upuszczeniu
rowe może dokonywać niedokładnych pomiarów. Dlatego
po każdym silnym uderzeniu lub upuszczeniu urządzenia
należy w ramach kontroli porównać linię lasera z wyznaczoną już wcześniej poziomą lub pionową linią odniesienia
względnie ze sprawdzonymi już punktami prostopadłymi.
Urządzenie pomiarowe należy transportować w stanie
wyłączonym. Wyłączenie powoduje automatyczną bloka-
dę jednostki wahadłowej, która przy silniejszym ruchu mogłaby ulec uszkodzeniu.
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć urządzenie pomiarowe, należy ustawić włącznik/
wyłącznik 7 w pozycji »On« (włączony). Natychmiast po włączeniu urządzenia pomiarowego wysyłane są dwie linie lasera 1.
Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób
i zwierząt, jak również spoglądać w wiązkę (nawet przy
zachowaniu większej odległości).
Aby wyłączyć urządzenie pomiarowe, należy ustawić włącznik/wyłącznik 7 w pozycji »Off« (wyłączony). Wyłączenie powoduje automatyczną blokadę jednostki wahadłowej.
Nie wolno zostawiać włączonego urządzenia pomiaro-
wego bez nadzoru, a po zakończeniu użytkowania należy je wyłączać. Wiązka lasera może spowodować oślepie-
nie osób postronnych.
Aby zaoszczędzić energię elektryczną, urządzenie pomiarowe
należy włączać tylko wtedy, gdy jest ono używane.
Rodzaje pracy (zob. rys. A – E)
Po włączeniu, urządzenie pomiarowe znajduje się w trybie
pracy liniowo-krzyżowym z automatyczną kontrolą poziomowania.
Aby zmienić tryb pracy, należy wciskać przełącznik »Mode« 6
do momentu ukazania się pożądanego trybu pracy, co będzie
sygnalizowane po przez zapalenie się odpowiedniego wskaźnika 5.
Polski | 7
Bosch Power Tools1 609 92A 26C | (3.12.15)
OBJ_BUCH-784-009.book Page 8 Thursday, December 3, 2015 11:04 AM
8 | Polski
Możliwy jest wybór między następującymi trybami pracy:
Wskaźnik Rodzaj pracy
Tryb liniowo-krzyżowy z funkcją automatycz-
(zielony)
(zielony)
(zielony)
(zielony)
(czerwony/
zielony)
nej niwelacji (zob.rys.A): Urządzenie pomiarowe emituje jedną poziomą i jedną pionową linię
lasera. Ich niwelacja jest automatycznie nadzorowana.
Tryb poziomy z funkcją automatycznej niwelacji (zob. rys. B): Urządzenie pomiarowe emitu-
je jedną poziomą linię lasera, której niwelacja
jest automatycznie nadzorowana.
Tryb pionowy z funkcją automatycznej niwelacji (zob.rys.C): Urządzenie pomiarowe emitu-
je jedną pionową linię lasera, której niwelacja
jest automatycznie nadzorowana.
Wiązka pionowa z funkcją automatycznej niwelacji (zob.rys.D): Urządzenie pomiarowe
emituje dwie pionowe wiązki lasera – do góry i
na dół. Ich niwelacja jest automatycznie nadzorowana.
Tryb liniowo-krzyżowy bez funkcji automatycznej niwelacji (zob. rys. E): Urządzenie
pomiarowe emituje dwie skrzyżowane linie lasera, które można dowolnie ustawić (nie muszą
one przebiegać prostopadle do siebie).
Funkcja automatycznej niwelacji (poziomowania)
Zastosowanie funkcji automatycznej niwelacji
(zob.rys.F–G)
Ustawić urządzenie na poziomym, stabilnym podłożu, zamocować je w uchwycie ściennym 14 lub na statywie 13.
Wybrać jeden z trybów pracy z funkcją automatycznej niwelacji.
Po włączeniu urządzenia, funkcja automatycznej niwelacji
automatycznie wyrównuje nierówności w zakresie samopoziomowania ±4 °. Gdy linie laserowe, względnie wiązki pionowe przestały się poruszać, oznacza to, że niwelacja została
zakończona. Wskaźnik 5 aktualnego trybu pracy świeci się
zielonym światłem.
Jeżeli przeprowadzenie automatycznej niwelacji nie jest możliwe, gdyż np. gdy powierzchnia podłoża, na którym stoi urządzenie pomiarowe odbiega od poziomu o więcej niż 4°,
wskaźnik automatycznej niwelacji 4 świeci się na czerwono, a
laser wyłączany jest w sposób automatyczny. W tym wypadku
należy ustawić urządzenie pomiarowe w poziomej pozycji i
odczekać aż do samopowypoziomowania Po powrocie
urządzenia pomiarowego do zakresu samopoziomowania,
wynoszącego ±4 °, wskaźnik 5 trybu pracy świeci się na zielono, a laser włącza się samoczynnie.
Poza zakresem samopoziomowania, wynoszącym ±4 ° praca
z zastosowaniem funkcji automatycznej niwelacji nie jest
możliwa, gdyż niemożliwe jest zagwarantowanie, że linie
lasera przebiegać będą prostopadle do siebie.
Jeżeli urządzenie pomiarowe doznało wstrząsów lub zostało
zmienione jego położenie podczas pracy, następuje jego ponowna automatyczna niwelacja. Aby uniknąć błędów w pomiarze, należy w przypadku ponownej niwelacji skontrolować
pozycję linii lasera względnie wiązek pionowych w odniesieniu do punktów referencyjnych.
Praca po dezaktywacji funkcji automatycznej niwelacji
Gdy system automatycznej niwelacji jest wyłączony, narzędzie pomiarowe można trzymać w ręku lub postawić na odpowiednim podłożu. Linie lasera nie zawsze przebiegają względem siebie równolegle.
Aby zagwarantować, równoległy przebieg tych linii, narzędzie
pomiarowe należy ustawić tak, aby stało pod kątem 90° do
ściany.
Wskazówki dotyczące pracy
Do zaznaczania należy używać zawsze tylko środka linii
lasera. Szerokość linii laserowej zmienia się w zależności
od odległości.
Praca ze statywem (zob. rys. H)
Aby zapewnić stabilne, przestawne na wysokość podłoże dla
urządzenia pomiarowego, zaleca się użycie statywu 13. Urządzenie pomiarowe wraz z wbudowanym przyłączem do statywu 8 na gwint 1/4" statywu i zamocować je za pomocą śruby
ustawczej statywu.
Montaż uchwytu ściennego (zob.rys.I): Przed przystąpieniem do montażu na ścianie, płyta mocująca 16 musi być odchylona. Wcisnąć przyciski 15, znajdujące się po obu stronach płyty mocującej (a), odchylić płytę (b) i przesunąć ją
lekko ku dołowi, powodując jej zaskoczenie w zapadce (c).
Do ustawiania wysokości narzędzia pomiarowego, płytę mocującą 16 można przesunąć w górę lub w dół w zakresie 6 cm.
W tym celu należy wcisnąć przyciski 15, znajdujące się po obu
stronach płyty mocującej, a następnie przesunąć płytę na pożądaną wysokość i zablokować. Podziałka umieszczona z boku uchwytu ściennego pomaga przy ustawianiu wysokości.
