BOSCH PCL 20 User Manual [ru]

OnOnOn
Of
fOf
fOf
f
OnOnOn
On
Of
f
On
OBJ_BUCH-784-005.book Page 1 Tuesday, July 26, 2011 9:56 AM
OEU OEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
PCL 20
Off
Off
On
On
1 609 929 R08 (2011.07) T / 51 EEU
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по эксплуатации uk Ориг³нальна ³нструкц³я з експлуатац³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-784-005.book Page 2 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
2 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 6
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 9
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 12
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 15
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 18
Укра¿нська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Стор³нка 22
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 26
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 29
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 32
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 35
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 38
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 41
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 44
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 47
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
O
ffOffOf
f
OnOnO
n
O
ffOffOf
f
OnOnO
n
O
f
f
O
n
O
f
f
O
n
OBJ_BUCH-784-005.book Page 3 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
| 3
5
4
6
3
2
1
1
Off
Off
On
On
7
3
2
9
10
8
2
Laser Klasse 2
Nicht in den Strahl blicken Laserstrahlung IEC 60825-1: 2007-03, <2mW,635nm/650nm
11
PCL 20
Bosch Power Tools 1 609 929 R08 | (26.7.11)
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
n
O
f
f
O
n
OBJ_BUCH-784-005.book Page 4 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
4 |
A
B
DC
X
X
X
FE
On
On
Off
Off
± 4° ± 4°
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
10
20
3
0
4
0
50
60
0
1
0
2
0
30
40
5
0
6
0
0
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
n
O
f
f
O
n
10
2
0
30
40
50
60
0
a
a
b
c
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
6
0
0
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
n
O
f
f
O
n
101010
202020
000
10
20
30
40
50
60
0
a
a
b
c
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
n
O
f
f
O
n
OffOffO
ff
OnOnO
n
OffOffO
ff
OnOnO
n
OffOffO
ff
OnOnO
n
OffOffO
ff
OnOnO
n
OffOffO
ff
OnOnO
n
OffOffO
ff
OnOnO
n
OffOffO
ff
OnOnO
n
OffOffO
ff
OnOnO
n
OffOffO
ff
OnOnO
n
OffOffO
ff
OnOnO
n
OffOffO
ff
OnOnO
n
OffOffO
ff
OnOnO
n
OffOffO
ff
OnOnO
n
OffOffO
ff
OnOnO
n
O
ff
O
n
O
ff
O
n
> 4°
OBJ_BUCH-784-005.book Page 5 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
| 5
G
On
On
Off
Off
> 4°
H
On
On
Off
Off
> 4°
12
15
13
14
a
14
c
60
50
a
40
30
20
10
0
b
JI
16 13
14
60
50
16
40
30
20
10
0
15
17
On
On
Off
Off
c
0
10
20
30
40
50
a
60
On
On
Off
Off
3
Bosch Power Tools 1 609 929 R08 | (26.7.11)
14
60
50
40
30
20
10
0
15
LK
17
a
b
13
60
50
40
30
20
10
0
18
2 607 990 031
12
19
OBJ_BUCH-784-005.book Page 6 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
6 | Polski
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby móc efektywnie i bezpiecznie pracować przy użyciu urządzenia pomiarowego, należy przeczytać wszystkie wskazówki i stosować się do nich. Należy
dbać o czytelność tabliczek ostrzegawczych, znajdujących się na urządzeniu po­miarowym. PROSIMY ZACHOWAĆ I STARANNIE PRZE­CHOWYWAĆ NINIEJSZE WSKAZÓWKI.
f Uwaga – użycie innych, niż podane w niniejszej
instrukcji, elementów obsługowych i regulacyjnych, oraz zastosowanie innych metod postępowania, może prowadzić do niebezpiecznej ekspozycji na promienio­wanie laserowe.
f W zakres dostawy urządzenia pomiarowego wchodzi
tabliczka ostrzegawcza z napisem w języku niemieckim (na schemacie urządzenia, znajdującym się na stronie graficznej, oznaczona jest ona numerem 11).
f Zaleca się jeszcze przed wprowadzeniem urządzenia
do eksploatacji zakleić niemiecki tekst tabliczki wchodzącą w zakres dostawy etykietą w języku polskim.
f Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę o sób lub
zwierząt, jak również wpatrywać się w wiązkę. Niniejsze
urządzenie pomiarowe emituje promieniowanie laserowe klasy 2 zgodnie z normą IEC 60825-1. Może ono spowo­dować oślepienie innych osób.
f Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako
okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem służą
do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed promieniowaniem laserowym.
f Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako
okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogowym. Okulary do pracy z laserem nie zapewniają
całkowitej ochrony przed promieniowaniem UV i utrud­niają rozróżnianie kolorów.
f Napraw urządzenia pomiarowego powinien
dokonywać jedynie wykwalifikowany personel, przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Tylko w ten
sposób można zapewnić bezpieczną eksploatację przyrządu.
f Nie wolno udostępniać laserowego urządzenia
pomiarowego do użytkowania dzieciom. Mogą one
nieumyślnie oślepić siebie lub inne osoby.
f Nie należy stosować tego urządzenia pomiarowego w
otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. W urządzeniu po-
miarowym może dojść do utworzenia iskier, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest do wyznaczenia i sprawdzenia linii poziomych i pionowych oraz punktów prostopadłych.
Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest wyłącznie do zastosowań w zamkniętych pomieszczeniach.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do schematu urządzenia pomiarowego, znajdującego się na stronie graficznej.
1 Linia lasera 2 Otwór wyjściowy wiązki laserowej 3 Wiązka pionowa 4 Wskaźnik funkcji automatycznej niwelacji 5 Wskaźnik trybu pracy 6 Przełącznik trybów pracy 7 Włącznik/wyłącznik 8 Przyłącze statywu 1/4"
9 Blokada pokrywy wnęki na baterie 10 Pokrywa wnęki na baterie 11 Tabliczka ostrzegawcza lasera 12 Statyw* 13 Uchwyt ścienny * 14 Przyciski płyty mocującej 15 Płyta mocująca uchwytu ściennego 16 Śruba mocująca uchwytu ściennego 17 Śruba 1/4" uchwytu ściennego 18 Okulary do pracy z laserem * 19 Futerał
* Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt ni e wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
Dane techniczne
Laser krzyżowy PCL 20
Numer katalogowy Zasięg odbiornika do ok. Dokładność niwelacjyna
Linia laseraWiązka pionowa (do góry)Wiązka pionowa (do dołu)
Zakres samoniwelacji typowy Czas niwelacji typowy Temperatura pracy Temperatura przechowywania Relatywna wilgotność powietrza
maks. 90 % Klasa lasera
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzędzia pomiarowego, poszczególne nazwy handlowe pojedynczych narzędzi pomiarowych mogą się różnić.
3 603 K08 2..
10 m
±0,5 mm/m ±0,5 mm/m
±1 mm/m
±4 °
+5 °C...+ 40 °C
20 °C...+70 °C
4s
2
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-784-005.book Page 7 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
Laser krzyżowy PCL 20
Typ lasera
Linia laseraWiązka pionowa
(linia lasera) 10
C
6
Przyłącze statywu Baterie
Akumulatory Czas pracy ok. Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003 Wymiary
(długość x szerokość x wysokość)
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzędzia pomiarowego, poszczególne nazwy handlowe pojedynczych narzędzi pomiarowych mogą się różni ć.
635 nm, <2 mW 650 nm, <2 mW
1/4"
4 x 1,5 V LR06 (AA)
4x1,2VHR06(AA)
40 h
0,5 kg
123 x 67 x 110 mm
Montaż
Wkładanie/wymiana baterii
Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego przy użyciu baterii alkaliczno-manganowych lub akumulatorów.
Aby otworzyć pokrywkę wnęki na baterie 10, należy wcisnąć
9
i odchylić pokrywkę. Włożyć bat erie lub akumulatory do
blokadę wnęki. Przy wkładaniu należy zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość – postępować zgodnie ze schematem umieszczonym na wewnętrznej stronie pokrywki wnęki na baterie.
Baterie lub akumulatory należy zawsze wymieniać kompletami. Należy stosować tylko baterie lub akumulatory pochodzące od tego samego producenta i o jednakowej pojemności.
f Jeżeli urządzenie pomiarowe nie będzie przez dłuższy
czas używane, należy wyjąć z niego baterie lub akumulatory. Nieużywane przez dłuższy czas baterie i
akumulatory mogą ulec korozji i ulec samorozładowaniu.
Praca urządzenia
Włączenie
f Urządzenie pomiarowe należy chronić przed wilgocią i
bezpośrednim napromieniowaniem słonecznym.
f
Narzędzie należy chronić przed ekstremalnie wysokimi lub niskimi temperaturami, a także przed wahaniami temperatury.
dłuższy czas w samochodzie. W przypadku, gdy urządzenie poddane było większym wahaniom temperatury, należy przed użyciem pozwolić powrócić mu do normalnej temperatury.
f
Należy zapobiegać silnym uderzeniom lub upuszczeniu narzędzia pomiarowego .
może dokonywać niedokładnych pomiarów. Dlatego po każdym silnym uderzeniu lub upuszczeniu urządzenia należy w ramach kontroli porównać linię lasera z wyznaczoną już wcześniej poziomą lub pionową linią odniesienia względnie ze sprawdzonymi już punktami prostopadłymi.
Np. nie należy pozostawiać urządzenia na
Uszkodzone urządzenie pomiarowe
Polski | 7
f Urządzenie pomiarowe należy transportować w stanie
wyłączonym. Wyłączenie powoduje automatyczną
blokadę jednostki wahadłowej, która przy silniejszym ruchu mogłaby ulec uszkodzeniu.
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć urządzenie pomiarowe, należy ustawić włącznik/wyłącznik 7 w pozycji On“ (włączony). Natychmiast po włączeniu urządzenia pomiarowego wysyłane są dwie linie lasera 1.
f Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i
zwierząt, jak również spoglądać w wiązkę (nawet przy zachowaniu większej odległości).
Aby wyłączyć urządzenie pomiarowe, należy ustawić włącznik/wyłącznik 7 w pozycji Off (wyłączony). Wyłączenie powoduje automatyczną blokadę jednostki wahadłowej.
f Nie wolno zostawiać włączonego urządzenia pomiaro-
wego bez nadzoru, a po zakończeniu użytkowania należy je wyłączać. Wiązka lasera może spowodować
oślepienie osób postronnych.
Rodzaje pracy (zob. rys. A – E)
Po włączeniu, urządzenie pomiarowe znajduje się w trybie pracy liniowo-krzyżowym z automatyczną kontrolą poziomowania.
Aby zmienić tryb pracy, należy wciskać przełącznik Mode6 do momentu ukazania się pożądanego trybu pracy, co będzie sygnalizowane po przez zapalenie się odpowiedniego wskaźnika 5.
Możliwy jest wybór między następującymi trybami pracy:
Wskaźnik Rodzaj pracy
Tryb liniowo-krzyżowy z funkcją
(zielony)
(zielony)
(zielony)
(zielony)
(czerwony/ zielony)
automatycznej niwelacji (zob.rys.A): Urządzenie pomiarowe emituje jedną poziomą i jedną pionową linię lasera. Ich niwelacja jest automatycznie nadzorowana.
Tryb poziomy z funkcją automatycznej niwelacji (zob.rys.B): Urządzenie pomiarowe
emituje jedną poziomą linię lasera, której niwe­lacja jest automatycznie nadzorowana.
Tryb pionowy z funkcją automatycznej niwelacji (zob. rys. C): Urządzenie pomiarowe
emituje jedną pionową linię lasera, której niwelacja jest automatycznie nadzorowana.
Wiązka pionowa z funkcją automatycznej niwelacji (zob. rys. D): Urządzenie pomiarowe
emituje dwie pionowe wiązki lasera – do góry i na dół. Ich niwelacja jest automatycznie nadzorowana.
Tryb liniowo-krzyżowy bez funkcji auto­matycznej niwelacji (zob.rys.E): Urządzenie
pomiarowe emituje dwie skrzyżowane linie la­sera, które można dowolnie ustawić (nie muszą one przebiegać prostopadle do siebie).
Bosch Power Tools 1 609 929 R08 | (26.7.11)
OBJ_BUCH-784-005.book Page 8 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
8 | Polski
Funkcja automatycznej niwelacji (poziomowania)
Zastosowanie funkcji automatycznej niwelacji
(zob.rys.F–G)
Ustawić urządzenie na poziomym, stabilnym podłożu, zamocować je w uchwycie ściennym 13 lub na statywie 12.
Wybrać jeden z trybów pracy z funkcją automatycznej niwelacji.
Po włączeniu urządzenia, funkcja automatycznej niwelacji automatycznie wyrównuje nierówności w zakresie samopoziomowania ±4 °. Gdy linie laserowe, względnie wiązki pionowe przestały się poruszać, oznacza to, że niwelacja została zakończona. Wskaźnik 5 aktualnego trybu pracy świeci się zielonym światłem.
Jeżeli przeprowadzenie automatycznej niwelacji nie jest możliwe, gdyż np. gdy powierzchnia podłoża, na którym stoi urządzenie pomiarowe odbiega od poziomu o więcej niż 4 °, wskaźnik automatycznej niwelacji 4 świeci się na czerwono, a laser wyłączany jest w sposób automatyczny. W tym wypadku należy ustawić urządzenie pomiarowe w poziomej pozycji i odczekać aż do samopowypoziomowania Po powrocie urządzenia pomiarowego do zakresu samopoziomowania, wynoszącego ±4 °, wskaźnik 5 trybu pracy świeci się na zielono, a laser włącza się samoczynnie.
Poza zakresem samopoziomowania, wynoszącym ±4 ° praca z zastosowaniem funkcji automatycznej niwelacji nie jest możliwa, gdyż niemożliwe jest zagwarantowanie, że linie lasera przebiegać będą prostopadle do siebie.
Jeżeli urządzenie pomiarowe doznało wstrząsów lub zostało zmienione jego położenie podczas pracy, następuje jego ponowna automatyczna niwelacja. Aby uniknąć błędów w pomiarze, należy w przypadku ponownej niwelacji skontrolo­wać pozycję linii lasera względnie wiązek pionowych w odniesieniu do punktów referencyjnych.
Praca po dezaktywacji funkcji automatycznej niwelacji
Jeżeli urządzenie pomiarowe ma wyłączoną funkcję automatycznej niwelacji, można je trzymać w ręku lub postawić na odpowiednim podłożu. Linie lasera nie muszą koniecznie przebiegać prostopadle względem siebie.
Wskazówki dotyczące pracy
Praca ze statywem (zob. rys.H)
Aby zapewnić stabilne, przestawne na wysokość podłoże dla urządzenia pomiarowego, zaleca się użycie statywu 12. Urządzenie pomiarowe wraz z wbudowanym przyłączem do statywu 8 na gwint 1/4" statywu i zamocować je za pomocą śruby ustawczej statywu.
Praca z uchwytem ściennym (osprzęt)
Uchwyt ścienny 13 umożliwie bezpieczne zamocowanie urządzenia pomiarowego na dowolnej wysokości.
Montaż uchwytu ściennego (zob. rys. I): Przed przystąpieniem do montażu na ścianie, płyta mocująca 15 musi być odchylona. Wcisnąć przyciski 14, znajdujące się po obu stronach płyty mocującej (a), odchylić płytę (b) i przesunąć ją lekko ku dołowi, powodując jej zaskoczenie wzapadce (c).
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
Do ustawiania wysokości narzędzia pomiarowego, płytę mocującą 15 można przesunąć w górę lub w dół w zakresie 6 cm. W tym celu należy wcisnąć przyciski 14, znajdujące się po obu stronach płyty mocującej, a nastę pnie przesunąć płytę na pożądaną wysokość i zablokować. Podziałka umieszczona z boku uchwytu ściennego pomaga przy ustawianiu wysokości.
Mocowanie uchwytu ściennego (zob. rys. J): Uchwyt ścienny 13 należy montować w miarę możliwości pionowo i z odchyloną płytą mocującą 15. Uchwyt należy zabezpieczyć przed osunięciem się, stosując na przykład dwie śruby mocujące 16 (dostępne w handlu). Wkręcić śrubę 1/4" 17 przynależną do uchwytu ściennego do przyłącza statywu 8, znajdującym się na urządzeniu pomiarowym.
Zastosowanie jako statyw stołowy (zob.rys.K): W trybie pracy Wiązka pionowa można polepszyć widoczność dolnej wiązki 3, nie ustawiając urządzenia pomiarowego bezpośrednio na podłożu. Wykorzystać tu można złożony uchwyt ścienny 13. Do tego celu należy ułożyć uchwyt ścienny w pozycji poziomej na stabilne, proste podłoże. Wcisnąć przyciski 14 płyty mocującej 15 (a). Przesunąć płytę mocującą aż do oporu w górę uchwytu (b). Obrócić płytę mocującą ku dołowi (c). Wkręcić śrubę 1/4" 17 przynależną do uchwytu ścien nego do przyłącza statywu 8, znajdującym się na urządzeniu pomiarowym. Zablokować płytę mocującą w uchwycie ściennym. Zamontowane urządzenie pomiarowe obrócić w taki sposób, by dolna wiązka pionowa 3 skierowana była swobodnie ku dołowi. W razie potrzeby ponownie lekko odchylić płytę mocującą, aby zwolnić śrubę 1/4" 17.
Okulary do pracy z laserem (osprzęt)
Okulary do pracy z laserem odfiltrowywują światło zewnętrzne. Dzięki temu czerwone światło lasera jest znacznie uwydatnione.
f Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako
okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem służą
do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed promieniowaniem laserowym.
f Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako
okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogowym. Okulary do pracy z laserem nie zapewniają
całkowitej ochrony przed promieniowaniem UV i utrud­niają rozróżnianie kolorów.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie pomiarowe należy przechowywać i transportować tylko w znajdującej się w wyposażeniu standardowym torbie ochronnej.
Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać w czystości. Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego w wodzie ani
innych cieczach. Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wilgotnej,
miękkiej ściereczki. Nie używać żadnych środków czyszczących ani zawierających rozpuszczalnik.
OBJ_BUCH-784-005.book Page 9 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
W szczególności należy regularnie czyścić płaszczyzny przy otworze wylotowym wiązki laserowej, starannie usuwając kłaczki kurzu.
Jeśli urządzenie pomiarowe, mimo starannych metod produkcji i kontroli uległoby awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Nie wolno samemu otwierać urządzenia pomiarowego.
Przy wszystkich zapytaniach i zamówieniach części zamiennych, proszę podać koniecznie 10 cyfrowy numer katalogowy podany na tabliczce znamionowej urządzenia pomiarowego.
W przypadku konieczności naprawy, urządzenie pomiarowe należy odesłać w futerale 19.
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie powinny zostać dostarczone do utylizacji zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
Urządzeń pomiarowych i akumulatorów/baterii nie wolno wyrzucać do odpadów domowych!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE, niezdatne do użytku urządzenia pomiarowe, a zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/ baterie, należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky | 9
Česky
Bezpečnostní upozornění
Čtěte a respektujte veškeré pokyny, aby se s měřícím přístrojem pracovalo bezpečně a spolehlivě. Nikdy nezpůsobte varovné štítky na měřícím přístroji nerozpozna­telné. TYTO POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE.
f Pozor – pokud se použije jiné než zde uvedené ovládací
nebo seřizovací vybavení nebo provedou jiné postupy, může to vést k nebezpečné expozici zářením.
f Měřící přístroj se dodává s varovným štítkem v
němčině (v zobrazení měřícího přístroje na obrázkové straně označený číslem 11).
f Před prvním uvedením do provozu přelepte německý
text varovného štítku dodávanou samolepkou ve Vašem národním jazyce.
f Nikdy nesměřujte laserový paprsek na osoby nebo
zvířata a ani sami se do paprsku laseru nedívejte. Tento
měřící přístroj vytváří laserové záření třídy 2 podle IEC 60825-1. Tím můžete osoby oslnit.
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako ochranné
brýle. Brýle pro práci s laserem slouží k lepšímu
rozpoznání laserového paprsku, ale nechrání před laserovým paprskem.
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako sluneční
brýle nebo v silničním provozu. Brýle pro práci s laserem
nenabízejí kompletní ochranu před UV zářením a snižují vnímání barev.
f Měřící přístroj nechte opravit kvalifikovaným
odborným personálem a jen originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost přístroje zůstane
zachována.
f Nenechte děti používat laserový měřící přístroj bez
dozoru. Mohou neúmyslně oslnit osoby.
f Nepracujte s měřícím přístrojem v prostředí s
nebezpečím výbuchu, v němž se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. V měřícím přístroji se mohou
vytvářet jiskry, jež zapálí prach neb o plyny.
Popis výrobku a specifikací
Určující použití
Měřicí přístroj je určen pro zjištění a zkontrolování vodorovných a svislých přímek a též bodů svislic.
Měřící přístroj je výhradně vhodný pro provoz na uzavřených místech nasazení.
Bosch Power Tools 1 609 929 R08 | (26.7.11)
OBJ_BUCH-784-005.book Page 10 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
10 | Česky
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení měřícího přístroje na obrázkové straně.
1 Laserová přímka 2 Výstupní otvor laserového paprsku 3 Paprsek svislice 4 Ukazatel nivelační automatiky 5 Ukazatel druhu provozu 6 Tlačítko druhů provozu 7 Spínač 8 Otvor pro stativ 1/4"
9 Aretace krytu přihrádky pro baterie 10 Kryt přihrádky baterie 11 Varovný štítek laseru 12 Stativ* 13 Úchytka na stěnu * 14 Tlačítka upínací desky 15 Upínací deska úchytky na stěnu 16 Upevňovací šroub úchytky na stěnu 17 Šroub 1/4" úchytky na stěnu 18 Brýle pro práci s laserem * 19 Ochranná taška
* Zobrazené nebo popsané příslušenství nepa tří do standardní dodávky.
Technická data
Laser křížových přímek PCL 20
Objednací číslo Pracovní oblast do ca. Přesnost nivelace
Laserová přímkaPaprsek svislice (nahoru)Paprsek svislice (dolů)
Rozsah samonivelace typicky Doba nivelace typicky Provozní teplota Skladovací teplota Relativní vlhkost vzduchu max. Třída laseru Typ laseru
Laserová přímkaPaprsek svislice
C
(laserová přímka) 10
6
Otvor stativu Baterie
Akumulátory Provozní doba ca. Hmotnost podle EPTA-Procedure
01/2003 0,5 kg Rozměry (délka x šířka x výška)
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho měřícího přístroje, obchodní označení jednotlivých měřících přístrojů se může měnit.
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
3 603 K08 2..
±0,5 mm/m ±0,5 mm/m
± 1 mm/m
+5 °C...+ 40 °C
20 °C...+ 70 °C
635 nm, <2 mW 650 nm, <2 mW
4 x 1,5 V LR06 (AA)
4x1,2VHR06(AA)
123 x 67 x 110 mm
Montáž
Nasazení/výměna baterií
Pro provoz měřicího přístroje je doporučeno používání alkalicko-manganových baterií nebo akumulátorů.
Pro otevření krytu přihrádky pro baterie 10 zatlačte na aretaci 9 a kryt přihrádky baterie odklopte. Vložte baterie resp. akumulátory. Dbejte přitom na správnou polaritu podle vyobrazení na vnitřní straně krytu přihrádky pro baterie.
Nahraďte vždy všechny baterie resp. akumulátory současně. Použijte pouze baterie nebo akumulátory jednoho výrobce a stejné kapacity.
f Pokud měřící přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte
z něj baterie resp. akumulátory. Baterie a akumulátory
mohou pří delším skladování korodovat a samy se vybít.
Provoz
Uvedení do provozu
f Chraňte měřící přístroj před vlhkem a přímým
slunečním zářením.
f Nevystavujte měřící přístroj žádným extrémním
teplotám nebo teplotním výkyvům. Nenechávejte jej
např. ležet delší dobu v autě. Nechte měřící přístroj při větších teplotních výkyvech nejprve vytemperovat, než jej uvedete do provozu.
f Zamezte prudkým nárazům nebo pádům měřicího
přístroje. Díky poškozením měřicího přístroje může být
negativně ovlivněna přesnost. Po prudkém nárazu nebo
10 m
±4 °
4s
90 %
1/4"
40 h
pádu porovnejte pro kontrolu laserové přímky resp. paprsky svislic se známou vodorovnou nebo svislou referenční přímkou resp. s ověřenými body svislic.
f Pokud měřící přístroj přepravujete, vypněte jej. Při
vypnutí se kyvná jednotka zajistí, při prudkých pohybech se jinak může poškodit.
Zapnutí – vypnutí Pro zapnutí měřicího přístroje posuňte spínač 7 do polohy
On. Měřicí přístroj vysílá ihned po zapnutí dvě laserové přímky 1.
f Nesměrujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata a
2
nedívejte se sami do něj a to ani z větší vzdálenosti.
Pro vypnutí měřícího přístroje posuňte spínač 7 do polohy Off. Při vypnutí se kyvná jednotka zajistí.
f Neponechávejte zapnutý měřící přístroj bez dozoru a
po používání jej vypněte. Mohly by být laserovým
paprskem oslněny jiné osoby.
Druhy provozu (viz obr. A – E)
Po zapnutí se měřicí přístroj nachází v provozu křížových přímek s nivelační automatikou.
Pro změnu druhu provozu stlačte na tak dlouho tlačítko druhů provozu Mode6, až se požadovaný druh provozu zobrazí rozsvícením příslušného ukazatele druhu provozu 5.
OBJ_BUCH-784-005.book Page 11 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
Česky | 11
Na výběr jsou následující druhy provozu:
Ukazatel Druh provozu
Provoz křížových přímek s nivelační
(zelený)
(zelený)
(zelený)
(zelený)
(červený/ zelený)
automatikou (viz obr. A): Měřicí přístroj vytváří po jedné vodorovné a jedné svislé laserové přímce, jež jsou hlídány nivelací.
Vodorovný provoz s nivelační automatikou (viz obr. B): Měřicí přístroj vytváří jednu vodo­rovnou laserovou přímku, jež je hlídána nivelací.
Svislý provoz s nivelační automatikou (viz obr. C): Měřicí přístroj vytváří jednu svislou laserovou přímku, jež je hlídána n ivelací.
Paprsek svislice s nivelační automatikou (viz obr. D): Měřicí přístroj vytváří dva paprsky svislice nahoru a dolů, jež jsou hlídány nivelací.
Provoz křížových přímek bez nivelační automatiky (viz obr. E): Měřicí přístroj vytváří
dvě křížené laserové přímky, jež mohou být volně směrovány a nutně neprobíhají navzájem kolmo.
Nivelační automatika
Práce s nivelační automatikou (viz ob. F –G)
Měřicí přístroj postavte na vodorovný, pevný podklad, upevněte jej na úchytku na stěnu 13 nebo na stativ 12. Zvolte jeden z druhů provozu s nivelační automatikou. Po zapnutí automaticky vyrovná nivelační automatika nerovnosti uvnitř rozsahu samonivelace ±4 °. Nivelace je ukončena, jakmile se už laserové přímky resp. paprsky svislice nepohybují. Ukazatel 5 aktuálního druhu provozu svítí zeleně. Není-li automatická nivelace možná, protože např. plocha stanoviště měřicího přístroje se odklání více než 4 ° od horizontály, svítí ukazatel nivelační automatiky 4 červeně a laser se automaticky vypne. V tom případě umístěte měřicí přístroj vodorovně a vyčkejte samonivelace. Jakmile se měřicí přístroj nachází opět uvnitř rozsahu samonivelace ±4 °, svítí ukazatel 5 druhu provozu zeleně a laser se zapne. Vně rozsahu samonivelace ±4° není práce s nivelační automatikou možná, poněvadž jinak nelze zaručit, aby laserové přímky probíhaly navzájem v pravém úhlu. Při otřesech nebo změnách polohy během provozu se měřicí přístroj opět automaticky zniveluje. Po obnovené nivelaci zkontrolujte polohu laserových přímek resp. paprsků svislic ve vztahu k referenčním bodům, aby se zamezilo chybám.
