BOSCH PCL 20 User Manual [ru]

OnOnOn
Of
fOf
fOf
f
OnOnOn
On
Of
f
On
OBJ_BUCH-784-005.book Page 1 Tuesday, July 26, 2011 9:56 AM
OEU OEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
PCL 20
Off
Off
On
On
1 609 929 R08 (2011.07) T / 51 EEU
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по эксплуатации uk Ориг³нальна ³нструкц³я з експлуатац³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-784-005.book Page 2 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
2 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 6
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 9
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 12
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 15
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 18
Укра¿нська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Стор³нка 22
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 26
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 29
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 32
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 35
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 38
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 41
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 44
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 47
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
O
ffOffOf
f
OnOnO
n
O
ffOffOf
f
OnOnO
n
O
f
f
O
n
O
f
f
O
n
OBJ_BUCH-784-005.book Page 3 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
| 3
5
4
6
3
2
1
1
Off
Off
On
On
7
3
2
9
10
8
2
Laser Klasse 2
Nicht in den Strahl blicken Laserstrahlung IEC 60825-1: 2007-03, <2mW,635nm/650nm
11
PCL 20
Bosch Power Tools 1 609 929 R08 | (26.7.11)
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
n
O
f
f
O
n
OBJ_BUCH-784-005.book Page 4 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
4 |
A
B
DC
X
X
X
FE
On
On
Off
Off
± 4° ± 4°
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
10
20
3
0
4
0
50
60
0
1
0
2
0
30
40
5
0
6
0
0
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
n
O
f
f
O
n
10
2
0
30
40
50
60
0
a
a
b
c
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
6
0
0
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
n
O
f
f
O
n
101010
202020
000
10
20
30
40
50
60
0
a
a
b
c
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
f
f
O
f
f
OnOnO
n
O
f
f
O
n
O
f
f
O
n
OffOffO
ff
OnOnO
n
OffOffO
ff
OnOnO
n
OffOffO
ff
OnOnO
n
OffOffO
ff
OnOnO
n
OffOffO
ff
OnOnO
n
OffOffO
ff
OnOnO
n
OffOffO
ff
OnOnO
n
OffOffO
ff
OnOnO
n
OffOffO
ff
OnOnO
n
OffOffO
ff
OnOnO
n
OffOffO
ff
OnOnO
n
OffOffO
ff
OnOnO
n
OffOffO
ff
OnOnO
n
OffOffO
ff
OnOnO
n
O
ff
O
n
O
ff
O
n
> 4°
OBJ_BUCH-784-005.book Page 5 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
| 5
G
On
On
Off
Off
> 4°
H
On
On
Off
Off
> 4°
12
15
13
14
a
14
c
60
50
a
40
30
20
10
0
b
JI
16 13
14
60
50
16
40
30
20
10
0
15
17
On
On
Off
Off
c
0
10
20
30
40
50
a
60
On
On
Off
Off
3
Bosch Power Tools 1 609 929 R08 | (26.7.11)
14
60
50
40
30
20
10
0
15
LK
17
a
b
13
60
50
40
30
20
10
0
18
2 607 990 031
12
19
OBJ_BUCH-784-005.book Page 6 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
6 | Polski
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby móc efektywnie i bezpiecznie pracować przy użyciu urządzenia pomiarowego, należy przeczytać wszystkie wskazówki i stosować się do nich. Należy
dbać o czytelność tabliczek ostrzegawczych, znajdujących się na urządzeniu po­miarowym. PROSIMY ZACHOWAĆ I STARANNIE PRZE­CHOWYWAĆ NINIEJSZE WSKAZÓWKI.
f Uwaga – użycie innych, niż podane w niniejszej
instrukcji, elementów obsługowych i regulacyjnych, oraz zastosowanie innych metod postępowania, może prowadzić do niebezpiecznej ekspozycji na promienio­wanie laserowe.
f W zakres dostawy urządzenia pomiarowego wchodzi
tabliczka ostrzegawcza z napisem w języku niemieckim (na schemacie urządzenia, znajdującym się na stronie graficznej, oznaczona jest ona numerem 11).
f Zaleca się jeszcze przed wprowadzeniem urządzenia
do eksploatacji zakleić niemiecki tekst tabliczki wchodzącą w zakres dostawy etykietą w języku polskim.
f Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę o sób lub
zwierząt, jak również wpatrywać się w wiązkę. Niniejsze
urządzenie pomiarowe emituje promieniowanie laserowe klasy 2 zgodnie z normą IEC 60825-1. Może ono spowo­dować oślepienie innych osób.
f Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako
okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem służą
do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed promieniowaniem laserowym.
f Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako
okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogowym. Okulary do pracy z laserem nie zapewniają
całkowitej ochrony przed promieniowaniem UV i utrud­niają rozróżnianie kolorów.
f Napraw urządzenia pomiarowego powinien
dokonywać jedynie wykwalifikowany personel, przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Tylko w ten
sposób można zapewnić bezpieczną eksploatację przyrządu.
f Nie wolno udostępniać laserowego urządzenia
pomiarowego do użytkowania dzieciom. Mogą one
nieumyślnie oślepić siebie lub inne osoby.
f Nie należy stosować tego urządzenia pomiarowego w
otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. W urządzeniu po-
miarowym może dojść do utworzenia iskier, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest do wyznaczenia i sprawdzenia linii poziomych i pionowych oraz punktów prostopadłych.
Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest wyłącznie do zastosowań w zamkniętych pomieszczeniach.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do schematu urządzenia pomiarowego, znajdującego się na stronie graficznej.
1 Linia lasera 2 Otwór wyjściowy wiązki laserowej 3 Wiązka pionowa 4 Wskaźnik funkcji automatycznej niwelacji 5 Wskaźnik trybu pracy 6 Przełącznik trybów pracy 7 Włącznik/wyłącznik 8 Przyłącze statywu 1/4"
9 Blokada pokrywy wnęki na baterie 10 Pokrywa wnęki na baterie 11 Tabliczka ostrzegawcza lasera 12 Statyw* 13 Uchwyt ścienny * 14 Przyciski płyty mocującej 15 Płyta mocująca uchwytu ściennego 16 Śruba mocująca uchwytu ściennego 17 Śruba 1/4" uchwytu ściennego 18 Okulary do pracy z laserem * 19 Futerał
* Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt ni e wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
Dane techniczne
Laser krzyżowy PCL 20
Numer katalogowy Zasięg odbiornika do ok. Dokładność niwelacjyna
Linia laseraWiązka pionowa (do góry)Wiązka pionowa (do dołu)
Zakres samoniwelacji typowy Czas niwelacji typowy Temperatura pracy Temperatura przechowywania Relatywna wilgotność powietrza
maks. 90 % Klasa lasera
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzędzia pomiarowego, poszczególne nazwy handlowe pojedynczych narzędzi pomiarowych mogą się różnić.
