Bosch PCL 10 User Manual [ru]

Page 1
OnOnOn
OffOffOff
OnOnOn
On
Off
On
OBJ_BUCH-754-006.book Page 1 Wednesday, January 27, 2016 12:10 PM
EEU EEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY
www.bosch-pt.com
PCL 10
Off
Off
On
On
1 609 92A 26B (2016.01) T / 50
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по эксплуатации uk Оригінальна інструкція з експлуатації kk Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
Page 2
OBJ_BUCH-754-006.book Page 2 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
2 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 6
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 9
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 11
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 13
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 16
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 20
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 23
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 26
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 29
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 32
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 34
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 37
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 39
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 42
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 44
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 47
1 609 92A 26B | (27.1.16) Bosch Power Tools
Page 3
OffOffOff
OnOnOn
OffOffOff
OnOnOn
Off
On
Off
On
OBJ_BUCH-754-006.book Page 3 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
| 3
2
On
On
Off
Off
1
3
4
9
6
5
PCL 10
8 7
6
12
6
10
11
2 607 990 031
Bosch Power Tools 1 609 92A 26B | (27.1.16)
Page 4
O
f
f
O
n
OffOffOff
OnOnOn
>
OffOffOf
f
OnOnOn
OffOffOff
OnOnOn
OBJ_BUCH-754-006.book Page 4 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
4 |
A
On
Off
± 4° ± 4°
B
On
Off
> 4°
> 4°
DC
On
Off
Off
On
1 609 92A 26B | (27.1.16) Bosch Power Tools
Page 5
OBJ_BUCH-754-006.book Page 5 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
| 5
E
F
XX
Bosch Power Tools 1 609 92A 26B | (27.1.16)
Page 6
IEC 60825-1: 2014, < 1 mW, 635 nm Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laser Klasse 2
OBJ_BUCH-754-006.book Page 6 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
6 | Polski
Napraw urządzenia pomiarowego powinien dokony-
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby móc efektywnie i bezpiecznie praco­wać przy użyciu urządzenia pomiarowego, należy przeczytać wszystkie wskazówki i stosować się do nich. Jeżeli urządzenie po-
miarowe nie będzie stosowane zgodnie z ni­niejszymi wskazówkami, działanie wbudowanych zabez­pieczeń urządzenia pomiarowego może zostać zakłócone. Należy koniecznie zadbać o czytelność tabliczek ostrze­gawczych, znajdujących się na urządzeniu pomiarowym. PROSIMY ZACHOWAĆ I STARANNIE PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZE WSKAZÓWKI, A ODDAJĄC LUB SPRZEDAJĄC URZĄDZENIE POMIAROWE PRZEKAZAĆ JE NOWEMU UŻYTKOWNIKOWI.
Uwaga – użycie innych, niż podane w niniejszej in-
strukcji, elementów obsługowych i regulacyjnych, oraz zastosowanie innych metod postępowania, może pro­wadzić do niebezpiecznej ekspozycji na promienio­wanie laserowe.
W zakres dostawy urządzenia pomiarowego wchodzi
tabliczka ostrzegawcza (na schemacie urządzenia znaj­dującym się na stronie graficznej oznaczona jest ona numerem 7).
Jeżeli tabliczka ostrzegawcza nie została napisana w
języku polskim, zaleca się, aby jeszcze przed wprowa­dzeniem urządzenia do eksploatacji nakleić na nią wchodzącą w zakres dostawy etykietę w języku pol­skim.
Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i zwierząt, nie wolno rów­nież spoglądać w wiązkę ani w jej odbi­cie. Można w ten sposób spowodować wy-
padek, czyjeś oślepienie lub uszkodzenie wzroku.
W razie, gdy promień lasera natrafi na oko, należy na-
tychmiast zamknąć oczy i usunąć głowę z zasięgu pada­nia wiązki.
Nie wolno dokonywać żadnych zmian ani modyfikacji
urządzenia laserowego.
Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako
okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem służą
do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do o­chrony przed promieniowaniem laserowym.
Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako
okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogo­wym. Okulary do pracy z laserem nie zapewniają całkowi-
tej ochrony przed promieniowaniem UV i utrudniają roz­różnianie kolorów.
wać jedynie wykwalifikowany personel, przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Tylko w ten sposób
można zapewnić bezpieczną eksploatację przyrządu.
Nie wolno udostępniać laserowego urządzenia pomia-
rowego do użytkowania dzieciom. Mogą one nieumyśl-
nie oślepić siebie lub inne osoby.
Nie należy stosować tego urządzenia pomiarowego w
otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. W urządzeniu po-
miarowym może dojść do utworzenia iskier, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy przyrząd pomiarowy przeznaczony jest do wyzna­czania i kontrolowania poziomów i pionów.
Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest wyłącznie do zasto­sowań w zamkniętych pomieszczeniach.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do schematu urządzenia pomiarowego, znajdującego się na stro­nie graficznej.
1 Otwór wyjściowy wiązki laserowej 2 Wskaźnik funkcji automatycznej niwelacji 3 Włącznik/wyłącznik 4 Blokada pokrywy wnęki na baterie 5 Pokrywa wnęki na baterie 6 Miejsce przyłożenia 7 Tabliczka ostrzegawcza lasera 8 Numer serii
9 Przyłącze statywu 1/4" 10 Futerał 11 Okulary do pracy z laserem * 12 Statyw*
* Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
Dane techniczne
Laser krzyżowy PCL 10
Numer katalogowy Zasięg odbiornika do ok. Dokładność niwelacji Szerokość linii lasera
– na odległość 1,5 m – na odległość 5 m
Zakres samoniwelacji typowy
1) przy 25 ° C
2) Szerokość linii lasera uzależniona jest od właściwości powierzchni oraz od warunków otoczenia.
Do jednoznacznej identyfikacji narzędzia pomiarowego służy numer se­rii 8, znajdujący się na tabliczce znamionowej.
3 603 K08 1..
10 m
±0,5 mm/m
1)2)
<2 mm <3mm
±4°
1 609 92A 26B | (27.1.16) Bosch Power Tools
Page 7
OBJ_BUCH-754-006.book Page 7 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
Laser krzyżowy PCL 10
Czas niwelacji typowy Temperatura pracy Temperatura przechowywania Relatywna wilgotność powietrza
maks. Klasa lasera Typ lasera C
6
Przyłącze statywu Baterie Czas pracy ok. Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01:2014 Wymiary
(długość x szerokość x wysokość)
1) przy 25 ° C
2) Szerokość linii lasera uzależniona jest od właściwości powierzchni oraz od warunków otoczenia.