Práce bez nivelační automatiky
Při vypnuté nivelační automatice můžete držet měřicí přístroj volně v ruce nebo umístit na skloněný podklad. Dvě laserové přímky už nutně neprobíhají navzájem kolmo.
Pracovní pokyny
Práce se stativem (viz obr. H)
Stativ 12 poskytuje stabilní, výškově přestavitelný měřící základ. Měřící přístroj nasaďte otvorem pro stativ 8 na závit 1/4" stativu a pevně jej pomocí stavěcího šroubu stativu přišroubujte.
Bosch Power Tools 1 609 929 R08 | (26.7.11)
Práce s úchytkou na stěnu (příslušenství)
Pomocí úchytky na stěnu 13 můžete měřicí přístroj spolehlivě upevnit na libovolnou úroveň.
Montáž stěnové úchytky (viz obr. I): Pro upevnění na stěnu se musí odklopit upínací deska 15. Stlačte tlačítka 14 na obou stranách upínací desky (a), odklopte upínací desku (b), posuňte ji lehce dolů a nechte ji zaskočit (c). Pro výškové vyrovnání měřicího přístroje lze upínací desku 15 v rozsahu 6 cm přesunout nahoru nebo dolů. K tomu stlačte tlačítka 14 na obou stranách upínací desky, upínací desku posuňte do požadované výšky a nechte ji opět zaskočit. Stupnice na boku úchytky na stěnu pomáhá při výškovém vyrovnání.
Upevnění stěnové úchytky (viz obr. J): Stěnovou úchytku 13 s odklopenou upínací deskou 15 upevněte pokud možno
kolmo na stěnu. Zafixujte ji spolehlivě proti posunutí např. pomocí dvou upevňovacích šroubů 16 (běžných). Šroub 1/4" 17 úchytky na stěnu našroubujte do otvoru pro stativ 8 měřicího přístroje.
Použití jako stolní stativ (viz obr. K): V druhu provozu paprsku svislice lze zlepšit viditelnost spodního paprsku svislice 3, když se měřicí přístroj nepostaví přímo na podklad, nýbrž na složenou stěnovou úchytku 13. K tomu položte stěnovou úchytku pokud možno vodorovně na pevný, rovný podklad. Stlačte tlačítka 14 na upínací desce 15 (a). Posuňte upínací desku až na doraz na horní konec stěnové úchytky (b). Otočte upínací desku dolů (c). Šroub 1/4" 17 úchytky na stěnu našroubujte do otvoru pro stativ 8 měřicího přístroje. Poté nechte upínací desku opět zaskočit do úchytky na stěnu. Namontovaný měřicí přístroj otočte tak, aby spodní paprsek svislice 3 ukazoval volně dolů. Případně opět lehce odklopte upínací desku, aby se mohl kvůli vyrovnání měřicího přístroje povolit šroub 1/4" 17.
Brýle pro práci s laserem (příslušenství)
Brýle pro práci s laserem odfiltrují okolní světlo. Proto se jeví červené světlo laseru pro oko světlejší.
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako ochranné
brýle. Brýle pro práci s laserem slouží k lepšímu
rozpoznání laserového paprsku, ale nechrání před laserovým paprskem.
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako sluneční
brýle nebo v silničním provozu. Brýle pro práci s laserem
nenabízejí kompletní ochranu před UV zářením a snižují vnímání barev.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Uskladňujte a převážejte měřící přístroj pouze v dodávané ochranné tašce.
Udržujte měřící přístroj vždy čistý. Měřící přístroj neponořujte do vody nebo jiných kapalin. Nečistoty otřete vlhkým, měkkým hadříkem. Nepoužívejte
žádné čistící prostředky a rozpouštědla. Pravidelně čistěte zejména plochy na výstupním otvoru laseru
a dbejte přitom na smotky.
OBJ_BUCH-784-005.book Page 12 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
12 | Slovensky
Pokud by došlo přes pečlivou výrobu a zkušební metody u měřícího přístroje někdy k výpadku, nechte opravu provést v autorizovaném servisu pro elektronářadí Bosch. Měřící přístroj sami neotvírejte.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku měřícího přístroje.
V případě opravy zašlete měřící přístroj v ochranné tašce 19.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: +420 (519) 305 700 Fax: +420 (519) 305 705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Měřící přístroje, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Neodhazujte měřicí přístroje a akumulátory/baterie do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2002/96/ES musejí být neupotřebitelné měřící přístroje a podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumu­látory/baterie rozebrané shromážděny a dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Aby ste mohli s týmto meracím prístrojom pracovať bez ohrozenia a bezpečne, musíte si prečítať a dodržiavať všetky pokyny. Nikdy neporušte identifikovateľnosť výstražných značiek na meracom prístroji. TIETO POKYNY SI DOBRE USCHOVAJTE.
f Buďte opatrný – ak používate iné ako tu uvedené
obslužné a aretačné prvky alebo volíte iné postupy. Môže to mať za následok nebezpečnú expozíciu žiarenia.
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
f Merací prístroj sa dodáva s výstražným štítkom v
nemeckom jazyku (na grafickej strane je na obrázku merací prístroj označený číslom 11).
f Predtým ako začnete merací prístroj používať,
prelepte nemecký text výstražného štítka dodanou nálepkou v jazyku Vašej krajiny.
f Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani
sami sa nepozerajte do laserového lúča. Tento merací
prístroj vyrába laserové žiarenie laserovej triedy 2 podľa normy IEC 60825-1. Pri nesprávnom zaobchádzaní by mohlo dôjsť k oslepeniu osôb.
f Nepoužívajte laserové okuliare ako ochranné okuliare.
Laserové okuliare slúžia na lepšie zviditelnenie laserového lúča, pred laserovým žiarením však nechránia.
f Nepoužívajte laserové okuliare ako slnečné okuliare
alebo ako ochranné okuliare v cestnej doprave.
Laserové okuliare neposkytujú úplnú ochranu pred ultrafialovým žiarením a znižujú vnímanie farieb.
f Merací prístroj nechávajte opravovať len
kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zaručí, že bezpečnosť
meracieho prístroja zostane zachovaná.
f Zabráňte tomu, aby tento laserový merací prístroj
mohli bez dozoru použiť deti. Mohli by neúmyselne
oslepiť iné osoby.
f Nepracujte s týmto meracím prístrojom v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prípadne výbušný prach. V tomto meracom prístroji sa môžu vytvárať iskry,
ktoré by mohli uvedený prach alebo výpary zapáliť.
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Tento merací prístroj je určený na zisťovanie a kontrolu vodorovných a zvislých línií ako aj bodov na zvislici.
Tento merací prístroj je vhodný výlučne na prevádzku v uzavretých priestoroch.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie meracieho prístroja na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Laserová čiara 2 Výstupný otvor laserového lúča 3 Zvislý lúč 4 Indikácia Nivelačná automatika 5 Indikácia režimu prevádzky 6 Tlačidlo druhu prevádzky 7 Vypínač 8 Statívové uchytenie 1/4"
OBJ_BUCH-784-005.book Page 13 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
9 Aretácia veka priehradky na batérie 10 Viečko priehradky na batérie 11 Výstražný štítok laserového prístroja 12 Statív* 13 Držiak na stenu * 14 Tlačidlá upevňovacej dosky 15 Upevňovacia doska držiaka na stenu 16 Upevňovacia skrutka pre držiak na stenu 17 Skrutka držiaka na stenu 1/4" 18 Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča * 19 Ochranná taška
* Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do základnej výbavy produktu.
Technické údaje
Krížový laser PCL 20
Vecné číslo Pracovný rozsah cca do Presnosť nivelácie
Laserová čiaraLúč na zameranie zvislice
(smerom hore)
– Lúč na zameranie zvislice
(smerom dole) Rozsah samonivelácie typicky Doba nivelácie typicky Prevádzková teplota Skladovacia teplota Relatívna vlhkosť vzduchu max. Laserová trieda Typ lasera
Laserová čiaraLaserový lúč na zameranie zvislice
C
(Laserová čiara) 10
6
Statívové uchytenie Batérie
Akumulátory Doba prevádzky cca Hmotnosť podľa EPTA-Procedure
01/2003 Rozmery (dĺžka x šírka x výška)
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku Vášho produktu, pretože obchodné názvy mera cích prístrojov sa môžu odlišovať.
3 603 K08 2..
10 m
±0,5 mm/m
±0,5 mm/m
± 1 mm/m
±4 °
4s
+5 °C...+ 40 °C
–20 °C...+ 70 °C
90 %
2
635 nm, <2 mW 650 nm, <2 mW
1/4"
4 x 1,5 V LR06 (AA)
4x1,2VHR06(AA)
40 h
0,5 kg
123 x 67 x 110 mm
Montáž
Vkladanie/výmena batérií
Pri prevádzke tohto meracieho prístroja odporúčame používanie alkalicko-mangánových batérií alebo akumulátorových článkov.
Ak chcete otvoriť viečko priehradky na batérie 10, zatlačte na aretáciu 9 a viečko priehradky na batérie odklopte. Vložte
Slovensky | 13
príslušné batérie resp. akumulátorové články. Dajte pritom pozor na správne pólovanie podľa vyobrazenia na vnútornej strane viečka priehradky na batérie.
Vymieňajte vždy všetky batérie, resp. všetky akumulátorové články súčasne. Pri jednej výmene používajte len batérie jedného výrobcu a vždy také, ktoré majú rovnakú kapacitu.
f Keď merací prístroj dlhší čas nepoužívate, vyberte z
neho batérie, resp. akumulátorové články. Počas
dlhšieho skladovania by mohli batérie alebo akumulátorové články korodovať a mohli by sa samočinne vybíjať.
Používanie
Uvedenie do prevádzky
f Merací prístroj chráňte pred vlhkom a pred priamym
slnečným žiarením.
f Merací prístroj nevystavujte extrémnym teplotám ani
kolísaniu teplôt. Nenechávajte ho odložený dlhší čas
napr. v motorovom vozidle. V prípade väčšieho rozdielu teplôt nechajte najprv merací prístroj pred jeho použitím temperovať na teplotu pro-stredia, v ktorom ho budete používať.
f Vyhýbajte sa prudkým nárazom alebo pádom
meracieho prístroja. Poškodenie meracieho prístroja
môže negatívne ovplyvniť presnosť merania prístroja. Po prudkom náraze alebo po páde meracieho prístroja porovnajte kvôli prekontrolovaniu laserové čiary resp. laserové lúče na zameranie zvislice s nejakou známou zvislou resp. vodorovnou referenčnou líniou resp. s overenými bodmi na zvislici.
f Ak budete merací prístroj prepravovať na iné miesto,
vypnite ho. Pri vypnutí sa výkyvná jednotka zablokuje,
inak by sa mohla pri prudších pohyboch poškodiť.
Zapínanie/vypínanie
Ach chcete merací prístroj zapnúť, posuňte vypínač 7 do polohy On. Ihneď po zapnutí vysiela merací prístroj z výstupného otvoru dve laserové čiary 1.
f Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa
sami nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z vačšej vzdialenosti.
Ak chcete merací prístroj vypnúť, posuňte vypínač 7 do polohy Off. Pri vypnutí sa výkyvná jednotka zablokuje.
f Nenechávajte zapnutý merací prístroj bez dozoru a po
použití merací prístroj vždy vypnite. Laserový lúč by
mohol oslepiť iné osoby.
Druhy prevádzky (pozri obrázky A – E)
Po zapnutí sa merací prístroj nachádza v krížovej prevádzke s nivelačnou automatikou.
Keď chcete zmeniť režim prevádzky, stláčajte tlačidlo druhov prevádzky Mode6 dovtedy, kým sa zobrazí požadovaný režim prevádzky, a to rozsvietením indikácie príslušného režimu prevádzky 5.
Bosch Power Tools 1 609 929 R08 | (26.7.11)
OBJ_BUCH-784-005.book Page 14 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
14 | Slovensky
Na výber sú k dispozícii nasledujúce druhy prevádzky:
Indikácia Režim prevádzky
Krížová prevádzka s nivelačnou automatikou
(zelená)
(zelená)
(zelená)
(zelená)
(červená/ zelená)
(pozri obrázok A): Merací prístroj vysiela po jednej vodorovnej a po jednej zvislej laserovej čiare, ktorých nivelácia je kontrolovaná.
Horizontálna prevádzka s nivelačnou automatikou (pozri obrázok B): Merací prístroj
vysiela jednu vodorovnú laserovú čiaru, ktorej nivelácia je kontrolovaná.
Vertikálna prevádzka s nivelačnou automatikou (pozri obrázok C): Merací prístroj
vysiela jednu zvislú laserovú čiaru, ktorej nivelácia je kontrolovaná.
Laserový lúč na zameranie zvislice s nivelačnou automatikou (pozri obrázok D):
Merací prístroj vysiela dva laserové lúče na zameranie zvislice smerom hore a smerom dole, ktorých nivelácia je kontrolovaná.
Krížová prevádzka bez nivelačnej automatiky (pozri obrázok E): Merací prístr oj produkuje dve krížové laserové čiary, ktoré sa dajú voľne nastavovať a preto už nemusia byť nútene navzájom voči sebe kolmé.
Nivelačná automatika
Práca s nivelačnou automatikou (pozri obrázky F– G)
Postavte merací prístroj na vodorovnú a pevnú podložku, upevnite ho do držiaka na stenu 13 alebo na bežný fotografický statív 12.
Zvoľte niektorý z režimov prevádzky s nivelačnou automatikou.
Po zapnutí prístroja nivelačná automatika nerovnosti v rámci rozsahu samonivelácie ±4 ° automaticky vyrovná. Nivelácia je ukončená v tom okamihu, keď sa laserové čiary, resp. lúče na zameranie zvislice prestanú pohybovať. Indikácia 5 aktuálneho druhu prevádzky svieti zeleno.
V takom prípade, keď automatická nivelácia nie je možná, napr. preto, že plocha stanoviska prístroja sa odchyľuje od vodorovnej roviny o viac ako 4° , svieti indikácia nivelačná automatika 4 červeno a laser sa automaticky vypne. V takomto prípade postavte merací prístroj do vodorovnej polohy a počkajte, kým sa uskutoční samonivelácia. Len čo sa bude merací prístroj opäť nachádzať v rámci rozsahu samonivelácie ±4 °, bude svietiť indikácia režimu prevádzky 5 zeleno a laser sa zapne.
Mimo rozsahu samonivelácie pri odchýlke o viac ako ± 4 ° nie je práca s nivelačnou automatikou možná, pretože v takomto prípade sa nedá zabezpečiť, aby laserové čiary (lúče) prebiehali navzájom voči sebe v pravom uhle.
V prípade otrasov alebo pri zmenách polohy počas prevádzky sa bude merací prístroj opäť sám automaticky nivelovať. Po uskutočnení novej nivelácie znovu skontrolujte polohu laserových čiar resp. laserových lúčov na zameranie zvislice k referenčným bodom, aby ste sa vyhli chybám merania.
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
Práca bez nivelačnej automatiky
Pri vypnutej nivelačnej automatike môžete zobrať merací prístroj voľne do rúk, alebo ho môžete položiť na nejakú šikmú plochu. Dve laserové čiary (línie) už nemusia byť navzájom voči sebe kolmé.
Pokyny na používanie
Práca so statívom (pozri obrázok H)
Statív 12 poskytuje stabilnú a výškovo nastaviteľnú meraciu podložku. Umiestnite merací prístroj statívovým uchytením 8 na 1/4" závit statívovej skrutky a aretačnou skrutkou statívu ho priskrutkujte na statív.
Práca s držiakom na stenu (Príslušenstvo)
Pomocou držiaka na stenu 13 môžete merací prístroj spoľahlivo upevniť v ľubovoľnej výške.
Montáž držiaka na stenu (pozri obrázok I): Ak chcete merací prístroj upevniť na stenu, musíte vyklopiť upevňovaciu dosku
15. Stlačte tlačidlá 14 na oboch stranách upevňovacej dosky (a), vyklopte upevňovaciu dosku (b), posuňte ju máličko
smerom dole a nechajte ju zaskočiť (c). Na vyrovnanie potrebnej výšky meracieho prístroja sa dá upevňovacia doska 15 posúvať smerom hole alebo smerom dole v rozsahu 6 cm. Stlačte na te nto účel tlačidlá 14 na oboch stranách upevňovacej dosky, posuňte upevňovaciu dosku do požadovanej výšky a nechajte ju v tejto polohe opäť zaskočiť. Ako pomôcku pri nastavovaní výšky môžete použiť stupnicu na bočnej strane držiaka na stenu.
Upevnenie držiaka na stenu (pozri obrázok J): Upevnite držiak na stenu 13 s vyklopenou upevňovacou doskou 15 na nejakú stenu podľa možnosti do zvislej polohy. Zafixujte ho spoľahlivo proti posunutiu, napr. dvoma upevňovacími skrut­kami 16 (bežný obchodný artikel). Zaskrutkujte skrutku 17 držiaka na stenu do upevňovacieho otvoru statívového uchytenia 8 meracieho prístroja.
Použitie ako stolný statív (pozri obrázok K): V režime prevádzky Laserový lúč na zameranie zvislice sa dá zlepšiť viditeľnosť dolného laserového lúča 3 tak, že sa merací prístroj nepostaví priamo na nejakú podložku, ale sa položí na nevyklopený držiak na stenu 13. Položte na tento účel držiak na stenu podľa možnosti vodorovne na nejakú pevnú a rovnú podložku. Stlačte tlačidlá 14 na upevňovacej doske 15 (a). Posuňte upevňovaciu dosku až na doraz k hornému koncu držiaka na stenu (b). Otočne upevňovaciu dosku smerom dole (c). Zaskrutkujte skrutku veľkosti 1/4" 17 držiaka na stenu do upevňovacieho otvoru statívového uchytenia 8 meracieho prístroja. Potom nechajte upevňovaciu dosku zaskočiť do držiaka na stenu. Natočte potom namontovaný merací prístroj tak, aby dolný lúč na zameranie zvislice 3 ukazoval voľne smerom dole. V prípade potreby opäť upevňovaciu dosku trochu vyklopte, aby ste mohli uvoľniť skrutku veľkosti 1/4" 17 na nastavenie meracieho prístroja.
Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča (Príslušenstvo)
Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča filtrujú svetlo okolia. Vďaka tomu sa stáva červené svetlo lasera pre oko svetlejším.
f Nepoužívajte laserové okuliare ako ochranné okuliare.
Laserové okuliare slúžia na lepšie zviditelnenie laserového lúča, pred laserovým žiarením však nechránia.
OBJ_BUCH-784-005.book Page 15 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
Magyar | 15
f Nepoužívajte laserové okuliare ako slnečné okuliare
alebo ako ochranné okuliare v cestnej doprave.
Laserové okuliare neposkytujú úplnú ochranu pred
ultrafialovým žiarením a znižujú vnímanie farieb.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Merací prístroj skladujte a transportujte v ochrannej taške, ktorá sa dodáva spolu s meracím prístrojom.
Udržiavajte svoj merací prístroj vždy v čistote. Neponárajte merací prístroj do vody ani do iných kvapalín. Znečistenia utrite vlhkou mäkkou handričkou. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá. Čistite pravidelne predovšetkým plochy na výstupnom otvore a dávajte pozor, aby ste pritom odstránili prípadné zachytené vlákna tkaniny. Ak by merací prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizovanej servisnej opravovni ručného elektrického náradia Bosch. Merací prístroj sami nikdy neotvárajte. Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku. V prípade potreby zasielajte merací prístroj do opravy v ochrannej taške 19.
Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Likvidácia
Výrobok, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
Neodhadzujte opotrebované meracie prístroje ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES sa musia už nepoužiteľné meracie prístroje a podľa európskej smernice 2006/66/ES sa musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/batérie zbierať separovane a treba ich dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
Bosch Power Tools 1 609 929 R08 | (26.7.11)
Magyar
Biztonsági előírások
A mérőműszerrel végzett munkák veszélymentes és biztonságos vég­rehajtásához minden előírást gondosan végig kell olvasni és be kell tartani. Sohase
elhelyezett figyelmeztető táblákat. KÉRJÜK GONDOSAN ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT.
f Vigyázat – ha az itt leírtaktól eltérő kezelő vagy
beállító berendezéseket használ, vagy más eljárásokat alkalmaz, ez veszélyes sugárterheléshez vezethet.
f A mérőműszer egy német nyelvű figyelmeztető
táblával kerül szállításra (a képes oldalon a mérőműszer rajzán a 11 számmal van jelölve).
f Ragassza át a német nyelvű figyelmeztető táblát az
első üzembe helyezés előtt a készülékkel szállított megfelelő nyelvű öntapadó címkével.
f Ne irányítsa a lézersugarat más személyekre vagy
állatokra és saját maga se nézzen bele a lézersugárba.
Ez a mérőműszer az IEC 60825-1 szabványban megadottaknak megfelelő 2. lézerosztályú lézersugárzást bocsát ki. Ezzel el lehet vakítani más személyeket.
f Ne használja a lézerpontkereső szemüveget
védőszemüvegként. A lézerpontkereső szemüveg a
lézersugár felismerésének megkönnyítésére szolgál, de nem nyújt védelmet a lézersugárral szemben.
f Ne használja a lézerpontkereső szemüveget
napszemüvegként vagy a közlekedésben egyszerű szemüvegként. A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt
teljes védelmet az ultraibolya sugárzással szemben és csökkenti a színfelismerési képességet.
f
A mérőműszert csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja.
hogy a mérőműszer biztonságo s műszer maradjon.
f Ne hagyja, hogy gyerekek a lézersugárral felszerelt
mérőműszert felügyelet nélkül használják. Ezzel
akaratlanul elvakíthatnak más személyeket.
f Ne dolgozzon a mérőműszerrel olyan robbanásveszélyes
környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. A mérőműszerben szikrák keletkezhetnek,
amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
A termék és alkalmazási lehetőségei leírása
Rendeltetésszerű használat
A mérőműszer vízszintes és függőleges vonalak és iránypontok meghatározására és ellenőrzésére szolgál.
tegye felismerhetetlenné a mérőműszeren
Ez biztosítja ,
OBJ_BUCH-784-005.book Page 16 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
16 | Magyar
A mérőműszer kizárólag zárt helyiségekben való használatra alkalmas.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása a mérőműszernek az ábrákat tartalmazó oldalon található ábráira vonatkozik.
1 Lézervonal 2 Lézersugárzás kilépési nyilás 3 Függőleges sugár 4 Szintezési automatika kijelzés 5 Üzemmód kijelzés 6 Üzemmód-billentyű 7 Be-/kikapcsoló 8 1/4"-os műszerállványcsatlakozó
9 Az elemtartó fiók fedelének reteszelése 10 Az elemtartó fedele 11 Lézer figyelmeztető tábla 12 Tartóállvány* 13 Fali tartó* 14 A talplemez nyomógombjai 15 A fali tartó talplemeze 16 Rögzítőcsavarok a fali tartó számára 17 1/4"-csavar a fali tartó számára 18 Lézerpont kereső szemüveg * 19 Védőtáska
* A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmány hoz.
Műszaki adatok
Keresztvonalas lézer PCL 20
Cikkszám Munkaterület kb. Szintezési pontosság
LézervonalFüggőleges sugár
(felfelé mutató irányban)
– Függőleges sugár
(lefelé mutató irányban) Jellemző önszintezési tartomány Jellemző szintezési idő Üzemi hőmérséklet Tárolási hőmérséklet A levegő megengedett legmagasabb
nedvességtartalma, max. 90 % Lézerosztály Lézertípus
LézervonalFüggőleges sugár
C6 (lézervonal) 10 Műszerállványcsatlakozó
Kérem, ügyeljen a mérőműszer helyes cikkszámára a típustáblán, egyes mérőműszereknek több különböző kere skedelmi megnevezése is lehet.
3 603 K08 2..
10 m
±0,5 mm/m
±0,5 mm/m
± 1 mm/m
±4 °
4s
+5 °C...+ 40 °C
–20 °C...+ 70 °C
2
635 nm, <2 mW 650 nm, <2 mW
1/4"
Keresztvonalas lézer PCL 20
Elemek Újratölthető akkumulátorok
Üzemidő kb. Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”
(2003/01 EPTA-eljárás) szerint Méretek
(hosszúság x szélesség x magasság) 123 x 67 x 110 mm
Kérem, ügyeljen a mérőműszer helyes cikkszámára a típustáblán, egyes mérőműszereknek több különböző kere skedelmi megnevezése is lehet.
4 x 1,5 V LR06 (AA)
4x1,2VHR06(AA)
40 óra
0,5 kg
Összeszerelés
Elemek behelyezése/kicserélése
A mérőműszer üzemeltetéséhez alkáli-mangán-elemek vagy akkumulátorok használatát javasoljuk.
A 10 elemfiók fedelének felnyitásához nyomja meg a 9 reteszelést és hajtsa fel az elemfiók fedelét. Tegye be az elemeket, illetve az akkumulátorokat. Ekkor ügyeljen az elemfiók fedelének belső oldalán ábrázolt helyes polaritás.
Mindig valamennyi elemet, illetve akkumulátort egyszerre cserélje ki. Csak egyazon gyártó cégtől származó és azonos kapacitású elemeket vagy akkumulátorokat használjon.
f Vegye ki az elemeket, illetve az akkumulátorokat a
mérőműszerből, ha azt hosszabb ideig nem használja.
Az elemek és akkumulátorok egy hosszabb tárolás során korrodálhatnak, vagy maguktól kimerülhetnek.
Üzemeltetés
Üzembevétel
f Óvja meg a mérőműszert a nedvességtől és a közvetlen
napsugárzás behatásától.
f Ne tegye ki a mérőműszert extrém hőmérsékletek vagy
hőmérsékletingadozások hatásának. Például ne hagyja
hosszabb ideig a mérőműszert egy autóban. Nagyobb hőmérsékletingadozások esetén hagyja hogy a mérő­műszert előbb temperálódjon, mielőtt használatba venné.
f Ügyeljen arra, hogy a mérőműszer ne eshessen le és ne
legyen kitéve erősebb lökéseknek vagy ütéseknek. A
mérőműszer megrongálódása befolyással lehet a mérési pontosságra. Egy hevesebb lökés vagy leesés után ellenőrzésként hasonlítsa össze a lézervonalakat, illetve függőleges sugarakat egy ismert vízszintes vagy függőleges referencia vonallal, illetve előzőleg ellenőrzött helyzetű pontokkal.
f Mindig kapcsolja ki a mérőműszert, ha azt szállítja. A
kikapcsoláskor az inga egység reteszelésre kerül, mivel azt másképp az erős mozgás megrongálhatja.
Be- és kikapcsolás A mérőműszer bekapcsolásához tolja a 7 be-/kikapcsolót az
On (Be) helyzetbe. A mérőműszer a bekapcsolás után azonnal megkezdi az két 1 lézervonalat.
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-784-005.book Page 17 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
f Sohase irányítsa a lézersugarat személyekre vagy
állatokra, és sohase nézzen bele közvetlenül, – még
nagyobb távolságból sem – a lézersugárba.
A mérőműszer kikapcsolásához tolja a 7 be-/kikapcsolót az
Off (Ki) helyzetbe. Az ingás egység kikapcsoláskor reteszelésre kerül.
f Sohase hagyja a bekapcsolt mérőműszert felügyelet
nélkül és használat után mindig kapcsolja ki a mérő-
műszert. A lézersugár más személyeket elvakíthat.