3 603 K08 2..
10 m
±0,5 mm/m ±0,5 mm/m
±1 mm/m
±4 °
+5 °C...+ 40 °C
20 °C...+70 °C
4s
2
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-784-005.book Page 7 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
Laser krzyżowy PCL 20
Typ lasera
Linia laseraWiązka pionowa
(linia lasera) 10
C
6
Przyłącze statywu Baterie
Akumulatory Czas pracy ok. Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003 Wymiary
(długość x szerokość x wysokość)
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzędzia pomiarowego, poszczególne nazwy handlowe pojedynczych narzędzi pomiarowych mogą się różni ć.
635 nm, <2 mW 650 nm, <2 mW
1/4"
4 x 1,5 V LR06 (AA)
4x1,2VHR06(AA)
40 h
0,5 kg
123 x 67 x 110 mm
Montaż
Wkładanie/wymiana baterii
Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego przy użyciu baterii alkaliczno-manganowych lub akumulatorów.
Aby otworzyć pokrywkę wnęki na baterie 10, należy wcisnąć
9
i odchylić pokrywkę. Włożyć bat erie lub akumulatory do
blokadę wnęki. Przy wkładaniu należy zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość – postępować zgodnie ze schematem umieszczonym na wewnętrznej stronie pokrywki wnęki na baterie.
Baterie lub akumulatory należy zawsze wymieniać kompletami. Należy stosować tylko baterie lub akumulatory pochodzące od tego samego producenta i o jednakowej pojemności.
f Jeżeli urządzenie pomiarowe nie będzie przez dłuższy
czas używane, należy wyjąć z niego baterie lub akumulatory. Nieużywane przez dłuższy czas baterie i
akumulatory mogą ulec korozji i ulec samorozładowaniu.
Praca urządzenia
Włączenie
f Urządzenie pomiarowe należy chronić przed wilgocią i
bezpośrednim napromieniowaniem słonecznym.
f
Narzędzie należy chronić przed ekstremalnie wysokimi lub niskimi temperaturami, a także przed wahaniami temperatury.
dłuższy czas w samochodzie. W przypadku, gdy urządzenie poddane było większym wahaniom temperatury, należy przed użyciem pozwolić powrócić mu do normalnej temperatury.
f
Należy zapobiegać silnym uderzeniom lub upuszczeniu narzędzia pomiarowego .
może dokonywać niedokładnych pomiarów. Dlatego po każdym silnym uderzeniu lub upuszczeniu urządzenia należy w ramach kontroli porównać linię lasera z wyznaczoną już wcześniej poziomą lub pionową linią odniesienia względnie ze sprawdzonymi już punktami prostopadłymi.
Np. nie należy pozostawiać urządzenia na
Uszkodzone urządzenie pomiarowe
Polski | 7
f Urządzenie pomiarowe należy transportować w stanie
wyłączonym. Wyłączenie powoduje automatyczną
blokadę jednostki wahadłowej, która przy silniejszym ruchu mogłaby ulec uszkodzeniu.
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć urządzenie pomiarowe, należy ustawić włącznik/wyłącznik 7 w pozycji On“ (włączony). Natychmiast po włączeniu urządzenia pomiarowego wysyłane są dwie linie lasera 1.
f Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i
zwierząt, jak również spoglądać w wiązkę (nawet przy zachowaniu większej odległości).
Aby wyłączyć urządzenie pomiarowe, należy ustawić włącznik/wyłącznik 7 w pozycji Off (wyłączony). Wyłączenie powoduje automatyczną blokadę jednostki wahadłowej.
f Nie wolno zostawiać włączonego urządzenia pomiaro-
wego bez nadzoru, a po zakończeniu użytkowania należy je wyłączać. Wiązka lasera może spowodować
oślepienie osób postronnych.
Rodzaje pracy (zob. rys. A – E)
Po włączeniu, urządzenie pomiarowe znajduje się w trybie pracy liniowo-krzyżowym z automatyczną kontrolą poziomowania.
Aby zmienić tryb pracy, należy wciskać przełącznik Mode6 do momentu ukazania się pożądanego trybu pracy, co będzie sygnalizowane po przez zapalenie się odpowiedniego wskaźnika 5.
Możliwy jest wybór między następującymi trybami pracy:
Wskaźnik Rodzaj pracy
Tryb liniowo-krzyżowy z funkcją
(zielony)
(zielony)
(zielony)
(zielony)
(czerwony/ zielony)
automatycznej niwelacji (zob.rys.A): Urządzenie pomiarowe emituje jedną poziomą i jedną pionową linię lasera. Ich niwelacja jest automatycznie nadzorowana.
Tryb poziomy z funkcją automatycznej niwelacji (zob.rys.B): Urządzenie pomiarowe
emituje jedną poziomą linię lasera, której niwe­lacja jest automatycznie nadzorowana.
Tryb pionowy z funkcją automatycznej niwelacji (zob. rys. C): Urządzenie pomiarowe
emituje jedną pionową linię lasera, której niwelacja jest automatycznie nadzorowana.
Wiązka pionowa z funkcją automatycznej niwelacji (zob. rys. D): Urządzenie pomiarowe
emituje dwie pionowe wiązki lasera – do góry i na dół. Ich niwelacja jest automatycznie nadzorowana.
Tryb liniowo-krzyżowy bez funkcji auto­matycznej niwelacji (zob.rys.E): Urządzenie
pomiarowe emituje dwie skrzyżowane linie la­sera, które można dowolnie ustawić (nie muszą one przebiegać prostopadle do siebie).
Bosch Power Tools 1 609 929 R08 | (26.7.11)
OBJ_BUCH-784-005.book Page 8 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
8 | Polski
Funkcja automatycznej niwelacji (poziomowania)
Zastosowanie funkcji automatycznej niwelacji
(zob.rys.F–G)
Ustawić urządzenie na poziomym, stabilnym podłożu, zamocować je w uchwycie ściennym 13 lub na statywie 12.
Wybrać jeden z trybów pracy z funkcją automatycznej niwelacji.