Do jednoznacznej identyfikacji narzędzia pomiarowego służy numer se­rii 8, znajdujący się na tabliczce znamionowej.
+5 °C...+40 °C
–20°C...+70 °C
635 nm, <1 mW
2x1,5VLR6(AA)
0,36 kg
108 x 66 x 92 mm
Montaż
Wkładanie/wymiana baterii
Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego przy użyciu baterii alkaliczno-manganowych.
Aby otworzyć pokrywkę wnęki na bateri 5 należy wcisnąć blo­kadę 4 i odchylić pokrywkę. Włożyć baterie do wnęki. Należy przy tym zachować prawidłową biegunowość zgodnie ze schematem umieszczonym wewnątrz wnęki.
Należy wymieniać wszystkie baterie równocześnie. Stosować tylko baterie, pochodzące od tego samego producenta i o jed­nakowej pojemności.
Jeżeli urządzenie jest przez dłuższy czas nieużywane,
należy wyjąć z niego baterie. Mogą one przy dłuższym
nieużywaniu ulec korozji i się rozładować.
Praca urządzenia
Włączenie
Urządzenie pomiarowe należy chronić przed wilgocią i
bezpośrednim napromieniowaniem słonecznym.
Narzędzie należy chronić przed ekstremalnie wysokimi
lub niskimi temperaturami, a także przed wahaniami temperatury. Np. nie należy pozostawiać urządzenia na
dłuższy czas w samochodzie. W przypadku, gdy urzą­dzenie poddane było większym wahaniom temperatury, należy przed użyciem pozwolić powrócić mu do normalnej temperatury.
Należy zapobiegać silnym uderzeniom lub upuszczeniu
4s
90 %
>10 1/4"
15 h
narzędzia pomiarowego. Uszkodzone urządzenie pomiarowe może dokonywać niedokładnych pomiarów. Dlatego po każdym silnym uderzeniu lub upuszczeniu urzą­dzenia należy w ramach kontroli porównać linię lasera z wyznaczoną już wcześniej poziomą lub pionową linią od­niesienia.
Urządzenie pomiarowe należy transportować w stanie
2
wyłączonym. Wyłączenie powoduje automatyczną bloka­dę jednostki wahadłowej, która przy silniejszym ruchu mo­głaby ulec uszkodzeniu.
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć urządzenie pomiarowe, należy ustawić włącz­nik/wyłącznik 3 w pozycji »On« (włączony). Natychmiast po włączeniu urządzenia pomiarowego wysyłane są dwie linie la­sera z otworu wyjściowego 1.
Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i
zwierząt, jak również spoglądać w wiązkę (nawet przy zachowaniu większej odległości).
Aby wyłączyć urządzenie pomiarowe, należy ustawić włącz­nik/wyłącznik 3 w pozycji »Off« (wyłączony). Wyłączenie po­woduje automatyczną blokadę jednostki wahadłowej.
Nie wolno zostawiać włączonego urządzenia pomiaro-
wego bez nadzoru, a po zakończeniu użytkowania nale­ży je wyłączać. Wiązka lasera może spowodować oślepie-
nie osób postronnych.
Aby zaoszczędzić energię elektryczną, urządzenie pomiarowe należy włączać tylko wtedy, gdy jest ono używane.
Zastosowanie funkcji automatycznej niwelacji (zob.rys.A–B)
Ustawić urządzenie pomiarowe na poziomej stabilnej po­wierzchni, a następnie przystawić płaszczyzny przyłożenia 6 do pionowej powierzchni lub umocować urządzenie na staty­wie 12.
Po włączeniu urządzenia, funkcja automatycznej niwelacji au­tomatycznie wyrównuje nierówności w zakresie samopozio­mowania ±4 °. Gdy linie laserowe przestały się poruszać, oznacza to, że niwelacja została zakończona. Wkaźnik 2 świe- ci się na zielono.
Jeżeli przeprowadzenie automatycznej niwelacji nie jest moż­liwe, gdyż np. spód urządzenia pomiarowego odbiega od po­ziomu więcej niż 4° lub gdyż urządzenie pomiarowe trzymane jest w ręku, wskaźnik stanu baterii i niespoziomowania niwe­latora 2 miga na czerwono, a urządzenie pomiarowe pracuje bez użycia systemu automatycznej niwelacji. Linie lasera po­zostają włączone, ale skrzyżowane linie niekoniecznie prze­biegają w stosunku do siebie pod kątem prostym.
Wskazówka: Praca bez użycia funkcji automatycznej niwela­cji sygnalizowana jest (niezależanie od stanu naładowania ba­terii) miganiem wskaźnika stanu baterii i niespoziomowania niwelatora 2.
Polski | 7
Bosch Power Tools 1 609 92A 26B | (27.1.16)
Page 8
OBJ_BUCH-754-006.book Page 8 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
8 | Polski
Aby przywrócić funkcję automatycznej niwelacji, urządzenie pomiarowe należy ustawić w taki sposób,by spodnia jego część znajdowała się w pozycji poziomej, a następnie odcze­kać aż wypoziomuje się ono samoczynnie. Po powrocie urzą­dzenia pomiarowego do zakresu samopoziomowania, wyno­szącego ±4 °, wskaźnik stanu baterii i niespoziomowania ni­welatora 2 przestaje migać (w przypadku słabych baterii świeci się światłem ciągłym, w przeciwnym wypadku wyga­sa).
W razie wstrząsów lub zmiany położenia pracującego urzą­dzenia pomiarowego, dokonuje ono ponownie automatycznej samoniwelacji. Aby uniknąć błędów w pomiarze należy w przypadku ponownej niwelacji skontrolować pozycję pozio­mej lub pionowej linii lasera w odniesieniu do punktów refe­rencyjnych.
Wskazówki dotyczące pracy
Praca ze statywem (zob. rys. C)
Aby zapewnić stabilne, przestawne na wysokość podłoże dla urządzenia pomiarowego, zaleca się użycie statywu 12. Urzą­dzenie pomiarowe wraz z wbudowanym przyłączem do staty­wu 9 na gwint 1/4" statywu i zamocować je za pomocą śruby ustawczej statywu.