Üzemmódok (lásd az „A” „E” ábrát)
A bekapcsolás után a mérőműszer keresztvonalas üzemben van, a szintezési automatika be van kapcsolva.
Az üzemmód átkapcsolásához nyomja be addig az Mode6 üzemmód átkapcsoló gombot, amíg a kívánt üzemmódot az mindenkori 5 üzemmód-kijelzés ki nem jelzi.
A következő üzemmódok között lehet választani:
Kijelzés Üzemmód
Keresztvonalas üzem szintezési automatiká-
(zöld)
(zöld)
(zöld)
(zöld)
(piros/ zöld)
val (lásd az „A” ábrát): A mérőműszer egy vízszintes és egy függőleges lézervonalat hoz létre, melyek szintezése felügyelet alatt áll.
Vízszintes üzem szintezési automatikával (lásd a „B” ábrát): A mérőműszer egy vízszintes lézervonalat hoz létre, melynek szintezése felügyelet alatt áll.
Függőleges üzem szintezési automatikával (lásd a „C” ábrát): A mérőműszer egy függőleges lézervonalat hoz létre, melynek szintezése felügyelet alatt áll.
Függőleges sugár szintezési automatikával (lásd a „D” ábrát): A mérőműszer két függőleges sugarat hoz létre, az egyik felfelé, a másik lefelé mutat, a sugarak szintezése felügyelet alatt áll.
Keresztvonalas üzem szintezési automatika nélkül (lásd az Eábrát): A mérőműszer ekkor
két egymást keresztező lézervonalat hoz létre, amelyeket szabadon be lehet állítani és ezért már nem szükségképpen merőlegesek egy­másra.
Szintezési automatika
Munkavégzés a szintezési automatikával (lásd az „F”– „G” ábrát)
Tegye a mérőműszert egy vízszintes, szilárd alapra, rögzítse a 13 fali tartóra vagy egy 12 háromlábú műszerállványra.
Jelöljön ki egy szintezési automatikát is tartalmazó üzemmódot.
A szintezési automatika a bekapcsolás után az egyenetlenségeket egy ±4 ° önszintezési tartományon belül automatikusan kiegyenlíti. A szintezés befejeződött, mihelyt a lézervonalak, illetve lézerdugarak mozdulatlanul maradnak. Az 5 aktuális üzemmód kijelző zöld színben világít.
Ha az automatikus szintezést nem lehet végreha jtani, például mert a mérőműszer alapfelülete több mint 4 ° fokkal eltér a
Magyar | 17
vízszintestől, a 4 szintezési automatika kijelző piros színben világít és a lézersugár kikapcsolásra kerül. Ebben az esetben állítsa fel vízszintesen a mérőműszert, és várja meg az önszintezés végrehajtását. Mihelyt a mérőműszer ismét a z ±4 ° önszintezési tartományon belül van az 5 üzemmód kijelző zöld színben világít és a lézer bekapcsolásra kerül.
A ±4 ° önszintezési tartományon kívül a szintezési automatikával nem lehet dolgozni, mert másképp nem lehet biztosítani, hogy a lézervonalak egymással derékszöget alkossanak.
Ha a berendezés helyzete üzem közben megváltozik, vagy azt rázkódások érik, a mérőműszer ismét automatikusan végrehajt egy önszintezést. A megismételt önszintezés után ellenőrizze a lézervonalaknak, illetve sugarakna k a referencia­pontokhoz viszonyított helyzetét, hogy elkerülje a hibá s méréseket.
Munkavégzés a szintezési automatika nélkül
Kikapcsolt szintezési automatika mellett a mérőműszert szabadon tarthatja a kezében, vagy egy ferde alapra is leteheti. A két lézervonal már nem szüksgéképpen merőleges egymásra.
Munkavégzési tanácsok
Munkavégzés a háromlábú műszerállvánnyal (lásd a „H” ábrát)
Egy 12 háromlábú műszerállvány egy szilárd, beállítható magasságú mérési alapot nyújt. Tegye fel a mérőműszert a 8 műszerállvűny 1/4"-os menetére és a műszerállvány rögzítőcsavarjával rögzítse.
Munkavégzés a fali tartó használatával (külön tartozék)
A 13 fali tartóval a mérőműszert tetszőleges magasságban biztonságosan fel lehet szerelni.
A fali tartó felszerelése (lásd az „Iábrát): A falra való felszereléshez a 15 talplemezt ki kell hajtani. Nyomja meg a 14 gombokat, amelyek az (a) talplemez két oldalán helyezkednek el, hajtsa fel a talplemezt (b), tolja el kissé lefelé és pattintsa be a helyére (c). A mérőműszer magassági helyzetének beállításához a 15 talplemezt egy 6 cm-es tartományban fel- vagy lefelé el lehet tolni. Nyomja meg ehhez a talplemez mindkét oldalán elhelyezett 14 gombokat, tolja el a talp lemezt a kívánt magassági helyzetbe, és hagyja ismét bepattanni. A fali tartó oldalán elhelyezett skála segítséget nyújt a magasság beállításához.
A fali tartó rögzítése (lásd a „J” ábrát): Rögzítse a 13 fali tartót kihajtott 15 talplemezzel, lehetőleg függőleges helyzetben egy falra. Rögzítse a fali tartót biztonságosan az elcsúszás ellen, például két 16 rögzítőcsavarral (a kereskedelemben szokványosan kapható). Csavarja bele a fali tartó 17 1/4"-csavarját a mérőműszer 8 műszerállvány­csatlakozójába.
Asztali műszerállványként történő alkalmazás (lásd a „K” ábrát): Függőleges sugaras üzemmódban a 3 alsó függőleges sugár láthatóságát meg lehet javítani, ha a mérőműszert nem közvetlenül egy alátétre, hanem az összehajtott 13 fali tartóra helyezi.
Bosch Power Tools 1 609 929 R08 | (26.7.11)
OBJ_BUCH-784-005.book Page 18 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
18 | Русский
Ehhez tegye a fali tartót lehetőleg vízszintes helyzetben egy szilárd, egyenes alapra. Nyomja meg a 14 gombokat a 15 (a) talplemezen. Tolja el a talplemezt ütközésig a (b) fali tartó felső végéhez. Fordítsa el lefelé a talplemezt (c). Csavarja bele a fali tartó 17 1/4"-csavarját a mérőműszer 8 műszerállványcsatlakozójába. Pattintsa be a talplemezt a fali tartóba. Fordítsa el úgy a felszerelt mérőműszert, hogy a 3 alsó függőleges sugár szabadon lefelé mutasson. Szükség esetén hajtsa ismét kissé fel a ta lplemezt, hogy a 17 1/4"-csavart a mérőműszer beállításához ki lehessen lazítani.
Lézerpont kereső szemüveg (külön tartozék)
A lézerpont kereső szemü veg kiszűri a környező fényt. Ezáltal a lézer piros fénypontja világosabban, jobban kiválik a környezetből.
f Ne használja a lézerpontkereső szemüveget
védőszemüvegként. A lézerpontkereső szemüveg a
lézersugár felismerésének megkönnyítésére szolgál, de
nem nyújt védelmet a lézersugárral szemben.
f Ne használja a lézerpontkereső szemüveget
napszemüvegként vagy a közlekedésben egyszerű
szemüvegként. A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt
teljes védelmet az ultraibolya sugárzással szemben és
csökkenti a színfelismerési képességet.
Magyarország
Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. Tel.: +36 (01) 431-3835 Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
A mérőműszereket, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki a mérőműszereket és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált mérőműszerekre vonatkozó 2002/96/EK európai irányelvnek és az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokra/ elemekre vonatkozó 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelően a már nem
használható akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
A változtatások joga fenntartva.
Karbantartás és szerviz
Русский
Karbantartás és tisztítás
A mérőműszert csak az azzal együtt szállított védőtáskában tárolja és szállítsa.
Tartsa mindig tisztán a mérőműszert. Ne merítse vízbe vagy más folyadékokba a mérőszerszámot. A szennyeződéseket egy nedves, puha kendővel törölje le. Ne
használjon tisztító- vagy oldószereket. Mindenek előtt rendszeresen tisztítsa meg a lézer kilépési
nyilását és ügyeljen arra, hogy ne maradjanak ott bolyhok vagy szálak.
Ha a mérőműszer a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni. Ne nyissa fel saját maga a mérőműszert.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megre ndelni, okvetlenül adja meg a mérőműszer típustábláján található 10-jegyű rendelési számot.
Ha javításra van szükség, a 19 védőtáskába csomagolva küldje be a mérőműszert.
Указания по безопасности
Для обеспечения безопасной и надежной работы с измерительным инструментом должны быть прочитаны и соблюдаться все инструкции. Никогда не доводите
предупредительные таблички на измери­тельном инструменте до состояния неузнаваемости. ХОРОШО СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ.
f Внимание – использование других не упомянутых
здесь элементов управления и регулирования или других методов эксплуатации может подвергнуть Вас опасному для здоровья излучению.
f Измерительный инструмент поставляется с
предупредительной табличкой на немецком языке (на изображении измерительного инструмента на странице с иллюстрациями обозначена номером 11).
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőszolgál at szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak.
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
f Перед первым применением инструмента наклейте
на немецкий текст предупредительной таблички предоставленную наклейку с текстом на языке Вашей страны.
f Не направляйте лазерный луч на людей или животных
и не смотрите сами в лазерный луч. Настоящий
измерительный инструмент создает лазерное излучение класса 2 согласно IEC 60825-1. Этим излучением Вы можете непреднамеренно ослепить людей.
OBJ_BUCH-784-005.book Page 19 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
Русский | 19
f Не применяйте лазерные очки в качестве защитных
очков. Лазерные очки служат для лучшего
распознавания лазерного луча, однако они не защищают от лазерного излучения.
f Не применяйте лазерные очки в качестве солнечных
очков или в уличном движении. Лазерные очки не
дают полной защиты от ультрафиолетового излучения и ухудшают восприятие красок.
f Ремонт Вашего измерительного инструмента
поручайте только квалифицированному персоналу, используя только оригинальные запасные части.
Этим обеспечивается безопасность измерительного ин­струмента.
f Не разрешайте детям пользоваться лазерным
измерительным инструментом без надзора. Îíè
могут неумышленно ослепить людей.
f Не работайте с измерительным инструментом во
взрывоопасной среде, поблизости от горючих жидкостей, газов и пыли. В измерительном
инструменте могут образоваться искры, от которых может воспламениться пыль или пары.
Описание продукта и услуг
Применение по назначению
Измерительный инструмент предназначен для определения и проверки горизонтальных и вертикальных линий и отвесов.
Измерительный инструмент пригоден исключительно для эксплуатации в закрытых помещениях.
Изображенные составные части
Нумерация представленных составных частей выполнена по изображению измерительного инструмента на странице с иллюстрациями.
1 Лазерная линия 2 Отверстие для выхода лазерного луча 3 Отвесный луч 4 Индикатор автоматического нивелирования 5 Индикатор режима работы 6 Кнопка переключения режимов работы 7 Выключатель 8 Гнездо под штатив 1/4"
9 Фиксатор крышки батарейного отсека 10 Крышка батарейного отсека 11 Предупредительная табличка лазерного излучения 12 Штатив* 13 Настенное крепление * 14 Кнопки посадочной пластины 15 Посадочная пластина настенного крепления 16 Крепежный винт настенного крепления 17 Винт 1/4" для настенного крепления 18 Очки для работы с лазерным инструментом * 19 Защитный чехол
* Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный комплект поста вки.
Bosch Power Tools 1 609 929 R08 | (26.7.11)
Технические данные
Перекрестный лазер PCL 20
Товарный ¹ Рабочий диапазон прибл. до Точность нивелирования
Лазерная линияОтвесный луч (вверх)Отвесный луч (вниз)
Типичный диапазон авто­матического нивелирования
Типичное время нивелирования Рабочая температура Температура хранения Относительная влажность воздуха
не более Класс лазера Тип лазера
Лазерная линияОтвесный луч
C
(лазерная линия) 10
6
Резьба для штатива Батарейки
Аккумуляторы Продолжительность работы, ок. Вес согласно EPTA-Procedure
01/2003 Размеры (длина x ширина x высота)
Учитывайте товарный номер на заводской табличке Вашего измерительного инструмента, торговые названия отдельных инструментов могут различаться.
3 603 K08 2..
10 ì
±0,5 ìì/ì ±0,5 ìì/ì
±1 ìì/ì
+5 °C...+ 40 °C
20 °C...+70 °C
90 %
635 íì, <2 ìÂò 650 íì, <2 ìÂò
4x1,5ÂLR06(AA) 4x1,2ÂHR06(AA)
0,5 êã
123 x 67 x 110 ìì
Сборка
Установка/замена батареек
В измерительном инструменте рекомендуется использовать щелочно-марганцевые батарейки или аккумуляторные батареи.
Чтобы открыть крышку батарейного отсека 10, нажмите на фиксатор 9 и поднимите крышку. Вставьте батарейки или аккумуляторные батареи. Следите за правильной полярностью в соответствии с изображением на внутренней стороне крышки батарейного отсека.
Всегда заменяйте все батарейки/аккумуляторные батареи одновременно. Используйте только батарейки/аккумуляторные батареи одного производителя и с одинаковой емкостью.
f Вынимайте батарейки/аккумуляторные батареи из
измерительного инструмента, если Вы длительное время не будете его использовать. При длительном
хранении возможна коррозия или саморазрядка батареек/аккумуляторных батарей.
±4 °
2
1/4"
40 ÷
OBJ_BUCH-784-005.book Page 20 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
20 | Русский
Работа с инструментом
Эксплуатация
f Защищайте измерительный инструмент от влаги и
прямых солнечных лучей.
f Защищайте измерительный инструмент от
экстремальных температур или колебаний температуры. Не оставляйте измерительный
инструмент, например, продолжительное время в автомобиле. При больших колебаниях температуры перед включением следует выдержать инструмент до выравнивания температуры.
f Избегайте сильных толчков и падений из-
мерительного инструмента. Повреждения
измерительного инструмента могут сказываться на его точности. После каждого сильного удара или падения проверяйте лазерные линии или отвесные лучи по известной Вам горизонтальной или вертикальной ре­перной линии или по проверенному отвесу.
f При транспортировке выключайте измерительный
инструмент. При выключении блокируется
маятниковый механизм, который иначе при резких движениях может быть поврежден.
Включение/выключение
Чтобы включить измерительный инструмент, передвиньте выключатель 7 в положение «On». Сразу же после включения измерительный инструмент излучает две лазерные линии 1.
f Не направляйте лазерный луч на людей или живот-
ных и не смотрите сами в лазерный луч, в том числе и с большого расстояния.
Äëÿ выключения измерительного инструмента передвиньте выключатель 7 в положение «Off». При выключении маятниковый механизм блокируется.
f Не оставляйте без присмотра включенный измери-
тельный инструмент и выключайте его после исполь­зования. Другие лица могут быть ослеплены лазерным
лучом.
Режимы работы (см. рис. A – E)
После включения измерительный инструмент находится в режиме перекрестных линий с автоматическим нивелированием.
Чтобы поменять режим работы, нажимайте на кнопку переключения режимов работы «Mode» 6 äî òåõ ïîð, ïîêà соответствующий индикатор режима работы 5 не покажет нужный Вам режим.
Инструмент имеет следующие режимы работы:
Индикатор Режим работы
Режим перекрестных линий с авто-
(зеленый)
матическим нивелированием (см. рис. А): Измерительный инструмент излучает одну горизонтальную и одну вертикальную лазер­ную линию с контролем за нивелированием.
Индикатор Режим работы
Горизонтальный режим с автоматичес-
(зеленый)
(зеленый)
(зеленый)
(красный/ зеленый)
ким нивелированием (см. рис. В): Измерительный инструмент излучает одну горизонтальную лазерную линию с контро­лем за нивелированием.
Вертикальный режим с автоматическим нивелированием (ñì. ðèñ. Ñ):
Измерительный инструмент излучает одну вертикальную лазерную линию с контролем за нивелированием.
Отвесный луч с автоматическим нивелированием (ñì. ðèñ. D): Èçìå-
рительный инструмент излучает два вертикальных отвесных луча вверх и вниз с контролем за нивелированием.
Режим перекрестных линий без авто­матического нивелирования (ñì. ðèñ. Å):
Измерительный инструмент излучает две перекрещивающиеся лазерные линии, на­правление которых может быть выбрано произвольно и которые не обязательно должны находиться под прямым углом.
Автоматическое нивелирование
Работа с автоматическим нивелированием (см. рис. F– G)
Установите измерительный инструмент на прочное горизонтальное основание и закрепите его на настенном креплении 13 или на штативе 12.
Выберите режим работы с автоматическим нивелированием.
После включения функция автоматического нивелирования выравнивает неровности в рамках диапазона автоматического нивелирования в ±4°. Нивелирование завершено, как только лазерные линии или отвесные лучи больше не двигаются. Индикатор 5 соответствующего режима работы светится зеленым цветом.
Если автоматическое нивелирование невозможно, напр., если основание, на котором расположен измерительный инструмент, отклонено от горизонтали более чем на 4 °, индикатор автоматического нивелирования 4 светится красным цветом и лазер автоматически отключается. В таком случае установите измерительный инструмент горизонтально и подождите, пока инс трумент не произведет автоматическое самонивелирование. Как только измерительный инструмент опять находится в диа­пазоне автоматического самонивелирования в ± 4 °, индикатор 5 режима работы светится зеленым цветом и лазер включается.
За пределами диапазона самонивелирования в ± 4 ° работа с автоматическим самонивелированием невозможна, поскольку невозможно гарантировать перпендикулярность лазерных линий.
При сотрясениях или изменениях положения во время работы измерительный инструмент автоматически
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-784-005.book Page 21 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
Русский | 21
самонивелируется. Во избежание ошибок проверяйте после каждого повторного нивелирования положение лазерных линий или отвесных лучей по отношению к реперным точкам.
Работа без автоматического нивелирования
При отключенной функции автоматического нивелирования Вы можете держать измерительный инструмент свободно в руке или поставить его на пригодное основание. При этом две лазерные линии не обязательно образуют перпендикуляр.
Указания по применению
Работа со штативом (см. рис. Н)
Штатив 12 представляет собой прочную, изменяемую по высоте опору для измерения. Установите измерительный инструмент гнездом под штатив 8 на резьбу 1/4" штатива, закрепив крепежным винтом штатива.
Работа с настенным креплением (принадлежности)
С помощью настенного крепления 13 можно надежно устанавливать измерительный инструмент на любой высоте.
Монтаж настенного крепления (см. рис. I): Для закрепления на стене нужно откинуть посадочную пластину
15. Нажмите на кнопки 14 с обеих сторон посадочной пластины (a), откиньте посадочную пластину (b), слегка передвиньте ее вниз и дайте войти в зацепление (c). Для регулирования измерительного инструмента по высоте посадочную пластину 15 можно сдвигать вверх­вниз в диапазоне 6 см. Для этого нажмите на кнопки 14 с обеих сторон посадочной пластины, передвиньте посадоч­ную пластину на нужную высоту и дайте ей опять зайти в зацепление. Шкала сбоку настенного крепления поможет при выравнивании по высоте.
Закрепление настенного крепления (см. рис. J): Закрепите настенное крепление 13 с откинутой посадочной пластиной 15 как можно более вертикально на стене. Зафиксируйте его от смещения, напр., с помощью двух крепежных винтов 16 (обычные винты). Закрутите винт 1/4" 17 настенного крепления в гнездо под штатив 8 измерительного инструмента.
Использование в качестве настольного штатива (см. рис. K): В режиме отвесного луча видимость нижнего отвесного луча 3 можно улучшить, если поставить измерительный инструмент не непосредственно на основание, а на сложенное настенное крепление 13. Для этого положите настенное крепление как можно более горизонтально на прочное, ровное основание. Нажмите на кнопки 14 на посадочной пластине 15 (a). Передвиньте посадочную пластину до упора в направлении верхнего края настенного крепления (b). Поверните посадочную пластину вниз (c). Закрутите винт 1/4" 17 настенного крепления в гнездо под штатив 8 измерительного инстру- мента. Дайте посадочной пластине войти в зацепление в настенном креплении. Поверните смонтированный измерительный инструмент таким образом, чтобы нижний отвесный луч 3 свободно смотрел вниз. При необходимости снова слегка откиньте посадочную пластину, чтобы отпустить винт 1/4" 17 для выравнивания измерительного инструмента.
Bosch Power Tools 1 609 929 R08 | (26.7.11)
Очки для работы с лазерным инструментом (принадлежности)
Лазерные очки отфильтровывают окружающий свет. Благодаря этому красный свет лазера становится более ярким для человеческого глаза.
f Не применяйте лазерные очки в качестве защитных
очков. Лазерные очки служат для лучшего
распознавания лазерного луча, однако они не защищают от лазерного излучения.
f Не применяйте лазерные очки в качестве солнечных
очков или в уличном движении. Лазерные очки не
дают полной защиты от ультрафиолетового излучения и ухудшают восприятие красок.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
Храните и переносите измерительный инструмент только в прилагающемся защитном чехле.
Содержите измерительный инструмент постоянно в чистоте.
Никогда не погружайте измерительный инструмент в воду или другие жидкости.
Вытирайте загрязнения сухой и мягкой тряпкой. Не исполь­зуйте никаких очищающих средств или растворителей.
Очищайте регулярно особенно поверхности у выходного отверстия лазера и следите при этом за ворсинками.
Если несмотря на тщательную процедуру изготовления и испытания измерительный инструмент все-таки выйдет из строя, ремонт должна производить авторизированная сервисная мастерская для электроинструментов Bosch. Не вскрывайте самостоятельно измерительный инструмент.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке измерительного инструмента.
На ремонт отправляйте измерительный инструмент в защитном чехле 19.
Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта, а также по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив консультантов Bosch охотно поможет Вам в вопросах покупки, применения и настройки продуктов и принадлежностей.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к
OBJ_BUCH-784-005.book Page 22 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
22 | Укра¿нська
ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Академика Королева, стр. 13/5 129515, Москва Россия Тел.: +7 (800) 100 800 7 E-Mail: pt-service@ru.bosch.com Полную информацию о расположении сервисных центров Вы можете получить на официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service@by.bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Сейфуллина 51 050037 г. Алматы Казахстан Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 251 13 36 E-Mail: pt-service@kz.bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
Утилизация
Отслужившие свой срок измерительные инструменты, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов.
Не выбрасывайте измерительные инструменты и аккумуляторные батареи/батарейки в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директивой 2002/96/EС отслужившие измерительные инструменты и в соответствии с европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные либо отработанные аккумуляторы/батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию.
Возможны изменения.
Укра¿нська
Вказ³вки з техн³ки безпеки
Прочитайте вс³ вказ³вки ³ дотримуйтеся ¿х, щоб працювати з вим³рювальним прила­дом безпечно та над³йно. Н³коли не доводьте попереджувальн³ таблички на вим³рювальному ³нструмент³ до невп³знанност³. ДОБРЕ ЗБЕР²ГАЙТЕ ¯Х.
f Обережно – використання засоб³в обслуговування ³
настроювання, що в³др³зняються в³д зазначених в ц³й ³нструкц³¿, або використання дозволених засоб³в у недозволений спос³б, може призводити до небезпечених вибух³в випром³нювання.
f Вим³рювальний прилад постачаºться з
попереджувальною табличкою на н³мецьк³й мов³ (на зображенн³ вим³рювального приладу на стор³нц³ з малюнком вона позначена номером 11).
f Перед першим запуском в експлуатац³ю заклейте
н³мецький текст попереджувально¿ таблички наклейкою на мов³ Вашо¿ кра¿ни, що входить у комплект постачання.
f Не направляйте пром³нь лазера на людей або
тварин, ³ сам³ не див³ться на пром³нь лазера. Öåé
вим³рювальний прилад створюº лазерне випром³нювання класу 2 в³дпов³дно до норми IEC 60825-1. Цим випром³нюванням можна ненавмисне засл³пити ³нших людей.
f Не використовуйте окуляри для роботи з лазером в
якост³ захисних окуляр³в. Окуляри для роботи з
лазером призначен³ для кращого розп³знавання лазерного променя, але вони не захищають в³д лазерного пром³ння.
f Не використовуйте окуляри для роботи з лазером
для захисту в³д сонця ³ за кермом. Окуляри для роботи
з лазером не захищають повн³стю в³д УФ-пром³ння ³ пог³ршують розп³знавання кольор³в.
f В³ддавайте св³й вим³рювальний прилад на ремонт
лише квал³ф³кованим фах³вцям та лише з використанням ориг³нальних запчастин. Ò³ëüêè çà
таких умов Ваш вим³рювальний прилад ³ надал³ буде залишатися безпечним.
f Не дозволяйте д³тям користуватися без нагляду
лазерним вим³рювальним приладом. Вони можуть
ненавмисне засл³пити ³нших людей.
f Не працюйте з вим³рювальним приладом у
середовищ³, де ³снуº небезпека вибуху внасл³док присутност³ горючих р³дин, газ³в або пилу. Ó
вим³рювальному прилад³ можуть утворюватися ³скри, в³д яких може займатися пил або пари.
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-784-005.book Page 23 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
Укра¿нська | 23
Опис продукту ³ послуг
Призначення
Вим³рювальний прилад призначений для визначення ³ перев³рення горизонтальних ³ вертикальних л³н³й ³ точок виска.
Вим³рювальний прилад придатний для експлуатац³¿ виключно в прим³щенн³.
Зображен³ компоненти
Нумерац³я зображених компонент³в посилаºться на зображення вим³рювального приладу на стор³нц³ з малюнком.
1 Лазерна л³н³я
2 Вих³дний отв³р для лазерного променя
3 Прямовисний пром³нь
4 ²ндикатор автоматичного н³велювання
5 ²ндикатор режиму роботи
6 Кнопка режим³в роботи
7 Вимикач
8 Гн³здо п³д штатив 1/4"
9 Ф³ксатор секц³¿ для батарейок 10 Кришка секц³¿ для батарейок 11 Попереджувальна табличка для роботи з лазером 12 Штатив* 13 Кр³плення для наст³нного монтажу * 14 Кнопки посадочно¿ пластини 15 Посадочна пластина наст³нного кр³плення 16 Кр³пильний гвинт наст³нного кр³плення 17 Гвинт 1/4" наст³нного кр³плення 18 Окуляри для роботи з лазером * 19 Захисна сумка
* Зображене чи описане приладдя не належить до стандартного обсягу поставки.
Òåõí³÷í³ äàí³
Перехресний лазер PCL 20
Товарний номер Робочий д³апазон прибл. до Точн³сть н³велювання
лазерна л³н³япрямовисний пром³нь (угору)прямовисний пром³нь (донизу)
Д³апазон автоматичного н³велювання, типовий
Тривал³сть н³велювання, типова Робоча температура Температура збер³гання В³дносна волог³сть пов³тря макс. Клас лазера
Будь ласка, зважайте на товарний номер, що зазначений на заводськ³й табличц³ Вашого вим³рювального приладу, адже торговельн³ назви окремих прилад³в можуть розр³знятися.
3 603 K08 2..
10 ì
±0,5 ìì/ì ±0,5 ìì/ì
±1 ìì/ì
±4 °
+5 °C...+ 40 °C
–20 °C...+ 70 °C
90 %
Перехресний лазер PCL 20
Тип лазера
лазерна л³н³япрямовисний пром³нь
(лазерна л³н³я) 10
C
6
Гн³здо п³д штатив Батарейки
Акумулятори Робочий ресурс, прибл. Вага в³дпов³дно до EPTA-Procedure
01/2003 Ðîçì³ðè
(довжина x ширина x висота)
Будь ласка, зважайте на товарний номер, що зазначений на заводськ³й табличц³ Вашого вим³рювального приладу, адже торговельн³ назви окремих прилад³в можуть розр³знятися.