Mocowanie uchwytu ściennego (zob. rys. J): Uchwyt ścienny 14 należy montować w miarę możliwości pionowo i z odchyloną płytą mocującą 16. Uchwyt należy zabezpieczyć
przed osunięciem się, stosując na przykład dwie śruby mocujące 17 (dostępne w handlu). Wkręcić śrubę 1/4" 18 przynależną do uchwytu ściennego do przyłącza statywu 8, znajdującym się na urządzeniu pomiarowym.
Zastosowanie jako statyw stołowy (zob.rys.K): W trybie
pracy »Wiązka pionowa« można polepszyć widoczność dolnej
wiązki 3, nie ustawiając urządzenia pomiarowego bezpośrednio na podłożu. Wykorzystać tu można złożony uchwyt ścienny 14.
Do tego celu należy ułożyć uchwyt ścienny w pozycji poziomej
na stabilne, proste podłoże. Wcisnąć przyciski 15 płyty mocującej 16(a). Przesunąć płytę mocującą aż do oporu w górę
uchwytu (b). Obrócić płytę mocującą ku dołowi (c). Wkręcić
śrubę 1/4" 18 przynależną do uchwytu ściennego do przyłą-
1 609 92A 26C | (3.12.15)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-784-009.book Page 9 Thursday, December 3, 2015 11:04 AM
cza statywu 8, znajdującym się na urządzeniu pomiarowym.
Zablokować płytę mocującą w uchwycie ściennym.
Zamontowane urządzenie pomiarowe obrócić w taki sposób,
by dolna wiązka pionowa 3 skierowana była swobodnie ku dołowi. W razie potrzeby ponownie lekko odchylić płytę mocującą, aby zwolnić śrubę 1/4" 18.
Okulary do pracy z laserem (osprzęt)
Okulary do pracy z laserem odfiltrowywują światło zewnętrzne. Dzięki temu czerwone światło lasera jest znacznie uwydatnione.
Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako
okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem służą
do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed promieniowaniem laserowym.
Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako
okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogowym. Okulary do pracy z laserem nie zapewniają całkowi-
tej ochrony przed promieniowaniem UV i utrudniają rozróżnianie kolorów.
Konserwacja i serwis
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154460
Faks: 22 7154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie powinny zostać
dostarczone do utylizacji zgodnie z przepisami ochrony
środowiska.
Urządzeń pomiarowych i akumulatorów/baterii nie wolno
wyrzucać do odpadów domowych!
Tylko dla państw należących do UE:
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie pomiarowe należy przechowywać
i transportować tylko w znajdującej się w wyposażeniu standardowym torbie ochronnej.
Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać w czystości.
Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego w wodzie ani in-
nych cieczach.
Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wilgotnej, mięk-
kiej ściereczki. Nie używać żadnych środków czyszczących
ani zawierających rozpuszczalnik.
W szczególności należy regularnie czyścić płaszczyzny przy
otworze wylotowym wiązki laserowej, starannie usuwając
kłaczki kurzu.
W przypadku konieczności naprawy, urządzenie pomiarowe
należy odesłać w futerale 20.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
użytkowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz
informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na
wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich
osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej produktu.
opatření, která jsou integrovaná v měřicím přístroji. Nikdy nesmíte dopustit, aby byly výstražné štítky na měřicím přístroji nečitelné. TYTO POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE A POKUD BUDETE MĚŘICÍ PŘÍSTROJ PŘEDÁVAT
DÁLE, PŘILOŽTE JE.
Pozor – pokud se použije jiné než zde uvedené ovládací
nebo seřizovací vybavení nebo provedou jiné postupy,
může to vést k nebezpečné expozici zářením.
Měřicí přístroj se dodává s varovným štítkem (ve vyob-
razení měřicího přístroje na grafické straně označený
číslem 12).
Česky | 9
Zgodnie z europejską wytyczną
2012/19/UE, niezdatne do użytku urządzenia pomiarowe, a zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte
akumulatory/baterie, należy zbierać osobno
i doprowadzić do ponownego przetworzenia
zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Aby byla zajištěna bezpečná a spolehlivá
práce s měřicím přístrojem, je nutné si přečíst a dodržovat veškeré pokyny. Pokud se
měřicí přístroj nepoužívá podle těchto pokynů, může to negativně ovlivnit ochranná
IEC 60825-1:2014, <1 mW, 635 nm/650 nm
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laser Klasse 2
Bosch Power Tools1 609 92A 26C | (3.12.15)
OBJ_BUCH-784-009.book Page 10 Thursday, December 3, 2015 11:04 AM
10 | Česky
Není-li text varovného štítku ve Vašem národním jazy-
ce, pak jej před prvním uvedením do provozu přelepte
dodanou samolepkou ve Vašem národním jazyce.
Laserový paprsek nemiřte proti osobám
nebo zvířatům a nedívejte se do přímého
ani do odraženého laserového paprsku.
Může to způsobit oslepení osob, nehody
nebo poškození zraku.
Pokud laserový paprsek dopadne do oka, je třeba vědo-
mě zavřít oči a okamžitě hlavou uhnout od paprsku.
Na laserovém zařízení neprovádějte žádné změny.
Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako ochranné
brýle. Brýle pro práci s laserem slouží k lepšímu rozpoznání laserového paprsku, ale nechrání před laserovým paprskem.
Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako sluneční
brýle nebo v silničním provozu. Brýle pro práci s laserem
nenabízejí kompletní ochranu před UV zářením a snižují
vnímání barev.
ným personálem a jen originálními náhradními díly.
Tím bude zajištěno, že bezpečnost přístroje zůstane
zachována.
Nenechte děti používat laserový měřící přístroj bez do-
zoru. Mohou neúmyslně oslnit osoby.
Nepracujte s měřícím přístrojem v prostředí s nebezpe-
čím výbuchu, v němž se nacházejí hořlavé kapaliny,
plyny nebo prach. V měřícím přístroji se mohou vytvářet
jiskry, jež zapálí prach nebo plyny.
13 Stativ*
14 Úchytka na stěnu*
15 Tlačítka upínací desky
16 Upínací deska úchytky na stěnu
17 Upevňovací šroub úchytky na stěnu
18 Šroub 1/4" úchytky na stěnu
19 Brýle pro práci s laserem *
20 Ochranná taška
* Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří do standardní dodávky.
Technická data
Laser křížových přímekPCL 20
Objednací číslo
Pracovní oblast do ca.
Přesnost nivelace
tám nebo teplotním výkyvům. Nenechávejte jej např. le-
žet delší dobu v autě. Nechte měřící přístroj při větších teplotních výkyvech nejprve vytemperovat, než jej uvedete do
provozu.
Zamezte prudkým nárazům nebo pádům měřicího pří-
stroje. Díky poškozením měřicího přístroje může být nega-
tivně ovlivněna přesnost. Po prudkém nárazu nebo pádu
porovnejte pro kontrolu laserové přímky resp. paprsky
svislic se známou vodorovnou nebo svislou referenční
přímkou resp. s ověřenými body svislic.
Pokud měřící přístroj přepravujete, vypněte jej. Při vy-
pnutí se kyvná jednotka zajistí, při prudkých pohybech se
jinak může poškodit.
Zapnutí – vypnutí
Pro zapnutí měřicího přístroje posuňte spínač 7 do polohy
„On“. Měřicí přístroj vysílá ihned po zapnutí dvě laserové přímky 1.
Nesměrujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata a
nedívejte se sami do něj a to ani z větší vzdálenosti.
Pro vypnutí měřícího přístroje posuňte spínač 7 do polohy
„Off“. Při vypnutí se kyvná jednotka zajistí.
Neponechávejte zapnutý měřící přístroj bez dozoru a
po používání jej vypněte. Mohly by být laserovým pa-
prskem oslněny jiné osoby.
Kvůli úspoře energie zapínejte měřicí přístroj pouze tehdy,
když ho používáte.
Druhy provozu (viz obr. A – E)
Po zapnutí se měřicí přístroj nachází v provozu křížových přímek s nivelační automatikou.
Pro změnu druhu provozu stlačte na tak dlouho tlačítko druhů
provozu „Mode“6, až se požadovaný druh provozu zobrazí
rozsvícením příslušného ukazatele druhu provozu 5.
(zelený)
(červený/
zelený)
Nivelační automatika
Práce s nivelační automatikou (viz ob. F– G)
Měřicí přístroj postavte na vodorovný, pevný podklad, upevněte jej na úchytku na stěnu 14 nebo na stativ 13.
Zvolte jeden z druhů provozu s nivelační automatikou.
Po zapnutí automaticky vyrovná nivelační automatika nerov-
nosti uvnitř rozsahu samonivelace ±4 °. Nivelace je ukončena,
jakmile se už laserové přímky resp. paprsky svislice nepohybují. Ukazatel 5 aktuálního druhu provozu svítí zeleně.
Není-li automatická nivelace možná, protože např. plocha stanoviště měřicího přístroje se odklání více než 4° od horizontály, svítí ukazatel nivelační automatiky 4 červeně a laser se
automaticky vypne. V tom případě umístěte měřicí přístroj vodorovně a vyčkejte samonivelace. Jakmile se měřicí přístroj
nachází opět uvnitř rozsahu samonivelace ± 4°, svítí ukazatel
5 druhu provozu zeleně a laser se zapne.
Vně rozsahu samonivelace ±4 ° není práce s nivelační automatikou možná, poněvadž jinak nelze zaručit, aby laserové
přímky probíhaly navzájem v pravém úhlu.
Při otřesech nebo změnách polohy během provozu se měřicí
přístroj opět automaticky zniveluje. Po obnovené nivelaci
zkontrolujte polohu laserových přímek resp. paprsků svislic
ve vztahu k referenčním bodům, aby se zamezilo chybám.
Práce bez nivelační automatiky
Když je vypnutá nivelační automatika, můžete měřicí přístroj
držet v ruce nebo postavit na podklad se sklonem. Dvě laserové čáry nemusí být nutně navzájem kolmé.
Aby bylo zaručeno, že budou dvě laserové čáry nadále navzájem kolmé, umístěte měřicí přístroj v úhlu 90° ke stěně.
Česky | 11
Provoz křížových přímek s nivelační automatikou (viz obr. A): Měřicí přístroj vytváří po jed-
né vodorovné a jedné svislé laserové přímce, jež
jsou hlídány nivelací.
Vodorovný provoz s nivelační automatikou
(viz obr. B): Měřicí přístroj vytváří jednu vodorovnou laserovou přímku, jež je hlídána nivelací.
Svislý provoz s nivelační automatikou
(viz obr. C): Měřicí přístroj vytváří jednu svislou
laserovou přímku, jež je hlídána nivelací.
Paprsek svislice s nivelační automatikou
(viz obr. D): Měřicí přístroj vytváří dva paprsky
svislice nahoru a dolů, jež jsou hlídány nivelací.
Provoz křížových přímek bez nivelační automatiky (viz obr. E): Měřicí přístroj vytváří dvě
křížené laserové přímky, jež mohou být volně
směrovány a nutně neprobíhají navzájem kolmo.
Bosch Power Tools1 609 92A 26C | (3.12.15)
OBJ_BUCH-784-009.book Page 12 Thursday, December 3, 2015 11:04 AM
12 | Česky
Pracovní pokyny
K označení používejte pouze střed přímky laseru. Šířka
laserové přímky se mění se vzdáleností.
Práce se stativem (viz obr. H)
Stativ 13 poskytuje stabilní, výškově přestavitelný měřící
základ. Měřící přístroj nasaďte otvorem pro stativ 8 na závit
1/4" stativu a pevně jej pomocí stavěcího šroubu stativu přišroubujte.
Práce s úchytkou na stěnu (příslušenství)
Pomocí úchytky na stěnu 14 můžete měřicí přístroj spolehlivě
upevnit na libovolnou úroveň.
Montáž stěnové úchytky (viz obr. I): Pro upevnění na stěnu
se musí odklopit upínací deska 16. Stlačte tlačítka 15 na obou
stranách upínací desky (a), odklopte upínací desku (b), posuňte ji lehce dolů a nechte ji zaskočit (c).
Pro výškové vyrovnání měřicího přístroje lze upínací desku 16
v rozsahu 6 cm přesunout nahoru nebo dolů. K tomu stlačte
tlačítka 15 na obo u stra nách up ínací desky, upínací desku posuňte do požadované výšky a nechte ji opět zaskočit. Stupnice na boku úchytky na stěnu pomáhá při výškovém vyrovnání.
Upevnění stěnové úchytky (viz obr. J): Stěnovou úchytku
14 s odklopenou upínací deskou 16 upevněte pokud možno
kolmo na stěnu. Zafixujte ji spolehlivě proti posunutí např. pomocí dvou upevňovacích šroubů 17 (běžných). Šroub 1/4"
18 úchytky na stěnu našroubujte do otvoru pro stativ 8 měřicího přístroje.
Použití jako stolní stativ (viz obr. K): V druhu provozu paprsku svislice lze zlepšit viditelnost spodního paprsku svislice
3, když se měřicí přístroj nepostaví přímo na podklad, nýbrž
na složenou stěnovou úchytku 14.
K tomu položte stěnovou úchytku pokud možno vodorovně na
pevný, rovný podklad. Stlačte tlačítka 15 na upínací desce 16 (a). Posuňte upínací desku až na doraz na horní konec stěnové úchytky (b). Otočte upínací desku dolů (c). Šroub 1/4" 18
úchytky na stěnu našroubujte do otvoru pro stativ 8 měřicího
přístroje. Poté nechte upínací desku opět zaskočit do úchytky
na stěnu.
Namontovaný měřicí přístroj otočte tak, aby spodní paprsek
svislice 3 ukazoval volně dolů. Případně opět lehce odklopte
upínací desku, aby se mohl kvůli vyrovnání měřicího přístroje
povolit šroub 1/4" 18.
Brýle pro práci s laserem (příslušenství)
Brýle pro práci s laserem odfiltrují okolní světlo. Proto se jeví
červené světlo laseru pro oko světlejší.
Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako ochranné
brýle. Brýle pro práci s laserem slouží k lepšímu rozpozná-
ní laserového paprsku, ale nechrání před laserovým paprskem.
Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako sluneční
brýle nebo v silničním provozu. Brýle pro práci s laserem
nenabízejí kompletní ochranu před UV zářením a snižují
vnímání barev.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Uskladňujte a převážejte měřící přístroj pouze v dodávané
ochranné tašce.
Udržujte měřící přístroj vždy čistý.
