OBJ_BUCH-693-005.book Page 1 Monday, September 5, 2016 9:52 AM
WEUWEU
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
PCL 10
Off
Off
On
On
1 609 92A 1Y3 (2016.09) T / 48
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
ar
fa
OBJ_BUCH-693-005.book Page 2 Monday, September 5, 2016 10:17 AM
OBJ_BUCH-693-005.book Page 3 Monday, September 5, 2016 10:17 AM
| 3
Bosch Power Tools1 609 92A 1Y3 | (5.9.16)
O
f
f
O
n
Off
On
OffOffOff
OnOnOn
> 4°> 4°
OffOffO
ff
OnOnO
n
Off
On
> 4°
± 4°
± 4°
OffOffOff
OnOnOn
Off
On
DC
B
A
OBJ_BUCH-693-005.book Page 4 Monday, September 5, 2016 10:17 AM
4 |
On
Off
1 609 92A 1Y3 | (5.9.16)Bosch Power Tools
F
E
OBJ_BUCH-693-005.book Page 5 Monday, September 5, 2016 10:17 AM
XX
| 5
Bosch Power Tools1 609 92A 1Y3 | (5.9.16)
14
OBJ_BUCH-693-005.book Page 6 Monday, September 5, 2016 10:17 AM
6 | Deutsch
Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explo-
Deutsch
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und
zu beachten, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Wenn das
Messwerkzeug nicht entsprechend den vor-
liegenden Anweisungen verwendet wird,
können die integrierten Schutzvorkehrungen im Messwerkzeug beeinträchtigt werden. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN
SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF UND GEBEN SIE SIE
BEI WEITERGABE DES MESSWERKZEUGS MIT.
Vorsicht – wenn andere als die hier angegebenen Be-
dienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies
zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
Das Messwerkzeug wird mit einem Warnschild ausge-
liefert (in der Darstellung des Messwerkzeugs auf der
Grafikseite mit Nummer 7 gekennzeichnet).
Ist der Text des Warnschildes nicht in Ihrer Landes-
sprache, dann überkleben Sie ihn vor der ersten Inbetriebnahme mit dem mitgelieferten Aufkleber in Ihrer
Landessprache.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf
Personen oder Tiere und blicken Sie
nicht selbst in den direkten oder reflektierten Laserstrahl. Dadurch können Sie
Personen blenden, Unfälle verursachen
oder das Auge schädigen.
Falls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen be-
wusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl
zu bewegen.
Nehmen Sie keine Änderungen an der Lasereinrich-
tung vor.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutz-
brille. Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen
des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnen-
brille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille
bietet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die
Farbwahrnehmung.
Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fach-
personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt.
Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht
unbeaufsichtigt benutzen. Sie könnten unbeabsichtigt
Personen blenden.
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Im Mess-
werkzeug können Funken erzeugt werden, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermitteln und Überprüfen von waagrechten und senkrechten Linien.
Das Messwerkzeug ist ausschließlich für den Betrieb an
geschlossenen Einsatzorten geeignet.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
2) Die Breite der Laserlinie ist abhängig von der Oberflächenbeschaffenheit und von Umgebungsbedingungen.
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 8 auf dem Typenschild.
3 603 K08 1..
10 m
±0,5 mm/m
1)2)
<2 mm
<3mm
4s
+5 °C...+40 °C
–20°C...+70°C
90 %
2
635 nm, <1 mW
1 609 92A 1Y3 | (5.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-693-005.book Page 7 Monday, September 5, 2016 10:17 AM
KreuzlinienlaserPCL 10
C
6
Stativaufnahme
Batterien
Betriebsdauer ca.
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01:2014
Maße (Länge x Breite x Höhe)
1) bei 25 ° C
2) Die Breite der Laserlinie i st abhängig von der Oberflächenbeschaffenheit und von Umgebungsbedingungen.
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 8 auf dem Typenschild.