Boczne przyłożenie (zob. rys. D)
Do szybkiego sprawdzania punktów wysokości można bo­kiem przystawić urządzenie pomiarowe płaszczyznami przy­łożenia 6 do pionowych ścian, szaf itp. Należy przy tym zwró­cić uwagę, aby trzymać urządzenie prosto i spokojnie.
Okulary do pracy z laserem (osprzęt)
Okulary do pracy z laserem odfiltrowywują światło zewnętrz­ne. Dzięki temu czerwone światło lasera jest znacznie uwydat­nione.
Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako
okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem służą
do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do o­chrony przed promieniowaniem laserowym.
Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako
okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogo­wym. Okulary do pracy z laserem nie zapewniają całkowi-
tej ochrony przed promieniowaniem UV i utrudniają roz­różnianie kolorów.
Konserwacja i serwis
W szczególności należy regularnie czyścić płaszczyzny przy otworze wylotowym wiązki laserowej, starannie usuwając kłaczki kurzu.
W przypadku konieczności naprawy, urządzenie pomiarowe należy odesłać w futerale 10.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta­nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak­że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów­nież pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za­miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata­logowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro­duktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły do­tyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie powinny zostać dostarczone do utylizacji zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
Urządzeń pomiarowych i akumulatorów/baterii nie wolno wy­rzucać do odpadów domowych!
Tylko dla państw należących do UE:
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie pomiarowe należy przechowywać i transportować tylko w znajdującej się w wyposażeniu stan­dardowym torbie ochronnej.
Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać w czystości. Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego w wodzie ani in-
nych cieczach. Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wilgotnej, mięk-
kiej ściereczki. Nie używać żadnych środków czyszczących ani zawierających rozpuszczalnik.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE, niezdatne do użytku urządze­nia pomiarowe, a zgodnie z europejską wy­tyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie, należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
1 609 92A 26B | (27.1.16) Bosch Power Tools
Page 9
IEC 60825-1: 2014, < 1 mW, 635 nm Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laser Klasse 2
OBJ_BUCH-754-006.book Page 9 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
Česky | 9
Česky
Bezpečnostní upozornění
Aby byla zajištěna bezpečná a spolehlivá práce s měřicím přístrojem, je nutné si pře­číst a dodržovat veškeré pokyny. Pokud se měřicí přístroj nepoužívá podle těchto po-
kynů, může to negativně ovlivnit ochranná opatření, která jsou integrovaná v měřicím přístroji. Ni­kdy nesmíte dopustit, aby byly výstražné štítky na měři­cím přístroji nečitelné. TYTO POKYNY DOBŘE USCHO­VEJTE A POKUD BUDETE MĚŘICÍ PŘÍSTROJ PŘEDÁVAT DÁLE, PŘILOŽTE JE.
Pozor – pokud se použije jiné než zde uvedené ovládací
nebo seřizovací vybavení nebo provedou jiné postupy, může to vést k nebezpečné expozici zářením.
Měřicí přístroj se dodává s varovným štítkem (ve vyob-
razení měřicího přístroje na grafické straně označený číslem 7).
Není-li text varovného štítku ve Vašem národním jazy-
ce, pak jej před prvním uvedením do provozu přelepte dodanou samolepkou ve Vašem národním jazyce.
Laserový paprsek nemiřte proti osobám nebo zvířatům a nedívejte se do přímého ani do odraženého laserového paprsku.
Může to způsobit oslepení osob, nehody nebo poškození zraku.
Pokud laserový paprsek dopadne do oka, je třeba vědo-
mě zavřít oči a okamžitě hlavou uhnout od paprsku.
Na laserovém zařízení neprovádějte žádné změny.Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako ochranné
brýle. Brýle pro práci s laserem slouží k lepšímu rozpozná­ní laserového paprsku, ale nechrání před laserovým pa­prskem.
Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako sluneční
brýle nebo v silničním provozu. Brýle pro práci s laserem
nenabízejí kompletní ochranu před UV zářením a snižují vnímání barev.
Měřící přístroj nechte opravit kvalifikovaným odbor-
ným personálem a jen originálními náhradními díly. Tím
bude zajištěno, že bezpečnost přístroje zůstane zachová­na.
Nenechte děti používat laserový měřící přístroj bez do-
zoru. Mohou neúmyslně oslnit osoby.
Nepracujte s měřícím přístrojem v prostředí s nebezpe-
čím výbuchu, v němž se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. V měřícím přístroji se mohou vytvářet
jiskry, jež zapálí prach nebo plyny.
Popis výrobku a specifikací
Určující použití
Měřící přístroj je určen ke zjištění a kontrole vodorovných a kolmých čar.
Měřící přístroj je výhradně vhodný pro provoz na uzavřených místech nasazení.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení měřícího přístroje na obrázkové straně.
1 Výstupní otvor laserového paprsku 2 Ukazatel nivelační automatiky 3 Spínač 4 Aretace krytu přihrádky pro baterie 5 Kryt přihrádky baterie 6 Přikládací plocha 7 Varovný štítek laseru 8 Sériové číslo
9 Otvor pro stativ 1/4" 10 Ochranná taška 11 Brýle pro práci s laserem * 12 Stativ*
* Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří do standardní do­dávky.
Technická data
Laser křížových přímek PCL 10
Objednací číslo Pracovní oblast do ca. Přesnost nivelace Šířka laserové čáry
– na vzdálenost 1,5 m – na vzdálenost 5 m
Rozsah samonivelace typicky Doba nivelace typicky Provozní teplota Skladovací teplota Relativní vlhkost vzduchu max. Třída laseru Typ laseru C
6
Otvor stativu Baterie Provozní doba ca. Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01:2014 Rozměry (délka x šířka x výška)
1) při 25 ° C
2) Šířka laserové čáry je závislá na tvaru povrchu a okolních podmín­kách.
K jednoznačné identifikaci Vašeho měřícího přístroje slouží sériové číslo 8 na typovém štítku.
1)2)
3 603 K08 1..