Po włączeniu urządzenia, funkcja automatycznej niwelacji automatycznie wyrównuje nierówności w zakresie samopoziomowania ±4 °. Gdy linie laserowe, względnie wiązki pionowe przestały się poruszać, oznacza to, że niwelacja została zakończona. Wskaźnik 5 aktualnego trybu pracy świeci się zielonym światłem.
Jeżeli przeprowadzenie automatycznej niwelacji nie jest możliwe, gdyż np. gdy powierzchnia podłoża, na którym stoi urządzenie pomiarowe odbiega od poziomu o więcej niż 4 °, wskaźnik automatycznej niwelacji 4 świeci się na czerwono, a laser wyłączany jest w sposób automatyczny. W tym wypadku należy ustawić urządzenie pomiarowe w poziomej pozycji i odczekać aż do samopowypoziomowania Po powrocie urządzenia pomiarowego do zakresu samopoziomowania, wynoszącego ±4 °, wskaźnik 5 trybu pracy świeci się na zielono, a laser włącza się samoczynnie.
Poza zakresem samopoziomowania, wynoszącym ±4 ° praca z zastosowaniem funkcji automatycznej niwelacji nie jest możliwa, gdyż niemożliwe jest zagwarantowanie, że linie lasera przebiegać będą prostopadle do siebie.
Jeżeli urządzenie pomiarowe doznało wstrząsów lub zostało zmienione jego położenie podczas pracy, następuje jego ponowna automatyczna niwelacja. Aby uniknąć błędów w pomiarze, należy w przypadku ponownej niwelacji skontrolo­wać pozycję linii lasera względnie wiązek pionowych w odniesieniu do punktów referencyjnych.
Praca po dezaktywacji funkcji automatycznej niwelacji
Jeżeli urządzenie pomiarowe ma wyłączoną funkcję automatycznej niwelacji, można je trzymać w ręku lub postawić na odpowiednim podłożu. Linie lasera nie muszą koniecznie przebiegać prostopadle względem siebie.
Wskazówki dotyczące pracy
Praca ze statywem (zob. rys.H)
Aby zapewnić stabilne, przestawne na wysokość podłoże dla urządzenia pomiarowego, zaleca się użycie statywu 12. Urządzenie pomiarowe wraz z wbudowanym przyłączem do statywu 8 na gwint 1/4" statywu i zamocować je za pomocą śruby ustawczej statywu.
Praca z uchwytem ściennym (osprzęt)
Uchwyt ścienny 13 umożliwie bezpieczne zamocowanie urządzenia pomiarowego na dowolnej wysokości.
Montaż uchwytu ściennego (zob. rys. I): Przed przystąpieniem do montażu na ścianie, płyta mocująca 15 musi być odchylona. Wcisnąć przyciski 14, znajdujące się po obu stronach płyty mocującej (a), odchylić płytę (b) i przesunąć ją lekko ku dołowi, powodując jej zaskoczenie wzapadce (c).
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
Do ustawiania wysokości narzędzia pomiarowego, płytę mocującą 15 można przesunąć w górę lub w dół w zakresie 6 cm. W tym celu należy wcisnąć przyciski 14, znajdujące się po obu stronach płyty mocującej, a nastę pnie przesunąć płytę na pożądaną wysokość i zablokować. Podziałka umieszczona z boku uchwytu ściennego pomaga przy ustawianiu wysokości.
Mocowanie uchwytu ściennego (zob. rys. J): Uchwyt ścienny 13 należy montować w miarę możliwości pionowo i z odchyloną płytą mocującą 15. Uchwyt należy zabezpieczyć przed osunięciem się, stosując na przykład dwie śruby mocujące 16 (dostępne w handlu). Wkręcić śrubę 1/4" 17 przynależną do uchwytu ściennego do przyłącza statywu 8, znajdującym się na urządzeniu pomiarowym.
Zastosowanie jako statyw stołowy (zob.rys.K): W trybie pracy Wiązka pionowa można polepszyć widoczność dolnej wiązki 3, nie ustawiając urządzenia pomiarowego bezpośrednio na podłożu. Wykorzystać tu można złożony uchwyt ścienny 13. Do tego celu należy ułożyć uchwyt ścienny w pozycji poziomej na stabilne, proste podłoże. Wcisnąć przyciski 14 płyty mocującej 15 (a). Przesunąć płytę mocującą aż do oporu w górę uchwytu (b). Obrócić płytę mocującą ku dołowi (c). Wkręcić śrubę 1/4" 17 przynależną do uchwytu ścien nego do przyłącza statywu 8, znajdującym się na urządzeniu pomiarowym. Zablokować płytę mocującą w uchwycie ściennym. Zamontowane urządzenie pomiarowe obrócić w taki sposób, by dolna wiązka pionowa 3 skierowana była swobodnie ku dołowi. W razie potrzeby ponownie lekko odchylić płytę mocującą, aby zwolnić śrubę 1/4" 17.
Okulary do pracy z laserem (osprzęt)
Okulary do pracy z laserem odfiltrowywują światło zewnętrzne. Dzięki temu czerwone światło lasera jest znacznie uwydatnione.
f Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako
okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem służą
do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed promieniowaniem laserowym.
f Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako
okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogowym. Okulary do pracy z laserem nie zapewniają
całkowitej ochrony przed promieniowaniem UV i utrud­niają rozróżnianie kolorów.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie pomiarowe należy przechowywać i transportować tylko w znajdującej się w wyposażeniu standardowym torbie ochronnej.
Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać w czystości. Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego w wodzie ani
innych cieczach. Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wilgotnej,
miękkiej ściereczki. Nie używać żadnych środków czyszczących ani zawierających rozpuszczalnik.
OBJ_BUCH-784-005.book Page 9 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
W szczególności należy regularnie czyścić płaszczyzny przy otworze wylotowym wiązki laserowej, starannie usuwając kłaczki kurzu.
Jeśli urządzenie pomiarowe, mimo starannych metod produkcji i kontroli uległoby awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Nie wolno samemu otwierać urządzenia pomiarowego.
Przy wszystkich zapytaniach i zamówieniach części zamiennych, proszę podać koniecznie 10 cyfrowy numer katalogowy podany na tabliczce znamionowej urządzenia pomiarowego.
W przypadku konieczności naprawy, urządzenie pomiarowe należy odesłać w futerale 19.