2x1,5VLR6(AA)
0,36 kg
108 x 66 x 92 mm
Montage
Batterien einsetzen/wechseln
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwend ung
von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 5 drücken Sie auf die
Arretierung 4 und klappen den Batteriefachdeckel auf.
Setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die r ichtige
Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des
Batteriefachs.
Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie
nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug,
wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien
können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst
entladen.
Betrieb
Inbetriebnahme
Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und
direkter Sonneneinstrahlung.
Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Tem-
peraturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen
Sie es z. B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das
Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankungen
erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Mess-
werkzeugs. Durch Beschädigungen des Messwerkzeugs
kann die Genauigkeit beeinträchtigt werden. Vergleichen
Sie nach einem heftigen Stoß oder Sturz die Laserlinie zur
Kontrolle mit einer bekannten waagrechten oder senkrechten Referenzlinie.
Schalten Sie das Messwerkzeug aus, wenn Sie es trans-
portieren. Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit ver-
riegelt, die sonst bei starken Bewegungen beschädigt
werden kann.
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Messwerkzeugs schieben Sie den
>10
Ein-/Ausschalter 3 in Position „On“. Das Messwerkzeug
1/4"
sendet sofort nach dem Einschalten zwei Laserlinien aus der
Austrittsöffnung 1.
15 h
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder
Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl,
auch nicht aus größerer Entfernung.
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs schieben Sie den
Ein-/Ausschalter 3 in Position „Off“. Beim Ausschalten wird
die Pendeleinheit verriegelt.
Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht un-
beaufsichtigt und schalten Sie das Messwerkzeug nach
Gebrauch ab. Andere Personen könnten vom Laserstrahl
geblendet werden.
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Messwerkzeug nur
ein, wenn Sie es benutzen.
Arbeiten mit Nivellierautomatik (siehe Bilder A–B)
Stellen Sie das Messwerkzeug auf eine waagrechte, feste
Unterlage, halten Sie es mit den Anlegeflächen 6 an eine senkrechte Fläche oder befestigen Sie es auf einem Stativ 12.
Nach dem Einschalten gleicht die Nivellierautomatik Unebenheiten innerhalb des Selbstnivellierbereiches von ± 4° automatisch aus. Die Nivellierung ist abgeschlossen, sobald sich
die Laserlinien nicht mehr bewegen. Die Anzeige 2 leuchtet
grün.
Ist die automatische Nivellierung nicht möglich, z. B. weil die
Unterseite des Messwerkzeugs mehr als 4° von der Waagrechten abweicht oder das Messwerkzeug frei in der Hand gehalten wird, dann blinkt die Batterie- und Nivellierwarnung 2
rot und das Messwerkzeug arbeitet ohne Nivellierautomatik.
Die Laserlinien bleiben eingeschaltet, die beiden gekreuzten
Linien verlaufen aber nicht mehr zwingend im rechten Winkel
zueinander.
Hinweis: Das Arbeiten ohne Nivellierautomatik wird unabhängig vom Batteriestatus immer durch Blinken der Batterieund Nivellierwarnung 2 angezeigt.
Um wieder mit Nivellierautomatik zu arbeiten, positionieren
Sie das Messwerkzeug so, dass die Unterseite waagrecht ausgerichtet ist, und warten die Selbstnivellierung ab. Sobald
sich das Messwerkzeug wieder innerhalb des Selbstnivellierbereiches von ± 4° befindet, blinkt die Batterie- und Nivellierwarnung 2 nicht mehr (bei schwachen Batterien leuchtet sie
dauerhaft, andernfalls erlischt sie).
Bei Erschütterungen oder Lageänderungen während des Betriebs wird das Messwerkzeug automatisch wieder einnivelliert. Überprüfen Sie nach einer erneuten Nivellierung die
Position der waagrechten bzw. senkrechten Laserlinie in
Bezug auf Referenzpunkte, um Fehler zu vermeiden.