635 íì, <2 ìÂò 650 íì, <2 ìÂò
4x1,5ÂLR06(AA) 4x1,2ÂHR06(AA)
123 x 67 x 110 ìì
Монтаж
Вставлення/зам³на батарейок
У вим³рювальному прилад³ рекомендуºться використовувати лужно-марганцев³ батарейки або акумуляторн³ батаре¿.
Щоб в³дкрити кришку секц³¿ для батарейок 10, натисн³ть на ф³ксатор 9 ³ п³дн³м³ть кришку. Встром³ть батарейки або акумуляторн³ батаре¿. Сл³дкуйте при цьому за правильним розташуванням полюс³в, як це показано з внутр³шнього боку кришки секц³¿ для батарейок.
Завжди м³няйте одночасно вс³ батарейки/акумуляторн³ батаре¿. Використовуйте лише батарейки або акумуляторн³ батаре¿ одного виробника ³ однаково¿ ºмност³.
f Виймайте батарейки/акумуляторн³ батаре¿ ³з
вим³рювального приладу, якщо Ви тривалий час не будете користуватися приладом. При тривалому
збер³ганн³ батарейки та акумуляторн³ батаре¿ можуть кородувати ³ саморозряджатися.
Експлуатац³я
Початок роботи
f Захищайте вим³рювальний прилад в³д вологи ³
сонячних промeн³в.
f Не допускайте д³¿ на вим³рювальний прилад
екстремальних температур та температурних перепад³в. Зокрема, не залишайте його на тривалий час
в машин³. Якщо вим³рювальний прилад зазнав впливу перепаду температур, перш н³ж вмикати його, дайте йому стаб³л³зувати свою температуру.
f Уникайте сильних поштовх³в та пад³ння
вим³рювального приладу. В результат³ пошкодження
вим³рювального приладу може пог³ршитися його
2
точн³сть. П³сля сильного поштовху або пад³ння перев³рте лазерну л³н³ю за допомогою в³домо¿ горизонтально¿ або вертикально¿ базово¿ л³н³¿.
1/4"
40 ãîä.
0,5 êã
Bosch Power Tools 1 609 929 R08 | (26.7.11)
OBJ_BUCH-784-005.book Page 24 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
24 | Укра¿нська
f П³д час транспортування вим³рювального приладу
вимикайте його. При вимкненн³ приладу маятниковий
вузол блокуºться, щоб запоб³гти пошкодженню внасл³док сильних поштовх³в.
Вмикання/вимикання
Ùîá
ув³мкнути
положення прилад випром³нюº два лазерн³ промен³ з вих³дного отвору
f Не спрямовуйте лазерний пром³нь на людей ³ тварин
³ не див³ться у лазерний пром³нь, включаючи ³ з велико¿ в³дстан³.
Ùîá вимкнути вим³рювальний прилад, посуньте вимикач 7 в положення «Off». При вимкненн³ маятниковий вузол
блокуºться.
f Не залишайте ув³мкнутий вим³рювальний прилад
без догляду, п³сля зак³нчення роботи вимикайте вим³рювальний прилад. ²нш³ особи можуть бути
засл³плен³ лазерним променем.
вим³рювальний прилад, посуньте вимикач 7 в
«On»
. В³дразу п³сля вмикання вим³рювальний
1
.
Режими роботи (див. мал. A – E)
П³сля вмикання вим³рювальний прилад знаходиться в режим роботи з перехресними л³н³ями з автоматичним самон³велюванням.
Щоб пом³няти режим роботи, натискайте на кнопку режим³в роботи «Mode» 6 äî òèõ ï³ð, ïîêè ñâ³ò³ííÿ в³дпов³дного ³ндикатора режиму роботи 5 не покаже необх³дний режим.
На виб³р º так³ режими роботи:
²ндикатор Режим роботи
Режим роботи з перехресними л³н³ями з
(зелений)
(зелений)
(зелений)
(зелений)
(червоний/ зелений)
автоматичним самон³велюванням (див. мал. A): Вим³рювальний прилад випром³нюº одну горизонтальну ³ одну вертикальну л³н³ю ³ зд³йснюº автоматичне самон³велювання.
Горизонтальний режим роботи з автома­тичним самон³велюванням (äèâ.ìàë.B):
Вим³рювальний прилад випром³нюº одну горизонтальну лазерну л³н³ю з автоматичним самон³велюванням.
Вертикальний режим роботи з автоматич­ним самон³велюванням (äèâ.ìàë.C):
Вим³рювальний прилад випром³нюº одну вертикальну лазерну л³н³ю з автоматичним самон³велюванням.
Прямовисний пром³нь з автоматичним самон³велюванням (äèâ.ìàë.D):
Вим³рювальний прилад випром³нюº два прямовисн³ вертикальн³ промен³ угору ³ донизу з автоматичним самон³велюванням.
Режим роботи з перехресними л³н³ями без автоматичного самон³велювання
(див. мал. E): Лазер випром³нюº дв³ перехресн³ л³н³¿, як³ можна в³льно спрямовувати ³ як³ не обов’язково повинн³ знаходитися перпендикулярно одна до одно¿.
Автоматичне н³велювання
Робота у режим³ автоматичного н³велювання (див.мал.F–G)
Встанов³ть вим³рювальний прилад на тверду горизонтальну поверхню, закр³п³ть його на наст³нному кр³пленн³ 13 або на штатив³ 12.
Вибер³ть один з режим³в роботи з автоматичним самон³велюванням.
П³сля вв³мкнення функц³я автоматичного н³велювання автоматично вир³внюº нер³вност³ в межах д³апазону автоматичного н³велювання ± 4 °. Н³велювання зак³нчене, якщо лазерн³ л³н³¿ або прямовисн³ промен³ б³льше не рухаються. ²ндикатор 5 з в³дпов³дним режимом роботи св³титься зеленим кольором.
Якщо автоматичне н³велювання не можливе, напр., якщо поверхня, на як³й встановлений вим³рювальний прилад, в³др³зняºться в³д горизонтал³ б³льше н³ж на 4 °, ³ндикатор автоматичного н³велювання 4 загоряºться червоним кольором ³ лазер автоматично вимикаºться. В такому раз³ встанов³ть вим³рювальний прилад в горизонтальне положення ³ зачекайте, поки не буде зд³йснене автоматичне н³велювання. П³сля того, як вим³рювальний прилад знову буде знаходитися в межах автоматичного н³велювання ±4 °, ³ндикатор 5 режиму роботи загоряºться зеленим кольором ³ лазер вмикаºться.
За межами д³апазону автоматичного н³велювання ± 4 ° працювати з автоматичним н³велюванням не можливо, оск³льки не можна забезпечити перпендикулярн³сть лазерних л³н³й м³ж собою.
При струсах та зм³нах положення протягом експлуатац³¿ вим³рювальний прилад знову автоматично н³велюºться. П³сля повторного н³велювання, щоб запоб³гти помилкам, перев³рте положення лазерних л³н³й або прямовисних промен³в в³дносно до базових точок.
Робота без автоматичного н³велювання
При вимкнутому автоматичному н³велюванн³ вим³рювальний прилад можна тримати в³льно в руц³ або поставити на похилу поверхню. Дв³ лазерн³ л³н³¿ не обов’язково знаходяться перпендикулярно одна до одно¿.
Вказ³вки щодо роботи
Робота з³ штативом (див. мал. H)
Штатив 12 забезпечуº стаб³льну п³дставку для вим³рювання, висоту яко¿ можна регулювати. Поставте вим³рювальний прилад гн³здом п³д штатив 8 íà ð³çüáó 1/4" штатива ³ затисн³ть його ф³ксуючим гвинтом штатива.
Робота з наст³нним кр³пленням (приладдя)
За допомогою наст³нного кр³плення 13 Ви можете над³йно закр³пити вим³рювальний прилад на будь-як³й висот³.
Монтаж наст³нного кр³плення (див. мал. I): Для закр³плення на ст³н³ посадочну пластину 15 треба в³дкинути. Натисн³ть на кнопки 14 з обох бок³в посадочно¿ пластини (a), в³дкиньте посадочну пластину (b), посуньте ¿¿ трохи донизу ³ дайте ¿й зайти у зачеплення (c). Для вир³внювання вим³рювального приладу по висот³ посадочну пластину 15 можна пересувати трохи вище чи
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-784-005.book Page 25 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
нижче в д³апазон³ 6 см. Для цього натисн³ть на кнопки 14 з обох бок³в посадочно¿ пластини, встанов³ть посадочну пластину на необх³дну висоту ³ дайте ¿й знову зайти у зачеплення. Шкала збоку наст³нного кр³плення допомагаº при вир³внюванн³ по висот³.
Закр³плення наст³нного кр³плення (див. мал. J): Закр³п³ть наст³нне кр³плення 13 з в³дкинутою посадочною пластиною 15 якомога вертикальн³ше на ст³н³. Над³йно закр³п³ть його, щоб воно не совалося, напр., за допомогою двох кр³пильних гвинт³в 16 (звичайн³ гвинти). Закрут³ть гвинт 1/4" 17 наст³нного кр³плення у гн³здо п³д штатив 8 вим³рювального приладу.
Використання в якост³ наст³льного штатива (див.мал.K): В режим³ прямовисного променя видим³сть нижнього прямовисного променя 3 можна покращити, якщо встановити вим³рювальний прилад не безпосередньо на основу, а на складене наст³нне кр³плення 13. Для цього поклад³ть наст³нне кр³плення якомога горизонтальн³ше на р³вну, м³цну основу. Натисн³ть на кнопки 14 на посадочн³й пластин³ 15 (a). Посуньте посадочну пластину до упору в напрямку верхнього краю наст³нного кр³плення (b). Поверн³ть посадочну пластину донизу (c). Закрут³ть гвинт 1/4" 17 наст³нного кр³плення у гн³здо п³д штатив 8 вим³рювального приладу. Дайте посадочн³й пластин³ зайти в зачеплення в наст³нному кр³пленн³. Поверн³ть монтований вим³рювальний прилад таким чином, щоб нижн³й прямовисний пром³нь 3 в³льно дивився донизу. За необх³дн³стю знову трохи в³дкиньте посадочну пластину, щоб послабити гвинт 1/4" 17 для вир³внювання вим³рювального приладу.
Окуляри для роботи з лазером (приладдя)
Окуляри для роботи з лазером в³дф³льтровують св³тло зовн³шнього середовища. Завдяки цьому червоне св³тло лазера здаºться для очей св³тл³шим.
f Не використовуйте окуляри для роботи з лазером в
якост³ захисних окуляр³в. Окуляри для роботи з
лазером призначен³ для кращого розп³знавання лазерного променя, але вони не захищають в³д лазерного пром³ння.
f Не використовуйте окуляри для роботи з лазером
для захисту в³д сонця ³ за кермом. Окуляри для роботи
з лазером не захищають повн³стю в³д УФ-пром³ння ³ пог³ршують розп³знавання кольор³в.
Техн³чне обслуговування ³ серв³с
Техн³чне обслуговування ³ очищення
Збер³гайте ³ переносьте вим³рювальний прилад лише в захисн³й сумц³, яка ³де в комплект³.
Завжди тримайте вим³рювальний прилад в чистот³. Не занурюйте вим³рювальний прилад у воду або ³нш³ р³дини. Витирайте забруднення вологою м’якою ганч³ркою. Не
користуйтеся мийними засобами ³ розчинниками. Зокрема, регулярно прочищайте поверхн³ коло вих³дного
отвору лазера ³ сл³дкуйте при цьому за тим, щоб не залишалося ворсинок.
Укра¿нська | 25
Якщо незважаючи на ретельну процедуру виготовлення ³ випробування вим³рювальний прилад все-таки вийде з ладу, ремонт маº виконувати лише майстерня, авторизована для електро³нструмент³в Bosch. Не в³дкривайте самост³йно вим³рювальний ³нструмент.
При будь-яких запитаннях ³ замовленн³ запчастин, будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний номер, що знаходиться на заводськ³й табличц³ вим³рювального приладу.
Надсилайте вим³рювальний прилад на ремонт в захисн³й сумц³ 19.
Cерв³снa мaйcтepня i обслуговування клiºнтiв
В серв³сн³й майстерн³ Ви отримаºте в³дпов³дь на Ваш³ запитання стосовно ремонту ³ техн³чного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях ³ ³нформац³ю щодо запчастин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Консультанти Bosch з рад³стю допоможуть Вам при запитаннях стосовно куп³вл³, застосування ³ налагодження продукт³в ³ приладдя до них.
Гарант³йне обслуговування ³ ремонт електро³нструменту зд³йснюються в³дпов³дно до вимог ³ норм виготовлювача на територ³¿ вс³х кра¿н лише у ф³рмових або авторизованих серв³сних центрах ф³рми «Роберт Бош». ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактно¿ продукц³¿ небезпечне в експлуатац³¿ ³ може мати негативн³ насл³дки для здоров’я. Виготовлення ³ розповсюдження контрафактно¿ продукц³¿ пересл³дуºться за Законом в адм³н³стративному ³ крим³нальному порядку.
Óêðà¿íà
ТОВ «Роберт Бош» Cерв³сний центр електро³нструмент³в вул. Крайня, 1, 02660, Ки¿в-60 Укра¿на Тел.: +38 (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service@ua.bosch.com Оф³ц³йний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Рег³ональних гарант³йних серв³сних майстерень за­значена в Нац³ональному гарант³йному талон³.
Óòèë³çàö³ÿ
Вим³рювальн³ прилади, приладдя ³ упаковку треба здавати на еколог³чно чисту повторну переробку.
Не викидайте вим³рювальн³ ³нструменти та акумуляторн³ батаре¿/батарейки в побутове см³ття!
Ëèøå äëÿ êðà¿í ªÑ:
В³дпов³дно до ºвропейсько¿ директиви 2002/96/EС та ºвропейсько¿ директиви 2006/66/EС в³дпрацьован³ вим³рювальн³ прилади, пошкоджен³ або в³дпрацьован³ акумуляторн³ батаре¿/батарейки повинн³ здаватися окремо ³ утил³зуватися еколог³чно чистим способом.
Можлив³ зм³ни.
Bosch Power Tools 1 609 929 R08 | (26.7.11)
OBJ_BUCH-784-005.book Page 26 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
26 | Română
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
Pentru a putea lucra nepericulos şi sigur cu aparatul de măsură, trebuie să citiţi şi să respectaţi toate instrucţiunile. Nu distrugeţi niciodată plăcuţele de avertizare ale aparatului de măsură, făcându-le de nerecunoscut. PĂSTRAŢI ÎN CONDIŢII BUNE PREZENTELE INSTRUCŢIUNI.
f Atenţie – în cazul în care se folosesc alte dispozitive de
comandă sau de ajustare decât cele indicate în prezenta sau dacă se execută alte proceduri, acest lucru poate duce la o expunere periculoasă la radiaţii.
f Aparatul de măsurare se livrează cu o plăcuţă de
avertizare în limba germană (în schiţa aparatului de măsurare de la pagina grafică inscripţionată cu numărul 11).
f Înainte de prima punere în funcţiune lipiţi deasupra
textului german eticheta în limba ţării dumneavoastră, din setul de livrare.
f Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor sau
animalelor şi nu priviţi nici dumneavoastră spre aceasta. Aparatul de măsură generează raze laser din
clasa laser 2 conform IEC 60825-1. Acestea pot provoca orbirea persoanelor.
f Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de
protecţie. Ochelarii pentru laser servesc la mai buna
recunoaştere a razei laser, dar nu vă protejează totuşi împotriva radiaţiei laser.
f Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de
soare sau în traficul rutier. Ochelarii pentru laser nu vă
oferă protecţie totală împotriva razelor ultraviolete şi vă diminuează gradul de percepţie a culorilor.
f Nu permiteţi repararea aparatului de măsură decât de
către personal de specialitate corespunzător calificat şi numai cu piese de schimb originale. Numai în acest
mod poate fi garantată siguranţa de exploatare a aparatului de măsură.
f Nu permiteţi copiilor să folosească nesupravegheaţi
aparatul de măsură cu laser. Ei pot provoca în mod
accidental orbirea persoanelor.
f Nu lucraţi cu aparatul de măsură în mediu cu pericol de
explozie în care se află lichide, gaze sau pulberi inflamabile. În aparatul de măsură se pot produce scântei
care să aprindă praful sau vaporii.
Descrierea produsului şi a performanţelor
Utilizare conform destinaţiei
Aparatul de măsură este destinat determinării şi verificării liniilor orizontale şi verticale cât şi a punctelor de verticalizare.
Aparatul de măsură este destinat exclusiv utilizării în spaţii închise.
Elemente componente
Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa de la pagina grafică.
1 Linie laser 2 Orificiu de ieşire radiaţie laser 3 Rază verticală 4 Indicator nivelare automată 5 Indicator mod de funcţionare 6 Tastă moduri de funcţionare 7 Întrerupător pornit/oprit 8 Orificiu de prindere pentru stativ 1/4"
9 Dispozitiv de blocare compartiment baterie 10 Capac compartiment baterie 11 Plăcuţă de avertizare laser 12 Stativ* 13 Suport de perete * 14 Taste placă de prindere 15 Placă de prindere suport de perete 16 Şurub de fixare suport de perete 17 Şurub de 1/4" al suportului de perete 18 Ochelari optici pentru laser* 19 Geantă de protecţie
* Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în setul d e livrare standard.
Date tehnice
Nivelă laser cu linii în cruce PCL 20
Număr de identificare Domeniu de lucru până la aproximativ Precizie de nivelare
Linie laserRază de verticalizare (în sus)Rază de verticalizare (în jos)
Domeniu normal de autonivelare Timp normal de nivelare Temperatură de lucru Temperatură de depozitare Umiditate relativă maximă a aerului Clasa laser
Vă rugăm să luaţi în considerare numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului aparatu lui dumneavoastră de măsură, denumirile comerciale ale diferitelor aparate de măsură pot varia.
3 603 K08 2..
10 m
±0,5 mm/m ±0,5 mm/m
±1 mm/m
±4 °
4s
+5 °C...+ 40 °C
–20 °C...+70 °C
90 %
2
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-784-005.book Page 27 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
Română | 27
Nivelă laser cu linii în cruce PCL 20
Tip laser
Linie laserRază de verticalizare
(linie laser) 10
C
6
Orificiu de prindere pentru stativ Baterii
Acumulator Durată de funcţionare aprox. Greutate conform EPTA-Procedure
01/2003 Dimensiuni
(lungime x lăţime x înălţime)
Vă rugăm să luaţi în considerare numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului aparatul ui dumneavoastră de măsură, denumirile comerciale ale diferitelor aparate de măsură pot varia.
635 nm, <2 mW 650 nm, <2 mW
4 x 1,5 V LR06 (AA)
4x1,2VHR06(AA)
0,5 kg
123 x 67 x 110 mm
f Deconectaţi aparatul de măsură înainte de a-l
transporta. În momentul deconectării pendulul se
blochează deoarece altfel s-ar putea deteriora în cazul unor mişcări ample.
Conectare/deconectare
Pentru conectarea aparatului de măsură împingeţi
1/4"
întrerupătorul pornit/oprit 7 în poziţia On. Imediat după conectare aparatul de măsură emite cele două linii laser 1.
f Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor sau
40 h
animalelor şi nu priviţi direct în raza laser, nici chiar de la distanţă mai mare.
Pentru deconectarea aparatului de măsură împingeţi întrerupătorul pornit/oprit 7 în poziţia Off. În momentul deconectării pendulul se blochează.
f Nu lăsaţi nesupraveghiat aparatul de măsură pornit şi
deconectaţi-l după utilizare. Alte persoane ar putea fi
orbite de raza laser.
Moduri de funcţionare (vezi figurile A – E)
Montare
Montarea/schimbarea bateriilor
Pentru buna funcţionare a aparatului de măsură se recomandă utilizarea bateriilor alcaline cu mangan sau a acumulatorilor.
Pentru a deschide capacul compartimentului de baterii 10 apăsaţi dispozitivul de blocare 9 şi deschideţi capacul compartimentului de baterii. Introduceţi bateriile respectiv acumulatorii. Respectaţi polaritatea corectă conform schemei din partea interioară a capacului compartimentului de baterii.
Înlocuiţi întotdeauna toate bateriile resp. acumulatorii în acelaşi timp. Folosiţi numai baterii sau acumulatori de aceeaşi fabricaţie şi având aceeaşi capacitate.
f Extrageţi bateriile resp. acumulatorii din aparatul de
măsură, atunci când nu-l veţi folosi un timp mai îndelungat. În cazul unei depozitări mai îndelungate,
bateriile şi acumulatorii se pot coroda şi autodescărca.
Funcţionare
Punere în funcţiune
f Feriţi aparatul de măsură de umezeală şi de expunere
directă la radiaţii solare.
f Nu expuneţi aparatul de măsură la temperaturi
extreme sau la variaţii mari de temperatură. De
exemplu, nu-l lăsaţi un timp mai îndelungat în maşină. În caz de variaţii mai mari de temperatură, înainte de a-l pune în funcţiune, lăsaţi-l mai întâi să revină la temperatura normală.
f Evitaţi loviturile puternice sau căderea aparatului de
măsură. Eventualele deteriorări ale aparatului de măsură
pot afecta precizia acestuia. După o lovitură puternică sau o cădere violentă, comparaţi pentru control liniile laser resp. liniile de verticalizare, cu o linie de referinţă orizontală sau verticală cunoscută, resp. cu puncte de verticalizare verificate.
Bosch Power Tools 1 609 929 R08 | (26.7.11)
După conectare, aparatul de măsură se află în modul de funcţionare în linie încrucişată cu nivelare automată.
Pentru schimbarea modului de funcţionare, apăsaţi tasta modurilor de funcţionare Mode6, până când va fi semnalizat modul de funcţionare dorit prin aprinderea indicatorului modului de funcţionare respectiv 5.
Pot fi selectate următoarele moduri de funcţionare:
Indicator Mod de funcţionare
Mod de funcţionare în linie încrucişată cu
(verde)
(verde)
(verde)
(verde)
(roşu/ verde)
nivelare automată (vezi figura A): Aparatul de măsură emite câte o linie laser orizontală şi verti­cală, a cărei nivelare este supravegheată.
Mod de funcţionare orizontal cu nivelare automată (vezi figura B): Aparatul de măsură
emite o linie laser orizontală, a cărei nivelare este supravegheată.
Mod de funcţionare vertical cu nivelare automată (vezi figura C): Aparatul de măsură
emite o linie laser verticală, a cărei nivelare este supravegheată.
Rază de verticalizare cu nivelare automată (vezi figura D): Aparatul de măsură emite două raze de verticalizare, în sus şi în jos, a căror nivelare este supravegheată.
Mod de funcţionare în linie încrucişată, fără nivelare automată (vezi figura E): Aparatul de
măsură emite două linii laser încrucişate, care pot fi orientate liber şi nu trebuie în mod obligatoriu să fie perpendiculare între ele.
Nivelare automată
Lucrul în funcţia de nivelare automată (vezi figurile F –G)
Aşezaţi aparatul de măsură pe o suprafaţă orizontală, stabilă, fixaţi-l pe suportul de perete 13 sau pe un stativ 12.
Selectaţi unul din modurile de funcţionare cu nivelare automată.
OBJ_BUCH-784-005.book Page 28 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
28 | Română
După conectare, funcţia de nivelare automată compensează automat denivelările în domeniul de autonivelare de ±4 °. Nivelarea este încheiată în momentul în care liniile laser resp. razele de verticalizare nu se mai mişcă. Indicatorul 5 modului actual de funcţionare al aparatului luminează verde.
Dacă nivelarea automată nu este posibilă, de ex. pentru că suprafaţa de sprijin a aparatului de măsură se abate de la orizontală cu mai mult de 4 ° , indicatorul de nivelare automată 4 luminează roşu iar laserul se deco nectează automat. În acest caz poziţionaţi orizontal aparatul de măsură şi aşteptaţi să se autoniveleze. De îndată ce aparatul se află din nou în domeniul de autonivelare de ±4 °, indicatorul modului de funcţionare 5 luminează verde şi laserul se conectează.
În afara domeniului de autonivelare de ± 4 ° nu este posibil lucrul cu nivelare automată, pentru că nu se poate asigura condiţia ca liniile laser să fie perpendiculare între ele.
În caz de trepidaţii sau modificări de poziţie în timpul funcţionării aparatul se autonivelează automat. Pentru evitarea erorilor după o nouă nivelare, verificaţi poziţia liniilor laser resp. a razelor de verticalizare în rap ort cu punctele de referinţă.
Lucrul fără nivelare automată
Cu nivelarea automată deconectată, puteţi ţine liber în mână aparatul de măsură sau îl puteţi pune pe o suprafaţă înclinată. Cele două linii laser nu mai sunt în md obligatoriu perpendi­culare între ele.
Instrucţiuni de lucru
Utilizarea stativului (vezi figura H)
Un stativ 12 oferă un suport de măsurare stabil, cu înălţime reglabilă. Poziţionaţi aparatul de măsură cu orificiu de prindere pentru stativ 8 pe filetul de 1/4" al stativul ui şi fixaţi­l prin înşurubare cu şurubul de fixare al stativului.
Lucrul cu suportul de perete (accesoriu)
Cu suportul de perete 13 puteţi fixa aparatul de măsură în condiţii de siguranţă la orice înălţime doriţi.
Montarea suportului de perete (vezi figura I): În vederea fixării pe un perete, trebuie mai întâi să se desfacă placa de prindere 15. Apăsaţi tastele 14 din ambele părţi ale plăcii de prindere (a), desfaceţi placa de prindere (b), împingeţi-o puţin în jos şi lăsaţi-o să se înclicheteze (c). Pentru alinierea pe înălţime a aparatului de măsură, placa de prindere 15 poate fi deplasată la o distanţă de 6 cm în sus sau în jos. Apăsaţi în acest scop tastele 14 din ambele părţi ale plăcii de prindere, deplasaţi placa de prindere la înălţimea dorită şi lăsaţi-o din nou să se înclicheteze. Scala gradată din partea laterală a suportului de perete vă ajută la alinierea pe înălţime a aparatului de măsură.
Fixarea suportului de perete (vezi figura J): Fixaţi suportul de perete 13 cu placa de prindere 15 desfăcută, pe cât posibil perpendicular pe un perete. Asiguraţi-o împotriva alunecării, de ex. cu două şuruburi de fixare 16 (uzuale în comerţ). Înşurubaţi şuruburul 17 de 1/4" al suportului de perete în orificiul de prindere pentru stativ 8 al aparatului de măsură.
Utilizare ca stativ de masă (vezi figura K): În modul de funcţionare cu rază de verticalizare, vizibilitatea razei de verticalizare inferioare 3 poate fi îmbunătăţită, dacă se
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
aşează aparatul de măsură nu direct pe un substrat ci pe suportul de perete 13 strâns. Puneţi în acest scop suportul de perete pe cât posibil orizontal pe o suprafaţă stabilă, dreaptă. Apăsaţi tastele 14 plăcii de prindere 15 (a). Împingeţi placa de prindere până la punctul de oprire spre capătul de sus al suportului de perete (b). Întoarceţi în jos placa de prindere (c). În şurubaţi şurubul 17 de 1/4" al suportului de perete în orificiul de prindere pentru stativ 8 al aparatului de măsură. Lăsaţi apoi placa de prindere să se înclicheteze în suportul de perete. Întoarceţi astfel aparatul de măsură deja mon tat, încât raza de verticalizare 3 să fie îndreptată liber în jos. Dacă este necesar desfaceţi puţin din nou placa de prindere, pentru a slăbi şurubul 17 de 1/4" în scopul alinierii aparatului de măsură.