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie powinny zostać dostarczone do utylizacji zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
Urządzeń pomiarowych i akumulatorów/baterii nie wolno wyrzucać do odpadów domowych!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE, niezdatne do użytku urządzenia pomiarowe, a zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/ baterie, należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky | 9
Česky
Bezpečnostní upozornění
Čtěte a respektujte veškeré pokyny, aby se s měřícím přístrojem pracovalo bezpečně a spolehlivě. Nikdy nezpůsobte varovné štítky na měřícím přístroji nerozpozna­telné. TYTO POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE.
f Pozor – pokud se použije jiné než zde uvedené ovládací
nebo seřizovací vybavení nebo provedou jiné postupy, může to vést k nebezpečné expozici zářením.
f Měřící přístroj se dodává s varovným štítkem v
němčině (v zobrazení měřícího přístroje na obrázkové straně označený číslem 11).
f Před prvním uvedením do provozu přelepte německý
text varovného štítku dodávanou samolepkou ve Vašem národním jazyce.
f Nikdy nesměřujte laserový paprsek na osoby nebo
zvířata a ani sami se do paprsku laseru nedívejte. Tento
měřící přístroj vytváří laserové záření třídy 2 podle IEC 60825-1. Tím můžete osoby oslnit.
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako ochranné
brýle. Brýle pro práci s laserem slouží k lepšímu
rozpoznání laserového paprsku, ale nechrání před laserovým paprskem.
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako sluneční
brýle nebo v silničním provozu. Brýle pro práci s laserem
nenabízejí kompletní ochranu před UV zářením a snižují vnímání barev.
f Měřící přístroj nechte opravit kvalifikovaným
odborným personálem a jen originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost přístroje zůstane
zachována.
f Nenechte děti používat laserový měřící přístroj bez
dozoru. Mohou neúmyslně oslnit osoby.
f Nepracujte s měřícím přístrojem v prostředí s
nebezpečím výbuchu, v němž se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. V měřícím přístroji se mohou
vytvářet jiskry, jež zapálí prach neb o plyny.
Popis výrobku a specifikací
Určující použití
Měřicí přístroj je určen pro zjištění a zkontrolování vodorovných a svislých přímek a též bodů svislic.
Měřící přístroj je výhradně vhodný pro provoz na uzavřených místech nasazení.
Bosch Power Tools 1 609 929 R08 | (26.7.11)
OBJ_BUCH-784-005.book Page 10 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
10 | Česky
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení měřícího přístroje na obrázkové straně.
1 Laserová přímka 2 Výstupní otvor laserového paprsku 3 Paprsek svislice 4 Ukazatel nivelační automatiky 5 Ukazatel druhu provozu 6 Tlačítko druhů provozu 7 Spínač 8 Otvor pro stativ 1/4"
9 Aretace krytu přihrádky pro baterie 10 Kryt přihrádky baterie 11 Varovný štítek laseru 12 Stativ* 13 Úchytka na stěnu * 14 Tlačítka upínací desky 15 Upínací deska úchytky na stěnu 16 Upevňovací šroub úchytky na stěnu 17 Šroub 1/4" úchytky na stěnu 18 Brýle pro práci s laserem * 19 Ochranná taška
* Zobrazené nebo popsané příslušenství nepa tří do standardní dodávky.
Technická data
Laser křížových přímek PCL 20
Objednací číslo Pracovní oblast do ca. Přesnost nivelace
Laserová přímkaPaprsek svislice (nahoru)Paprsek svislice (dolů)
Rozsah samonivelace typicky Doba nivelace typicky Provozní teplota Skladovací teplota Relativní vlhkost vzduchu max. Třída laseru Typ laseru
Laserová přímkaPaprsek svislice
C
(laserová přímka) 10
6
Otvor stativu Baterie
Akumulátory Provozní doba ca. Hmotnost podle EPTA-Procedure
01/2003 0,5 kg Rozměry (délka x šířka x výška)
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho měřícího přístroje, obchodní označení jednotlivých měřících přístrojů se může měnit.
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
3 603 K08 2..
±0,5 mm/m ±0,5 mm/m
± 1 mm/m
+5 °C...+ 40 °C
20 °C...+ 70 °C
635 nm, <2 mW 650 nm, <2 mW
4 x 1,5 V LR06 (AA)
4x1,2VHR06(AA)
123 x 67 x 110 mm
Montáž
Nasazení/výměna baterií
Pro provoz měřicího přístroje je doporučeno používání alkalicko-manganových baterií nebo akumulátorů.
Pro otevření krytu přihrádky pro baterie 10 zatlačte na aretaci 9 a kryt přihrádky baterie odklopte. Vložte baterie resp. akumulátory. Dbejte přitom na správnou polaritu podle vyobrazení na vnitřní straně krytu přihrádky pro baterie.
Nahraďte vždy všechny baterie resp. akumulátory současně. Použijte pouze baterie nebo akumulátory jednoho výrobce a stejné kapacity.
f Pokud měřící přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte
z něj baterie resp. akumulátory. Baterie a akumulátory
mohou pří delším skladování korodovat a samy se vybít.
Provoz
Uvedení do provozu
f Chraňte měřící přístroj před vlhkem a přímým
slunečním zářením.
f Nevystavujte měřící přístroj žádným extrémním
teplotám nebo teplotním výkyvům. Nenechávejte jej
např. ležet delší dobu v autě. Nechte měřící přístroj při větších teplotních výkyvech nejprve vytemperovat, než jej uvedete do provozu.
f Zamezte prudkým nárazům nebo pádům měřicího
přístroje. Díky poškozením měřicího přístroje může být
negativně ovlivněna přesnost. Po prudkém nárazu nebo
10 m
±4 °
4s
90 %
1/4"
40 h
pádu porovnejte pro kontrolu laserové přímky resp. paprsky svislic se známou vodorovnou nebo svislou referenční přímkou resp. s ověřenými body svislic.
f Pokud měřící přístroj přepravujete, vypněte jej. Při
vypnutí se kyvná jednotka zajistí, při prudkých pohybech se jinak může poškodit.
Zapnutí – vypnutí Pro zapnutí měřicího přístroje posuňte spínač 7 do polohy
On. Měřicí přístroj vysílá ihned po zapnutí dvě laserové přímky 1.
f Nesměrujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata a
2
nedívejte se sami do něj a to ani z větší vzdálenosti.
Pro vypnutí měřícího přístroje posuňte spínač 7 do polohy Off. Při vypnutí se kyvná jednotka zajistí.
f Neponechávejte zapnutý měřící přístroj bez dozoru a
po používání jej vypněte. Mohly by být laserovým
paprskem oslněny jiné osoby.