Arbeitshinweise
Arbeiten mit dem Stativ (siehe Bild C)
Ein Stativ 12 bietet eine stabile, höheneinstellbare Messunterlage. Setzen Sie das Messwerkzeug mit der Stativaufnahme 9 auf das 1/4"-Gewinde des Stativs auf und schrauben
Sie es mit der Feststellschraube des Stativs fest.
Deutsch | 7
Bosch Power Tools1 609 92A 1Y3 | (5.9.16)
OBJ_BUCH-693-005.book Page 8 Monday, September 5, 2016 10:17 AM
8 | Deutsch
Seitliches Anlegen (siehe Bild D)
Zum schnellen Überprüfen von Höhen können Sie das Messwerkzeug mit den Anlegeflächen 6 seitlich an senkrechte
Wände, Schränke usw. halten. Achten Sie darauf, das Messwerkzeug gerade und ruhig zu halten.
Laser-Sichtbrille (Zubehör)
Die Laser-Sichtbrille filtert das Umgebungslicht aus. Dadurch
erscheint das rote Licht des Lasers für das Auge heller.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutz-
brille. Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen
des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnen-
brille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille
bietet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die
Farbwahrnehmung.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur in der
mitgelieferten Schutztasche.
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber.
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen
Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Reinigen Sie insbesondere die Flächen an der Austrittsöff-
nung des Lasers regelmäßig und achten Sie dabei auf Fusseln.
Senden Sie im Reparaturfall das Messwerkzeug in der Schutz-
tasche 10 ein.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und
Gartenfreunde.
www.1-2-do.com
In der Heimwerker-Community 1-2-do.com können Sie
Produkttester werden, Ideen sammeln oder sich mit anderen
Heimwerkern austauschen.
www.diy-academy.eu, das komplette Service-Angebot der
DIY Academy.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile
bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile
bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen
defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
1 609 92A 1Y3 | (5.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-693-005.book Page 9 Monday, September 5, 2016 10:17 AM
English | 9
Do not operate the measuring tool in explosive environ-
English
Safety Notes
All instructions must be read and observed
in order to work safely with the measuring
tool. The integrated protections in the
measuring tool may be compromised if the
measuring tool is not used in accordance
with the instructions provided. Never make warning signs
on the measuring tool unrecognisable. STORE THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE AND INCLUDE THEM WITH
THE MEASURING TOOL WHEN GIVING IT TO A THIRD
PARTY.
Caution – The use of other operating or adjusting
equipment or the application of other processing
methods than those mentioned here can lead to
dangerous radiation exposure.
The measuring tool is provided with a warning label
(marked with number 7 in the representation of the
measuring tool on the graphics page).
14
If the text of the warning label is not in your national
language, stick the provided warning label in your
national language over it before operating for the first
time.
Do not direct the laser beam at persons
or animals and do not stare into the
direct or reflected laser beam yourself,
not even from a distance. You could blind
somebody, cause accidents or damage
your eyes.
If laser radiation strikes your eye, you must deliberate-
ly close your eyes and immediately turn your head
away from the beam.
Do not make any modifications to the laser equipment.
Do not use the laser viewing glasses as safety goggles.
The laser viewing glasses are used for improved visualisation of the laser beam, but they do not protect against laser
radiation.
Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in
traffic. The laser viewing glasses do not afford complete
UV protection and reduce colour perception.
Have the measuring tool repaired only through quali-
fied specialists using original spare parts. This ensures
that the safety of the measuring tool is maintained.
Do not allow children to use the laser measuring tool
without supervision. They could unintentionally blind
other persons or themselves.
Bosch Power Tools1 609 92A 1Y3 | (5.9.16)
ments, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dusts. Sparks can be created in the measuring
tool which may ignite the dust or fumes.
Product Description and
Specifications
Intended Use
The measuring tool is intended for determining and checking
horizontal and vertical lines.
The measuring tool is suitable exclusively for operation in
enclosed working sites.