10 m
±0,5 mm/m
<2 mm <3mm
±4°
4s
+5 °C...+40 °C
–20°C...+70 °C
90 %
635 nm, <1 mW
>10 1/4"
2x1,5VLR6(AA)
15 h
0,36 kg
108 x 66 x 92 mm
2
Bosch Power Tools 1 609 92A 26B | (27.1.16)
Page 10
OBJ_BUCH-754-006.book Page 10 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
10 | Česky
Montáž
Nasazení/výměna baterií
Pro provoz měřícího přístroje je doporučeno používaní alka­licko-manganových baterií.
Pro otevření krytu přihrádky pro baterie 5 zatlačte na aretaci 4 a kryt přihrádky pro baterie odklopte. Vložte baterie. Dbejte přitom na správnou polaritu podle zobrazení na vnitřní straně přihrádky pro baterie.
Nahraďte vždy všechny baterie současně. Použijte pouze ba­terie jednoho výrobce a stejné kapacity.
Pokud měřící přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte
z něj baterie. Baterie mohou pří delším skladování koro-
dovat a samy se vybít.
Provoz
Uvedení do provozu
Chraňte měřící přístroj před vlhkem a přímým sluneč-
ním zářením.
Nevystavujte měřící přístroj žádným extrémním teplo-
tám nebo teplotním výkyvům. Nenechávejte jej např. le-
žet delší dobu v autě. Nechte měřící přístroj při větších tep­lotních výkyvech nejprve vytemperovat, než jej uvedete do provozu.
Vyhněte se prudkým nárazům nebo pádům měřícího
přístroje. Poškozením měřícího přístroje může být omeze-
na přesnost. Po prudkém nárazu nebo pádu pro kontrolu porovnejte přímku laseru se známou vodorovnou nebo svislou referenční přímkou.
Pokud měřící přístroj přepravujete, vypněte jej. Při vy-
pnutí se kyvná jednotka zajistí, při prudkých pohybech se jinak může poškodit.
Zapnutí – vypnutí Pro zapnutí měřícího přístroje posuňte spínač 3 do polohy
„On“. Měřící přístroj vyšle okamžitě po zapnutí z výstupního otvoru 1 dvě laserové přímky.
Nesměrujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata a
nedívejte se sami do něj a to ani z větší vzdálenosti.
Pro vypnutí měřícího přístroje posuňte spínač 3 do polohy „Off“. Při vypnutí se kyvná jednotka zajistí.
Neponechávejte zapnutý měřící přístroj bez dozoru a
po používání jej vypněte. Mohly by být laserovým pa-
prskem oslněny jiné osoby.
Kvůli úspoře energie zapínejte měřicí přístroj pouze tehdy, když ho používáte.
Práce s nivelační automatikou (viz obrázky A– B)
Postavte měřící přístroj na vodorovný, pevný podklad, podrž­te jej přikládacími plochami 6 na svislé ploše nebo jej upevně­te na stativ 12.
Po zapnutí nivelační automatika vyrovná automaticky nerov­nosti uvnitř rozsahu samonivelace ±4 °. Nivelace je ukončena, jakmile se už laserové přímky nepohybují. Ukazatel 2 svítí ze­leně.
Není-li automatická nivelace možná, např. proto, že se spodní strana měřicího přístroje odchyluje více než 4 ° od horizontály nebo je měřicí přístroj držený volně v ruce, pak bliká výstraha baterie a nivelace 2 červeně a měřicí přístroj pracuje bez nive­lační automatiky. Laserové přímky zůstávají zapnuté, obě zkřížené přímky ale už nutně neprobíhají vzájemně v pravém úhlu.
Upozornění: Práce bez nivelační automatiky se nezávisle na stavu baterie vždy zobrazuje blikáním výstrahy baterie a nive­lace 2.
Pro opětovnou práci s nivelační automatikou napolohujte mě­řicí přístroj tak, aby byla spodní strana vodorovně vyrovnaná a vyčkejte samonivelace. Jakmile se měřicí přístroj zase na­chází uvnitř rozsahu samonivelace ±4 °, výstraha baterie a ni­velace 2 už nebliká (při slabých bateriích svítí trvale, jinak zhasne).
Při otřesech nebo změnách polohy během provozu se měřící přístroj automaticky opět zniveluje. Po obnovené nivelaci zkontrolujte polohu vodorovné resp. svislé přímky laseru ve vztahu k referenčnímu bodu, aby se zabránilo chybám.
Pracovní pokyny
Práce se stativem (viz obr. C)
Stativ 12 poskytuje stabilní, výškově přestavitelný měřící zá­klad. Měřící přístroj nasaďte otvorem pro stativ 9 na závit 1/4" stativu a pevně jej pomocí stavěcího šroubu stativu při­šroubujte.
Boční přiložení (viz obr. D)
Pro rychlou kontrolu výšek můžete měřící přístroj podržet při­kládacími plochami 6 bokem na svislých stěnách, skříních apod. Dbejte na to, abyste měřící přístroj drželi rovně a v klidu.
Brýle pro práci s laserem (příslušenství)
Brýle pro práci s laserem odfiltrují okolní světlo. Proto se jeví červené světlo laseru pro oko světlejší.
Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako ochranné
brýle. Brýle pro práci s laserem slouží k lepšímu rozpozná-
ní laserového paprsku, ale nechrání před laserovým pa­prskem.
Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako sluneční
brýle nebo v silničním provozu. Brýle pro práci s laserem
nenabízejí kompletní ochranu před UV zářením a snižují vnímání barev.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Uskladňujte a převážejte měřící přístroj pouze v dodávané ochranné tašce.
Udržujte měřící přístroj vždy čistý. Měřící přístroj neponořujte do vody nebo jiných kapalin. Nečistoty otřete vlhkým, měkkým hadříkem. Nepoužívejte
žádné čistící prostředky a rozpouštědla. Pravidelně čistěte zejména plochy na výstupním otvoru laseru
a dbejte přitom na smotky. V případě opravy zašlete měřící přístroj v ochranné tašce 10.
1 609 92A 26B | (27.1.16) Bosch Power Tools
Page 11
IEC 60825-1: 2014, < 1 mW, 635 nm Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laser Klasse 2
OBJ_BUCH-754-006.book Page 11 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va­šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in­formace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství.