Druhy provozu (viz obr. A – E)
Po zapnutí se měřicí přístroj nachází v provozu křížových přímek s nivelační automatikou.
Pro změnu druhu provozu stlačte na tak dlouho tlačítko druhů provozu Mode6, až se požadovaný druh provozu zobrazí rozsvícením příslušného ukazatele druhu provozu 5.
OBJ_BUCH-784-005.book Page 11 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
Česky | 11
Na výběr jsou následující druhy provozu:
Ukazatel Druh provozu
Provoz křížových přímek s nivelační
(zelený)
(zelený)
(zelený)
(zelený)
(červený/ zelený)
automatikou (viz obr. A): Měřicí přístroj vytváří po jedné vodorovné a jedné svislé laserové přímce, jež jsou hlídány nivelací.
Vodorovný provoz s nivelační automatikou (viz obr. B): Měřicí přístroj vytváří jednu vodo­rovnou laserovou přímku, jež je hlídána nivelací.
Svislý provoz s nivelační automatikou (viz obr. C): Měřicí přístroj vytváří jednu svislou laserovou přímku, jež je hlídána n ivelací.
Paprsek svislice s nivelační automatikou (viz obr. D): Měřicí přístroj vytváří dva paprsky svislice nahoru a dolů, jež jsou hlídány nivelací.
Provoz křížových přímek bez nivelační automatiky (viz obr. E): Měřicí přístroj vytváří
dvě křížené laserové přímky, jež mohou být volně směrovány a nutně neprobíhají navzájem kolmo.
Nivelační automatika
Práce s nivelační automatikou (viz ob. F –G)
Měřicí přístroj postavte na vodorovný, pevný podklad, upevněte jej na úchytku na stěnu 13 nebo na stativ 12. Zvolte jeden z druhů provozu s nivelační automatikou. Po zapnutí automaticky vyrovná nivelační automatika nerovnosti uvnitř rozsahu samonivelace ±4 °. Nivelace je ukončena, jakmile se už laserové přímky resp. paprsky svislice nepohybují. Ukazatel 5 aktuálního druhu provozu svítí zeleně. Není-li automatická nivelace možná, protože např. plocha stanoviště měřicího přístroje se odklání více než 4 ° od horizontály, svítí ukazatel nivelační automatiky 4 červeně a laser se automaticky vypne. V tom případě umístěte měřicí přístroj vodorovně a vyčkejte samonivelace. Jakmile se měřicí přístroj nachází opět uvnitř rozsahu samonivelace ±4 °, svítí ukazatel 5 druhu provozu zeleně a laser se zapne. Vně rozsahu samonivelace ±4° není práce s nivelační automatikou možná, poněvadž jinak nelze zaručit, aby laserové přímky probíhaly navzájem v pravém úhlu. Při otřesech nebo změnách polohy během provozu se měřicí přístroj opět automaticky zniveluje. Po obnovené nivelaci zkontrolujte polohu laserových přímek resp. paprsků svislic ve vztahu k referenčním bodům, aby se zamezilo chybám.
Práce bez nivelační automatiky
Při vypnuté nivelační automatice můžete držet měřicí přístroj volně v ruce nebo umístit na skloněný podklad. Dvě laserové přímky už nutně neprobíhají navzájem kolmo.
Pracovní pokyny
Práce se stativem (viz obr. H)
Stativ 12 poskytuje stabilní, výškově přestavitelný měřící základ. Měřící přístroj nasaďte otvorem pro stativ 8 na závit 1/4" stativu a pevně jej pomocí stavěcího šroubu stativu přišroubujte.
Bosch Power Tools 1 609 929 R08 | (26.7.11)
Práce s úchytkou na stěnu (příslušenství)
Pomocí úchytky na stěnu 13 můžete měřicí přístroj spolehlivě upevnit na libovolnou úroveň.
Montáž stěnové úchytky (viz obr. I): Pro upevnění na stěnu se musí odklopit upínací deska 15. Stlačte tlačítka 14 na obou stranách upínací desky (a), odklopte upínací desku (b), posuňte ji lehce dolů a nechte ji zaskočit (c). Pro výškové vyrovnání měřicího přístroje lze upínací desku 15 v rozsahu 6 cm přesunout nahoru nebo dolů. K tomu stlačte tlačítka 14 na obou stranách upínací desky, upínací desku posuňte do požadované výšky a nechte ji opět zaskočit. Stupnice na boku úchytky na stěnu pomáhá při výškovém vyrovnání.
Upevnění stěnové úchytky (viz obr. J): Stěnovou úchytku 13 s odklopenou upínací deskou 15 upevněte pokud možno
kolmo na stěnu. Zafixujte ji spolehlivě proti posunutí např. pomocí dvou upevňovacích šroubů 16 (běžných). Šroub 1/4" 17 úchytky na stěnu našroubujte do otvoru pro stativ 8 měřicího přístroje.
Použití jako stolní stativ (viz obr. K): V druhu provozu paprsku svislice lze zlepšit viditelnost spodního paprsku svislice 3, když se měřicí přístroj nepostaví přímo na podklad, nýbrž na složenou stěnovou úchytku 13. K tomu položte stěnovou úchytku pokud možno vodorovně na pevný, rovný podklad. Stlačte tlačítka 14 na upínací desce 15 (a). Posuňte upínací desku až na doraz na horní konec stěnové úchytky (b). Otočte upínací desku dolů (c). Šroub 1/4" 17 úchytky na stěnu našroubujte do otvoru pro stativ 8 měřicího přístroje. Poté nechte upínací desku opět zaskočit do úchytky na stěnu. Namontovaný měřicí přístroj otočte tak, aby spodní paprsek svislice 3 ukazoval volně dolů. Případně opět lehce odklopte upínací desku, aby se mohl kvůli vyrovnání měřicího přístroje povolit šroub 1/4" 17.
Brýle pro práci s laserem (příslušenství)
Brýle pro práci s laserem odfiltrují okolní světlo. Proto se jeví červené světlo laseru pro oko světlejší.
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako ochranné
brýle. Brýle pro práci s laserem slouží k lepšímu
rozpoznání laserového paprsku, ale nechrání před laserovým paprskem.
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako sluneční
brýle nebo v silničním provozu. Brýle pro práci s laserem
nenabízejí kompletní ochranu před UV zářením a snižují vnímání barev.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Uskladňujte a převážejte měřící přístroj pouze v dodávané ochranné tašce.