Ochelari optici pentru laser (accesoriu)
Ochelarii optici pentru laser filtrează lumina ambiantă. În acest mod lumina roşie a laserului pare mai puternică pentru ochi.
f Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de
protecţie. Ochelarii pentru laser servesc la mai buna
recunoaştere a razei laser, dar nu vă protejează totuşi împotriva radiaţiei laser.
f Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de
soare sau în traficul rutier. Ochelarii pentru laser nu vă
oferă protecţie totală împotriva razelor ultraviolete şi vă diminuează gradul de percepţie a culorilor.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
Depozitaţi şi transportaţi aparatul de măsură numai în geanta de protecţie din setul de livrare.
Păstraţi întotdeauna curat aparatul de măsură. Nu cufundaţi aparatul de măsură în apă sau în alte lichide. Ştergeţi-l de murdărie cu o lavetă umedă, moale. Nu folosiţi
detergenţi sau solvenţi. Curăţaţi regulat mai ales suprafeţele din jurul orificiul de ieşire
a laserului şi aveţi grijă să îndepărtaţi scamele. Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi verificare
riguroase, aparatul de măsură are totuşi o defecţiune, repararea acesteia se va efectua la un centru autorizat de service şi asistenţă post-vânzări pentru scule electrice Bosch. Nu deschideţi singuri aparatul de măsură.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare format din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului aparatului dumneavoastră de măsură.
Expediaţi aparatul de măsură în vederea reparării, ambalat în geanta sa de protecţie 19.
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări răspunde întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea şi repararea produsului dumneavoastră cât şi privitor la piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
OBJ_BUCH-784-005.book Page 29 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
Български | 29
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
România
Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. consultanţă clienţi: +40 (021) 4 05 75 00 Fax: +40 (021) 2 33 13 13 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro
Eliminare
Aparatele de măsură, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi aparatele de măsură şi acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene 2002/96/CE aparatele de măsură scoase din uz şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consu­mate trebuie colectate separat şi dirijate către o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
окомплектовката самозалепваща се табелка на Вашия език.
f Не насочвайте лазерния лъч към хора или животни;
не гледайте срещу лазерния лъч. Този измервателен
уред излъчва лазерени лъчи от клас 2 съгласно IEC 60825-1. С него можете да заслепите хора.
f Не използвайте очилата за наблюдаване на лазерния
лъч като предпазни работни очила. Тези очила служат
за по-доброто наблюдаване на лазерния лъч, те не пред­пазват от него.
f Не използвайте очилата за наблюдаване на лазерния
лъч като слънчеви очила или докато участвате в уличното движение. Очилата за наблюдаване на
лазерния лъч не осигуряват защита от ултра виолетовите лъчи и ограничават възприемането на цветовете.
f Допускайте измервателният уред да бъде
ремонтиран само от квалифицирани техници и само с използване на оригинални резервни части. Ñ òîâà
се гарантира запазването на функциите, осигуряващи безопасността на измервателния уред.
f Не оставяйте деца без пряк надзор да работят с
измервателния уред. Могат неволно да заслепят други
õîðà.
f Не работете с измервателния уред в среда с
повишена опасност от експлозии, в която има леснозапалими течности, газове или прахове. Â
измервателния уред могат да възникнат искри, които да възпламенят праха или парите.
Описание на продукта и възможностите му
Български
Указания за безопасна работа
За да работите безопасно и сигурно с измервателния уред, трябва да прочетете и да спазвате стриктно всички указания. Никога не допускайте предупредителните табелки на измервателния уред да станат нечетими. СЪХРАНЯВАЙТЕ ТЕЗИ УКА­ЗАНИЯ НА СИГУРНО МЯСТО.
f Внимание – ако бъдат използвани различни от при-
ведените тук приспособления за обслужване или настройване или ако се изпълняват други процедури, това може да Ви изложи на опасно облъчване.
f Измервателният уред се доставя с предупредителна
табелка на немски език (обозначена на изображението на измервателния уред на страницата с фигурите с номер 11).
f Преди пускане в експлоатация залепете върху
табелката на немски език включената в
Bosch Power Tools 1 609 929 R08 | (26.7.11)
Предназначение на уреда
Измервателният уред е предназначен за определяне и проверка на хоризонтални и вертикални линии, както и на коти.
Измервателният уред е предназначен за използван е само в затворени помещения.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите се отнася до изображение то на измервателния уред на страницата с фигурите.
1 Лазерна линия
2 Отвор за изходящия лазерен лъч
3 Вертикален лъч
4 Светодиод на системата за автоматично нивелиране
5 Индикатори за режима на работа
6 Бутон за режима на работа
7 Пусков прекъсвач
8 Резбови отвор за статив 1/4"
9 Бутон за застопоряване на капака на гнездото за
батерии
10 Капак на гнездото за батерии 11 Предупредителна табелка за лазерния лъч 12 Статив* 13 Стойка за закрепване към стена *
OBJ_BUCH-784-005.book Page 30 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
30 | Български
14 Бутони на плочата за закрепване 15 Плоча за закрепване на стойката за стена 16 Винт за захващане на стойката за стена 17 Винт 1/4" на стойката за стена 18 Очила за наблюдаване на лазерния лъч * 19 Предпазна чанта
* Изобразените на фигурите или описани в ръководството за експлоатация допълнителни приспособления не са включени в окомплектовката.
Технически данни
Лазерен нивелир с кръстообразен лъч
Каталожен номер Работен диапазон до прибл. Точност на нивелиране
Лазерна линияОтвесен лъч (нагоре)Отвесен лъч (надолу)
Диапазон на автоматично нивелиране, типично
Време за автоматично нивелиране, типично
Работен температурен диапазон Температурен диапазон за
съхраняване Относителна влажност на въздуха,
макс. Клас лазер Тип лазер
Лазерна линияОтвесен лъч
C
(лазерна линия) 10
6
Отвор за монтиране към статив Батерии
Акумулаторни батерии Продължителност на работа, прибл. Маса съгласно EPTA-Procedure
01/2003 0,5 kg Размери
(дължина х широчина х височина) 123 x 67 x 110 mm
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на табелката на измервателния уред, търговските наименования могат в някои случаи да бъдат променяни.
4 x 1,5 V LR06 (AA)
4x1,2VHR06(AA)
PCL 20
3 603 K08 2..
±0,5 mm/m ±0,5 mm/m
± 1 mm/m
+5 °C...+ 40 °C
20 °C...+ 70 °C
635 nm, <2 mW 650 nm, <2 mW
Монтиране
Поставяне/смяна на батериите
За работа с измервателния уред се препоръчва използването на алкално-манганови батерии или на акумулатор-ни батерии.
Çà îò âà ðÿí å í à ê àï àêà íà ãí åç äîò î ç à á àò åðè è 10 натиснете застопоряващия бутон 9 и завъртете капака навън. Поставете батериите, респ. акумулаторните батерии. При
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
това внимавайте за правилната полярност, обозначена на изображението от вътрешната страна на гнездото за батерии.
Винаги сменяйте всички батерии, респ. акумулаторните батерии едновременно. Използвайте само батерии или акумулаторни батерии на един производител и с еднакъв капацитет.
f Когато няма да използвате измервателния уред
продължително време, изваждайте батериите, респ. акумулаторните батерии. При продължително
съхраняване в уреда батериите и акумулаторните бате­рии могат да кородират и да се саморазредят.
Работа с уреда
10 m
Пускане в експлоатация
f Предпазвайте измервателния прибор от
овлажняване и директно попадане на слънчеви лъчи.
f Не излагайте измервателния уред на екстремни
температури или на големи температурни разлики.
±4 °
4s
90 %
1/4"
40 h
Напр. не го оставяйте продължително време в автомобил. При големи температурни разлики, първо оставяйте измервателния уред достатъчно време да се темперира, и след това работете с него.
f Избягвайте силни удари и изпускане на
измервателния уред. Вследствие на увреждане на
корпуса на измервателния уред точността може да се влоши. След силен удар или изпускане извършвайте проверка на точността на уреда, като сравните лазерните линии, респ. вертикалните лъчи с известни
2
хоризонтални или вертикални референтни линии, респ. с проверени пети на вертикали.
f Когато пренасяте уреда, предварително го
изключвайте. Когато уредът е изключен, модулът за
колебателните движения се застопорява автоматично; в противен случай при силни вибрации той може да бъде повреден.
Включване и изключване
Çà включване на измервателния уред преместете пусковия прекъсвач 7 в позиция «On». Веднага след включване измервателният уред излъчва двата лазерни лъча 1.
f Не насочвайте лазерния лъч към хора или животни;
не гледайте срещу лазерния лъч, също и от голямо разстояние.
Çà изключване на измервателния уред преместете пусковия прекъсвач 7 в позиция «Off». При изключване модулът за колебателните движения се застопорява автоматично.
f Не оставяйте уреда включен без надзор; след като
приключите работа, го изключвайте. Други лица могат
да бъдат заслепени от лазерния лъч.
Режими на работа (вижте фигури A – E)
След включване измервателният уред се намира в режим на кръстообразна линия с включено автоматично нивелиране.
OBJ_BUCH-784-005.book Page 31 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
Български | 31
За да смените режима на работа, натискайте бутона за режима на работа «Mode» 6, докато светне светодиодът 5 на желания от Вас режим.
Можете да избирате между следните режими на работа:
Свето­диод
(зелен)
(зелен)
(зелен)
(зелен)
(червен/ зелен)
Режим на работа
Режим на кръстообразна лазерна линия с включено автоматично нивелиране
(вижте фиг. А): Измервателният уред излъчва един хоризонтален и един вертикален лазерен лъч, като следи нивелирането им автоматично.
Режим на хоризонтален лъч с автоматично нивелиране (вижте фиг. В): Измервателният
уред излъчва хоризонтален лазерен лъч, чието нивелиране се следи автоматично.
Режим на вертикален лъч с автоматично нивелиране (вижте фиг. C): Измервателният
уред излъчва един вертикален лазерен лъч, чието нивелиране се следи автоматично.
Режим на отвесен лъч с автоматично нивелиране (вижте фиг. D): Измервателният
уред излъчва два отвесни лъча нагоре и надолу, чието нивелиране се следи автоматично.
Режим на кръстообразен лъч без автоматично нивелиране (вижте фиг. Е):
Измервателният уред излъчва два кръстосани лазерни лъча, които могат да се насочат произ­волно и не са непременно перпендикулярни един спрямо друг.
Автоматично нивелиране
Работа със системата за автоматично нивелиране (вижте фигури F– G)
Поставете измервателния уред на хоризонтална твърда основа, монтирайте го към стойката за стена 13 или към статив 12.
Изберете един от режимите на работа с автоматично нивелиране.
След включването модулът за автоматично нивелиране компенсира отклонения в границите ± 4 °. Нивелирането е приключило щом лазерните линии, респ. отвесните лъчи спрат да се преместват. Светодиодът 5 на избрания режим на работа свети със зелена светлина.
Ако автоматичното нивелиране не е възможно, напр. тъй като основата, върху която е поставен уредът се отклонява от хоризонталата повече от 4 ° светодиодът за автоматично нивелиране 4 светва с червена светлина и лазерът се изключва автоматично. В такъв случай поставете измервателния уред хоризонтално и изчакайте нивелирането му. Когато измервателният уред бъде поставен в позиция в рамките на диапазона за автоматично нивелиране от ± 4°, светодиодът на избрания режим на работа 5 светва зелено и лазерът се включва.
В позиция извън диапазона на автоматично нивелиране от
±4 ° работата в режим с автоматично нивелиране не е
Bosch Power Tools 1 609 929 R08 | (26.7.11)
възможна, тъй като не може да бъде гарантирано, че лазерните линии са под прав ъгъл една спрямо друга.
При разтърсване или промяна на дължината по време на работа измервателният уред се нивелира наново автоматично. За да избегнете грешки, след повторно нивелиране проверявайте позицията на лазерните линии, респ. отвесните лазерни лъчи спрямо референтни точки.
Работа с изключена система за автоматично нивелиране
При изключено автоматично нивелиране можете да държите измервателния уред на ръка или да го поставите върху произволна подходяща повърхност. В такъв случай, обаче, няма гаранция, че двете лазерни линии са строго перпендикулярни една спрямо друга.
Указания за работа
Работа със статив (вижте фигура H)
Триножник (статив) 12 осигурява стабилна основа за монтиране при измерване с възможност за изместване по височина. Поставете резбовия отвор 8 на измервателния уред върху винта с резба 1/4" и го затегнете.
Работа със стойката за захващане към стена (допълнително приспособление)
С помощта на стойката 13 можете да захванете сигурно измервателния уред на произволна височина. Монтиране на стойката за стена (вижте фиг. I): За захващане към стена плочата 15 за поставяне на измервателния уред трябва да бъде разтворена. Натиснете бутоните 14 от двете страни на плочата (a), отворете плочата (b) и я преместете леко надолу, докато усетите прещракване (c). За изместване по височина на измервателния уред плоч ата 15 може да бъде изместена в диапазона от 6 cm нагоре или надолу. За целта натиснете бутоните 14 от двете страни на плочата, изместете я и отпуснете бутоните, за да бъде захваната в желаната позиция с прещракване. Скалата отстрани на стойката помага при прецизното настройване на измервателния уред по височина. Застопоряване на стойката за стена (вижте фиг. J): Застопорете стойката за стена 13 с отворена плоча за поставяне на измервателния уред 15 към стена по възможност вертикално. Захванете я здраво, така че да няма опасност от изместване, напр. с два обикновени винта 16. Навийте винта 1/4" 17 на стойката за стена в резбовия отвор 8 на измервателния уред за захващане към статив. Използване като настолен статив (вижте фиг. K): В режим на работа отвесни лъчи видимостта на долния отвесен лъч 3 може да бъде подобрена, ако измервателният уред бъде поставен не непосредствено върху съответната повърхност, а върху прибраната стойка за захващане към стена 13. За целта поставете стойката за стена по възможност хоризонтално върху твърда и равна повърхност. Натиснете бутоните 14 an на плочата 15 (a). Преместете плочата до упор към горния край на стойката за стена (b). Завъртете плочата надолу (c). Навийте винта 1/4" 17 на стойката за стена в резбовия отвор 8 на измервателния уред за
OBJ_BUCH-784-005.book Page 32 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
32 | Srpski
захващане към статив. След това фиксирайте позицията на плочата в стойката за стена. Завъртете монтирания измервателен уред така, че долният отвесен лъч 3 да е насочен надолу. При необходимост леко разтворете плочата, за да освободите винта 1/4" 17 за прецизно насочване на измервателния уред.
Очила за наблюдаване на лазерния лъч (допълнително приспособление)
Очилата за наблюдаване на лазерния лъч филтрират околната светлина. Така червената светлина на лазерния лъч се възприема по-лесно от окото.
f Не използвайте очилата за наблюдаване на лазерния
лъч като предпазни работни очила. Тези очила служат
за по-доброто наблюдаване на лазерния лъч, те не пред­пазват от него.
f Не използвайте очилата за наблюдаване на лазерния
лъч като слънчеви очила или докато участвате в уличното движение. Очилата за наблюдаване на
лазерния лъч не осигуряват защита от ултравиолетовите лъчи и ограничават възприемането на цветовете.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
Съхранявайте и пренасяйте уреда само във включената в окомплектовката предпазна чанта.
Поддържайте измервателния уред винаги чист. Не потопявайте измервателния уред във вода или други
течности. Избърсвайте замърсяванията с мека, леко навлажнена
кърпа. Не използвайте почистващи препарати или разтворители.
Почиствайте редовно специално повърхностите на изхода на лазерния лъч и внимавайте да не остават власинки.
Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване измервателният уред се повреди, ремонтът трябва да бъде извършен в оторизиран сервиз за електро­инструменти на Бош. Не се опитвайте да отваряте измервателния уред.
Моля, когато се обръщате към представителите на Бош с въпроси и когато поръчвате резервни части, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер от табелката на измервателния уред.
При необходимост от ремонт предоставяйте измервателния уред в чантата 19.
Сервиз и консултации
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относно резервни части. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също и на
www.bosch-pt.com
Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне с удоволствие при въпроси относно закупуване, приложение и възможности за настройване на различни продукти от производствената гама на Бош и допълнителни приспосо­бления за тях.
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: +359 (02) 960 10 61 Тел.: +359 (02) 960 10 79 Факс: +359 (02) 962 53 02 www.bosch.bg
Бракуване
Измервателния уред, допълнителните приспособления и опаковките трябва да бъдат подложени на екологична преработка за усвояване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте измервателни уреди и акумулаторни батерии/батерии при битовите отпадъци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно Европейска директива 2002/96/EО измервателни уре ди и съгласно Европейска директива 2006/66/ЕО акумулаторни или обикновени батерии, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини .
Правата за изменения запазени.
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Sva uputstva se moraju čitati i pazite na njih, da bi sa mernim alatom radili bez opasnosti i sigurno. Neka Vam tablice sa upozorenjem na mernom alatu budu uvek čitljive. ČUVAJTE OVA UPUTSTVA DOBRO.
f Oprez – ako se koriste drugi uredjaji za rad ili
podešavanje od onih koji su ovde navedeni, ili izvode drugi postupci, može ovo voditi eksplozijama sa zračenjem.
f Merni alat se isporučuje sa jednom tablicom sa
upozorenjem na nemačkom jeziku (u prikazu mernog alata na grafičkoj strani označeno sa brojem 11).
f Nalepite isporučenu nalepnicu na Vašem jeziku zemlje
preko nemačkoj teksta tablice sa opomenom pre prvog puštanja.
f Ne upravljajte laserski zrak na osobe ili životinje i ne
gledajte sami u laserski zrak. Ovaj merni alat proizvodi
OBJ_BUCH-784-005.book Page 33 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
Srpski | 33
lasersko zračenje klase lasera 2 prema IEC 60825-1. Na taj način možete zaslepiti osobe.
f Ne koristite laserske naočare za posmatranje kao
zaštitne naočare. Laserske naočare za posmatranje služe
za bolje prepoznavanje laserskog zraka, one ne štite od laserskog zračenja.
f Ne upotrebljavajte laserske naočare za posmatranje
kao naočare za sunce ili u putnom saobraćaju. Laserske
naočare za posmatranje ne pružaju punu UV zaštitu i smanjuju opažanje boja.
f Neka Vam merni alat popravlja stručno osoblje i samo
sa originalnim rezervnim delovima. Time se
obezbedjuje, da sigurnost mernog alata ostaje sačuvana.
f Ne dopu štaje deci korišćenje mernog alata sa laserom
bez nadzora. Oni bi mogli nenamerno zaslepiti osoblje.
f Ne radite sa mernim alatom u okolini gde postoji
opasnost od eksplozija, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. U mernom alatu se mogu
proizvesti varnice, koje bi zapalite prašinu ili isparenja.
Opis proizvoda i rada
Upotreba koja odgovara svrsi
Merni alat je zamišljen za dobijanje i kontrolu horizontalnih i vertikalnih linija kao i vertikalnih tačaka.
Merni alat je isključivo zamišljen za rad na zatvorenim mestima upotrebe.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slike odnosi se na prikaz mernog alata na grafičkoj stranici.
1 Laserska linija 2 Izlazni otvor laserskog zraka 3 Vertikalni zrak 4 Pokazivač automatike niveliranja 5 Pokazivač vrste rada 6 Vrste rada-Taster 7 Prekidač za uključivanje-isključivanje 8 Prihvat za stativ 1/4"
9 Blokiranje poklopca prostora za bateriju 10 Poklopac prostora za bateriju 11 Laserska tablica sa opomenom 12 Stativ* 13 Zidni držač* 14 Tasteri za prihvatnu ploču 15 Prihvatna ploča zidnog držača 16 Zavrtanj za pričvršćivanje zidnog držača 17 1/4"-zavrtganj zidnog držača 18 Laserske naočare za gledanje* 19 Zaštitna torba
* Pribor sa slike ili koji je opisan ne spada u stan dardni obim isporuka.
Bosch Power Tools 1 609 929 R08 | (26.7.11)
Tehnički podaci
Laser sa ukrštenim linijama PCL 20
Broj predmeta Radno područje do ca. Tačnost nivelisanja
Laserska linijaVertikalan zrak (na gore)Vertikalan zrak (na dole)
Područje sa automatskim nivelisanjem tipično
Vreme nivelisanja tipično Radna temperatura Temperatura skladišta Relativna vlaga vazduha max. Klasa lasera Tip lasera
Linija laseraVertikalan zrak
C
(laserska linija) 10
6
Prihvat za stativ Baterije
Akumulatori Trajanje rada ca. Težina prema EPTA-Procedure
01/2003 Dimenzije (dužina x širina x visina)
Molimo obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg mernog alata, trgovačke oznake pojedinih mernih alata mogu varirati.
3 603 K08 2..
10 m
±0,5 mm/m ±0,5 mm/m
±1 mm/m
+5 °C...+ 40 °C
20 °C...+70 °C
90 %
635 nm, <2 mW 650 nm, <2 mW
4 x 1,5 V LR06 (AA)
4x1,2VHR06(AA)
0,5 kg
123 x 67 x 110 mm
Montaža
Ubacivanje baterije/promena
Za rad mernog alata se preporučuje upotreba alkalnih mangan-baterija ili akumulatora.
Za otvaranje poklopca prostora za bateriju 10 pritisnite na blokadu 9 i otvorite poklopac prostora za bateriju. Ubacite baterije odn. akumulator unutra. Pazite pritom na prave polove prema prikazu na unutrašnjoj stranici poklopca prostora za bateriju.
Menjajte uvek sve baterije odnosno akumulatore istovremeno. Upotrebljavajte samo baterije ili akumulatore jednog proizvodjača i sa istim kapacitetom.
f Izvadite baterije odnosno akumulatore iz mernog alata,
kada duže vremena ne koristite. Baterije i akumulatori
mogu kod dužeg čuvanja korodirati i same se isprazniti.
Rad
Puštanje u rad
f Čuvajte merni alat od vlage i direktnog sunčevog
zračenja.
f Ne izlažite merni alat ekstremnim temperaturama ili
temperaturnim kolebanjima. Ne ostavljajte ga na primer
±4 °
4s
2
1/4"
40 h
OBJ_BUCH-784-005.book Page 34 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
34 | Srpski
duže vreme u autu. Pustite merni alat kod većih temperaturnih kolebanja da se najpre temperira, pre nego ga pustite u rad.
f Izbegavajte snažne udarce ili padove mernog alata.
Usled oštećenja mernog alata može se oštetiti tačnost. Uporedite posle nekog snažnog udarca ili pada linije lasera odnosno vertikalne zrake radi kontrole sa nekom poznatom horizontalnom ili vertikalnom referentnom linijom odnosno sa prekontrolisanim vertikalnim tačkama.
f Isključite merni alat, ako ga transportujete. Pri
isključivanju se blokira klatni uredjaj, koji se inače pri jačim pokretima može oštetiti.
Uključivanje-isključivanje
Za uključivanje mernog alata gurnite prekidač za uključivanje-isključivanje 7 u poziciju On. Merni alat šalje odmah posle uključivanja dve laserske linije 1.
f Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili životinje i ne
gledajte u laserski zrak čak ni sa daljeg odstojanja.
Za isključivanje mernog alata gurnite prekidač za uključivanje-isključivanje 7 u poziciju Off. Pri isključivanju se blokira klatni uredjaj.
f Ne ostavljajte slučajno uključen merni alat i isključite
merni alat posle upotrebe. Druge osobe bi mogle da budu
zaslepljene od laserskog zraka.
Vrste rada (pogledajte slike A – E)
Posle uključivanja nalazi se merni alat u radu sa ukrštenim linijama sa automatikom nivelisanja.
Da bi promenili vrstu rada, pritiskajte toliko dugo taster za vrstu rada Mode6, sve dok se ne pokaže željena vrsta rada preko svetlećeg pokazivača vrste rada 5.
Sledeće vrste rada stoje na biranju:
Poka­zivač
(zeleno)
(zeleno)
(zeleno)
(zeleno)
(crveno/ zeleno)
Vrsta rada
Rad sa ukrštenim linijama sa automatikom nivelisanja (pogledajte sliku A): Merni alat daje
po vertikalnu i horizontalnu liniju lasera, čije nivelisanje se kontroliše.
Horizontalan rad sa automatikom nivelisanja (pogledajte sliku B): Merni alat daje horizontalnu liniju lasera, čije nivelisanje se kontroliše.
Vertikalan rad sa automatikom nivelisanja (pogledajte sliku C): Merni alat daje vertikalnu liniju lasera čije nivelisanje se kontroliše.
Vertikalan zrak sa automatikom nivelisanja (pogledajte sliku D): Merni alat daje dva vertikalna zraka na gore i na dole, čije nivelisanje se kontroliše.
Rad sa ukrštenim linijama bez automatike nivelisanja (pogledajte sliku E): Merni alat daje
dve ukrštene linije lasera, koje se mogu slobodno centrirati i da ne stoje namerno verti­kalno jedna prema drugoj.
Automatika niveliranja
Radovi sa automatikom za nivelisanje (pogledajte slike F– G)
Postavite merni alat na horizontalnu čvrstu podlogu, pričvrstite ga na zidni držač 13 ili na jedan stativ 12.
Izaberite jedan od vrste rada sa automatikom nivelisanja. Posle uključivanja „ravna“ automatika nivelisanja neravnine
unutar područja samonivelisanja od ± 4 ° automatski. Nivelisanje je završeno, čim se laserske linije odnosno vertikalni zraci prestanu pokretati. Pokazivač 5 aktuelne vrste rada svetli zeleno.
Ako automatska nivelacija nije moguća, na primer jer površina gde stoji merni alat odstupa više od 4° od horizontale, svetli pokazivač automatike nivelisanja 4 crveno i laser se automatski isključuje. Postavite u ovom slučaju merni alat horizontalno i sačekajte automatsko nivelisanje. Čim se mern i alat ponovo bude nalazio unutar područja automatskog nivelisanja od ±4 °, zasvetleće pokazivač 5 vrs te rad a zele no i laser se uključuje.
Izvan područja automatske nivelacije od ± 4 ° nije moguć rad sa automatikom nivelisanja, jer se inače ne može osigurati, da laserske linije jedna prema drugoj budu pod pravim uglom.
Pri potresima ili promeni položaja za vreme rada merni alat se automatski ponovo niveliše. Prekontrolišite posle ponovne nivelacije poziciju laserskih linija odnosno vertikalnih zraka u vezi sa referentnim tačkama, da bi izbegli greške.
Radovi bez automatike nivelisanja
Kod isključene automatike nivelisanja možete merni alat držati slobodno u ruci ili postaviti na neku pogodnu podlogu. Dve laserske linije nisu više jedna prema drugoj potrebne da budu vertikalne.
Uputstva za rad
Radovi sa stativom (pogledajte sliku H)
Stativ 12 pruža stabilnu, mernu podlogu sa mogućnošću podešavanja po visini. Postavitre merni alat sa prihvatom stativa 8 na 1/4"-navoja stativa i čvrsto ga uvrnite sa zavrtnjem za pričvršćivanje stativa.
Radovi sa zidnim držačem (pribor)
Sa zidnim držačem 13 možete merni alat pričvrstiti sigurno na željenoj visini.
Montaža zidnog držača (pogledajte sliku I): Za pričvršćivanje na zid mora se otvoriti prijemna ploča 15. Pritisnie tastere 14 na obe strane prijemne ploče (a), otvorite prijemnu ploču (b), pomerite je lako na dole i dozvolie da uskoči na svoje mesto (c). Za centriranje visine mernog alata može se prijemna ploča 15 pomerati u području od 6 cm na gore ili na dole. Pritisnite za ovo tastere 14 na obe strane prijemne ploče, pomerite prijemnu ploču na željenu visinu i dopustite joj da ponovo uskoči na svoje mesto. Skala na strani zidnog držača pomaže pri visinskom centriranju.