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the
illustration of the measuring tool on the graphic page.
1 Exit opening for laser beam
2 Automatic levelling indicator
3 On/Off switch
4 Latch of battery lid
5 Battery lid
6 Contact surface
7 Laser warning label
8 Serial number
* The accessories illustrated or described are not included a s
standard delivery.
Technical Data
Cross-line LaserPCL 10
Article number
Working range to approx.
Levelling Accuracy
Laser line width
– at a distance of 1.5 m
– at a distance of 5 m
Self-levelling range, typically
Levelling duration, typically
Operating temperature
Storage temperature
Relative air humidity, max.
Laser class
Laser type
C
6
1) at 25 ° C
2) The width of the laser line depends on the surface c haracteristics and
on the ambient conditions.
The measuring tool can be clearly identified with the serial number 8 on
the type plate.
1)2)
3 603 K08 1..
10 m
±0.5 mm/m
<2 mm
<3mm
+5 °C...+40 °C
–20°C...+70°C
90 %
635 nm, <1 mW
±4°
4s
2
>10
OBJ_BUCH-693-005.book Page 10 Monday, September 5, 2016 10:17 AM
10 | English
Cross-line LaserPCL 10
Tripod mount
Batteries
Operating time, approx.
Weight according to
EPTA-Procedure 01:20140.36 kg
Dimensions (length x width x height)
1) at 25 ° C
2) The width of the laser line depends on the surface characteristics and
on the ambient conditions.
The measuring tool can be clearly identified with the serial number 8 on
the type plate.
2x1,5VLR6(AA)
108 x 66 x 92 mm
Assembly
Inserting/Replacing the Batteries
Alkali-manganese batteries are recommended for the measuring tool.
To open the battery lid 5, press on the latch 4 and fold the battery lid up. Insert the batteries. When inserting, pay attention
to the correct polarity according to the representation on the
inside of the battery compartment.
Always replace all batteries at the same time. Only use
batteries from one brand and with the identical capacity.
Remove the batteries from the measuring tool when
not using it for extended periods. When storing for
extended periods, the batteries can corrode and selfdischarge.
Operation
Initial Operation
Protect the measuring tool against moisture and direct
sun light.
Do not subject the measuring tool to extreme tempera-
tures or variations in temperature. As an example, do
not leave it in vehicles for longer periods. In case of large
variations in temperature, allow the measuring tool to
adjust to the ambient temperature before putting it into
operation.
Avoid heavy impact to or falling down of the measuring
tool. Damage to the measuring tool can impair its accura-
cy. After heavy impact or shock, compare the laser line
with a known horizontal or vertical reference line.
Switch the measuring tool off during transport. When
switching off, the levelling unit, which can be damaged in
case of intense movement, is locked.
Switching On and Off
To switch on the measuring tool, push the On/Off switch 3 to
the “On” position. Immediately after switching on, the measuring tool sends two laser beams out of the exit opening 1.
Do not point the laser beam at persons or animals and
do not look into the laser beam yourself, not even from
a large distance.
To switch off the measuring tool, slide the On/Off switch 3 to
the “Off” position. When switching off, the levelling unit is
1/4"
locked.
Do not leave the switched-on measuring tool unattend-
15 h
ed and switch the measuring tool off after use. Other
persons could be blinded by the laser beam.
To save energy, only switch the measuring tool on when you
are using it.
Working with Automatic Levelling (see figures A –B)
Position the measuring tool on a level and firm support, hold
it by the contact surfaces 6 against a vertical surface or attach
it to a tripod 12.
After switching on, the levelling function automatically compensates irregularities within the self-levelling range of ±4 °.
The levelling is finished as soon as the laser beams do not
move any more. The indicator 2 lights up green.