Udržujte měřící přístroj vždy čistý. Měřící přístroj neponořujte do vody nebo jiných kapalin. Nečistoty otřete vlhkým, měkkým hadříkem. Nepoužívejte
žádné čistící prostředky a rozpouštědla. Pravidelně čistěte zejména plochy na výstupním otvoru laseru
a dbejte přitom na smotky.
OBJ_BUCH-784-005.book Page 12 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
12 | Slovensky
Pokud by došlo přes pečlivou výrobu a zkušební metody u měřícího přístroje někdy k výpadku, nechte opravu provést v autorizovaném servisu pro elektronářadí Bosch. Měřící přístroj sami neotvírejte.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku měřícího přístroje.
V případě opravy zašlete měřící přístroj v ochranné tašce 19.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: +420 (519) 305 700 Fax: +420 (519) 305 705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Měřící přístroje, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Neodhazujte měřicí přístroje a akumulátory/baterie do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2002/96/ES musejí být neupotřebitelné měřící přístroje a podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumu­látory/baterie rozebrané shromážděny a dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Aby ste mohli s týmto meracím prístrojom pracovať bez ohrozenia a bezpečne, musíte si prečítať a dodržiavať všetky pokyny. Nikdy neporušte identifikovateľnosť výstražných značiek na meracom prístroji. TIETO POKYNY SI DOBRE USCHOVAJTE.
f Buďte opatrný – ak používate iné ako tu uvedené
obslužné a aretačné prvky alebo volíte iné postupy. Môže to mať za následok nebezpečnú expozíciu žiarenia.
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
f Merací prístroj sa dodáva s výstražným štítkom v
nemeckom jazyku (na grafickej strane je na obrázku merací prístroj označený číslom 11).
f Predtým ako začnete merací prístroj používať,
prelepte nemecký text výstražného štítka dodanou nálepkou v jazyku Vašej krajiny.
f Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani
sami sa nepozerajte do laserového lúča. Tento merací
prístroj vyrába laserové žiarenie laserovej triedy 2 podľa normy IEC 60825-1. Pri nesprávnom zaobchádzaní by mohlo dôjsť k oslepeniu osôb.
f Nepoužívajte laserové okuliare ako ochranné okuliare.
Laserové okuliare slúžia na lepšie zviditelnenie laserového lúča, pred laserovým žiarením však nechránia.
f Nepoužívajte laserové okuliare ako slnečné okuliare
alebo ako ochranné okuliare v cestnej doprave.
Laserové okuliare neposkytujú úplnú ochranu pred ultrafialovým žiarením a znižujú vnímanie farieb.
f Merací prístroj nechávajte opravovať len
kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zaručí, že bezpečnosť
meracieho prístroja zostane zachovaná.
f Zabráňte tomu, aby tento laserový merací prístroj
mohli bez dozoru použiť deti. Mohli by neúmyselne
oslepiť iné osoby.
f Nepracujte s týmto meracím prístrojom v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prípadne výbušný prach. V tomto meracom prístroji sa môžu vytvárať iskry,
ktoré by mohli uvedený prach alebo výpary zapáliť.
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Tento merací prístroj je určený na zisťovanie a kontrolu vodorovných a zvislých línií ako aj bodov na zvislici.
Tento merací prístroj je vhodný výlučne na prevádzku v uzavretých priestoroch.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie meracieho prístroja na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Laserová čiara 2 Výstupný otvor laserového lúča 3 Zvislý lúč 4 Indikácia Nivelačná automatika 5 Indikácia režimu prevádzky 6 Tlačidlo druhu prevádzky 7 Vypínač 8 Statívové uchytenie 1/4"
OBJ_BUCH-784-005.book Page 13 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
9 Aretácia veka priehradky na batérie 10 Viečko priehradky na batérie 11 Výstražný štítok laserového prístroja 12 Statív* 13 Držiak na stenu * 14 Tlačidlá upevňovacej dosky 15 Upevňovacia doska držiaka na stenu 16 Upevňovacia skrutka pre držiak na stenu 17 Skrutka držiaka na stenu 1/4" 18 Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča * 19 Ochranná taška
* Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do základnej výbavy produktu.
Technické údaje
Krížový laser PCL 20
Vecné číslo Pracovný rozsah cca do Presnosť nivelácie
Laserová čiaraLúč na zameranie zvislice
(smerom hore)
– Lúč na zameranie zvislice
(smerom dole) Rozsah samonivelácie typicky Doba nivelácie typicky Prevádzková teplota Skladovacia teplota Relatívna vlhkosť vzduchu max. Laserová trieda Typ lasera
Laserová čiaraLaserový lúč na zameranie zvislice
C
(Laserová čiara) 10
6
Statívové uchytenie Batérie
Akumulátory Doba prevádzky cca Hmotnosť podľa EPTA-Procedure
01/2003 Rozmery (dĺžka x šírka x výška)
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku Vášho produktu, pretože obchodné názvy mera cích prístrojov sa môžu odlišovať.
3 603 K08 2..
10 m
±0,5 mm/m
±0,5 mm/m
± 1 mm/m
±4 °
4s
+5 °C...+ 40 °C
–20 °C...+ 70 °C
90 %
2
635 nm, <2 mW 650 nm, <2 mW
1/4"
4 x 1,5 V LR06 (AA)
4x1,2VHR06(AA)
40 h
0,5 kg
123 x 67 x 110 mm
Montáž
Vkladanie/výmena batérií
Pri prevádzke tohto meracieho prístroja odporúčame používanie alkalicko-mangánových batérií alebo akumulátorových článkov.
Ak chcete otvoriť viečko priehradky na batérie 10, zatlačte na aretáciu 9 a viečko priehradky na batérie odklopte. Vložte
Slovensky | 13
príslušné batérie resp. akumulátorové články. Dajte pritom pozor na správne pólovanie podľa vyobrazenia na vnútornej strane viečka priehradky na batérie.
Vymieňajte vždy všetky batérie, resp. všetky akumulátorové články súčasne. Pri jednej výmene používajte len batérie jedného výrobcu a vždy také, ktoré majú rovnakú kapacitu.
f Keď merací prístroj dlhší čas nepoužívate, vyberte z
neho batérie, resp. akumulátorové články. Počas
dlhšieho skladovania by mohli batérie alebo akumulátorové články korodovať a mohli by sa samočinne vybíjať.