Měřící přístroj neponořujte do vody nebo jiných kapalin.
Nečistoty otřete vlhkým, měkkým hadříkem. Nepoužívejte
žádné čistící prostředky a rozpouštědla.
Pravidelně čistěte zejména plochy na výstupním otvoru laseru
a dbejte přitom na smotky.
V případě opravy zašlete měřící přístroj v ochranné tašce 20.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
k našim výrobkům a jejich příslušenství.
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového
štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: 519 305700
Fax: 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Měřící přístroje, příslušenství a obaly by měly být dodány k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Neodhazujte měřicí přístroje a akumulátory/baterie do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Změny vyhrazeny.
Podle evropské směrnice 2012/19/EU musejí být neupotřebitelné měřící přístroje a
podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/baterie
rozebrané shromážděny a dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní
prostředí.
1 609 92A 26C | (3.12.15)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-784-009.book Page 13 Thursday, December 3, 2015 11:04 AM
Slovensky | 13
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Aby bola zaistená bezpečná a spoľahlivá
práca s meracím prístrojom, je nevyhnutné
prečítať si a dodržiavať všetky pokyny. Pokiaľ merací prístroj nebudete používať
nivo ovplyvniť integrované ochranné opatrenia
v meracom prístroji. Nikdy nesmiete dopustiť, aby boli výstražné štítky na meracom prístroji nečitateľné. TIETO
POKYNY DOBRE USCHOVAJTE A POKIAĽ BUDETE MERACÍ PRÍSTROJ ODOVZDÁVAŤ ĎALEJ, PRILOŽTE ICH.
Buďte opatrný – ak používate iné ako tu uvedené ob-
služné a aretačné prvky alebo volíte iné postupy. Môže
to mať za následok nebezpečnú expozíciu žiarenia.
Tento merací prístroj sa dodáva s výstražným štítkom
(na grafickej strane je na obrázku meracieho prístroja
označený číslom 12).
Keď nie je text výstražného štítka v jazyku Vašej kraji-
ny, pred prvým použitím produktu ho prelepte dodanou nálepkou v jazyku Vašej krajiny.
Pokiaľ laserový lúč dopadne do oka, treba vedome za-
tvoriť oči a okamžite hlavu otočiť od lúča.
Na laserovom zariadení nevykonávajte žiadne zmeny.
Nepoužívajte laserové okuliare ako ochranné okuliare.
Laserové okuliare slúžia na lepšie zviditelnenie laserového
lúča, pred laserovým žiarením však nechránia.
Nepoužívajte laserové okuliare ako slnečné okuliare
alebo ako ochranné okuliare v cestnej doprave. Lasero-
vé okuliare neposkytujú úplnú ochranu pred ultrafialovým
žiarením a znižujú vnímanie farieb.
Merací prístroj nechávajte opravovať len kvalifikova-
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zaručí, že bezpečnosť meracieho prístroja
zostane zachovaná.
Zabráňte tomu, aby tento laserový merací prístroj
mohli bez dozoru použiť deti. Mohli by neúmyselne osle-
piť iné osoby.
Nepracujte s týmto meracím prístrojom v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé
kvapaliny, plyny alebo horľavý prípadne výbušný
prach. V tomto meracom prístroji sa môžu vytvárať iskry,
ktoré by mohli uvedený prach alebo výpary zapáliť.
v súlade s týmito pokynmi, môžete nepriaz-
IEC 60825-1:2014, <1 mW, 635 nm/650 nm
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laser Klasse 2
Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na
zvieratá, ani sami sa nepozerajte priameho či do odrazeného laserového lúča. Mô-
že to spôsobiť oslepenie osôb, nehody alebo poškodenie zraku.
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Tento merací prístroj je určený na zisťovanie a kontrolu vodorovných a zvislých línií ako aj bodov na zvislici.
Tento merací prístroj je vhodný výlučne na prevádzku v uzavretých priestoroch.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie meracieho prístroja na grafickej strane
tohto Návodu na používanie.
1 Laserová čiara
2 Výstupný otvor laserového lúča
3 Zvislý lúč
4 Indikácia Nivelačná automatika
5 Indikácia režimu prevádzky
6 Tlačidlo druhu prevádzky
7 Vypínač
8 Statívové uchytenie 1/4"
9 Aretácia veka priehradky na batérie
10 Viečko priehradky na batérie
11 Sériové číslo
12 Výstražný štítok laserového prístroja
13 Statív*
14 Držiak na stenu*
15 Tlačidlá upevňovacej dosky
16 Upevňovacia doska držiaka na stenu
17 Upevňovacia skrutka pre držiak na stenu
18 Skrutka držiaka na stenu 1/4"
19 Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča *
20 Ochranná taška
* Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do základnej výbavy produktu.
Technické údaje
Krížový laserPCL 20
Vecné číslo
Pracovný rozsah cca do
Presnosť nivelácie
– Laserová čiara
– Lúč na zameranie zvislice
(smerom hore)
– Lúč na zameranie zvislice
(smerom dole)
Rozsah samonivelácie typicky
Doba nivelácie typicky
Prevádzková teplota
Skladovacia teplota
1) pri 25 ° C
2) Šírka laserovej línie závisí od vlastností povrchu a podmienok prostredia.
Na jednoznačnú identifikáciu Vášho meracieho prístroja slúži sériové
číslo 11 na typovom štítku.
3 603 K08 2..
10 m
±0,5 mm/m
±0,5 mm/m
±1 mm/m
±4°
4s
+5 °C...+40 °C
–20°C...+70 °C
Bosch Power Tools1 609 92A 26C | (3.12.15)
OBJ_BUCH-784-009.book Page 14 Thursday, December 3, 2015 11:04 AM
14 | Slovensky
Krížový laserPCL 20
Relatívna vlhkosť vzduchu max.
Laserová trieda
Typ lasera
– Laserová čiara
– Laserový lúč na zameranie zvislice
C
(Laserová čiara)10
6
Šírka laserovej línie
– na vzdialenosť 3 m
– na vzdialenosť 5 m
Statívové uchytenie
Batérie
Akumulátory
Doba prevádzky cca
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01:2014
Rozmery (dĺžka x šírka x výška)
1) pri 25 ° C
2) Šírka laserovej línie závisí od vlastností povrchu a podmienok prostredia.
Na jednoznačnú identifikáciu Vášho meracieho prístroja slúži sériové
číslo 11 na typovom štítku.
1)2)
635 nm, <1 mW
650 nm, <1 mW
<3mm
<5mm
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
0,48 kg
123 x 67 x 110 mm
Vyhýbajte sa prudkým nárazom alebo pádom meracie-
90 %
1/4"
35 h
ho prístroja. Poškodenie meracieho prístroja môže nega-
tívne ovplyvniť presnosť merania prístroja. Po prudkom ná-
2
raze alebo po páde meracieho prístroja porovnajte kvôli
prekontrolovaniu laserové čiary resp. laserové lúče na za-
meranie zvislice s nejakou známou zvislou resp. vodorov-
nou referenčnou líniou resp. s overenými bodmi na zvislici.
Ak budete merací prístroj prepravovať na iné miesto,
vypnite ho. Pri vypnutí sa výkyvná jednotka zablokuje,
inak by sa mohla pri prudších pohyboch poškodiť.