If the automatic levelling function is not possible, e.g. because the bottom side of the measuring tool deviates by more
th an 4 ° f ro m th e h or iz ont al pl an e or is be in g he ld in yo ur han d,
the battery low and levelling warning indicator 2 lights u p red
and the measuring tool works without automatic levelling. The
laser beams remain switched on, yet no longer necessarily
run in a right angle to each other.
Note: Independent of the battery status, working without
automatic levelling is always indicated by a flashing battery
low and levelling warning indicator 2.
To work with automatic levelling again, position the measuring tool in such a manner that the bottom side is horizontally
aligned and wait for the self-levelling t o take place . As s oon as
the measuring tool is within the self-levelling range of ±4 °
again, the battery low and levelling warning indicator 2 no
longer flashes (when the batteries are low, it lights up
continuously; otherwise, it goes out).
In case of ground vibrations or position changes during operation, the measuring tool is automatically levelled in again. To
avoid errors, check the position of the horizontal and vertical
laser line with regard to the reference points upon relevelling.
Working Advice
Working with the Tripod (see figure C)
A tripod 12 offers a stable, height-adjustable measuring
support. Place the measuring tool via the tripod mount 9 onto
the 1/4" male thread of the tripod and screw the locking
screw of the tripod tight.
Holding Laterally against a Wall or Object (see figure D)
For quick checking of heights, the measuring tool can be held
by the contact surfaces 6 laterally against a vertical wall,
cabinets, etc. Take care to hold the measuring tool straightly
and calmly.
1 609 92A 1Y3 | (5.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-693-005.book Page 11 Monday, September 5, 2016 10:17 AM
English | 11
Laser Viewing Glasses (Accessory)
The laser viewing glasses filter out the ambient light. This
makes the red light of the laser appear brighter for the eyes.
Do not use the laser viewing glasses as safety goggles.
The laser viewing glasses are used for improved visualisation of the laser beam, but they do not protect against laser
radiation.
Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in
traffic. The laser viewing glasses do not afford complete
UV protection and reduce colour perception.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Store and transport the measuring tool only in the supplied
protective pouch.
Keep the measuring tool clean at all times.
Do not immerse the measuring tool in water or other fluids.
Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any
cleaning agents or solvents.
Regularly clean the surfaces at the exit opening of the laser in
particular, and pay attention to any fluff or fibres.
In case of repairs, send in the measuring tool packed in its
protective pouch 10.
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions con cerning maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can
also be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions
concerning our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the nameplate of
the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Bosch Power Tools1 609 92A 1Y3 | (5.9.16)
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of measuring tools and batteries/
rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2012/19/EU, measuring tools that are no
longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used
battery packs/batteries, must be collected
separately and disposed of in an environmentally correct manner.
14
OBJ_BUCH-693-005.book Page 12 Monday, September 5, 2016 10:17 AM
12 | Français
Batteries no longer suitable for use can be dire ctly returned
at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Pour une utilisation sans danger et en toute
sécurité de l’appareil de mesure, lisez
attentivement toutes les instructions et
tenez-en compte. Si l’appareil de mesure
n’est pas utilisé conformément aux présentes instructions, les dispositifs de protection intégrés
dans l’appareil sont susceptibles d’être endommagés.
Faites en sorte que les étiquettes d’avertissement se trouvant sur l’appareil de mesure restent toujours lisibles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN LIEU SÛR ET
REMETTEZ-LES À TOUT NOUVEL UTILISATEUR DE
L’APPAREIL DE MESURE.
Attention – si d’autres dispositifs d’utilisation ou
d’ajustage que ceux indiqués ici sont utilisés ou si
d’autres procédés sont appliqués, ceci peut entraîner
une exposition dangereuse au rayonnement.
Cet appareil de mesure est fourni avec une plaque
d’avertissement (dans la représentation de l’appareil
de mesure se trouvant sur la page des graphiques elle
est marquée du numéro 7).
Avant la première mise en service, recouvrir le texte de
la plaque d’avertissement par l’autocollant fourni dans
votre langue.