Používanie
Uvedenie do prevádzky
f Merací prístroj chráňte pred vlhkom a pred priamym
slnečným žiarením.
f Merací prístroj nevystavujte extrémnym teplotám ani
kolísaniu teplôt. Nenechávajte ho odložený dlhší čas
napr. v motorovom vozidle. V prípade väčšieho rozdielu teplôt nechajte najprv merací prístroj pred jeho použitím temperovať na teplotu pro-stredia, v ktorom ho budete používať.
f Vyhýbajte sa prudkým nárazom alebo pádom
meracieho prístroja. Poškodenie meracieho prístroja
môže negatívne ovplyvniť presnosť merania prístroja. Po prudkom náraze alebo po páde meracieho prístroja porovnajte kvôli prekontrolovaniu laserové čiary resp. laserové lúče na zameranie zvislice s nejakou známou zvislou resp. vodorovnou referenčnou líniou resp. s overenými bodmi na zvislici.
f Ak budete merací prístroj prepravovať na iné miesto,
vypnite ho. Pri vypnutí sa výkyvná jednotka zablokuje,
inak by sa mohla pri prudších pohyboch poškodiť.
Zapínanie/vypínanie
Ach chcete merací prístroj zapnúť, posuňte vypínač 7 do polohy On. Ihneď po zapnutí vysiela merací prístroj z výstupného otvoru dve laserové čiary 1.
f Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa
sami nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z vačšej vzdialenosti.
Ak chcete merací prístroj vypnúť, posuňte vypínač 7 do polohy Off. Pri vypnutí sa výkyvná jednotka zablokuje.
f Nenechávajte zapnutý merací prístroj bez dozoru a po
použití merací prístroj vždy vypnite. Laserový lúč by
mohol oslepiť iné osoby.
Druhy prevádzky (pozri obrázky A – E)
Po zapnutí sa merací prístroj nachádza v krížovej prevádzke s nivelačnou automatikou.
Keď chcete zmeniť režim prevádzky, stláčajte tlačidlo druhov prevádzky Mode6 dovtedy, kým sa zobrazí požadovaný režim prevádzky, a to rozsvietením indikácie príslušného režimu prevádzky 5.
Bosch Power Tools 1 609 929 R08 | (26.7.11)
OBJ_BUCH-784-005.book Page 14 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
14 | Slovensky
Na výber sú k dispozícii nasledujúce druhy prevádzky:
Indikácia Režim prevádzky
Krížová prevádzka s nivelačnou automatikou
(zelená)
(zelená)
(zelená)
(zelená)
(červená/ zelená)
(pozri obrázok A): Merací prístroj vysiela po jednej vodorovnej a po jednej zvislej laserovej čiare, ktorých nivelácia je kontrolovaná.
Horizontálna prevádzka s nivelačnou automatikou (pozri obrázok B): Merací prístroj
vysiela jednu vodorovnú laserovú čiaru, ktorej nivelácia je kontrolovaná.
Vertikálna prevádzka s nivelačnou automatikou (pozri obrázok C): Merací prístroj
vysiela jednu zvislú laserovú čiaru, ktorej nivelácia je kontrolovaná.
Laserový lúč na zameranie zvislice s nivelačnou automatikou (pozri obrázok D):
Merací prístroj vysiela dva laserové lúče na zameranie zvislice smerom hore a smerom dole, ktorých nivelácia je kontrolovaná.
Krížová prevádzka bez nivelačnej automatiky (pozri obrázok E): Merací prístr oj produkuje dve krížové laserové čiary, ktoré sa dajú voľne nastavovať a preto už nemusia byť nútene navzájom voči sebe kolmé.
Nivelačná automatika
Práca s nivelačnou automatikou (pozri obrázky F– G)
Postavte merací prístroj na vodorovnú a pevnú podložku, upevnite ho do držiaka na stenu 13 alebo na bežný fotografický statív 12.
Zvoľte niektorý z režimov prevádzky s nivelačnou automatikou.
Po zapnutí prístroja nivelačná automatika nerovnosti v rámci rozsahu samonivelácie ±4 ° automaticky vyrovná. Nivelácia je ukončená v tom okamihu, keď sa laserové čiary, resp. lúče na zameranie zvislice prestanú pohybovať. Indikácia 5 aktuálneho druhu prevádzky svieti zeleno.
V takom prípade, keď automatická nivelácia nie je možná, napr. preto, že plocha stanoviska prístroja sa odchyľuje od vodorovnej roviny o viac ako 4° , svieti indikácia nivelačná automatika 4 červeno a laser sa automaticky vypne. V takomto prípade postavte merací prístroj do vodorovnej polohy a počkajte, kým sa uskutoční samonivelácia. Len čo sa bude merací prístroj opäť nachádzať v rámci rozsahu samonivelácie ±4 °, bude svietiť indikácia režimu prevádzky 5 zeleno a laser sa zapne.
Mimo rozsahu samonivelácie pri odchýlke o viac ako ± 4 ° nie je práca s nivelačnou automatikou možná, pretože v takomto prípade sa nedá zabezpečiť, aby laserové čiary (lúče) prebiehali navzájom voči sebe v pravom uhle.
V prípade otrasov alebo pri zmenách polohy počas prevádzky sa bude merací prístroj opäť sám automaticky nivelovať. Po uskutočnení novej nivelácie znovu skontrolujte polohu laserových čiar resp. laserových lúčov na zameranie zvislice k referenčným bodom, aby ste sa vyhli chybám merania.
1 609 929 R08 | (26.7.11) Bosch Power Tools
Práca bez nivelačnej automatiky
Pri vypnutej nivelačnej automatike môžete zobrať merací prístroj voľne do rúk, alebo ho môžete položiť na nejakú šikmú plochu. Dve laserové čiary (línie) už nemusia byť navzájom voči sebe kolmé.
Pokyny na používanie
Práca so statívom (pozri obrázok H)
Statív 12 poskytuje stabilnú a výškovo nastaviteľnú meraciu podložku. Umiestnite merací prístroj statívovým uchytením 8 na 1/4" závit statívovej skrutky a aretačnou skrutkou statívu ho priskrutkujte na statív.
Práca s držiakom na stenu (Príslušenstvo)
Pomocou držiaka na stenu 13 môžete merací prístroj spoľahlivo upevniť v ľubovoľnej výške.