Zapínanie/vypínanie
Ach chcete merací prístroj zapnúť, posuňte vypínač 7 do polohy „On“. Ihneď po zapnutí vysiela merací prístroj z výstupného otvoru dve laserové čiary 1.
Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa
sami nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z
vačšej vzdialenosti.
Ak chcete merací prístroj vypnúť, posuňte vypínač 7 do polohy „Off“. Pri vypnutí sa výkyvná jednotka zablokuje.
Nenechávajte zapnutý merací prístroj bez dozoru a po
použití merací prístroj vždy vypnite. Laserový lúč by mo-
hol oslepiť iné osoby.
Kvôli energetickej úspore zapínajte merací systém len vtedy,
keď ho používate.
Druhy prevádzky (pozri obrázky A – E)
Montáž
Vkladanie/výmena batérií
Pri prevádzke tohto meracieho prístroja odporúčame používanie alkalicko-mangánových batérií alebo akumulátorových
článkov.
Ak chcete otvoriť viečko priehradky na batérie 10, zatlačte na
aretáciu 9 a viečko priehradky na batérie odklopte. Vložte príslušné batérie resp. akumulátorové články. Dajte pritom pozor na správne pólovanie podľa vyobrazenia na vnútornej
strane viečka priehradky na batérie.
Keď sú batérie, resp. akumulátory slabé, začnú laserové línie
blikať. Prípadne nemusí byť možné zmeniť druh prevádzky.
Vymieňajte vždy všetky batérie, resp. všetky akumulátorové
články súčasne. Pri jednej výmene používajte len batérie jedného výrobcu a vždy také, ktoré majú rovnakú kapacitu.
Keď merací prístroj dlhší čas nepoužívate, vyberte z
neho batérie, resp. akumulátorové články. Počas dlh-
šieho skladovania by mohli batérie alebo akumulátorové
články korodovať a mohli by sa samočinne vybíjať.
Používanie
Uvedenie do prevádzky
Merací prístroj chráňte pred vlhkom a pred priamym sl-
nečným žiarením.
Merací prístroj nevystavujte extrémnym teplotám ani
kolísaniu teplôt. Nenechávajte ho odložený dlhší čas napr.
v motorovom vozidle. V prípade väčšieho rozdielu teplôt nechaj te naj prv mer ací pr ístroj pred j eho po užitím temper ovať
na teplotu pro-stredia, v ktorom ho budete používať.
1 609 92A 26C | (3.12.15)Bosch Power Tools
Po zapnutí sa merací prístroj nachádza v krížovej prevádzke s
nivelačnou automatikou.
Keď chcete zmeniť režim prevádzky, stláčajte tlačidlo druhov
prevádzky „Mode“6 dovtedy, kým sa zobrazí požadovaný režim prevádzky, a to rozsvietením indikácie príslušného režimu prevádzky 5.
Na výber sú k dispozícii nasledujúce druhy prevádzky:
Indikácia Režim prevádzky
Krížová prevádzka s nivelačnou automatikou
(zelená)
(zelená)
(zelená)
(zelená)
(červená/
zelená)
(pozri obrázok A): Merací prístroj vysiela po jednej vodorovnej a po jednej zvislej laserovej čiare,
ktorých nivelácia je kontrolovaná.
Horizontálna prevádzka s nivelačnou automatikou (pozri obrázok B): Merací prístroj vysiela
jednu vodorovnú laserovú čiaru, ktorej nivelácia
je kontrolovaná.
Vertikálna prevádzka s nivelačnou automatikou (pozri obrázok C): Merací prístroj vysiela
jednu zvislú laserovú čiaru, ktorej nivelácia je
kontrolovaná.
Laserový lúč na zameranie zvislice s nivelačnou automatikou (pozri obrázok D): Merací prí-
stroj vysiela dva laserové lúče na zameranie zvislice smerom hore a smerom dole, ktorých nivelácia je kontrolovaná.
Krížová prevádzka bez nivelačnej automatiky
(pozri obrázok E): Merací prístroj produkuje dve
krížové laserové čiary, ktoré sa dajú voľne nastavovať a preto už nemusia byť nútene navzájom
voči sebe kolmé.
OBJ_BUCH-784-009.book Page 15 Thursday, December 3, 2015 11:04 AM
Nivelačná automatika
Práca s nivelačnou automatikou (pozri obrázky F– G)
Postavte merací prístroj na vodorovnú a pevnú podložku,
upevnite ho do držiaka na stenu 14 alebo na bežný fotografický statív 13.
Zvoľte niektorý z režimov prevádzky s nivelačnou automatikou.
Po zapnutí prístroja nivelačná automatika nerovnosti v rámci
rozsahu samonivelácie ±4 ° automaticky vyrovná. Nivelácia je
ukončená v tom okamihu, keď sa laserové čiary, resp. lúče na
zameranie zvislice prestanú pohybovať. Indikácia 5 aktuálneho druhu prevádzky svieti zeleno.
V takom prípade, keď automatická nivelácia nie je možná, napr. preto, že plocha stanoviska prístroja sa odchyľuje od vodorovnej roviny o viac ako 4°, svieti indikácia nivelačná automatika 4 červeno a laser sa automaticky vypne. V takomto prípade postavte merací prístroj do vodorovnej polohy a počkajte,
kým sa uskutoční samonivelácia. Len čo sa bude merací prístroj
opäť nachádzať v rámci rozsahu samonivelácie ±4 °, bude svietiť indikácia režimu prevádzky 5 zeleno a laser sa zapne.
Mimo rozsahu samonivelácie pri odchýlke o viac ako ±4 ° nie
je práca s nivelačnou automatikou možná, pretože v takomto
prípade sa nedá zabezpečiť, aby laserové čiary (lúče) prebiehali navzájom voči sebe v pravom uhle.
V prípade otrasov alebo pri zmenách polohy počas prevádzky
sa bude merací prístroj opäť sám automaticky nivelovať. Po
uskutočnení novej nivelácie znovu skontrolujte polohu laserových čiar resp. laserových lúčov na zameranie zvislice k referenčným bodom, aby ste sa vyhli chybám merania.
Práca bez nivelačnej automatiky
Keď je vypnutá nivelačná automatika, môžete merací prístroj
držať v ruke alebo postaviť na podklad so sklonom. Dve laserové línie nemusia nutne prebiehať navzájom navzájom
vpravom uhle.
Aby sa zaručilo, že budú dve laserové línie ďalej prebiehať
navzájom v pravom uhle, umiestnite merací prístroj v uhle 90 °
kstene.
Pokyny na používanie
Na označovanie používajte vždy iba stred laserovej lí-
nie. Šírka laserovej línie sa vzdialenosťou mení.
Práca so statívom (pozri obrázok H)
Statív 13 poskytuje stabilnú a výškovo nastaviteľnú meraciu
podložku. Umiestnite merací prístroj statívovým uchytením 8
na 1/4" závit statívovej skrutky a aretačnou skrutkou statívu
ho priskrutkujte na statív.
Práca s držiakom na stenu (Príslušenstvo)
Pomocou držiaka na stenu 14 môžete merací prístroj spoľahlivo upevniť v ľubovoľnej výške.
Montáž držiaka na stenu (pozri obrázok I): Ak chcete merací
prístroj upevniť na stenu, musíte vyklopiť upevňovaciu dosku
16. Stlačte tlačidlá 15 na oboch stranách upevňovacej dosky
(a), vyklopte upevňovaciu dosku (b), posuňte ju máličko sme-
rom dole a nechajte ju zaskočiť (c).