Pričvršćivanje zidnog držača (pogledajte sliku J): Pričvrstite zidni držač 13 sa otvorenom prijemnom pločom 15 što vertikalnije na zid. Učvrstite je sigurno da ne kliza, na
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-784-005.book Page 35 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
primer sa dva zavrtnja za pričvršćivanje 16 (obična iz trgovine). Uvrnite 1/4"- zavrtanj 17 zidnog držača u prihvat stativa 8 mernog alata.
Upotreba kao stoni stativ (pogledajte sliku K): U vrsti rada može vertikalni zrak poboljšati vidljivost donjeg vertikalnog zraka 3, ukoliko se merni alat ne stavlja direktno na neku podlogu, već na složeni zidni držač 13. Postavite za ovo zidni držač što vertikalnije na neku čvrstu, pravu podlogu. Pritisnite tastere 14 na prijemnoj ploči 15 (a). Pomerite prijemnu ploču do graničnika na gornji kraj zidnog držača (b). Okrenite prijemnu ploču na dole (c). Uvrnie 1/4"­zavrtanj 17 zidnog držača u prihvat stativa 8 mernog alata. Dozvolite da prihvatna ploča uskoči na svoje mestu u zidnom držaču. Okrećite montirani merni alat tako, da donji vertikalan zrak 3 slobodno pokazuje na dole. U datom slučaju otvorite pr ijemnu ploču ponovo polako, da bi 1/4" zavrtanj odvrnuli radi centriranja mernog alata 17.
Laserske naočare za gledanje (pribor)
Laserske naočare za gledanje filtriraju okolnu svetlost. Tako izgleda crveno svetlo lasera svetlije za oko.
f Ne koristite laserske naočare za posmatranje kao
zaštitne naočare. Laserske naočare za posmatranje služe
za bolje prepoznavanje laserskog zraka, one ne štite od laserskog zračenja.
f Ne upotrebljavajte laserske naočare za posmatranje
kao naočare za sunce ili u putnom saobraćaju. Laserske
naočare za posmatranje ne pružaju punu UV zaštitu i smanjuju opažanje boja.
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
Čuvajte i transportujte merni pribor samo u isporučenoj zaštitnoj futroli.
Držite merni alat uvek čist. Ne uranjajte merni alat u vodu ili druge tečnosti. Brišite zaprljanja sa vlažnom, mekom krpom. Ne
upotrebljavajte nikakva sredstva za čišćenje ili rastvarače. Čistite redovno posebno površine na izlaznom otvoru lasera i
pazite pritom na dlačice. Ako bi merni alat i pored brižljivog postupka proizvodnje i
kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki stručni servis za Bosch-električne alate. Ne otvarajte merni alat sami.
Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova navedite neizostavno broj predmeta prema tipskoj tablici mernog alata koja ima 10 brojčanih mesta.
U slučaju popravke šaljite merni alat u zaštitnoj torbi 19.
Servis i savetovanja kupaca
Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke i održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:
www.bosch-pt.com
Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.
Slovensko | 35
Srpski
Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: +381 (011) 244 85 46 Fax: +381 (011) 241 62 93 E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Uklanjanje djubreta
Merni alati, pribor i pakovanja treba da se dovoze na regeneraciju koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Ne bacajte merne alate i akumulatore (baterije u kućno djubre).
Samo za EU-zemlje:
Prema evropskoj smernici 2002/96/EG ne moraju više neupotrebljivi merni alati a prema evropskoj smernici 2006/66/EG ne moraju više akumulatori/baterije u kvaru i istrošeni da se odvojeno sakupljaju i odvoze reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
Zadržavamo pravo na promene.
Slovensko
Varnostna navodila
Da bi z merilnim orodjem delali brez nevarnosti in varno, morate prebrati in upoštevati vsa navodila. Opozorilne tablice nikoli ne smejo biti nerazpoznavne. TA NAVODILA DOBRO SHRANITE.
f Bodite previdni – v primeru izvajanja opravil ali
nastavitev, ki niso opisana v teh navodilih, lahko pride do nevarnega izpostavljanja laserskemu sevanju.
f Merilno orodje je dobavljeno z opozorilnim napisom v
nemškem jeziku (na strani z grafiko, kjer je prikazano merilno orodje, je označen s številko 11).
f Prosimo, da nemško besedilo opozorilnega napisa pred
prvim zagonom naprave prelepite z nalepko v Vašem jeziku.
f Laserskega žarka ne usmerjajte na osebe ali živali in
sami ne glejte v laserski žarek. Merilno orodje ustvarja
lasersko žarčenje laserskega razreda 2 v skladu z IEC 60825-1. Z njim bi lahko zaslepili druge osebe.
f Očal za vidnost laserskega žarka ne uporabljajte
namesto zaščitnih očal. Očala za vidnost laserskega žarka
so namenjena boljšemu razpoznavanju laserskega žarka, vendar oči ne varujejo pred laserskim sevanjem.
Bosch Power Tools 1 609 929 R08 | (26.7.11)
OBJ_BUCH-784-005.book Page 36 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
36 | Slovensko
f Očal za vidnost laserskega žarka ne uporabljajte
namesto sončnih očal oziroma med vožnjo v cestnem prometu. Očala za vidnost laserskega žarka ne
zagotavljajo popolne UV-zaščite in zmanjšujejo sposobnost zaznavanja barv.
f Merilno orodje lahko popravlja samo kvalificirano
strokovno osebje z origialnimi nadomestnimi deli. Na ta
način bo ohranjena varnost merilnega orodja.
f Otrokom ne dovolite, da bi brez nadzora uporabljali
lasersko merilno orodje, saj bi lahko nenamerno zaslepili
druge osebe.
f Z merilnim orodjem ne smete delati v okolju, kjer je
nevarnost eksplozije in kjer se nahajajo gorljive tekočine, plini ali prah. Merilno orodje lahko povzroči
iskrenje, ki lahko vname prah ali hlape.
Opis in zmogljivost izdelka
Uporaba v skladu z namenom
Merilno orodje je namenjeno za določanje in preverjanje vodoravnih in navpičnih linij ter pozicijskih točk.
Merilno orodje je namenjeno izključno za obratovanje v zaprtih mestih uporabe.
Komponente na sliki
Oštevilčenje naslikanih komponent se nanaša na prikaz merilnega orodja na strani z grafiko.
1 Laserska linija
2 Izstopna odprtina laserskega žarka
3 Žarek svinčnice
4 Prikaz nivelirne avtomatike
5 Prikaz vrste delovanja
6 Tipka za izbiro vrste delovanja
7 Vklopno/izklopno stikalo
8 Prijemalo za stativ 1/4"
9 Aretiranje pokrova predalčka za baterije 10 Pokrov predalčka za baterije 11 Opozorilna ploščica laserja 12 Stativ* 13 Stensko držalo* 14 Tipke sprejemne plošče 15 Sprejemna plošča stenske ga držala 16 Pritrdilni vijak za stensko držalo 17 1/4" vijak stenskega držala 18 Očala za vidnost laserskega žarka * 19 Zaščitna torba
* Prikazan ali opisan pribor ne spada v standardni obseg dobave.
Tehnični podatki
Križni laser PCL 20
Številka artikla Delovno območje do približno Natančnost niveliranja
Laserska linijaPozicijski žarek (navzgor)Pozicijski žarek (navzdol)
Področje samoniveliranja tipično Čas niveliranja tipično Delovna temperatura Temperatura skladiščenja Relativna zračna vlaga maks. Laserski razred Tip laserja
Laserska linijaPozicijski žarek
C
(laserska linija) 10
6
Prijemalo za stativ Bateriji
Akumulatorja Trajanje obratovanja pribl. Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Mere (dolžina x širina x višina)
Prosimo upoštevajte številko artikla na tipski ploščici Vašega merilnega orodja – trgovske oznake pos ameznih merilnih orodij so lahko drugačne.
3 603 K08 2..
10 m
±0,5 mm/m ±0,5 mm/m
±1 mm/m
±4 °
4s
+5 °C...+ 40 °C
–20 °C...+70 °C
90 %
635 nm, <2 mW 650 nm, <2 mW
1/4"
4 x 1,5 V LR06 (AA)
4x1,2VHR06(AA)
40 h
0,5 kg
123 x 67 x 110 mm
Montaža
Vstavljanje/zamenjava baterij
Pri uporabi merilnega orodja priporočamo uporabo alkalnih manganskih baterij ali akumulatorskih baterij.
Če želite odpreti pokrov predalčka za baterije 10 pritisnite na aretiranje 9 in odprite predalček. Vstavite baterije oz. akumulatorske baterije. Pri tem pazite na pravilnost polov, kot je prikazano na notranji strani pokrova predalčka za baterije.
Zamenjati morate vedno vse baterije oz. akumulatorske baterije. Uporabite samo baterije ali akumulatorske baterije enega proizvajalca in z enako kapaciteto.
f Če merilnega orodja dalj časa ne uporabljate, vzemite
baterije iz merilnega orodja. Baterije in akumulatorske
baterije lahko pri daljšem skladiščenju korodirajo in se samostojno izpraznejo.
Delovanje
2
Zagon
f Zavarujte merilno orodje pred vlago in direktnim
sončnim sevanjem.
f Merilnega orodja nikoli ne izpostavljajte izrednim
temperaturam ali temperaturnim nihanjem. Merilnega
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-784-005.book Page 37 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
orodja na primer ne puščajte za daljši čas v avtomobilu. Pri velikih temperaturnih nihanjih počakajte, da se tem­peratura izravna in šele nato uporabljajte orodje.
f Preprečite močne sunke v merilno orodje ali pa padce
na tla. Poškodbe merilnega orodja lahko poslabšajo
njegovo natančnost. Po vsakem močnem sunku ali padcu za kontrolo primerjajte laserske linije oz. pozicijske žarke s poznano vodoravno ali navpično referenčno linijo oz. s preverjenimi pozicijskimi točkami.
f Med transportom izklopite merilno orodje. Ob izklopu
se nihajna enota zablokira, saj bi se sicer pri močnem premikanju poškodovala.
Vklop/izklop Za vklop merilnega orodja potisnite vklopno/izklopno stikalo
7 v položaj On. Merilno orodje takoj po vklopu odd a dve laserski liniji 1.
f Laserskega žarka ne usmerjajte na osebe ali živali in ne
glejte vanj, tudi ne iz večje razdalje.
Za izklop merilnega orodja potisnite vklopno/izklopno stikalo 7 v položaj Off. Ob izklopu se nihajna enota zablokira.
f Vklopljenega merilnega orodja nikoli ne puščajte brez
nadzorstva in ga po uporabi izklopite. Laserski žarek
lahko zaslepi druge osebe.
Vrste delovanja (glejte slike A – E)
Po vklopu se merilno orodje nahaja v obratovanju s križanjem linij z nivelirno avtomatiko.
Za preklop na drugo vrsto obratovanja pritiskajte tipko za vrste delovanja Mode6, dokler se ne prikaže željena vrsta delovanja s svetenjem prikaza vrste delovanja 5.
Na izbiro so naslednje vrste delovanja:
Prikaz Vrsta delovanja
Obratovanje s križanjem linij z nivelirno
(zeleno)
(zeleno)
(zeleno)
(zeleno)
(rdeče/ zeleno)
avtomatiko (glejte sliko A): Merilno orodje ustvari po eno vodoravno in navpično lasersko linijo, katerih niveliranje se nadzoruje.
Horizontalno obratovanje z nivelirno avtomatiko (glejte sliko B): Merilno orodje
ustvari vodoravno lasersko linijo, katere niveliranje se nadzoruje.
Vertikalno obratovanje z nivelirno avtomatiko (glejte sliko C): Merilno orodje
ustvari navpično lasersko linijo, katere niveliranje se nadzoruje.
Pozicijski žarek z nivelirno avtomatiko (glejte sliko D): Merilno orodje ustvari dva pozicijska žarka navpično navzgor in navzdol, katerih niveliranje se nadzoruje.
Obratovanje s križanjem linij brez nivelirne avtomatike (glejte sliko E): Merilno orodje
ustvari dve prekrižani laserski liniji, ki ju je možno prosto usmeriti in ki ne potekata nujno pravokotno ena na drugo.
Slovensko | 37
Avtomatika niveliranja
Delo z avtomatiko niveliranja (glejte sliki F –G)
Postavite merilno orodje na vodoravno, trdno podlago in ga pritrdite na stensko držalo 13 ali na stativ 12.
Izberite eno od vrst delovanja z nivelirno avtomatiko. Po vklopu nivelirna avtomati ka avtomatsko izravna neravnine
znotraj samonivelirnega območja ± 4 °. Niveliranje je končano takoj, ko se laserske linije oz. pozicijski žarki ne premikajo več. Prikaz 5 aktualne vrste delovanja sveti zeleno.
Če avtomatsko niveliranje ni možno, npr. ker stojna ploskev merilnega orodja odstopa več kot 4 ° od vodoravnice, prikaz nivelirne avtomatike 4 zasveti rdeče in laser se avtomatsko izklopi. V tem primeru postavite merilno orodje vodoravno in počakajte, da se izvede samoniveliranje. Kakor hitro se merilno orodje spet nahaja znotraj samonivelirnega območja ±4 °, prikaz 5 vrste delov anja zasveti zeleno in laser se vklopi.
Izven samonivelirnega območja ± 4 ° delo z nivelirno avtomatiko ni možno, saj se ne more zagotoviti, da laserski liniji potekata pravokotno ena na drugo.
Pri pretresih ali spremembah položaja med obratovanjem se merilno orodje avtomatsko ponovno nivelira. Po ponovnem niveliranju preverite pozicijo laserskih linij oz. pozicijskih žarkov glede na referenčne točke, da preprečite napake.
Delo brez avtomatike niveliranja
Pri izklopljeni nivelirni avtomatiki lahko merilno orodje držite v roki ali ga postavite na nagnjeno podlago. Laserski liniji ne potekata več nujno pravokotno ena na drugo.
Navodila za delo
Delo s stativom (glejte sliko H)
Stativ 12 vam zagotavlja stabilno, višinsko nastavljivo merilno podlogo. Postavite merilno orodje s prijemalom za stativ 8 na 1/4"-navoj in ga privijte z nastavitvenim vijakom stativa.
Delo s stenskim držalom (pribor)
S stenskim držalom 13 lahko merilno orodje varno pritrdite na poljubni višini.
Montaža stenskega držala (glejte sliko I): Za pritrditev na steno mora biti sprejemna plošča 15 razklopljena. Pritisnite tipki 14 na obeh straneh sprejemne plošče (a), sprejemno ploščo razklopite (b), jo potisnite rahlo navzdol, da zaskoči (c). Za naravnanje višine merilnega orodja se lahko sprejemna plošča 15 premakne v območju 6 cm navzgor ali navzdol. Za to pritisnite tipki 14 na obeh straneh sprejemne plošče, potisnite sprejemno ploščo na željeno višino in jo spet zaskočite. Skala na strani stenskega držala je v pomoč pri naravnavanju višine.
Pritrditev stenskega držala (glejte sliko J): Stensko držalo 13 z razklopljeno sprejemno ploščo 15 pritrdite na steno
kolikor možno navpično. Zanesljivo ga fiksirajte proti premak­nitvi, npr. z dvema pritrdilnima vijakoma 16 (običajni). Privijačite 1/4" vijak 17 stenskega držala v prijemalo z a stativ 8 merilnega orodja.
Bosch Power Tools 1 609 929 R08 | (26.7.11)
OBJ_BUCH-784-005.book Page 38 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
38 | Hrvatski
Uporaba kot namizni stativ (glejte sliko K): Pri vrsti delovanja s pozicijskim žarkom se lahko vidnost spodnjega pozicijskega žarka 3 izboljša tako, da se merilno orodje ne postavi neposredno na podlago, temveč na sklopljeno stensko držalo 13. Za to stensko držalo postavite kar se da vodoravno na trdno, ravno podlago. Pritisnite tipki 14 na sprejemni plošči 15 (a). Pritisnite sprejemno ploščo do prislona na zgornji konec stenskega držala (b). Sprejemno ploščo obrnite navzdol (c). Privijačite 1/4" vijak 17 stenskega držala v prijemalo za stativ 8 merilnega orodja. Nato naj sprejemna plošča zaskoči v stensko držalo. Montirano merilno orodje obrnite tako, da spodnji pozicijski žarek 3 kaže prosto navzdol. Po potrebi sprejemno ploščo ponovno nekoliko razklopite, da lahko popustite 1/4" vijak 17 za naravnavanje merilnega orodja.
Očala za vidnost laserskega žarka (pribor)
Očala za vidnost laserskega žarka filtrirajo svetlobo okolice. S tem postane rdeča svetloba laserskega žarka svetlejša za oko.
f Očal za vidnost laserskega žarka ne uporabljajte
namesto zaščitnih očal. Očala za vidnost laserskega žarka
so namenjena boljšemu razpoznavanju laserskega žarka, vendar oči ne varujejo pred laserskim sevanjem.
f Očal za vidnost laserskega žarka ne uporabljajte
namesto sončnih očal oziroma med vožnjo v cestnem prometu. Očala za vidnost laserskega žarka ne
zagotavljajo popolne UV-zaščite in zmanjšujejo sposobnost zaznavanja barv.
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
Merilno orodje lahko hranite in transportirate samo v priloženi zaščitni torbi.
Merilno orodje naj bo vedno čisto. Merilnega orodja nikoli ne potapljajte v vodo ali v druge
tekočine. Umazanijo obrišite z vlažno, mehko krpo. Uporaba čistil in
topil ni dovoljena. Še posebno redno čistite površine ob izstopni odprtini laserja
in pazite, da krpa ne bo puščala vlaken. Če merilna naprava kljub skrbnim postopkom proizvodnje in
preizkusov ne deluje, morate poskrbeti za to, da se popravilo izvede s strani pooblaščenega servisa za električna orodja Bosch. Merilnega orodja sami ne smete odpirati.
V primeru kakršnihkoli vprašanj in pri naročanju nadomestnih delov obvezno navedite 10-mestno številko artikla, ki se nahaja na tipski ploščici merilnega orodja.
Merilno orodje pošljite na popravilo v zaščitni torbi 19.
Servis in svetovanje
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem naslovu:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
Slovensko
Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: +386 (01) 5194 225 Tel.: +386 (01) 5194 205 Fax: +386 (01) 5193 407
Odlaganje
Merilna orodja, pribor in embalažo oddajte v okolju prijazno ponovno predelavo.
Merilna orodja in akumulatorskih baterij/baterij ne smete odvreči med hišne odpadke!
Samo za države EU:
V skladu z Direktivo 2002/96/ES se morajo merilna orodja, ki niso več v uporabi ter v skladu z Direktivo 2006/66/ES morate okvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati ločeno in jih okolju prijazno reciklirati.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Hrvatski
Upute za sigurnost
Sve upute treba pročitati i pridržavati ih se, kako bi se sa mjernim alatom moglo raditi bezopasno i sigurno. Znakove i natpise upozorenja na mjernom alatu održavajte čitljivim. OVE UPUTE SPREMITE NA SIGUR­NO MJESTO.
f Oprez – ako se koriste uređaji za posluživanje ili
podešavanje različiti od onih ovdje navedenih ili se izvode drugačiji postupci, to može dovesti do opasnih izlaganja zračenju.
f Mjerni alat se isporučuje sa natpisom upozorenja na
njemačkom jeziku (na prikazu mjernog alata na stranici sa slikama, označen brojem 11).
f Prije prve uporabe mjernog alata na naljepnicu na
njemačkom jeziku nalijepite isporučenu naljepnicu na vašem jeziku.
f Lasersku zraku ne usmjeravajte na ljude ili životinje i ne
gledajte izravno u lasersku zraku. Ovaj mjerni alat
proizvodi lasersko zračenje klase lasera 2, prema IEC 60825-1. Zbog toga možete zaslijepiti ljude.
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-784-005.book Page 39 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
Hrvatski | 39
f Naočale za gledanje lasera ne koristite kao zaštitne
naočale. Naočale za gledanje lasera služe za bolje
prepoznavanje laserske zrake, međutim one ne mogu zaštititi od laserskog zračenja.
f Naočale za gledanje lasera ne koristite kao sunčane
naočale ili u cestovnom prometu. Naočale za gledanje
lasera ne služe za potpunu zaštitu od ultraljubičastih zraka i smanjuju sposobnost za razlikovanje boja.
f Popravak mjernog alata prepustite samo
kvalificiranom stručnom osoblju i samo sa originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način postići da ostane
zadržana sigurnost mjernog alata.
f Ne dopustite djeci da bez nadzora koriste laserski
mjerni alat. Djeca bi mogla nehotično zaslijepiti druge
ljude.
f Sa mjernim alatom ne radite u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. U mjernom alatu mogu nastati iskre
koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
Opis proizvoda i radova
Uporaba za određenu namjenu
Mjerni alat je predviđen za određivanje i provjeru vodoravnih i okomitih linija kao i točki vertikala.
Ovaj je mjerni alat isključivo prikladan za rad u zatvorenim prostorima.
Prikazani dijelovi uređaja
Numeriranje prikazanih komponenti odnosi se na prikaz mjernog alata na stranici sa slikama.
1 Linija lasera
2 Izlazni otvor laserske zrake
3 Zraka vertikale
4 Pokazivač nivelacijske automatike
5 Pokazivač načina rada
6 Tipka za način rada
7 Prekidač za uključivanje/isključivanje
8 Pričvršćenje stativa 1/4"
9 Aretiranje poklopca pretinca za baterije 10 Poklopac pretinca za baterije 11 Znak upozorenja za laser 12 Stativ* 13 Zidni držač* 14 Pritisne tipke stezne ploče 15 Stezna ploča zidnog držača 16 Vijak za pričvršćenje zidnog držača 17 1/4" vijak zidnog držača 18 Naočale za gledanje lasera * 19 Zaštitna torbica
* Prikazan ili opisan pribor ne pripada s tandardnom opsegu isporuke.
Bosch Power Tools 1 609 929 R08 | (26.7.11)
Tehnički podaci
Križni laser PCL 20
Kataloški br. Radno područje do cca. Točnost niveliranja
Linija laseraZraka vertikale (prema gore)Zraka vertikale (prema dolje)
Tipično područje samoniveliranja Tipično vrijeme niveliranja Radna temperatura Temperatura uskladištenja Relativna vlažnost max. Klasa lasera Tip lasera
Linija laseraZraka vertikale
C
(linija lasera) 10
6
Pričvršćenje stativa Baterije
Aku-baterija Trajanje rada cca Težina odgovara EPTA-Procedure
01/2003 Dimenzije (dužina x širina x visina)
Molimo pridržavajte se kataloškog broja na tipskoj pločici vašeg mjernog alata, jer trgovačke oznake pojedinih mjernih alata mogu vari rati.
3 603 K08 2..
10 m
±0,5 mm/m ±0,5 mm/m
±1 mm/m
+5 °C...+ 40 °C
20 °C...+70 °C
90 %
635 nm, <2 mW 650 nm, <2 mW
4 x 1,5 V LR06 (AA)
4x1,2VHR06(AA)
0,5 kg
123 x 67 x 110 mm
Montaža
Stavljanje/zamjena baterije
Za rad mjernog alata preporučuje se primjena alkalno­manganskih baterija ili aku-baterije.
Za otvaranje poklopca pretinca za baterije 10 pritisnite na uglavljivanje 9 i otvorite poklopac pretinca za baterije. U pretinac stavite baterije odnosno aku-baterije. Pri tome pazite na ispravan polaritet prema shemi na unutarnjoj strani poklopca pretinca za baterije.
Uvijek istodobno zamijenite sve baterije, odnosno aku­bateriju. Koristite samo baterije ili aku-bateriju istog proizvođača i istog kapaciteta.
f Baterije, odnosno aku-bateriju izvadite iz mjernog
alata ako se dulje vrijeme neće koristiti. Baterije i aku-
baterija kod duljeg uskladištenja mogu korodirati i sami se isprazniti.
Rad
Puštanje u rad
f Zaštitite mjerni alat od vlage i izravnog djelovanja
sunčevih zraka.
f Mjerni alat ne izlažite ekstremnim temperaturama ili
oscilacijama temperature. Ne ostavljajte ga npr. dulje
±4 °
4s
2
1/4"
40 h
OBJ_BUCH-784-005.book Page 40 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
40 | Hrvatski
vrijeme u automobilu. Kod veći temperaturnih oscilacija, prije nego što ćete ga pustiti u rad, ostavite mjerni alat da se prvo temperira.
f Izbjegavajte snažne udarce ili padove mjernog alata.
Oštećenje mjernog alata moglo bi smanjiti točnost. Nakon eventualnog snažnog udara ili pada, u svrhu kontrole usporedite linije lasera odnosno zrake vertikale sa pozna­tim vodoravnim ili okomitim referentnim linijama, odnosno sa ispitanim točkama vertikala.
f Isključite mjerni alat ako ćete ga transportirati. Kod
isključivanja će se blokirati njišuća jedinica, koja bi se inače mogla oštetiti kod većeg gibanja.
Uključivanje/isključivanje
Za uključivanje mjernog alata pomaknite prekidač za uključivanje/isključivanje 7 u položaj On. Mjerni alat odmah nakon uključivanja emitira dvije linije lasera 1.
f Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili životinje i ne
gledajte u lasersku zraku, niti sa veće udaljenosti.
Za isključivanje mjernog alata pomaknite prekidač za uključivanje/isključivanje 7 u položaj Off. Kod isključivanja će se blokirati njišuća jedinica.
f Uključeni mjerni alat ne ostavljajte bez nadzora i isklju-
čite mjerni alat nakon uporabe. Laserska zraka bi mogla
zaslijepiti ostale osobe.
Načini rada (vidjeti slike A – E)
Nakon uključivanja mjerni alat se nalazi u radu sa križnom linijom, sa nivelacijskom automatikom.
Za promjenu načina rada pritišćite toliko dugo na tipku za način rada Mode6, sve dok se traženi način rada ne pokaže osvjetljenjem pripadajućeg pokazivača načina rada 5.
Mogu se birati slijedeći načini rada:
Poka­zivač
(zeleni)
(zeleni)
(zeleni)
(zeleni)
(crveni/ zeleni)
Način rada
Rad sa križnim linijama sa nivelacijskom automatikom (vidjeti sliku A): Mjerni alat
proizvodi po jednu vodoravnu i okomitu liniju lasera čije se niveliranje kontrolira.
Horizontalni rad sa nivelacijskom automati­kom (vidjeti sliku B): Mjerni alat proizvodi jednu
vodoravnu liniju lasera čije se niveliranje kontrolira.
Vertikalni rad sa nivelacijskom automatikom (vidjeti sliku C): Mjerni alat proizvodi jednu vodoravnu i okomitu liniju lasera čije se niveliranje kontrolira.
Zraka vertikale sa nivelacijskom automatikom (vidjeti sliku D): Mjerni alat
proizvodi dvije zrake vertikale, prema gore i dolje, čije se niveliranje kontrolira.
Rad sa križnim linijama bez nivelacijske auto­matike (vidjeti sliku E): Mjerni alat proizvodi
dvije križne linije lasera koje se mogu slobodno usmjeriti i ne moraju biti nužno jedna prema drugoj okomito položene.
Nivelacijska automatika
Radovi s nivelacijskom automatikom (vidjeti slike F –G)
Postavite mjerni alat na vodoravnu čvrstu podlogu, pričvrstite ga na zidni držač 13 ili na stativ 12.
Odaberite načine rada sa nivelacijskom automatikom. Nakon uključivanja nivelacijska automatika automatski
izjednačava neravnine unutar područja samonivelacije od ±4 °. Niveliranje je završeno čim se linije lasera, odnosno zrake vertikale više ne pomiču. Pokazivač 5 trenutačnog načina rada će svijetliti kao zeleni.