Montáž držiaka na stenu (pozri obrázok I): Ak chcete merací prístroj upevniť na stenu, musíte vyklopiť upevňovaciu dosku
15. Stlačte tlačidlá 14 na oboch stranách upevňovacej dosky (a), vyklopte upevňovaciu dosku (b), posuňte ju máličko
smerom dole a nechajte ju zaskočiť (c). Na vyrovnanie potrebnej výšky meracieho prístroja sa dá upevňovacia doska 15 posúvať smerom hole alebo smerom dole v rozsahu 6 cm. Stlačte na te nto účel tlačidlá 14 na oboch stranách upevňovacej dosky, posuňte upevňovaciu dosku do požadovanej výšky a nechajte ju v tejto polohe opäť zaskočiť. Ako pomôcku pri nastavovaní výšky môžete použiť stupnicu na bočnej strane držiaka na stenu.
Upevnenie držiaka na stenu (pozri obrázok J): Upevnite držiak na stenu 13 s vyklopenou upevňovacou doskou 15 na nejakú stenu podľa možnosti do zvislej polohy. Zafixujte ho spoľahlivo proti posunutiu, napr. dvoma upevňovacími skrut­kami 16 (bežný obchodný artikel). Zaskrutkujte skrutku 17 držiaka na stenu do upevňovacieho otvoru statívového uchytenia 8 meracieho prístroja.
Použitie ako stolný statív (pozri obrázok K): V režime prevádzky Laserový lúč na zameranie zvislice sa dá zlepšiť viditeľnosť dolného laserového lúča 3 tak, že sa merací prístroj nepostaví priamo na nejakú podložku, ale sa položí na nevyklopený držiak na stenu 13. Položte na tento účel držiak na stenu podľa možnosti vodorovne na nejakú pevnú a rovnú podložku. Stlačte tlačidlá 14 na upevňovacej doske 15 (a). Posuňte upevňovaciu dosku až na doraz k hornému koncu držiaka na stenu (b). Otočne upevňovaciu dosku smerom dole (c). Zaskrutkujte skrutku veľkosti 1/4" 17 držiaka na stenu do upevňovacieho otvoru statívového uchytenia 8 meracieho prístroja. Potom nechajte upevňovaciu dosku zaskočiť do držiaka na stenu. Natočte potom namontovaný merací prístroj tak, aby dolný lúč na zameranie zvislice 3 ukazoval voľne smerom dole. V prípade potreby opäť upevňovaciu dosku trochu vyklopte, aby ste mohli uvoľniť skrutku veľkosti 1/4" 17 na nastavenie meracieho prístroja.
Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča (Príslušenstvo)
Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča filtrujú svetlo okolia. Vďaka tomu sa stáva červené svetlo lasera pre oko svetlejším.
f Nepoužívajte laserové okuliare ako ochranné okuliare.
Laserové okuliare slúžia na lepšie zviditelnenie laserového lúča, pred laserovým žiarením však nechránia.
OBJ_BUCH-784-005.book Page 15 Tuesday, July 26, 2011 9:49 AM
Magyar | 15
f Nepoužívajte laserové okuliare ako slnečné okuliare
alebo ako ochranné okuliare v cestnej doprave.
Laserové okuliare neposkytujú úplnú ochranu pred
ultrafialovým žiarením a znižujú vnímanie farieb.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Merací prístroj skladujte a transportujte v ochrannej taške, ktorá sa dodáva spolu s meracím prístrojom.
Udržiavajte svoj merací prístroj vždy v čistote. Neponárajte merací prístroj do vody ani do iných kvapalín. Znečistenia utrite vlhkou mäkkou handričkou. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá. Čistite pravidelne predovšetkým plochy na výstupnom otvore a dávajte pozor, aby ste pritom odstránili prípadné zachytené vlákna tkaniny. Ak by merací prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizovanej servisnej opravovni ručného elektrického náradia Bosch. Merací prístroj sami nikdy neotvárajte. Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku. V prípade potreby zasielajte merací prístroj do opravy v ochrannej taške 19.
Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Likvidácia
Výrobok, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
Neodhadzujte opotrebované meracie prístroje ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES sa musia už nepoužiteľné meracie prístroje a podľa európskej smernice 2006/66/ES sa musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/batérie zbierať separovane a treba ich dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
Bosch Power Tools 1 609 929 R08 | (26.7.11)
Magyar
Biztonsági előírások
A mérőműszerrel végzett munkák veszélymentes és biztonságos vég­rehajtásához minden előírást gondosan végig kell olvasni és be kell tartani. Sohase
elhelyezett figyelmeztető táblákat. KÉRJÜK GONDOSAN ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT.
f Vigyázat – ha az itt leírtaktól eltérő kezelő vagy
beállító berendezéseket használ, vagy más eljárásokat alkalmaz, ez veszélyes sugárterheléshez vezethet.
f A mérőműszer egy német nyelvű figyelmeztető
táblával kerül szállításra (a képes oldalon a mérőműszer rajzán a 11 számmal van jelölve).
f Ragassza át a német nyelvű figyelmeztető táblát az
első üzembe helyezés előtt a készülékkel szállított megfelelő nyelvű öntapadó címkével.
f Ne irányítsa a lézersugarat más személyekre vagy
állatokra és saját maga se nézzen bele a lézersugárba.
Ez a mérőműszer az IEC 60825-1 szabványban megadottaknak megfelelő 2. lézerosztályú lézersugárzást bocsát ki. Ezzel el lehet vakítani más személyeket.
f Ne használja a lézerpontkereső szemüveget
védőszemüvegként. A lézerpontkereső szemüveg a
lézersugár felismerésének megkönnyítésére szolgál, de nem nyújt védelmet a lézersugárral szemben.
f Ne használja a lézerpontkereső szemüveget
napszemüvegként vagy a közlekedésben egyszerű szemüvegként. A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt
teljes védelmet az ultraibolya sugárzással szemben és csökkenti a színfelismerési képességet.
f
A mérőműszert csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja.
hogy a mérőműszer biztonságo s műszer maradjon.
f Ne hagyja, hogy gyerekek a lézersugárral felszerelt
mérőműszert felügyelet nélkül használják. Ezzel
akaratlanul elvakíthatnak más személyeket.
f Ne dolgozzon a mérőműszerrel olyan robbanásveszélyes
környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. A mérőműszerben szikrák keletkezhetnek,
amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
A termék és alkalmazási lehetőségei leírása
Rendeltetésszerű használat
A mérőműszer vízszintes és függőleges vonalak és iránypontok meghatározására és ellenőrzésére szolgál.
tegye felismerhetetlenné a mérőműszeren
Ez biztosítja ,
Loading...
+ 35 hidden pages