Na vyrovnanie potrebnej výšky meracieho prístroja sa dá
upevňovacia doska 16 posúvať smerom hole alebo smerom
dole v rozsahu 6 cm. Stlačte na tento účel tlačidlá 15 na
oboch stranách upevňovacej dosky, posuňte upevňovaciu dosku do požadovanej výšky a nechajte ju v tejto polohe opäť zaskočiť. Ako pomôcku pri nastavovaní výšky môžete použiť
stupnicu na bočnej strane držiaka na stenu.
Upevnenie držiaka na stenu (pozri obrázok J): Upevnite držiak na stenu 14 s vyklopenou upevňovacou doskou 16 na nejakú stenu podľa možnosti do zvislej polohy. Zafixujte ho spoľahlivo proti posunutiu, napr. dvoma upevňovacími skrutkami
17 (bežný obchodný artikel). Zaskrutkujte skrutku veľkosti
1/4" 18 držiaka na stenu do upevňovacieho otvoru statívového uchytenia 8 meracieho prístroja.
Použitie ako stolný statív (pozri obrázok K): V režime prevádzky Laserový lúč na zameranie zvislice sa dá zlepšiť viditeľnosť dolného laserového lúča 3 tak, že sa merací prístroj nepostaví priamo na nejakú podložku, ale sa položí na nevyklopený držiak na stenu 14.
Položte na tento účel držiak na stenu podľa možnosti vodorovne na nejakú pevnú a rovnú podložku. Stlačte tlačidlá 15 na
upevňovacej doske 16 (a). Posuňte upevňovaciu dosku až na
doraz k hornému koncu držiaka na stenu (b). Otočne upevňovaciu dosku smerom dole (c). Zaskrutkujte skrutku veľkosti
1/4" 18
ho uchytenia 8 meracieho prístroja. Potom nechajte upevňovaciu dosku zaskočiť do držiaka na stenu.
Natočte potom namontovaný merací prístroj tak, aby dolný
lúč na zameranie zvislice 3 ukazoval voľne smerom dole. V prípade potreby opäť upevňovaciu dosku trochu vyklopte, aby
ste mohli uvoľniť skrutku veľkosti 1/4" 18 na nastavenie meracieho prístroja.
Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča (Príslušenstvo)
Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča filtrujú svetlo okolia.
Vďaka tomu sa stáva červené svetlo lasera pre oko svetlejším.
Nepoužívajte laserové okuliare ako ochranné okuliare.
Laserové okuliare slúžia na lepšie zviditelnenie laserového
lúča, pred laserovým žiarením však nechránia.
Nepoužívajte laserové okuliare ako slnečné okuliare
alebo ako ochranné okuliare v cestnej doprave. Lasero-
vé okuliare neposkytujú úplnú ochranu pred ultrafialovým
žiarením a znižujú vnímanie farieb.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Merací prístroj skladujte a transportujte v ochrannej taške,
ktorá sa dodáva spolu s meracím prístrojom.
Udržiavajte svoj merací prístroj vždy v čistote.
Neponárajte merací prístroj do vody ani do iných kvapalín.
Znečistenia utrite vlhkou mäkkou handričkou. Nepoužívajte
žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá.
Čistite pravidelne predovšetkým plochy na výstupnom otvore
a dávajte pozor, aby ste pritom odstránili prípadné zachytené
vlákna tkaniny.
V prípade potreby zasielajte merací prístroj do opravy v
ochrannej taške 20.
Slovensky | 15
držiaka na stenu do upevňovacieho otvoru statívové-
Bosch Power Tools1 609 92A 26C | (3.12.15)
OBJ_BUCH-784-009.book Page 16 Thursday, December 3, 2015 11:04 AM
16 | Magyar
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri
otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: (02) 48 703 800
Fax: (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Likvidácia
Výrobok, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu
životné prostredie.
Neodhadzujte opotrebované meracie prístroje ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa
musia už nepoužiteľné meracie prístroje a
podľa európskej smernice 2006/66/ES sa
musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/batérie zbierať separovane a treba
ich dávať na recykláciu zodpovedajúcu
ochrane životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Olvassa el és tartsa be valamennyi utasítást, hogy veszélymentesen és biztonságosan tudja kezelni a mérőműszert. Ha a mérőműszert nem a mellékelt előírásoknak meg-
felelően használja, ez befolyással lehet a
mérőműszerbe beépített védelmi intézkedésekre. Soha
ne tegye felismerhetetlenné a mérőműszeren található
figyelmeztető táblákat. BIZTOS HELYEN ŐRIZZE MEG
EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT, ÉS HA A MÉRŐMŰSZERT
TOVÁBBADJA, ADJA TOVÁBB EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT IS.
Vigyázat – ha az itt leírtaktól eltérő kezelő vagy beállí-
tó berendezéseket használ, vagy más eljárásokat alkalmaz, ez veszélyes sugárterheléshez vezethet.
A mérőműszer egy figyelmeztető táblával kerül szállí-
tásra (a képes oldalon a mérőműszer rajzán a 12 számmal van jelölve).
Ha a figyelmeztető tábla szövege nem az Ön nyelvén
van megadva, ragassza át azt az első üzembe helyezés
előtt a készülékkel szállított öntapadó címkével, amelyen a szöveg az Ön országában használatos nyelven található.
Ha a szemét lézersugárzás éri, csukja be a szemét és
lépjen azonnal ki a lézersugár vonalából.
Ne hajtson végre a lézerberendezésen semmiféle vál-
toztatást.
Ne használja a lézerpontkereső szemüveget védőszem-
üvegként. A lézerpontkereső szemüveg a lézersugár felis-
merésének megkönnyítésére szolgál, de nem nyújt védelmet a lézersugárral szemben.
Ne használja a lézerpontkereső szemüveget napszem-
üvegként vagy a közlekedésben egyszerű szemüvegként. A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt teljes védel-
met az ultraibolya sugárzással szemben és csökkenti a
színfelismerési képességet.
A mérőműszert csak szakképzett személyzet csak ere-
deti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biz-
tosítja, hogy a mérőműszer biztonságos műszer maradjon.
Ne hagyja, hogy gyerekek a lézersugárral felszerelt
mérőműszert felügyelet nélkül használják. Ezzel akarat-
lanul elvakíthatnak más személyeket.
Ne dolgozzon a mérőműszerrel olyan robbanás-
veszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. A mérőműszerben szikrák kelet-
kezhetnek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása
Rendeltetésszerű használat
A mérőműszer vízszintes és függőleges vonalak és iránypontok meghatározására és ellenőrzésére szolgál.
A mérőműszer kizárólag zárt helyiségekben való használatra
alkalmas.
IEC 60825-1:2014, <1 mW, 635 nm/650 nm
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laser Klasse 2
Ne irányítsa a lézersugarat más személyekre vagy állatokra és saját maga se
nézzen bele sem a közvetlen, sem a
visszavert lézersugárba. Ellenkező eset-
ben a személyeket elvakíthatja, baleseteket
okozhat és megsértheti az érintett személy
szemét.
1 609 92A 26C | (3.12.15)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-784-009.book Page 17 Thursday, December 3, 2015 11:04 AM
Az ábrázolásra kerülő komponensek
Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása a mérőműszernek
az ábrákat tartalmazó oldalon található ábráira vonatkozik.