Ako automatsko niveliranje nije moguće, npr. jer površina oslanjanja mjernog alata više od 4 ° odstupa od vodoravnih linija, upalit će se crveni pokazivač nivelacijske automatike 4 i laser će se automatski isključiti. U tom slučaju mjerni alat postavite vodoravno i pričekajte na samonivelaciju. Čim se mjerni alat ponovno nađe unutar područja samonivelacije od ±4 °, upalit će se zeleni pokazivač 5 načina rada i laser će se uključiti.
Izvan područja samonivelacije od ± 4 ° rad sa nivelacijskom automatikom nije moguć, jer se inače ne može zajamčiti da će linije lasera biti položene pod pravim kutom jedna prema drugoj.
U slučaju vibracija ili promjena položaja tijekom rada, mjerni alat će se ponovno automatski iznivelirati. Nakon ponovnog niveliranja, kako bi se izbjegla greška, provjerite položaj linija lasera odnosno zraka vertikale u odnosu na referentnu točku.
Radovi bez nivelacijske automatike
Kod isključene nivelacijske automatike mjerni alat možete slobodno držati u rukama ili staviti na nagnutu podlogu. Dvije linije lasera više nisu nužno položene jedna prema drugoj okomito.
Upute za rad
Radovi sa stativom (vidjeti sliku H)
Stativ 12 pruža stabilnu, visinski podesivu podlogu za mjerenje. Stavite mjerni alat sa pričvršćenjem stativa 8 na 1/4" navoj stativa i stegnite sa steznim vijkom stativa.
Radovi sa zidnim držačem (pribor)
Sa zidnim držačem 13 mjerni alat možete sigurno pričvrstiti na proizvoljnu visinu.
Montaža zidnog držača (vidjeti sliku I): Za pričvršćenje na zid stezna ploča 15 se mora otklopiti. Pritisnite tipke 14 na obje strane stezne ploče (a), otklopite steznu ploču (b), pomaknite malo prema dolje i pustite da uskoči (c). Za izravnavanje mjernog alata po visini, stezna ploča 15 se može u području 6 cm pomicati prema gore ili dolje. U tu svrhu pritisnite tipke 14 na obje strane stezne ploče, pomaknite steznu ploču na željenu visinu i pustite da ponovno uskoči. Skala na bočnoj strani zidnog držača pomaže kod visinskog izravnavanja.
Pričvršćenje zidnog držača (vidjeti sliku J): Pričvrstite zidni držač 13 sa otklopljenom steznom pločom 15 po mogućnosti okomito na zid. Fiksirajte sigurno protiv klizanja, npr. sa dva (obična) vijka za pričvršćenje 16. Uvijte 1/4" vijak 17 zidnog držača u stezač stativa 8 mjernog alata.
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-784-005.book Page 41 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
Primjena kao stolni stativ (vidjeti sliku K): U načinu rada zrake vertikale može poboljšati vidljivost donje zrake vertikale 3 kada se mjerni alat ne postavlja izravno na podlogu nego na sklopljeni zidni držač 13. U tu svrhu položite zidni držač po mogućnosti vodoravno na čvrstu, ravnu podlogu. Pritisnite tipke 14 na steznoj ploči 15 (a). Pomaknite steznu ploču do graničnika na gornjem kraju zidnog držača (b). Okrenite steznu ploču prema dolje (c). Uvijte 1/4" vijak 17 zidnog držača u stezač stativa 8 mjernog alata. Pustite da nakon toga stezna ploča uskoči u zidni držač. Okrenite montirani mjerni alat tako da je donja zraka vertikale 3 slobodno usmjerena prema dolje. U tom slučaju otklopite steznu ploču ponovno malo prema gore, kako biste 1/4" vijak
17 otpustili za izravnavanje mjernog alata. Naočale za gledanje lasera (pribor)
Naočale za gledanje lasera filtriraju okolno svjetlo. Zbog toga se crveno svjetlo lasera za oči pojavljuje kao svjetlije.
f Naočale za gledanje lasera ne koristite kao zaštitne
naočale. Naočale za gledanje lasera služe za bolje
prepoznavanje laserske zrake, međutim one ne mogu zaštititi od laserskog zračenja.
f Naočale za gledanje lasera ne koristite kao sunčane
naočale ili u cestovnom prometu. Naočale za gledanje
lasera ne služe za potpunu zaštitu od ultraljubičastih zraka i smanjuju sposobnost za razlikovanje boja.
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
Mjerni alat spremite i transportirajte samo u za to isporučenoj zaštitnoj torbici.
Mjerni alat održavajte uvijek čistim. Ne uranjajte mjerni alat u vodu ili u druge tekućine. Prljavštinu obrišite vlažnom, mekom krpom. U tu svrhu ne
koristite nikakva sredstva za čišćenje i otapala. Posebno redovito čistite površine na izlaznom otvoru lasera i
kod toga pazite na vlakanca. Ako bi mjerni alat unatoč brižljivih postupaka izrade i
ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch električne alate. Ne otvarajte sami mjerni alat.
Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova, molimo neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice mjernog alata.
U slučaju popravka pošaljite mjerni alat u zaštitnoj torbici 19.
Servis za kupce i savjetovanje kupaca
Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.
Eesti | 41
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 (01) 295 80 51 Fax: +386 (01) 5193 407
Zbrinjavanje
Mjerne alate, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Mjerni alat, aku-bateriju/baterije ne bacajte u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema Europskim smjernicama 2002/96/EG, neuporabivi mjerni alati i prema Smjernicama 2006/66/EG neispravne ili istrošene aku-baterije/ baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Zadržavamo pravo na promjene.
Eesti
Ohutusnõuded
Mõõteseadmega ohutu ja turvalise töö tagamiseks lugege läbi kõik juhised ning järgige neid. Ärge katke mõõteseadmel olevaid hoiatussilte kunagi kinni. HOIDKE KÕIK JUHISED HOOLIKALT ALLES.
f Ettevaatust – siin nimetatud käsitsus- või justeerimis-
seadmetest erinevate seadmete kasutamine või teiste meetodite rakendamine võib põhjustada ohtliku kiirguse tekke.
f Mõõteseade väljastatakse saksakeelse hoiatussildiga
(seadme jooniste leheküljel tähistatud numbriga 11):
f Enne seadme kasutuselevõttu katke saksakeelne
hoiatussilt kaasasoleva eestikeelse kleebisega.
f Ärge suunake laserkiirt inimeste ega loomade peale ja
ärge vaadake ise laserkiire suunas. Mõõteseade tekitab
standardi IEC 60825-1 kohasele laseri klassile 2 vastavat laserkiirgust. Sellega võite pimestada teisi inimesi.
f Ärge kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille
kaitseprillidena. Prillid muudavad laserkiire paremini
nähtavaks, kuid ei kaitse laserkiirguse eest.
f Ärge kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille
päikseprillide ega kaitseprillidena mootorsõidukit juhtides. Laserkiire nähtavust parandavad prillid ei anna
täielikku kaitset UV-kiirguse eest ja vähendavad värvide eristamise võimet.
Bosch Power Tools 1 609 929 R08 | (26.7.11)
OBJ_BUCH-784-005.book Page 42 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
42 | Eesti
f Laske mõõteseadet parandada üksnes vastava ala
asjatundjatel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii
tagate mõõteseadme ohutu töö.
f Ärge lubage lastel lasermõõteseadet kasutada
järelevalveta. Lapsed võivad teisi inimesi tahtmatult
pimestada.
f Ärge kasutage mõõteseadet plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub süttivaid vedelikke, gaase või tolmu. Mõõteseadmes võivad tekkida sädemed, mille
toimel võib tolm või aur süttida.
Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus
Nõuetekohane kasutus
Mõõteseade on ette nähtud horisontaal- ja vertikaaljoonte ning loodipunktide kindlakstegemiseks ja kontrollimiseks.
Mõõteseade on ette nähtud kasutamiseks üksnes sisetingi­mustes.
Seadme osad
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid.
1 Laserjoon
2 Laserkiire väljumisava
3 Loodikiir
4 Automaatse nivelleerumise näit
5 Töörežiimi näit
6 Töörežiimi nupp
7 Lüliti (sisse/välja)
8 Statiivi keere 1/4"
9 Patareikorpuse kaane lukustus 10 Patareikorpuse kaas 11 Laseri hoiatussilt 12 Statiiv* 13 Seinakinnitusrakis * 14 Alusplaadi surunupud 15 Seinakinnitusrakise alusplaat 16 Kruvi seinakinnitusrakise kinnitamiseks 17 Seinakinnitusrakise 1/4"-kruvi 18 Laserkiire nähtavust parandavad prillid* 19 Kaitsekott
* Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid.
Tehnilised andmed
Ristjoonlaser PCL 20
Tootenumber Tööpiirkond kuni ca Loodimistäpsus
LaserjoonLoodikiir (üles)Loodikiir (alla)
Pöörake tähelepanu oma mõõteseadme tootenumbrile, mõõtesead­mete kaubanduslik tähistus võib olla erinev.
3 603 K08 2..
10 m
±0,5 mm/m ±0,5 mm/m
± 1 mm/m
Ristjoonlaser PCL 20
Automaatne loodimispiirkond üldjuhul
Nivelleerumisaeg üldjuhul Töötemperatuur Hoiutemperatuur Suhteline õhuniiskus max. Laseri klass Laseri tüüp
LaserjoonLoodikiir
C6 (laserjoon) 10 Statiivi keere Patareid
Akud Tööaeg ca Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Mõõtmed (pikkus x laius x kõrgus)
Pöörake tähelepanu oma mõõteseadme tootenumbrile, mõõtesead­mete kaubanduslik tähistus võib olla erinev.
+5 °C...+ 40 °C
–20 °C...+70 °C
635 nm, <2 mW 650 nm, <2 mW
4 x 1,5 V LR06 (AA)
4x1,2VHR06(AA)
123 x 67 x 110 mm
±4 °
4s
90 %
1/4"
40 h
0,5 kg
Montaaž
Patareide paigaldamine/vahetamine
Mõõteseadmes on soovitav kasutada leelis-mangaan­patareisid või akusid.
Patareikorpuse kaane 10 avamiseks vajutage lukustusele 9 ja tõmmake patareikorpuse kaas lahti. Asetage patareid või akud kohale. Jälgige seejuures patareide õiget polaarsust vastavalt patareikorpuse kaane siseküljel toodud sümbolitele.
Vahetage alati välja kõik patareid või akud ühekorraga. Kasutage üksnes ühe tootja ja ühesuguse mahtuvusega patareisid või akusid.
f Kui Te mõõteseadet pikemat aega ei kasuta, võtke
patareid või akud seadmest välja. Patareid ja akud
võivad pikemal seismisel korrodeeruda või iseeneslikult tühjeneda.
Kasutamine
Kasutuselevõtt
f Kaitske mõõteseadet niiskuse ja otsese päikese-
kiirguse eest.
f Ärge hoidke mõõteseadet väga kõrgetel ja väga
madalatel temperatuuridel, samuti vältige temperatuurikõikumisi. Ärge jätke seadet näiteks
pikemaks ajaks autosse. Suuremate temperatuurikõikumiste korral laske mõõteseadmel enne kasutuselevõttu keskkonna temperatuuriga kohaneda.
f Kaitske mõõteseadet tugevate löökide ja kukkumiste
eest. Seadme kahjustamise tagajärjel võivad mõõtmised
muutuda ebatäpseteks. Seadme kontrollimiseks pärast
2
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-784-005.book Page 43 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
tugevat lööki või kukkumist võrrelge laserjoont või loodikiiri mõne kindla horisontaalse või vertikaalse võrdlusjoonega või kontrollitud loodipunktidega.
f Transportimisel lülitage mõõteseade välja. Pendliüksus
võib seadme tugeval rappumisel kahjustuda ja seetõttu lukustub see väljalülitamisel.
Sisse-/väljalülitus
Seadme sisselülitamiseks lükake lüliti (sisse/välja) 7 asendisse „On“. Mõõteseade saadab kohe pärast sisselülitamist välja kaks laserjoont 1.
f Ärge suunake laserkiirt inimeste ega loomade peale
ning ärge vaadake laserkiire sisse ka mitte suurema vahemaa tagant.
Mõõteseadme väljalülitamiseks lükake lüliti (sisse/välja) 7 asendisse „Off“. Väljalülitumisel lukustub pendliüksus.
f Ärge jätke sisselülitatud seadet järelevalveta ja lüli-
tage seade pärast kasutamist välja. Laserkiir võib teisi
inimesi pimestada.
Kasutusviisid (vt jooniseid A – E)
Pärast sisselülitamist on mõõteseade automaatse loodimisega ristjoonrežiimis.
Töörežiimi vahetamiseks vajutage töörežiimi nupule „Mode“ 6 seni, kuni soovitud töörežiimi näit 5 süttib.
Valida saab järgmiste töörežiimide vahel:
Näit Töörežiim
Automaatse loodimisega ristjoonrežiim
(roheline)
(roheline)
(roheline)
(roheline)
(punane/ roheline)
(vtjoonistA): Mõõteseade tekitab ühe horisontaalse ja ühe vertikaalse laserjoone, mille nivelleerumise üle toimub järelevalve.
Automaatse loodimisega horisontaalrežiim (vt joonist B): Mõõteseade tekitab horisontaalse laserjoone, mille nivelleerumise üle toimub järelevalve.
Automaatse loodimisega vertikaalrežiim (vt joonist C): Mõõteseade tekitab vertikaalse laserjoone, mille nivelleerumise üle toimub järelevalve.
Automaatse loodimisega loodikiir (vt joonist D): Mõõteseade tekitab kaks loodikiirt vertikaalselt üles ja alla, mille nivelleerumise üle toimub järelevalve.
Ilma automaatse loodimiseta ristjoonrežiim (vt joonist E): Mõõteseade tekitab kaks ristuvat laserjoont, mida saab vabalt joondada ja mis ei kulge teineteise suhtes tingimata vertikaalselt.
Automaatne loodimine
Automaatne nivelleerumine (vt jooniseid F– G)
Asetage mõõteseade horisontaalsele, stabiilsele pinnale, kinnitage see seinakinnitusrakisele 13 või statiivile 12.
Valige automaatse loodimisega töörežiim.
Eesti | 43
Pärast sisselülitamist ühtlustab automaatse loodimise funktsioon kõrvalekalded automaatse loodimise vahemikus ±4 ° automaatselt. Nivelleerumine on lõppenud, kui laserjooned või loodikiired enam ei liigu. Aktuaalse töörežiimi näit 5 põleb rohelise tulega.
Kui automaatne loodimine ei ole võimalik, näiteks kuna mõõteseadme pind kaldub horisontaalist kõrvale rohkem kui 4° , süttib automaatse loodimise näit 4 punase tulega ja laser lülitub automaatselt välja. Sellisel juhul asetage seade hori­sontaalasendisse ja oodake ära seadme automaatne loodimine. Niipea kui mõõteseade on taas automaatse loodimise vahemikus ±4 °, süttib näit 5 rohelise tulega ja laser lülitub sisse.
Väljaspool automaatse loodimise vahemikku ± 4 ° ei ole automaatse loodimise kasutamine võimalik, kuna ei ole tagatud, et laserjooned kulgevad teineteise suhtes täisnurga all.
Rappumise või asendi muutumise korral töö ajal nivelleerub seade automaatselt uuesti. Vigade vältimiseks kontrollige pärast uut nivelleerumist laserjoonte või loodikiirte asendit võrdluspunktide suhtes.
Töötamine ilma automaatse loodimiseta
Kui automaatse loodimise funktsioon on välja lülitatud, saate seadet hoida vabalt käes või asetada diagonaalsele pinnale. Kaks laserjoont ei pruugi kulgeda teineteise suhtes vertikaalselt.
Tööjuhised
Töö statiiviga (vt joonist H)
Statiiv 12 on stabiilne, reguleeritava kõrgusega alus. Asetage mõõteseade nii, et statiivi ühenduskoht 8 jääb kohakuti statiivi 1/4"-keermega ja kruvige see statiivi lukustuskruviga kinni.
Töö seinakinnitusrakisega (lisatarvik)
Seinakinnitusrakisega 13 saate mõõteseadet mis tahes kõrgusele kindlalt kinnitada.
Seinakinnitusrakise montaaž (vtjoonistI): Seinale kinnitamiseks tuleb alusplaat 15 lahti tõmmata. Vajutage alusplaadi mõlemal küljel olevatele nuppudele 14 (a), tõmmake alusplaat lahti (b), lükake seda kergelt alla ja laske kohale fikseeruda (c). Mõõteseadme kõrguse reguleerimiseks saab alusplaati 15 6 cm võrra üles või alla lükata. Selleks vajutage alusplaadi mõlemal küljel olevatele nuppudele 14, lükake alusplaat soovitud kõrgusele ja laske sel uuesti kohale fikseeruda. Seinakinnitusrakise skaala aitab kõrgust välja reguleerida.
Seinakinnitusrakise kinnitamine (vtjoonistJ): Kinnitage seinakinnitusrakis 13, mille alusplaat 15 on lahti tõmmatud, võimalikult vertikaalselt seina külge. Fikseerige see paigastnihkumise vastu näiteks kahe kinnituskruviga 16 (standardsed). Keerake seinakinnitusrakise 1/4"-kruvi 17 mõõteseadme statiivi keermesse 8.
Kasutamine lauastatiivina (vt joonist K): Loodikiire töörežiimis saab alumise loodikiire 3 nähtavust parandada sellega, et mõõteseadet ei asetata mitte otse alusele, vaid kokkupandud seinakinnitusrakisele 13.
Bosch Power Tools 1 609 929 R08 | (26.7.11)
OBJ_BUCH-784-005.book Page 44 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
44 | Latviešu
Selleks asetage seinakinnitusrakis võimalikult horisontaalselt stabiilsele ühetasasele aluspinnale. Vajutage alusplaadi 15 nuppudele 14 (a). Lükake alusplaat lõpuni kuni seinakinnitusrakise ülemise otsani (b). Keerake alusplaat alla (c). Keerake seinakinnitusrakise 1/4"-kruvi 17 mõõteseadme statiivi keermesse 8. Seejärel laske alusplaadil seinakinnitusrakises kohale fikseeruda. Keerake monteeritud mõõteseadet nii, et alumine loodikiir 3 on suunatud vabalt alla. Vajaduse korral tõmmake alusplaati pisut lahti, et 1/4"-kruvi 17 mõõteseadme joondamiseks vabastada.
Laserkiire nähtavust parandavad prillid (lisatarvik)
Laserkiire nähtavust parandavad prillid elimineerivad ümbritseva valguse. Tänu sellele võtab silm laserkiire punast valgust paremini vastu.
f Ärge kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille
kaitseprillidena. Prillid muudavad laserkiire paremini
nähtavaks, kuid ei kaitse laserkiirguse eest.
f Ärge kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille
päikseprillide ega kaitseprillidena mootorsõidukit juhtides. Laserkiire nähtavust parandavad prillid ei anna
täielikku kaitset UV-kiirguse eest ja vähendavad värvide eristamise võimet.
Hooldus ja teenindus
Hooldus ja puhastus
Hoidke ja transportige seadet üksnes komplekti kuuluvas kaitsekotis.
Hoidke mõõteseade alati puhas. Ärge kastke mõõteseadet vette ega teistesse vedelikesse. Pühkige seade puhtaks niiske, pehme lapiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid ega lahusteid. Puhastage regulaarselt laseri väljumisava ümber olevat pinda ja eemaldage ebemed. Mõõteseade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökojas. Ärge avage mõõteseadet ise. Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. Parandustöökotta toimetamisel asetage seade kaitsekotti 19.
Müügijärgne teenindus ja nõustamine
Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:
www.bosch-pt.com
Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja lisa­tarvikute ostmise, kasutamise ja seadistamisega seotud küsimustes.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Faks: + 372 (0679) 1129
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Mõõteseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Ärge käidelge mõõteseadmeid ja akusid/patareisid koos olmejäätmetega!
Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ tuleb kasutusressursi ammendanud mõõteseadmed ja defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/ patareid eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Latviešu
Drošības noteikumi
Lai varētu droši un netraucēti strādāt ar mērinstrumentu, rūpīgi izlasiet un ievērojiet visus šeit sniegtos norādī jumus. Sekojiet, lai brīdinošās uzlīmes uz mērinstrumenta būtu labi salasāmas. PĒC IZLASĪŠANAS SAGLA­BĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.
f Ievērībai! Veicot citas, nekā lietošanas pamācībā ap-
rakstītās apkalpošanas vai regulēšanas operācijas vai rīkojoties ar mērinstrumentu lietošanas pamācībā ne­paredzētā veidā, lietotājs var saņemt veselībai kaitīgu starojuma devu.
f Mērinstruments tiek piegādāts ar brīdinošu uzlīmi
vācu valodā (grafiskajā lappusē aplūkojamajā kopsalikuma zīmējumā tā ir apzīmēta ar numuru 11).
f Uzsākot lietošanu, pārlīmējiet pāri vācu tekstam kopā
ar mērinstrumentu piegādāto brīdinošo uzlīmi jūsu valsts valodā.
f Nevērsiet lāzera staru citu personu vai mājdzīvnieku
virzienā un neskatieties lāzera starā. Šis mērinstru-
ments izstrādā 2. klases lāzera starojumu atbilstoši stan­dartam IEC 60825-1. Ar to var nejauši apžilbināt citas personas.
f Nelietojiet lāzera skatbrilles kā aizsargbrilles. Lāzera
skatbrilles kalpo, lai uzlabotu lāzera stara redzamību, taču tās nespēj pasargāt no lāzera starojuma.
f Nelietojiet lāzera skatbrilles kā saulesbrilles un kā
aizsargbrilles, vadot satiksmes līdzekļus. Lāzera
skatbrilles nenodrošina pilnvērtīgu redzes aizsardzību no ultravioletā starojuma, taču pasliktina krāsu izšķirtspēju.
OBJ_BUCH-784-005.book Page 45 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
f Nodrošiniet, lai mērinstrumentu remontētu tikai
kvalificēts speciālists, nomaiņai izmantojot vienīgi oriģinālās rezerves daļas. Tas ļaus saglabāt vajadzīgo
darba drošības līmeni, strādājot ar mērinstrumentu.
f Neļaujiet bērniem lietot lāzera mērinstrumentu bez uz-
raudzības. Viņi var nejauši apžilbināt cita s personas.
f Nestrādājiet ar mērinstrumentu sprādzienbīstamās
vietās, kur atrodas viegli degoši šķidrumi, gāzes vai putekļi. Mērinstrumentā var rasties dzirksteles, kas var
izraisīt putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
Izstrādājuma un tā darbības apraksts
Pielietojums
Mērinstruments ir paredzēts horizontālu un vertikālu līniju, kā arī projekcijas punktu iezīmēšanai un pārbaudei.
Mērinstruments ir paredzēts darbam vienīgi slēgtās telpās.
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija sakrīt ar numuriem mērinstrumenta attēlā, kas sniegts grafiskajā lappusē.
1 Lāzera stara projicētā līnija
2 Lāzera stara izvadlūka
3 Vertikālais stars
4 Automātiskās izlīdzināšanās indikators
5 Darba režīma indikatori
6 Taustiņš darba režīma pārslēgšanai
7 Ieslēdzējs
8 1/4" vītne stiprināšanai uz statīva
9 Baterijas nodalījuma vāciņa fiksators 10 Bateriju nodalījuma vāciņš 11 Brīdinošā uzlīme 12 Statīvs* 13 Turētājs stiprināšanai pie sienas * 14 Taustiņi starpplāksnes atbrīvošanai 15 Sienas turētāja starpplāksne 16 Skrūve sienas turētāja stiprināšanai 17 Sienas turētāja 1/4" skrūve 18 Lāzera skatbrilles * 19 Aizsargsoma
* Attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā.
Tehniskie parametri
Krustlīniju lāzeram PCL 20
Izstrādājuma numurs Darbības tālums līdz apt. Izlīdzināšanas precizitāte
Lāzera stara projicētajai līnijaiVertikālajam staram
(augšupvirzienā)
– Vertikālajam staram (lejupvirzienā)
Lūdzam vadīties pēc izstrādājuma numura, kas atrodams uz mērinstru­menta marķējuma plāksnītes, jo tā tirdzniecī bas apzīmējums var mainīties.
3 603 K08 2..
10 m
±0,5 mm/m
±0,5 mm/m
± 1 mm/m
Latviešu | 45
Krustlīniju lāzeram PCL 20
Pašizlīdzināšanās diapazons, tipiskā vērtība
Pašizlīdzināšanās laiks, tipiskā vērtība
Darba temperatūra Uzglabāšanas temperatūra Maks. relatīvais gaisa mitrums Lāzera klase Lāzera starojuma viļņa garums
Līnijas projicējošiem stariemVertikālajiem stariem
C6 (līnijas projicējošiem stariem) 10 Vītne stiprināšanai uz statīva Baterijas
Akumulatori Darbības laiks, apt. Svars atbilstoši EPTA-Procedure
01/2003 Izmēri
(garums x platums x augstums) 123 x 67 x 110 mm
Lūdzam vadīties pēc izstrādājuma numura, kas atrodams uz mērinstru­menta marķējuma plāksnītes, jo tā tirdzniecības apzī mējums var mainīties.
+5 °C...+ 40 °C
–20 °C...+70 °C
635 nm, <2 mW 650 nm, <2 mW
4 x 1,5 V LR06 (AA)
4x1,2VHR06(AA)
±4 °
4s
90 %
1/4"
40 st.
0,5 kg
Montāža
Bateriju ievietošana/nomaiņa
Mērinstrumenta darbināšanai ieteicams izmantot sārma­mangāna baterijas vai akumulatorus.
Lai atvērtu bateriju nodalījuma vāciņu 10, nospiediet fiksatoru 9 un paceliet vāciņu. Ievietojiet bateriju nodalījumā baterijas vai akumulatorus. Ievērojiet pareizu pievienošanas polaritāti, kas attēlota bateriju nodalījuma vāciņa iekšpusē.
Vienmēr vienlaicīgi nomainiet visas baterijas vai akumulato­rus. Izmantojiet tikai vienādas ietilpības baterijas vai akumula­torus, kas pagatavoti vienā ražotājfirmā.
f Ja mērinstruments ilgāku laiku netiek lietots, izņemiet
no tā baterijas vai akumulatorus. Ilgstoši uzglabājot
mērinstrumentu, tajā ievietotās baterijas vai akumulatori var korodēt un izlādēties.
Lietošana
Uzsākot lietošanu
f Sargājiet mērinstrumentu no mitruma un saules staru
tiešas iedarbības.
f Nepakļaujiet instrumentu ļoti augstas vai ļoti zemas
temperatūras iedarbībai un straujām temperatūras izmaiņām. Piemēram, neatstājiet mērinstrumentu uz ilgāku
laiku automašīnā. Pie straujām temperatūras izmaiņām vispirms nogaidiet, līdz izlīdzinās temperatūras starpība, un tikai pēc tam uzsāciet mērinstrumenta lietošanu.
2
Bosch Power Tools 1 609 929 R08 | (26.7.11)
OBJ_BUCH-784-005.book Page 46 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
46 | Latviešu
f
Nepieļaujiet stipru triecienu iedarbošanos uz mērinstrumentu vai tā krišanu.
var nelabvēlīgi ietekmēt tā darbības precizitāti. Pēc stipra trieciena pa mērinstrumentu vai tā krišanas pārbaudiet mērinstrumenta precizitāti, savietojot lāzera staru projicētās līnijas un vertikālos starus ar kādu zināmu horizontālu vai vertikālu atskaites līniju vai projekcijas punktu.
f Transportēšanas laikā izslēdziet mērinstrumentu.
Izslēdzot mērinstrumentu, tiek fiksēts tā svārsta mezgls, kas pretējā gadījumā var tikt bojāts strauju kustību dēļ.