Ne pas diriger le faisceau laser vers des
personnes ou des animaux et ne jamais
regarder soi-même dans le faisceau laser. Vous risquez sinon d’éblouir des per-
sonnes, de causer des accidents ou de blesser les yeux.
1 609 92A 1Y3 | (5.9.16)Bosch Power Tools
Au cas où le faisceau laser frappe un œil, fermez immé-
diatement les yeux et déplacez la tête pour l’éloigner
du faisceau. Ne jamais apporter de modifications au
dispositif laser.
Ne jamais apporter de modifications au dispositif laser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser
en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision
du faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau
laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement
laser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser
en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière.
Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas
parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la
perception des couleurs.
Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une per-
sonne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de
l’appareil de mesure.
Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure
laser sans surveillance. Ils risqueraient d’éblouir d’autres
personnes par mégarde.
Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. L’appa-
reil de mesure produit des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les vapeurs.
Description et performances du
produit
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour déterminer et vérifier
des lignes horizontales et verticales.
L’appareil de mesure est exclusivement conçu pour fonctionner dans des locaux fermés.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
1 Orifice de sortie du faisceau laser
2 Nivellement automatique
3 Interrupteur Marche/Arrêt
4 Dispositif de verrouillage du couvercle du compartiment
à piles
5 Couvercle du compartiment à piles
6 Surface à mesurer
7 Plaque signalétique du laser
8 Numéro de série
9 Raccord de trépied 1/4"
10 Etui de protection
11 Lunettes de vision du faisceau laser *
12 Trépied*
* Les accessoires décrits ou illustrés ne s ont pas tous compris dans
la fourniture.
OBJ_BUCH-693-005.book Page 13 Monday, September 5, 2016 10:17 AM
Caractéristiques techniques
Laser croixPCL 10
N° d’article
Zone de travail jusqu’à environ
Précision de nivellement
Largeur de la ligne laser
1)2)
– à 1,5 m de distance
– à 5 m de distance
Plage typique de nivellement
automatique±4°
Temps typique de nivellement
Température de fonctionnement
Température de stockage
Humidité relative de l’air max.
Classe laser
Type de laser
C
6
Raccord de trépied
Piles
Autonomie env.
Poids suivant
EPTA-Procedure 01:2014
Dimensions
(longueur x largeur x hauteur)
1) pour 25 ° C
2) La largeur de la ligne laser dépend de la consistance de la surface et
des conditions environnantes.
Le n um éro de sér ie 8 qui se tro uv e su r l a pl aq ue s ign al éti qu e pe rm et u ne
identification précise de votre appareil.
3 603 K08 1..
±0,5 mm/m
<2 mm
<3mm
+5 °C...+40 °C
–20°C...+70 °C
635 nm, <1 mW
2x1,5VLR6(AA)
0,36 kg
108 x 66 x 92 mm
N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures
extrêmes ou de forts changements de température. Ne
le laissez pas trop longtemps dans une voiture p.ex. S’il est
exposé à d’importants changements de température, lais-
10 m
sez-le revenir à la température ambiante avant de le remettre en service.
Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure.
Les dommages peuvent entraver la précision de l’appareil
de mesu re. Après un choc ou une c hute, compa rez la ligne
laser pour la vérifier avec une ligne de référence connue
verticale ou horizontale.
Eteignez l’appareil de mesure quand vous le transpor-
4s
tez. Lorsque l’appareil est éteint, l’unité pendulaire se verrouille afin de prévenir un endommagement lors du transport.
Mise en marche/arrêt
90 %
Pour mettre en marche l’appareil de mesure, poussez l’inter-
2
rupteur Marche/Arrêt 3 sur la position «On». Immédiate-
ment après avoir été mis en marche, l’appareil de mesure
>10
émet un faisceau laser à travers les orifices de sortie 1.
1/4"
Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou
des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau la-
15 h
ser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier.