9 Az elemtartó fiók fedelének reteszelése
10 Az elemtartó fedele
11 Gyártási szám
12 Lézer figyelmeztető tábla
13 Tartóállvány*
14 Fali tartó *
15 A talplemez nyomógombjai
16 A fali tartó talplemeze
17 Rögzítőcsavarok a fali tartó számára
18 1/4"-csavar a fali tartó számára
19 Lézerpont kereső szemüveg *
20 Védőtáska
* A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem
tartoznak a standard szállítmányhoz.
Műszaki adatok
Keresztvonalas lézerPCL 20
Cikkszám
Munkaterület kb.
Szintezési pontosság
–Lézervonal
– Függőleges sugár
(felfelé mutató irányban)
– Függőleges sugár
(lefelé mutató irányban)
Jellemző önszintezési tartomány
Jellemző szintezési idő
Üzemi hőmérséklet
Tárolási hőmérséklet
A levegő megengedett legmagasabb
nedvességtartalma, max.
Lézerosztály
Lézertípus
–Lézervonal
– Függőleges sugár
C
(lézervonal)10
6
1) 25 ° C mellett
2) A lézervonal szélessége a felület tulajdonságaitól és a környezeti feltételektől függ.
Az ön mérőműszere a típustáblán található 11 gyártási számmal egyértelműen azonosítható.
3 603 K08 2..
10 m
±0,5mm/m
±0,5mm/m
±1mm/m
+5 °C...+40 °C
–20°C...+70 °C
90 %
635 nm, <1 mW
650 nm, <1 mW
Keresztvonalas lézerPCL 20
A lézervonal szélessége
– 3 m távolságban
– 5 m távolságban
Műszerállványcsatlakozó
Elemek
Újratölthető akkumulátorok
Üzemidő kb.
Súly az „EPTA-Procedure 01:2014”
(01:2014 EPTA-eljárás) szerint
Méretek
(hosszúság x szélesség x magasság)
1) 25 ° C mellett
2) A lézervonal szélessége a felület tulajdonságaitól és a környezeti feltételektől függ.
Az ön mérőműszere a típustáblán található 11 gyártási számmal egyér-
telműen azonosítható.
Összeszerelés
Elemek behelyezése/kicserélése
A mérőműszer üzemeltetéséhez alkáli-mangán-elemek vagy
akkumulátorok használatát javasoljuk.
A 10 elemfiók fedelének felnyitásához nyomja meg a 9 reteszelést és hajtsa fel az elemfiók fedelét. Tegye be az elemeket,
illetve az akkumulátorokat. Ekkor ügyeljen az elemfiók fedelének belső oldalán ábrázolt helyes polaritás.
Ha az elemek, illetve akkumulátorok gyengék, a lézersugarak
villogni kezdenek. Ilyenkor lehet, hogy már nem lehet átkapcsolni az üzemmódok között.
Mindig valamennyi elemet, illetve akkumulátort egyszerre
cserélje ki. Csak egyazon gyártó cégtől származó és azonos
kapacitású elemeket vagy akkumulátorokat használjon.
Vegye ki az elemeket, illetve az akkumulátorokat a mé-
rőműszerből, ha azt hosszabb ideig nem használja. Az
elemek és akkumulátorok egy hosszabb tárolás során korrodálhatnak, vagy maguktól kimerülhetnek.
±4°
Üzemeltetés
4s
Üzembevétel
Óvja meg a mérőműszert a nedvességtől és a közvetlen
napsugárzás behatásától.
Ne tegye ki a mérőműszert extrém hőmérsékletek vagy
2
hőmérsékletingadozások hatásának. Például ne hagyja
hosszabb ideig a mérőműszert egy autóban. Nagyobb
hőmérsékletingadozások esetén hagyja hogy a mérőműszert előbb temperálódjon, mielőtt használatba venné.
Ügyeljen arra, hogy a mérőműszer ne eshessen le és ne
legyen kitéve erősebb lökéseknek vagy ütéseknek. A
mérőműszer megrongálódása befolyással lehet a mérési
pontosságra. Egy hevesebb lökés vagy leesés után ellenőrzésként hasonlítsa össze a lézervonalakat, illetve függőleges
sugarakat egy ismert vízszintes vagy függőleges referencia
vonallal, illetve előzőleg ellenőrzött helyzetű pontokkal.
Magyar | 17
1)2)
<3mm
<5mm
1/4"
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
35 óra
0,48 kg
123 x 67 x 110 mm
Bosch Power Tools1 609 92A 26C | (3.12.15)
OBJ_BUCH-784-009.book Page 18 Thursday, December 3, 2015 11:04 AM
18 | Magyar
Mindig kapcsolja ki a mérőműszert, ha azt szállítja. A ki-
kapcsoláskor az inga egység reteszelésre kerül, mivel azt
másképp az erős mozgás megrongálhatja.
Be- és kikapcsolás
A mérőműszer bekapcsolásához tolja a 7 be-/kikapcsolót az
„On” (Be) helyzetbe. A mérőműszer a bekapcsolás után azon-nal megkezdi a két 1 lézervonalat.
Sohase irányítsa a lézersugarat személyekre vagy álla-
tokra, és sohase nézzen bele közvetlenül, – még na-
gyobb távolságból sem – a lézersugárba.
A mérőműszer kikapcsolásához tolja a 7 be-/kikapcsolót az
„Off” (Ki) helyzetbe. Az ingás egység kikapcsoláskor retesze-
lésre kerül.
Sohase hagyja a bekapcsolt mérőműszert felügyelet
nélkül és használat után mindig kapcsolja ki a mérő-
műszert. A lézersugár más személyeket elvakíthat.
Csak akkor kapcsolja be a mérőműszert, ha használja, hogy
takarékoskodjon az energiával.
Üzemmódok (lásd az „A” – „E” ábrát)
A bekapcsolás után a mérőműszer keresztvonalas üzemben
van, a szintezési automatika be van kapcsolva.
Az üzemmód átkapcsolásához nyomja be addig a „Mode” 6
üzemmód átkapcsoló gombot, amíg a kívánt üzemmódot a
mindenkori 5 üzemmód-kijelzés ki nem jelzi.
A következő üzemmódok között lehet választani:
Kijelzés Üzemmód
Keresztvonalas üzem szintezési automatiká-
(zöld)
(zöld)
(zöld)
(zöld)
(piros/
zöld)
val (lásd az „A” ábrát): A mérőműszer egy vízszintes és egy függőleges lézervonalat hoz létre,
melyek szintezése felügyelet alatt áll.
Vízszintes üzem szintezési automatikával
(lásd a „B” ábrát): A mérőműszer egy vízszintes
lézervonalat hoz létre, melynek szintezése felügyelet alatt áll.
Függőleges üzem szintezési automatikával
(lásd a „C” ábrát): A mérőműszer egy függőleges
lézervonalat hoz létre, melynek szintezése felügyelet alatt áll.
Függőleges sugár szintezési automatikával
(lásd a „D” ábrát): A mérőműszer két függőleges
sugarat hoz létre, az egyik felfelé, a másik lefelé
mutat, a sugarak szintezése felügyelet alatt áll.