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Měřící přístroje, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Neodhazujte měřicí přístroje a akumulátory/baterie do do­movního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU mu­sejí být neupotřebitelné měřící přístroje a podle evropské směrnice 2006/66/ES vad­né nebo opotřebované akumulátory/baterie rozebrané shromážděny a dodány k opětov­nému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Tento merací prístroj sa dodáva s výstražným štítkom
(na grafickej strane je na obrázku meracieho prístroja označený číslom 7).
Keď nie je text výstražného štítka v jazyku Vašej kraji-
ny, pred prvým použitím produktu ho prelepte doda­nou nálepkou v jazyku Vašej krajiny.
Pokiaľ laserový lúč dopadne do oka, treba vedome za-
tvoriť oči a okamžite hlavu otočiť od lúča.
Na laserovom zariadení nevykonávajte žiadne zmeny.Nepoužívajte laserové okuliare ako ochranné okuliare.
Laserové okuliare slúžia na lepšie zviditelnenie laserového lúča, pred laserovým žiarením však nechránia.
Nepoužívajte laserové okuliare ako slnečné okuliare
alebo ako ochranné okuliare v cestnej doprave. Lasero-
vé okuliare neposkytujú úplnú ochranu pred ultrafialovým žiarením a znižujú vnímanie farieb.
Merací prístroj nechávajte opravovať len kvalifikova-
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné sú­čiastky. Tým sa zaručí, že bezpečnosť meracieho prístroja
zostane zachovaná.
Zabráňte tomu, aby tento laserový merací prístroj
mohli bez dozoru použiť deti. Mohli by neúmyselne osle-
piť iné osoby.
Nepracujte s týmto meracím prístrojom v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prípadne výbušný prach. V tomto meracom prístroji sa môžu vytvárať iskry,
ktoré by mohli uvedený prach alebo výpary zapáliť.
Slovensky | 11
Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sami sa nepozerajte priame­ho či do odrazeného laserového lúča. Mô-
že to spôsobiť oslepenie osôb, nehody ale­bo poškodenie zraku.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Aby bola zaistená bezpečná a spoľahlivá práca s meracím prístrojom, je nevyhnutné prečítať si a dodržiavať všetky pokyny. Po­kiaľ merací prístroj nebudete používať
v súlade s týmito pokynmi, môžete nepriaz­nivo ovplyvniť integrované ochranné opatrenia v meracom prístroji. Nikdy nesmiete dopustiť, aby boli vý­stražné štítky na meracom prístroji nečitateľné. TIETO POKYNY DOBRE USCHOVAJTE A POKIAĽ BUDETE MERA­CÍ PRÍSTROJ ODOVZDÁVAŤ ĎALEJ, PRILOŽTE ICH.
Buďte opatrný – ak používate iné ako tu uvedené ob-
služné a aretačné prvky alebo volíte iné postupy. Môže to mať za následok nebezpečnú expozíciu žiarenia.
Bosch Power Tools 1 609 92A 26B | (27.1.16)
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Tento merací prístroj je určený na zisťovanie a kontrolu vodo­rovných a zvislých línií.
Tento merací prístroj je vhodný výlučne na prevádzku v uzav­retých priestoroch.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahu­je na vyobrazenie meracieho prístroja na grafickej strane toh­to Návodu na používanie.
1 Výstupný otvor laserového lúča 2 Indikácia Nivelačná automatika 3 Vypínač 4 Aretácia veka priehradky na batérie 5 Viečko priehradky na batérie 6 Prikladacia plocha
Page 12
OBJ_BUCH-754-006.book Page 12 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
12 | Slovensky
7 Výstražný štítok laserového prístroja 8 Sériové číslo
9 Statívové uchytenie 1/4" 10 Ochranná taška 11 Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča * 12 Statív*
* Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do základnej vý­bavy produktu.
Technické údaje
Krížový laser PCL 10
Vecné číslo Pracovný rozsah cca do Presnosť nivelácie Šírka laserovej línie
1)2)
– na vzdialenosť 1,5 m – na vzdialenosť 5 m
Rozsah samonivelácie typicky Doba nivelácie typicky Prevádzková teplota Skladovacia teplota Relatívna vlhkosť vzduchu max. Laserová trieda Typ lasera C
6
Statívové uchytenie Batérie Doba prevádzky cca Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01:2014 Rozmery (dĺžka x šírka x výška)
1) pri 25 ° C
2) Šírka laserovej línie závisí od vlastností povrchu a podmienok pro­stredia.
Na jednoznačnú identifikáciu Vášho meracieho prístroja slúži sériové číslo 8 na typovom štítku.
3 603 K08 1..
±0,5mm/m
<2 mm <3mm
+5 °C...+40 °C
–20°C...+70 °C
635 nm, <1 mW
2x1,5VLR6(AA)
0,36 kg
108 x 66 x 92 mm
Používanie
Uvedenie do prevádzky
Merací prístroj chráňte pred vlhkom a pred priamym sl-
nečným žiarením.
Merací prístroj nevystavujte extrémnym teplotám ani
kolísaniu teplôt. Nenechávajte ho odložený dlhší čas napr.
v motorovom vozidle. V prípade väčšieho rozdielu teplôt nechajte najprv merací prístroj pred jeho použitím tempe­rovať na teplotu pro-stredia, v ktorom ho budete používať.
Vyhýbajte sa prudkým nárazom alebo pádom meracie-
ho prístroja. Poškodenie meracieho prístroja môže nega-
10 m
±4°
4s
90 %
>10 1/4"
15 h
tívne ovplyvniť presnosť merania prístroja. Po prudkom ná­raze alebo po páde porovnajte kvôli prekontrolovaniu lase­rovú líniu s nejakou známou zvislou resp. vodorovnou refe­renčnou líniou.
Ak budete merací prístroj prepravovať na iné miesto,
vypnite ho. Pri vypnutí sa výkyvná jednotka zablokuje,
inak by sa mohla pri prudších pohyboch poškodiť.
Zapínanie/vypínanie
Ak chcete merací prístroj zapnúť, posuňte vypínač 3 do polo­hy „On“. Ihneď po zapnutí začne merací prístroj vysielať dva laserové lúče z výstupného otvoru 1.
Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa
2
sami nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z vačšej vzdialenosti.
Ak chcete merací prístroj vypnúť, posuňte vypínač 3 do polo­hy „Off“. Pri vypnutí sa výkyvná jednotka zablokuje.