Ieslēgšana un izslēgšana
Lai ieslēgtu mērinstrumentu, pārvietojiet tā ieslēdzēju 7 stāvoklī „On“. Tūlīt pēc ieslēgšanas mērinstruments izstaro lāzera starus, kas projicē divas krustiskas līnijas 1.
f Nevērsiet lāzera staru citu personu vai mājdzīvnieku
virzienā un neskatieties lāzera starā pat no liela attāluma.
Lai izslēgtu mērinstrumentu, pārvietojiet ieslēdzēju 7 stāvoklī „Off“. Izslēdzot mērinstrumentu, tiek fiksēts tā svārsta mezgls.
f Neatstājiet ieslēgtu mērinstrumentu bez uzraudzības
un pēc lietošanas to izslēdziet. Lāzera stars var
apžilbināt citas tuvumā esošās personas.
Bojājumi mērinstrumentā
Darba režīmi (skatīt attēlus A – E)
Pēc ieslēgšanas mērinstruments darbojas krustlīniju režīmā ar automātisku pašizlīdzināšanos.
Lai izmainītu mērinstrumenta darba režīmu, turiet nospiestu darba režīma pārslēgšanas taustiņu „Mode“ 6, līdz tiek izgaismots attiecīgais darba režīma indikators 5, parādot vēlamo darba režīmu.
Lietotājs var izvēlēties šādus darba režīmus.
Indika­tors
(zaļš)
(zaļš)
(zaļš)
(zaļš)
(sarkans/ zaļš)
Darba režīms
Krustlīniju režīms ar automātisku pašizlīdzi­nāšanos (attēls A): Mērinstrumenta veidotie
lāzera stari projicē horizontālu un vertikālu līniju, kuru izlīdzinājums tiek kontrolēts.
Horizontālais režīms ar automātisku pašiz­līdzināšanos (attēls B): Mērinstrumenta
veidotais lāzera stars projicē horizontālu līniju, kuras izlīdzinājums tiek kontrolēts.
Vertikālais režīms ar automātisku pašizlīdzi­nāšanos (attēls C): Mērinstrumenta veidotais
lāzera stars projicē vertikālu līniju, kuras izlīdzinājums tiek kontrolēts.
Vertikālo staru režīms ar automātisku pašiz­līdzināšanos (attēls D): Mērinstruments veido
divus vertikālus lāzera starus, kas vērsti augšup un lejup un kuru izlīdzinājums tiek kontrolēts.
Krustlīniju režīms bez automātiskas pašiz­līdzināšanās (attēls E): Mērinstrumenta
veidotie lāzera stari projicē divas krustiskas līnijas, kuru virziens ir brīvi maināms un kuras var nebūt savstarpēji stingri perpendikulāras.
Automātiskā pašizlīdzināšanās
Darbs ar automātisko pašizlīdzināšanos (attēli F –G)
Novietojiet mērinstrumentu uz līmeniskas, stingras virsmas, iestipriniet to sienas turētājā 13 vai nostipriniet uz statīva 12.
Pārslēdziet mērinstrumentu darbam vienā no režīmiem ar automātisko pašizlīdzināšanos.
Pēc mērinstrumenta ieslēgšanas tā pašizlīdzināšanās sistēma automātiski kompensē nolieci pašizlīdzināšanās diapazona robežās, kas ir ±4 °. Pašizlīdzināšanās ir pabeigta, ja lāzera staru projicētās līnijas vai vertikālie lāzera stari vairs nepārvietojas. Līdz ar to attiecīgais darba režīma indikators 5 iedegas zaļā krāsā.
Ja automātiskā pašizlīdzināšanās nav iespējama, piemēram, tad, ja noliece virsmai, uz kuras ir novietots mērinstruments, pārsniedz 4° no līmeniska stāvokļa, automātiskās izlīdzināšanās indikators 4 iedegas sarkanā krāsā un lāzera stari automātiski izslēdzas. Šādā gadījumā novietojiet mērinstrumentu līmeniski un nogaidiet, līdz beidzas pašizlīdzināšanās process. Ja mērinstrumenta noliece atrodas pašizlīdzināšanās diapazona robežās, kas ir ± 4°, attiecīgais darba režīma indikators 5 iedegas zaļā krāsā un lāzera stari ieslēdzas.
Ārpus pašizlīdzināšanās diapazona robežām, kas ir ± 4 °, darbs ar mērinstrumentu pašizlīdzināšanās režīmā nav iespējams, jo var netikt nodrošināts savstarpēji taisns leņķis starp lāzera staru projicētajām līnijām.
Ja mērinstruments ir saņēmis triecienu vai ir izmainījies tā stāvoklis, automātiski sāk darboties pašizlīdzināšanās funkcija, kompensējot stāvokļa izmaiņas. Tomēr, lai izvairītos no kļūdām, pēc mērinstrumenta atkārtotas pašizlīdzināšanās lāzera staru projicēto līniju vai vertikālo staru stāvoklis jāpārbauda, savietojot ar kādu zināmu atskaites līniju vai projekcijas punktu.
Darbs bez automātiskās pašizlīdzināšanās
Ja ir izslēgta automātiskā pašizlīdzināšanās, mērinstrumentu var darbināt, turot rokā vai novietojot uz piemērotas virsmas, Šādā gadījumā abas lāzera staru projicētās līnijas vairs var nebūt savstarpēji stingri perpendikulāras.
Norādījumi darbam
Darbs ar statīvu (attēls H)
Statīvs 12 ir ierīce ar regulējamu augstumu mērinstrumenta stabilai nostiprināšanai. Novietojiet mērinstrumentu uz statīva tā, lai tā vītne 8 atrastos pret statīva 1/4" skrūvi, un ar to stingri pieskrūvējiet mērinstrumentu pie statīva.
Darbs ar turētāju stiprināšanai pie sienas (papildpiederums)
Izmantojot turētāju stiprināšanai pie sienas 13, mērinstrumentu var droši nostiprināt jebkurā vajadzīgajā augstumā.
Sienas turētāja montāža (attēls I): Lai turētāju piestiprinātu pie sienas, vispirms jāatliec augšup starpplāksne 15. Šim nolūkam nospiediet taustiņus 14 starpplāksnes abās pusēs (a), atlieciet starpplāksni (b), tad nedaudz pabīdiet to lejup un ļaujiet fiksēties (c). Lai būtu iespējams regulēt mērinstrumenta augstumu, starpplāksni 15 var pārbīdīt augšup un lejup 6 cm robežās.
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-784-005.book Page 47 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
Šim nolūkam nospiediet taustiņus 14 starpplāksnes abās pusēs, pārvietojiet starpp lāksni vēlamajā augstumā un ļaujiet tai fiksēties. Vēlamā augstuma iestādīšanu atvieglo sienas turētāja malā izveidotā skala.
Sienas turētāja nostiprināšana (attēls J): Nostipriniet sienas turētāju 13 ar atliektu starpplāksni 15 uz sienas iespējami vertikālā stāvoklī. Lai novērstu sienas turētāja izslīdēšanu, stingri to fiksējiet, piemēram, ar divām skrūvēm 16 (ko var iegādāties tirdzniecības vietās). Ieskrūvējiet sienas turētāja 1/4" skrūvi 17 mērinstrumenta vītnē 8, kas paredzēta tā stiprināšanai uz statīva.
Izmantošana galda statīva vietā (attēls K): Mērinstrumentam darbojoties vertikālo staru režīmā, apakšējā vertikālā stara 3 redzamība ir labāka, ja mērinstruments netiek tieši novietots uz kādas virsmas, bet gan uz sienas turētāja 13, kura starpplāksne ir nolaista lejup. Novietojiet sienas turētāju iespējami līmeniskā stāvoklī uz stingra, līdzena pamata. Nospiediet taustiņus 14 starpplāksnes 15 abās pusēs (a). Līdz galam pārbīdiet starpplāksni virzienā uz sienas turētāja augšējo galu (b). Nolieciet starpplāksni lejup (c). Ieskrūvējiet sienas turētāja 1/4" skrūvi 17 mērinstrumenta vītnē 8, kas paredzēta tā stiprināšanai uz statīva. Tad ļaujiet starpplāksnei fiksēties sienas turētājā. Pagrieziet nostiprināto mērinstrumentu tā, lai apakšējais vertikālais stars 3 tiktu netraucēti izstarots lejup. Vajadzības gadījumā nedaudz atlieciet starpplāksni augšup, lai atskrūvētu 1/4" skrūvi 17, izlīdzinot mērinstrumentu.
Lāzera skatbrilles (papildpiederums)
Lāzera skatbrillēm piemīt īpašība aizturēt apkārtējo gaismu, kā rezultātā lāzera sarkanā gaisma liekas spilgtāka.
f Nelietojiet lāzera skatbrilles kā aizsargbrilles. Lāzera
skatbrilles kalpo, lai uzlabotu lāzera stara redzamību, taču tās nespēj pasargāt no lāzera starojuma.
f Nelietojiet lāzera skatbrilles kā saulesbrilles un kā
aizsargbrilles, vadot satiksmes līdzekļus. Lāzera
skatbrilles nenodrošina pilnvērtīgu redzes aizsardzību no ultravioletā starojuma, taču pasliktina krāsu izšķirtspēju.
Apkalpošana un apkope
Lietuviškai | 47
Pieprasot konsultācijas un nomainot rezerves daļas, lūdzam noteikti norādīt 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz mērinstrumenta marķējuma plāksnītes.
Nosūtot mērinstrumentu remontam, ievietojiet to aizsarg­somā 19.
Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas ielā 120 S LV-1021 Rīga Tālr.: + 371 67 14 62 62 Telefakss: + 371 67 14 62 63 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotie mērinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpārstrādā apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Neizmetiet nolietotos mērinstrumentus un akumulatorus vai baterijas sadzīves atkritumu tvertnē!
Tikai ES valstīm
Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2002/96/EK, lietošanai nederīgie mērinstrumenti, kā arī, atbilstoši direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai nolietotie akumulatori un baterijas jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Apkalpošana un tīrīšana
Uzglabāšanas un transportēšanas laikā ievietojiet mērinstrumentu kopā ar to piegādātajā aizsargsomā.
Uzturiet mērinstrumentu tīru. Neiegremdējiet mērinstrumentu ūdenī vai citos šķidrumos. Apslaukiet izstrādājumu ar mitru, mīkstu lupatiņu. Nelietojiet
apkopei ķīmiski aktīvus tīrīšanas līdzekļus vai organiskos šķīdinātājus.
Regulāri un īpaši rūpīgi tīriet lāzera stara izvadlūku virsmas un sekojiet, lai uz tām neveidotos nosēdumi.
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, mērinstruments tomēr sa bojājas, tas jāremontē Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Neatveriet mērinstrumentu saviem spēkiem.
Bosch Power Tools 1 609 929 R08 | (26.7.11)
Lietuviškai
Saugos nuorodos
Kad su matavimo prietaisu dirbtumėte nepavojingai ir saugiai, perskaitykite visas nuorodas ir jų laikykitės. Pasirūpinkite, kad įspėjamieji ženklai ant matavimo prietaiso visada būtų įskaitomi. IŠSAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ.
f Atsargiai – jei naudojami kitokie nei čia aprašyti
valdymo ar justavimo įrenginiai arba taikomi kitokie metodai, spinduliavimas gali būti pavojingas.
OBJ_BUCH-784-005.book Page 48 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
48 | Lietuviškai
f Matavimo prietaisas tiekiamas su įspėjamaisiais
ženklais vokiečių kalba (matavimo prietaiso schemoje pažymėta numeriu 11).
f Prieš pirmąjį naudojimą užklijuokite ant jo komplekte
esantį lipduką su tekstu jūsų šalies kalba.
f Nenukreipkite lazerio spindulio į žmones ar gyvūnus ir
patys nežiūrėkite į lazerio spindulį. Šis matavimo
prietaisas skleidžia 2-osios lazerio klasės pagal IEC 60825-1 lazerinius spindulius. Lazeriniais spinduliais galite apakinti kitus žmones.
f Nenaudokite lazerio matymo akinių kaip apsauginių
akinių. Specialūs lazerio matymo akiniai padeda geriau
matyti lazerio spindulį, tačiau jokiu būdu nėra skirti apsaugai nuo lazerio spindulių poveikio.
f Nenaudokite lazerio matymo akinių vietoje apsauginių
akinių nuo saulės ir nedėvėkite vairuodami. Lazerio
matymo akiniai tinkamai neapsaugo nuo ultravioletinių spindulių ir apsunkina spalvų matymą.
f Matavimo prietaisą taisyti turi tik kvalifikuoti meistrai
ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip bus
garantuota, kad matavimo prietaisas išliks saugus naudoti.
f Saugokite, kad vaikai be suaugusiųjų priežiūros
nenaudotų lazerinio matavimo prietaiso. Jie gali netyčia
apakinti žmones.
f Nedirbkite su matavimo prietaisu sprogioje aplinkoje,
kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Matavimo
prietaisui kibirkščiuojant, nuo kibirkščių gali užsidegti dulkės arba susikaupę garai.
Gaminio ir techninių duomenų aprašas
Prietaiso paskirtis
Prietaisas skirtas horizontalioms ir vertikalioms linijoms nustatyti ir patikrinti bei statmens taškams pažymėti.
Matavimo prietaisas pritaikytas naudoti tik uždarose patalpose.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka matavimo prietaiso schemos numerius.
1 Lazerio linija
2 Lazerio spindulio išėjimo anga
3 Lotavimo spindulys
4 Automatinio niveliavimo indikatorius
5 Veikimo režimo indikatorius
6 Veikimo režimų mygtukas
7 Įjungimo-išjungimo jungiklis
8 Sriegis prietaisui prie stovo tvirtinti 1/4"
9 Baterijų skyriaus dangtelio fiksatorius 10 Baterijų skyriaus dangtelis 11 Įspėjamasis lazerio spindulio ženklas
12 Stovas* 13 Sieninis laikiklis* 14 Tvirtinimo plokštelės mygtukai 15 Sieninio laikiklio tvirtinimo plokštelė 16 Sieninio laikiklio tvirtinamasis varžtas 17 1/4" sieninio laikiklio varžtas 18 Akiniai lazeriui matyti* 19 Apsauginis krepšys
* Pavaizduota ar aprašyta papildom a įranga į standartinį komplektą neįeina.
Techniniai duomenys
Kryžminių linijų lazerinis nivelyras PCL 20
Gaminio numeris Veikimo nuotolis iki maždaug Niveliavimo tikslumas
Lazerio linijaVertikalus lazerio spindulys
(nukreiptas aukštyn)
– Vertikalus lazerio spindulys
(nukreiptas žemyn)
Savaiminio išsilyginimo diapazonas tipiniu atveju
Horizonto suradimo laikas tipiniu atveju
Darbinė temperatūra Sandėliavimo temperatūra Maks. santykinis oro drėgnis Lazerio klasė Lazerio tipas
Lazerio linijaVertikalus lazerio spindulys
C
(lazerio linija) 10
6
Sriegis prietaisui prie stovo tvirtinti Baterijos
Akumuliatoriai Veikimo laikas apie Svoris pagal „EPTA-Procedure
01/2003“ 0,5 kg Matmenys (ilgis x plotis x aukštis)
Atkreipkite dėmesį į jūsų matavimo prie taiso gaminio numerį, nes atskirų matavimo prietaisų modelių pavadinima i gali skirtis.
3 603 K08 2..
10 m
±0,5 mm/m
±0,5 mm/m
±1 mm/m
±4 °
4s
+5 °C...+ 40 °C
–20 °C...+70 °C
90 %
635 nm, <2 mW 650 nm, <2 mW
1/4"
4 x 1,5 V LR06 (AA)
4x1,2VHR06(AA)
40 val.
123 x 67 x 110 mm
Montavimas
Baterijų įdėjimas ir keitimas
Matavimo prietaisą patariama naudoti su šarminėmis mangano baterijomis arba akumuliatoriais.
Norėdami atidaryti baterijų skyriaus dangtelį/ 10, paspauskite fiksatorių 9 ir atlenkite baterijų skyriaus dangtelį. Įdėkite baterijas arakumuliatorius. Įdėdami baterijas atkreipkite dėmesį į baterijų skyriaus dangtelio vidinėje pusėje nurodytus baterijų polius.
2
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-784-005.book Page 49 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
Lietuviškai | 49
Visada kartu pakeiskite visas baterijas ar akumuliatorius. Naudokite tik vieno gamintojo ir vienodos talpos baterijas ar akumuliatorius.
f Jei matavimo prietaiso ilgesnį laiką nenaudosite,
išimkite iš jo baterijas ar akumuliatorius. Ilgiau
sandėliuojamos baterijos ir akumuliatoriai dėl korozijos gali pradėti irti ir savaime išsikrauti.
Naudojimas
Parengimas naudoti
f Saugokite matavimo prietaisą nuo drėgmės ir
tiesioginio saulės spindulių poveikio.
f Saugokite prietaisą nuo aukštos temperatūros ir
temperatūros svyravimų. Pvz., nepalikite jo ilgą laiką
automobilyje. Esant dideliems temperatūros pokyčiams, prieš naudodami prietaisą leiskite jo temperatūrai susivie­nodinti su aplinkos temperatūra.
f Saugokite, kad prietaisas nenukristų ir nebūtų
sutrenkiamas. Pažeidus prietaisą gali būti pakenkiama
tikslumui. Prietaisui nukritus arba jį sutrenkus, patikrinkite lazerio linijas ir vertikalius lazerio spindulius su žinoma horizontalia ar vertikalia atskaitos linija arba patikrintais statmens taškais.
f Jei matavimo prietaisą norite transportuoti, jį
išjunkite. Prietaisą išjungus švytavimo mazgas
užblokuojamas, nes prietaisui labai judant neužblokuotas mazgas gali būti pažeidžiamas.
Įjungimas ir išjungimas
Norėdami matavimo prietaisą įjungti, įjungimo-išjungimo jungiklį 7 pastumkite į padėtį „On“. Matavimo prietaisą įjungus, iškart siunčiamos dvi lazerio linijos 1.
f Nenukreipkite lazerio spindulio į kitus asmenis ar
gyvūnus ir nežiūrėkite į lazerio spindulį patys, net ir būdami atokiau nuo prietaiso.
Norėdami matavimo prietaisą išjungti, įjungimo-išjungimo jungiklį 7 pastumkite į padėtį „Off“. Prietaisą išjungus švytavimo mazgas užblokuojamas.
f Nepalikite įjungto matavimo prietaiso be priežiūros, o
baigę su prietaisu dirbti, jį išjunkite. Lazerio spindulys
gali apakinti kitus žmones.
Veikimo režimai (žr. pav. A – E)
Prietaisą įjungus jis pradeda veikti kryžminių linijų režimu su automatiniu niveliavimu.
Norėdami pakeisti veikimo režimą, spauskite veikimo režimų mygtuką „Mode“ 6, kol užsidegęs atitinkamas veikimo režimų indikatorius 5 parodys norimą režimą.
Galima pasirinkti vieną iš šių veikimo režimų:
Indika­torius
(žalias)
Bosch Power Tools 1 609 929 R08 | (26.7.11)
Veikimo režimas
Kryžminių linijų režimas su automatiniu niveliavimu (žr. pav. A): Matavimo prietaisas
sukuria horizontalią ir vertikalią lazerio liniją, kurių niveliavimas yra kontroliuojamas.
Indika­torius
(žalias)
(žalias)
(žalias)
(raudonas/ žalias)
Veikimo režimas
Horizontalusis režimas su automatiniu niveliavimu (žiūr. pa v. B): Matavimo prietaisas
sukuria horizontalią liniją, kurios niveliavimas yra kontroliuojamas.
Vertikalusis režimas su automatiniu nivelia­vimu (žiūr. pav. C): Matavimo prietaisas
sukuria vertikalią liniją, kurios niveliavimas yra kontroliuojamas.
Vertikalus lazerio spindulys su automatiniu niveliavimu (žiūr. pav. D): Matavimo prietaisas
sukuria du vertikalius, statmenus, į viršų ir į apačią nukreiptus spindulius, kurių nivelia­vimas yra kontroliuojamas.
Kryžminių linijų režimas be automatinio niveliavimo (žiūr. pav. E): Matavimo prietaisas
sukuria dvi susikertančias lazerio linijas, kurios gali būti nukreiptos bet kuria kryptimi ir nebūtinai turi būti statmenos viena kitos atžvilgiu.
Automatinio niveliavimo įtaisas
Automatinis niveliavimas (žr. pav. F –G)
Pastatykite prietaisą ant horizontalaus, tvirto pagrindo arba pritvirtinkite jį prie sieninio laikiklio 13 arba ant stovo 12.
Pasirinkite vieną iš veikimo režimų su automatiniu niveliavimu.
Prietaisą įjungus, automatinio niveliavimo įtaisas automatiškai išlygina nelygumus savaiminio išsilyginimo diapazone ±4 °. Niveliavimas baigiamas, kai lazerio linijos arba vertikalūs lazerio spinduliai nustoja judėti. Nustatyto veikimo režimo indikatorius 5 dega žaliai.
Jei automatinio niveliavimo atlikti neįmanoma, pvz., jei plokštumos, ant kurios yra pastatytas matavimo prietaisas, nuokrypa nuo horizontalės yra didesnė kaip 4 °, automatinio niveliavimo indikatorius 4 dega raudonai ir lazeris automatiškai išjungiamas. Tokiu atveju pastatykite matavimo prietaisą horizontaliai ir palaukite, kol jis savaime susiniveliuos. Kai tik matavimo prietaisas patenka į savaiminio išsilyginimo diapazoną ± 4°, veikimo režimų indikatorius 5 užsidega žaliai ir lazeris įjungiamas.
Už savaiminio išsilyginimo diapazono ±4 ° ribų dirbti su automatinio niveliavimo įtaisu galimybių nėra, nes negalima užtikrinti, kad lazerio linijos viena kitos atžvilgiu eis stačiu kampu.
Jei veikimo metu matavimo prietaisas sujudinamas arba pakeičiama jo padėtis, jis automatiškai vėl suniveliuojamas. Kad išvengtumėte klaidų, po kiekvieno niveliavimo patikrinkite lazerio linijų arba vertikalių lazerio spindulių padėtį atskaitos taško atžvilgiu.
Darbas išjungus automatinį niveliavimą
Kai automatinio niveliavimo įtaisas išjungtas, matavimo prietaisą galite laikyti rankoje arba pastatyti ant pasvirusio pagrindo. Dvi lazerio linijos nebūtinai yra statmenos viena kitos atžvilgiu.
OBJ_BUCH-784-005.book Page 50 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
50 | Lietuviškai
Darbo patarimai
Naudojimas su trikoju stovu (žr. pav. H)
Ant stovo 12 prietaisas stovi stabiliai ir juo galima reguliuoti prietaiso aukštį. Matavimo prietaiso jungtį, skirtą prietaisui prie stovo tvirtinti, 8 įstatykite ant stovo 1/4" sriegio ir tvirtai užveržkite stovo fiksuojamuoju varžtu.
Darbas su sieniniu laikikliu (pap. įranga)
Naudodamiesi sieniniu laikikliu 13, matavimo prietaisą galite saugiai pritvirtinti bet kokiame aukštyje.
Sieninio laikiklio montavimas (žr. pav. I): Norint pritvirtinti prie sienos, reikia atlenkti tvirtinimo plokštelę 15. Paspauskite mygtukus 14, esančius abejose tvirtinimo plokštelės pusėse (a), atlenkite tvirtinimo plokštelę (b), šiek tiek pastumkite ją žemyn, kad ji užsifiksuotų (c). Norint reguliuoti matavimo prietaiso aukštį, tvirtinimo plokštelę 15 6 cm galima paslinkti aukštyn arba žemyn. Tuo tikslu paspauskite mygtukus 14, esančius abejose tvirtinimo plokštelės pusėse, tvirtinimo plokštelę pastumkite į norimą aukštį ir leiskite jai vėl užsifiksuoti. Sieninio laikiklio šone esanti skalė padės nustatyti aukštį.
Sieninio laikiklio tvirtinimas (žiūr. pav. J): Sieninį laikiklį 13 su atlenkta tvirtinimo plokštele 15 pritvirtinkite prie sienos kaip galima vertikaliau. Tvirtai užfiksuokite, kad nenuslystų, pvz., dviem tvirtinamaisiais varžtais 16 (standartiniais). Įsu­kite sieninio laikiklio 1/4" varžtą 17 į sriegį matavimo prietaisui prie stovo tvirtinti 8.
Naudojimas kaip stalo stovo (žr. pav. K): Prietaisui veikiant vertikalaus lazerio spindulio režimu, apatinio vertikalaus lazerio spindulio 3 matomumas pagerėja, jei matavimo prietaisas padedamas ne tiesiai ant pagrindo, bet ant sulenkto sieninio laikiklio 13. Tuo tikslu sieninį laikiklį kaip galima horizontaliau padėkite ant tvirto pagrindo. Paspauskite mygtukus 14, esančius ant tvirtinimo plokštelės 15 (a). Tvirtinimo plokštelę stumkite iki sieninio laikiklio viršutinio krašto, kol atsirems (b). Tvirtinimo plokštelę pasukite žemyn (c). Įsukite sieninio laikiklio 1/4" varžtą 17 į sriegį matavimo prietaisui prie stovo tvirtinti 8. Tada tvirtinimo plokštelę užfiksuokite sieniniame laikiklyje. Pritvirtintą matavimo prietaisą pasukite taip, kad apatinis vertikalus lazerio spindulys 3 be kliūčių sklistų žemyn. Jei reikia, tvirtinimo plokštelę vėl atlenkite, kad galėtumėte atlaisvinti 1/4" varžtą 17 ir išlyginti matavimo prietaisą.
Akiniai lazeriui matyti (pap. įranga)
Šie akiniai išfiltruoja aplinkos šviesą, todėl akys geriau pastebi raudoną lazerio spindulį.
f Nenaudokite lazerio matymo akinių kaip apsauginių
akinių. Specialūs lazerio matymo akiniai padeda geriau
matyti lazerio spindulį, tačiau jokiu būdu nėra skirti apsaugai nuo lazerio spindulių poveikio.
f Nenaudokite lazerio matymo akinių vietoje apsauginių
akinių nuo saulės ir nedėvėkite vairuodami. Lazerio
matymo akiniai tinkamai neapsaugo nuo ultravioletinių spindulių ir apsunkina spalvų matymą.
Priežiūra ir servisas
Priežiūra ir valymas
Sandėliuokite ir transportuokite matavimo prietaisą tik įdėję jį į komplekte esantį apsauginį krepšį.
Matavimo prietaisas visuomet turi būti švarus. Nepanardinkite matavimo prietaiso į vandenį ir kitokius skys-
čius. Visus nešvarumus nuvalykite drėgnu minkštu skudurėliu.
Negalima naudoti jokių aštrių plovimo priemonių ir tirpiklių. Paviršius ties lazerio spindulio išėjimo anga valykite
reguliariai. Atkreipkite dėmesį, kad po valymo neliktų prilipusių siūlelių.
Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, matavimo prietaisas sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Patys neatidarykite matavimo prietaiso.
Teiraudamiesi informacijos ir užsakydami atsargines dalis, būtinai nurodykite dešimtženklį gaminio numerį, nurodytą prietaiso firminėje lentelėje.
Remonto atveju matavimo prietaisą atsiųskite apsauginiame krepšyje 19.
Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais.
Lietuva
Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350 ļrankių remontas: +370 (037) 713352 Faksas: +370 (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Šalinimas
Matavimo prietaisai, papildoma įranga ir pakuotė turi būti surenkami ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Matavimo prietaisų, akumuliatorių bei baterijų nemeskite į buitinių atliekų konteinerius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2002/96/EB, naudoti nebetinkami matavimo įrankiai ir, pagal Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ir išeikvoti akumuliatoriai bei baterijos turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Galimi pakeitimai.
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
Loading...