Pour arrêter l’appareil de mesure, poussez l’interrupteur
Marche/Arrêt 3 sur la position «Off». Lorsque l’appareil est
éteint, l’unité pendulaire est verrouillée.
Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure
allumé et éteignez-le après l’utilisation. D’autres per-
sonnes pourraient être éblouies par le faisceau laser.
Pour économiser l’énergie, ne mettez en marche l’appareil de
mesure qu’au moment de son utilisation.
Travailler avec nivellement automatique
(voir figures A– B)
Montage
Placez l’appareil de mesure sur un support horizontale solide,
maintenez-les surfaces de mesure 6 sur une surface verticale
Mise en place/changement des piles
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 5, appuyez
sur le blocage 4 et ouvrez le couvercle du compartiment à
piles. Introduisez les piles. Veillez à la bonne position des
pôles qui doit correspondre à la figure se trouvant à l’intérieur
du compartiment à piles.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utilisez que des piles de la même marque avec la même capacité.
Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’ap-
pareil ne serait pas utilisé pendant une période prolongée. En cas de stockage prolongé, les piles peuvent se cor-
roder et se décharger.
Fonctionnement
Mise en service
ou montez l’appareil sur un trépied 12.
Une fois l’appareil mis en marche, le nivellement automatique
compense automatiquement les inégalités à l’intérieur de la
plage de nivellement automatique de ±4°. Dès que les lignes
laser ne bougent plus, le nivellement est terminé. L’affichage
2 s’allume en vert.
Si le nivellement automatique n’est pas possible, par ex.
parce que la face inférieure de l’appareil de mesure diff ère de
plus de 4° de l’horizontale ou que l’appareil de mesure est tenu en main, le voyant d’alerte d’alimentation des piles/voyant
d’alerte de nivellement 2 clignote rouge et l’appareil de mesure fonctionne sans nivellement automatique. Les lignes laser restent allumés, mais les deux lignes qui se croisent ne
sont plus forcément perpendiculaires l’une par rapport à
l’autre.
Note : Indépendamment de l’état de charge des piles, le travail sans nivellement automatique est toujours indiqué par un
clignotement du voyant d’alerte d’alimentation des
piles/voyant d’alerte de nivellement 2.
Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne
l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
Français | 13
Bosch Power Tools1 609 92A 1Y3 | (5.9.16)
OBJ_BUCH-693-005.book Page 14 Monday, September 5, 2016 10:17 AM
14 | Français
Afin de travailler à nouveau avec le nivellement automatique,
positionnez l’appareil de mesure de sorte à ce que la face inférieure soit horizontale et laissez l’appareil de mesure effectuer le nivellement automatique. Dès que l’appareil de mesure
est à nouveau à l’intérieur de la plage de nivellement automatique de ±4 °, le voyant d’alerte d’alimentation des piles/
voyant d’alerte de nivellement 2 ne clignote plus (il reste
allumé en permanence quand les piles sont faibles, sinon, il
s’éteint).
En cas de chocs ou de modifications de place pendant l’utilisation, l’appareil de mesure se renivèle à nouveau automatiquement. Après un nive llement, vérifiez la position de la li gne
laser horizontale ou verticale par rapport aux points de référence afin d’éviter des erreurs.
Instructions d’utilisation
Travailler avec le trépied (voir figure C)
Un trépied 12 offre l’avantage d’être un support de mesure
stable à hauteur réglable. Placez l’appareil de mesure avec le
raccord du trépied 9 sur le filet 1/4" du trépied et serrez-le au
moyen de la vis de blocage du trépied.
Positionnement latéral (voir figure D)
Pour un contrôle rapide de hauteurs, il est possible d’apposer
les surface de mesure 6 de l’appareil de mesure latéralement
aux murs verticaux, armoires etc. Veillez à maintenir l’ap pareil
de mesure droit et à ne pas bouger.
Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)
Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière ambiante. L’œil perçoit ainsi la lumière rouge du laser comme
étant plus claire.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en
tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du
faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau laser,
elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser
en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière.
Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas
parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la
perception des couleurs.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Ne transportez et rangez l’appareil de mesure que dans son
étui de protection fourni avec l’appareil.
Maintenez l’appareil de mesure propre.
N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon d oux et humide. N’uti-
lisez pas de détergents ou de solvants.
Nettoyez régulièrement en particulier les surfaces se trouvant
près de l’ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les
poussières.
Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer dans son
étui de protection 10.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du
produit.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S. A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Élimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec
les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les appareils de mesure dont
on n e peut plus se ser vir, et con form ément à
la directive européenne 2006/66/CE, les
accus/piles usés ou défectueux doivent être
isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
1 609 92A 1Y3 | (5.9.16)Bosch Power Tools
14
OBJ_BUCH-693-005.book Page 15 Monday, September 5, 2016 10:17 AM
Español | 15
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être
déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Leer y observar todas las instrucciones, para trabajar sin peligro y riesgo con el aparato de medición. Si el aparato de medició n no
se utiliza según las presentes instrucciones,
pueden menoscabarse las medidas de seguridad integradas en el aparato de medición. Jamás desvirtúe las señales de advertencia del aparato de medición.
GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES Y ADJÚNTELAS
EN LA ENTREGA DEL APARATO DE MEDICIÓN.
Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de ma-
nejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al seguir un procedimiento diferente, ello puede comportar
una exposición peligrosa a la radiación.
El aparato de medición se suministra con una señal de
aviso (en la ilustración del aparato de medición, ésta
corresponde a la posición 7).
Si la señal de aviso no viene redactada en su idioma, an-
tes de la primera puesta en marcha, pegue encima la
etiqueta adjunta en el idioma correspondiente.
No oriente el rayo láser sobre personas o
animales y no mire hacia el rayo láser
directo o reflejado. Debido a ello, puede
deslumbrar personas, causar accidentes o
dañar el ojo.
Si la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar cons-
cientemente los ojos y mover inmediatamente la cabeza fuera del rayo.
No efectúe modificaciones en el equipamiento del
láser.
No use las gafas para láser como gafas de protección.
Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser.
No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni pa-
ra circular. Las gafas para láser no le protegen suficiente-
mente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores.
Bosch Power Tools1 609 92A 1Y3 | (5.9.16)
Únicamente haga reparar su aparato de medición por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad del aparato de medición.
No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el
aparato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin
querer, a otras personas.
No utilice el aparato de medición en un entorno con pe-
ligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de
medición puede producir chispas e inflamar los materiales
en polvo o vapores.
Descripción y prestaciones del
producto
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido diseñad o para trazar y controlar líneas horizontales y verticales.
El aparato de medición es apto para ser utilizado exclusivamente en recintos cerrados.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
del aparato de medición en la página ilustrada.
1 Abertura de salida del rayo láser
2 Indicador de nivelación automática
3 Interruptor de conexión/desconexión
4 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas
5 Tapa del alojamiento de las pilas
6 Superficies de apoyo
7 Señal de aviso láser
8 Número de serie
9 Fijación para trípode 1/4"
10 Estuche de protección
11 Gafas para láser*
12 Trípode*
* Los accesorios descritos e ilustra dos no corresponden al material
que se adjunta de serie.
Datos técnicos
Láser de línea en cruzPCL 10
Nº de artículo
Alcance hasta aprox.
Precisión de nivelación
Ancho de la línea láser
– a 1,5 m de distancia
– a 5 m de distancia
Margen de autonivelación, típico
1) a 25 ° C
2) El ancho de la línea láser es dependiente de la naturaleza de la superficie y de las condiciones del entorno.
El número de serie 8 grabado en la placa de características permite
identificar de forma unívoca el aparato de medición.
1)2)
3 603 K08 1..
10 m
±0,5 mm/m
<2 mm
<3mm
±4°
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.