Nenechávajte zapnutý merací prístroj bez dozoru a po
použití merací prístroj vždy vypnite. Laserový lúč by mo-
hol oslepiť iné osoby.
Kvôli energetickej úspore zapínajte merací systém len vtedy, keď ho používate.
Práca s nivelačnou automatikou (pozri obrázky A –B)
Postavte merací prístroj na nejakú vodorovnú pevnú podlož­ku, prikladacími plochami 6 ho pridržte pritlačený k nejakej zvislej ploche, alebo ho upevnite na statív 12.
Po zapnutí prístroja nivelačná automatika automaticky vyrov­ná nerovnosti v rámci rozsahu samonivelácie ±4 °. Nivelácia je
Montáž
Vkladanie/výmena batérií
Pri prevádzke tohto meracieho prístroja odporúčame použí­vanie alkalicko-mangánových batérií.
Ak chcete otvoriť viečko priehradky na batérie 5, zatlačte na aretáciu 4 a viečko priehradky na batérie jednoducho odklop­te. Vložte príslušné batérie. Dajte pozor na správne pólovanie podľa vyobrazenia na vnútornej strane priehradky na batérie.
Vymieňajte vždy všetky batérie súčasne. Pri jednej výmene používajte len batérie jedného výrobcu a vždy také, ktoré ma­jú rovnakú kapacitu.
Keď merací prístroj nebudete dlhší čas používať, vy-
berte z neho batérie. Počas dlhšieho skladovania mera-
cieho prístroja môžu batérie skorodovať a samočinne sa vybiť.
ukončená v tom okamihu, keď sa laserové čiary (lúče) presta­nú pohybovať. Svieti zelená indikácia LED 2.
Keď nie je automatická nivelácia možná, napríklad preto, že dolná strana meracieho prístroja sa odchyľuje od vodorovnej roviny o viac ako 4°, alebo keď držíte merací prístroj voľne v ruke, výstraha slabej batérie a nivelácie 2 bliká červeným svetlom a merací prístroj pracuje bez nivelačnej automatiky. Laserové lúče zostávajú zapnuté, oba križujúce sa lúče však nemusia byť voči sebe v pravom uhle.
Upozornenie: Práca bez nivelačnej automatiky je bez ohľadu na stav batérie vždy indikovaná blikaním výstrahy slabej baté­rie nivelácie 2.
Keď chcete opäť pracovať s nivelačnou automatikou, umiest­nite merací prístroj tak, aby sa dolná strana prístroja nachá­dzala vo vodorovnej polohe a počkajte, kým sa vykoná samo­nivelácia. Len čo sa merací prístroj nachádza v rozsahu samo-
1 609 92A 26B | (27.1.16) Bosch Power Tools
Page 13
IEC 60825-1: 2014, < 1 mW, 635 nm Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laser Klasse 2
OBJ_BUCH-754-006.book Page 13 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
nivelácie ±4 °, výstraha slabej batérie a nivelácie 2 prestane blikať (ak sú batérie slabé, svieti trvalým svetlom, v opačnom prípade zhasne).
V prípade otrasov alebo pri zmenách dĺžky počas prevádzky sa merací prístroj opäť automaticky niveluje. Po novej nivelá­cii znovu skontrolujte polohy vodorovnej resp. zvislej lasero­vej línie k referenčným bodom, aby ste sa vyhli chybám mera­nia.
Pokyny na používanie
Práca so statívom (pozri obrázok C)
Statív 12 poskytuje stabilnú a výškovo nastaviteľnú meraciu podložku. Umiestnite merací prístroj statívovým uchytením 9 na 1/4" závit statívovej skrutky a aretačnou skrutkou statívu ho priskrutkujte na statív.
Bočné priloženie (pozri obrázok D)
Ak chcete rýchlo prekontrolovať nejaké výšky, môžete merací prístroj pridržať prikladacími plochami 6 bočne o nejakú zvis­lú stenu, skriňu a podobne. Dávajte pozor na to, aby ste držali merací prístroj rovno a pokojne.
Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča (Príslušenstvo)
Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča filtrujú svetlo okolia. Vďaka tomu sa stáva červené svetlo lasera pre oko svetlejším.
Nepoužívajte laserové okuliare ako ochranné okuliare.
Laserové okuliare slúžia na lepšie zviditelnenie laserového lúča, pred laserovým žiarením však nechránia.
Nepoužívajte laserové okuliare ako slnečné okuliare
alebo ako ochranné okuliare v cestnej doprave. Lasero-
vé okuliare neposkytujú úplnú ochranu pred ultrafialovým žiarením a znižujú vnímanie farieb.
Údržba a servis
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných sú­čiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Likvidácia
Výrobok, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
Neodhadzujte opotrebované meracie prístroje ani akumuláto­ry/batérie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Údržba a čistenie
Merací prístroj skladujte a transportujte v ochrannej taške, ktorá sa dodáva spolu s meracím prístrojom.
Udržiavajte svoj merací prístroj vždy v čistote. Neponárajte merací prístroj do vody ani do iných kvapalín. Znečistenia utrite vlhkou mäkkou handričkou. Nepoužívajte
žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá. Čistite pravidelne predovšetkým plochy na výstupnom otvore
a dávajte pozor, aby ste pritom odstránili prípadné zachytené vlákna tkaniny.
V prípade potreby zasielajte merací prístroj do opravy v ochrannej taške 10.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo­žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
mérőműszerbe beépített védelmi intézkedésekre. Soha ne tegye felismerhetetlenné a mérőműszeren található fi­gyelmeztető táblákat. BIZTOS HELYEN ŐRIZZE MEG EZE­KET AZ UTASÍTÁSOKAT, ÉS HA A MÉRŐMŰSZERT TOVÁBBADJA, ADJA TOVÁBB EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT IS.
Vigyázat – ha az itt leírtaktól eltérő kezelő vagy beállí-
tó berendezéseket használ, vagy más eljárásokat alkal­maz, ez veszélyes sugárterheléshez vezethet.
A mérőműszer egy figyelmeztető táblával kerül szállí-
tásra (a képes oldalon a mérőműszer rajzán a 7 szám­mal van jelölve).