Keresztvonalas üzem szintezési automatika
nélkül (lásd az „E” ábrát): A mérőműszer ekkor
két egymást keresztező lézervonalat hoz létre,
amelyeket szabadon be lehet állítani és ezért
már nem szükségképpen merőlegesek egymásra.
Szintezési automatika
Munkavégzés a szintezési automatikával
(lásd az „F”– „G” ábrát)
Tegye a mérőműszert egy vízszintes, szilárd alapra, rögzítse a
14 fali tartóra vagy egy 13 háromlábú műszerállványra.
Jelöljön ki egy szintezési automatikát is tartalmazó üzemmódot.
A szintezési automatika a bekapcsolás után az egyenetlenségeket egy ±4 ° önszintezési tartományon belül automatikusan
kiegyenlíti. A szintezés befejeződött, mihelyt a lézervonalak,
illetve lézerdugarak mozdulatlanul maradnak. Az 5 aktuális
üzemmód kijelző zöld színben világít.
Ha az automatikus szintezést nem lehet végrehajtani, például
mert a mérőműszer alapfelülete több mint 4 ° fo kka l elt ér a víz szintestől, a 4 szintezési automatika kijelző piros színben világít és a lézersugár kikapcsolásra kerül. Ebben az esetben állítsa fel vízszintesen a mérőműszert, és várja meg az önszintezés végrehajtását. Mihelyt a mérőműszer ismét az ±4 ° önszintezési tartományon belül van az 5 üzemmód kijelző zöld színben világít és a lézer bekapcsolásra kerül.
A ±4 ° önszintezési tartományon kívül a szintezési automatikával nem lehet dolgozni, mert másképp nem lehet biztosítani, hogy a lézervonalak egymással derékszöget alkossanak.
Ha a berendezés helyzete üzem közben megváltozik, vagy azt
rázkódások érik, a mérőműszer ismét automatikusan végrehajt
egy önszintezést. A megismételt önszintezés után ellenőrizze a
lézervonalaknak, illetve sugaraknak a referenciapontokhoz viszonyított helyzetét, hogy elkerülje a hibás méréseket.
Munkavégzés a szintezési automatika nélkül
Kikapcsolt szintezési automatika mellett a mérőműszert a kezében is tarthatja, vagy egy ferde alapra is leteheti. A két lézervonal ekkor már nem feltétlenül merőleges egymásra.
Annak biztosítására, hogy a két lézervonal ismét merőleges legyen egymásra, állítsa be a mérőműszert a falhoz képest 90°os helyzetbe.
Munkavégzési tanácsok
A jelöléshez mindig csak a lézervonal közepét használ-
ja. A lézervonal szélessége a távolságtól függően változik.
Munkavégzés a háromlábú műszerállvánnyal
(lásda„H”ábrát)
Egy 13 háromlábú műszerállvány egy szilárd, beállítható magasságú mérési alapot nyújt. Tegye fel a mérőműszert a 8 műszerállvűny 1/4"-os menetére és a műszerállvány rögzítőcsavarjával rögzítse.
Munkavégzés a fali tartó használatával (külön tartozék)
A 14 fali tartóval a mérőműszert tetszőleges magasságban
biztonságosan fel lehet szerelni.
A fali tartó felszerelése (lásd az „I” ábrát): A falra való felszereléshez a 16 talplemezt ki kell hajtani. Nyomja meg a 15 gombokat, amelyek a (a) talplemez két oldalán helyezkednek el,
hajtsa fel a talplemezt (b), tolja el kissé lefelé és pattintsa be
a helyére (c).
1 609 92A 26C | (3.12.15)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-784-009.book Page 19 Thursday, December 3, 2015 11:04 AM
A mérőműszer magassági helyzetének beállításához a 16
talplemezt egy 6 cm-es tartományban fel- vagy lefelé el lehet
tolni. Nyomja meg ehhez a talplemez mindkét oldalán elhelyezett 15 gombokat, tolja el a talplemezt a kívánt magassági
helyzetbe, és hagyja ismét bepattanni. A fali tartó oldalán elhelyezett skála segítséget nyújt a magasság beállításához.
A fali tartó rögzítése (lásd a „J” ábrát): Rögzítse a 14 fali tartót kihajtott 16 talplemezzel, lehetőleg függőleges helyzetben
egy falra. Rögzítse a fali tartót biztonságosan az elcsúszás ellen, például két 17 rögzítőcsavarral (a kereskedelemben
szokványosan kapható). Csavarja bele a fali tartó 18 1/4"csavarját a mérőműszer 8 műszerállványcsatlakozójába.
Asztali műszerállványként történő alkalmazás
(lásd a „K” ábrát): Függőleges sugaras üzemmódban a 3 alsó
függőleges sugár láthatóságát meg lehet javítani, ha a mérőműszert nem közvetlenül egy alátétre, hanem az összehajtott
14 fali tartóra helyezi.
Ehhez tegye a fali tartót lehetőleg vízszintes helyzetben egy
szilárd, egyenes alapra. Nyomja meg a 15 gombokat a 16 (a)
talplemezen. Tolja el a talplemezt ütközésig a (b) fali tartó felső végéhez. Fordítsa el lefelé a talplemezt (c). Csavarja bele a
fali tartó 18 1/4"-csavarját a mérőműszer 8 műszerállványcsatlakozójába. Pattintsa be a talplemezt a fali tartóba.
Fordítsa el úgy a felszerelt mérőműszert, hogy a 3 alsó függőleges sugár szabadon lefelé mutasson. Szükség esetén hajtsa
ismét kissé fel a talplemezt, hogy a 18 1/4"-csavart a mérőműszer beállításához ki lehessen lazítani.
Lézerpont kereső szemüveg (külön tartozék)
A lézerpont kereső szemüveg kiszűri a környező fényt. Ezáltal
a lézer piros fénypontja világosabban, jobban kiválik a környezetből.
Ne használja a lézerpontkereső szemüveget védőszem-
üvegként. A lézerpontkereső szemüveg a lézersugár felis-
merésének megkönnyítésére szolgál, de nem nyújt védel-
met a lézersugárral szemben.
Ne használja a lézerpontkereső szemüveget napszem-
üvegként vagy a közlekedésben egyszerű szemüveg-
ként. A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt teljes védel-
met az ultraibolya sugárzással szemben és csökkenti a
színfelismerési képességet.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegyű
cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888
Hulladékkezelés
A mérőműszereket, a tartozékokat és a csomagolást a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki a mérőműszereket és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
A változtatások joga fenntartva.
Magyar | 19
Az elhasznált mérőműszerekre vonatkozó
2012/19/EU európai irányelvnek és az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokra/elemekre vonatkozó 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelően a már nem használható akkumulátorokat/elemeket külön
össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi
szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
A mérőműszert csak az azzal együtt szállított védőtáskában
tárolja és szállítsa.
Tartsa mindig tisztán a mérőműszert.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékokba a mérőszerszámot.
A szennyeződéseket egy nedves, puha kendővel törölje le. Ne
használjon tisztító- vagy oldószereket.
Mindenek előtt rendszeresen tisztítsa meg a lézer kilépési nyi-
lását és ügyeljen arra, hogy ne maradjanak ott bolyhok vagy
szálak.
Ha javításra van szükség, a 20 védőtáskába csomagolva küldje be a mérőműszert.
Bosch Power Tools1 609 92A 26C | (3.12.15)
Loading...
+ 43 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.