Magyar | 13
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musia už nepoužiteľné meracie prístroje a podľa európskej smernice 2006/66/ES sa musia poškodené alebo opotrebované aku­mulátory/batérie zbierať separovane a treba ich dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Olvassa el és tartsa be valamennyi utasí­tást, hogy veszélymentesen és biztonságo­san tudja kezelni a mérőműszert. Ha a mérő­műszert nem a mellékelt előírásoknak meg­felelően használja, ez befolyással lehet a
Bosch Power Tools 1 609 92A 26B | (27.1.16)
Page 14
OBJ_BUCH-754-006.book Page 14 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
14 | Magyar
Ha a figyelmeztető tábla szövege nem az Ön nyelvén
van megadva, ragassza át azt az első üzembe helyezés előtt a készülékkel szállított öntapadó címkével, ame­lyen a szöveg az Ön országában használatos nyelven ta­lálható.
Ne irányítsa a lézersugarat más szemé­lyekre vagy állatokra és saját maga se nézzen bele sem a közvetlen, sem a visszavert lézersugárba. Ellenkező eset-
ben a személyeket elvakíthatja, baleseteket okozhat és megsértheti az érintett személy szemét.
Ha a szemét lézersugárzás éri, csukja be a szemét és
lépjen azonnal ki a lézersugár vonalából.
Ne hajtson végre a lézerberendezésen semmiféle vál-
toztatást.
Ne használja a lézerpontkereső szemüveget védőszem-
üvegként. A lézerpontkereső szemüveg a lézersugár felis-
merésének megkönnyítésére szolgál, de nem nyújt védel­met a lézersugárral szemben.
Ne használja a lézerpontkereső szemüveget napszem-
üvegként vagy a közlekedésben egyszerű szemüveg­ként. A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt teljes védel-
met az ultraibolya sugárzással szemben és csökkenti a színfelismerési képességet.
A mérőműszert csak szakképzett személyzet csak ere-
deti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biz-
tosítja, hogy a mérőműszer biztonságos műszer maradjon.
Ne hagyja, hogy gyerekek a lézersugárral felszerelt
mérőműszert felügyelet nélkül használják. Ezzel akarat-
lanul elvakíthatnak más személyeket.
Ne dolgozzon a mérőműszerrel olyan robbanás-
veszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gá­zok vagy porok vannak. A mérőműszerben szikrák kelet-
kezhetnek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása
Rendeltetésszerű használat
A mérőműszer vízszintes és függőleges vonalak meghatározá­sára és ellenőrzésére szolgál.
A mérőműszer kizárólag zárt helyiségekben való használatra alkalmas.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása a mérőműszer­nek az ábrákat tartalmazó oldalon található ábráira vonatko­zik.
1 Lézersugárzás kilépési nyilás
2 Szintezési automatika kijelzés
3 Be-/kikapcsoló
4 Az elemtartó fiók fedelének reteszelése
5 Az elemtartó fedele
6 Felfektetési felület
7 Lézer figyelmeztető tábla 8 Gyártási szám
9 1/4"-os műszerállványcsatlakozó 10 Védőtáska 11 Lézerpont kereső szemüveg * 12 Tartóállvány*
* A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz.
Műszaki adatok
Keresztvonalas lézer PCL 10
Cikkszám Munkaterület kb. Szintezési pontosság A lézervonal szélessége
– 1,5 m távolságban – 5 m távolságban
Jellemző önszintezési tartomány Jellemző szintezési idő Üzemi hőmérséklet Tárolási hőmérséklet A levegő megengedett legmagasabb
nedvességtartalma, max. Lézerosztály Lézertípus C
6
Műszerállványcsatlakozó Elemek Üzemidő kb. Súly az „EPTA-Procedure 01:2014”
(01:2014 EPTA-eljárás) szerint Méretek
(hosszúság x szélesség x magasság)
1) 25 ° C mellett
2) A lézervonal szélessége a felület tulajdonságaitól és a környezeti fel­tételektől függ.
Az ön mérőműszere a típustáblán található 8 gyártási számmal egyértel­műen azonosítható.
Összeszerelés
Elemek behelyezése/kicserélése
A mérőműszer üzemeltetéséhez alkáli-mangánelemek hasz­nálatát javasoljuk.
Az 5 elemfiók fedelének felnyitásához nyomja meg a 4 rete­szelést és hajtsa fel az elemfiók fedelét. Tegye be az elemeket. Ekkor ügyeljen az elemfiók belső oldalán ábrázolt helyes polarításra.
Mindig valamennyi elemet egyszerre cserélje ki. Csak egyazon gyártó cégtől származó és azonos kapacitású elemeket hasz­náljon.
3 603 K08 1..
10 m
±0,5 mm/m
1)2)
<2 mm <3mm
±4°
4s
+5 °C...+40 °C
–20°C...+70 °C
90 %
2
635 nm, <1 mW
>10 1/4"
2x1,5VLR6(AA)
15 óra
0,36 kg
108 x 66 x 92 mm
1 609 92A 26B | (27.1.16) Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_BUCH-754-006.book Page 15 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
Magyar | 15
Vegye ki az elemeket a mérőműszerből, ha azt hos-
szabb ideig nem használja. Az elemek egy hosszabb táro-
lás során korrodálhatnak, vagy magától kimerülhetnek.
Üzemeltetés
Üzembevétel
Óvja meg a mérőműszert a nedvességtől és a közvetlen
napsugárzás behatásától.
Ne tegye ki a mérőműszert extrém hőmérsékletek vagy
hőmérsékletingadozások hatásának. Például ne hagyja
hosszabb ideig a mérőműszert egy autóban. Nagyobb hőmérsékletingadozások esetén hagyja hogy a mérő­műszert előbb temperálódjon, mielőtt használatba venné.
Ügyeljen arra, hogy a mérőműszer ne eshessen le és ne
legyen kitéve erősebb lökéseknek vagy ütéseknek. A
mérőműszer megrongálódása befolyással lehet a mérési pontosságra. Egy heves lökés vagy esés után ellenőrzés­ként mindig hasonlítsa össze a lézervonalat egy ismert függőleges, illetve vízszintes referencia vonallal.
Mindig kapcsolja ki a mérőműszert, ha azt szállítja. A ki-
kapcsoláskor az inga egység reteszelésre kerül, mivel azt másképp az erős mozgás megrongálhatja.
Be- és kikapcsolás A mérőműszer bekapcsolásához tolja a 3 be-/kikapcsolót az
„On” (Be) helyzetbe. A mérőműszer a bekapcsolása után
azonnal megkezdi a két lézervonal kibocsátását az 1 kilépő nyílásból.
Sohase irányítsa a lézersugarat személyekre vagy álla-
tokra, és sohase nézzen bele közvetlenül, – még na­gyobb távolságból sem – a lézersugárba.
A mérőműszer kikapcsolásához tolja a 3 be-/kikapcsolót az „Off” (Ki) helyzetbe. Az ingás egység kikapcsoláskor retesze-
lésre kerül.
Sohase hagyja a bekapcsolt mérőműszert felügyelet
nélkül és használat után mindig kapcsolja ki a mérő­műszert. A lézersugár más személyeket elvakíthat.
Csak akkor kapcsolja be a mérőműszert, ha használja, hogy takarékoskodjon az energiával.
Munkavégzés a szintezési automatikával (lásd az „A”–„B” ábrát)
Helyezze a mérőműszert egy vízszintes, szilárd alátétre, nyomja hozzá a 6 felfekvési felületekkel egy függőleges felü­lethez vagy rögzítse egy 12 műszerállványra.
A szintezési automatika a bekapcsolás után az egyenetlensé­geket egy ±4 ° önszintezési tartományon belül automatikusan kiegyenlíti. A szintezés befejeződött, mihelyt a lézervonalak mozdulatlanul maradnak. A 2 kijelző zöld színben világít.
Ha automatikus szintezésre nincs lehetőség, például mert a mérőműszer alsó oldala több mint 4°-kal eltér a vízszintes helyzettől, vagy mert a mérőműszert szabadon, kézben tartva használja, akkor a 2 elem- és szintezési figyelmeztetés piros színben villog és a mérőműszer a szintezési automatika nélkül működik. A lézervonalak ekkor bekapcsolva maradnak, de a két vonal már nem okvetlenül derékszögben keresztezi egy­mást.
Bosch Power Tools 1 609 92A 26B | (27.1.16)
Megjegyzés: A szintezési automatika nélkül végzett munkát a berendezés a 2 elem- és szintezési figyelmeztetés villogásával az akkumulátor állapotától függetlenül mindig jelzi.
Ha ismét áttér a szintezési automatikára, állítsa be úgy a mé­rőműszert, hogy az alsó oldala vízszintes legyen és várja meg amíg az önszintezés automatikusan végrehajtásra kerül. Mi­helyt a mérőműszer ismét a ±4 ° önszintezési tartományon belülre kerül, a 2 elem- és szintezési figyelmeztetés nem villog tovább (a kimerülthöz közeli állapotú akkumulátorok esetén állandóan világít, ellenkező esetben kialszik).
Ha a berendezés helyzete üzem közben megváltozik, vagy azt rázkódások érik, a mérőműszer ismét automatikusan végre­hajt egy önszintezést. A megismételt önszintezés után ellen­őrizze a vízszintes, illetve függőleges lézervonalnak a referen­ciapontokhoz viszonyított helyzetét, hogy elkerülje a hibás méréseket.
Munkavégzési tanácsok
Munkavégzés a háromlábú műszerállvánnyal (lásd a „C” ábrát)
Egy 12 háromlábú műszerállvány egy szilárd, beállítható ma­gasságú mérési alapot nyújt. Tegye fel a mérőműszert a 9 mű­szerállvűny 1/4"-os menetére és a műszerállvány rögzítőcsa­varjával rögzítse.
Oldalirányú felhelyezés (lásd a „D” ábrát)
Magasságok gyors ellenőrzéséhez a mérőműszert a 6 felfek­vési felületekkel oldalról egy függőleges falhoz, szekrényhez, stb. is lehet tartani. Ügyeljen arra, hogy a mérőműszert nyu­godtan, mozdulatlanul, és egyenes helyzetben tartsa.
Lézerpont kereső szemüveg (külön tartozék)
A lézerpont kereső szemüveg kiszűri a környező fényt. Ezáltal a lézer piros fénypontja világosabban, jobban kiválik a kör­nyezetből.
Ne használja a lézerpontkereső szemüveget védőszem-
üvegként. A lézerpontkereső szemüveg a lézersugár felis-
merésének megkönnyítésére szolgál, de nem nyújt védel­met a lézersugárral szemben.
Ne használja a lézerpontkereső szemüveget napszem-
üvegként vagy a közlekedésben egyszerű szemüveg­ként. A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt teljes védel-
met az ultraibolya sugárzással szemben és csökkenti a színfelismerési képességet.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
A mérőműszert csak az azzal együtt szállított védőtáskában tárolja és szállítsa.
Tartsa mindig tisztán a mérőműszert. Ne merítse vízbe vagy más folyadékokba a mérőszerszámot. A szennyeződéseket egy nedves, puha kendővel törölje le. Ne
használjon tisztító- vagy oldószereket. Mindenek előtt rendszeresen tisztítsa meg a lézer kilépési nyi-
lását és ügyeljen arra, hogy ne maradjanak ott bolyhok vagy szálak.
Page 16
OBJ_BUCH-754-006.book Page 16 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
16 | Русский
Ha javításra van szükség, a 10 védőtáskába csomagolva küld­je be a mérőműszert.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar­bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér­déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb­rák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé­keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké­nek javítását. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888
Hulladékkezelés
A mérőműszereket, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafel­használásra előkészíteni.
Ne dobja ki a mérőműszereket és az akkumulátorokat/eleme­ket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált mérőműszerekre vonatkozó 2012/19/EU európai irányelvnek és az el­romlott vagy elhasznált akkumulátorok­ra/elemekre vonatkozó 2006/66/EK euró­pai irányelvnek megfelelően a már nem hasz­nálható akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafel­használásra leadni.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
Информация о подтверждении соответствия содержится во вкладыше в упаковку. Дата изготовления указана на последней странице облож­ки Руководства. Контактная информация относительно импортера содер­жится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изго­товления без предварительной проверки (дату изготовле­ния см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
–не использовать на открытом пространстве во время
дождя (в распыляемой воде)
– не включать при попадании воды в корпус
Критерии предельных состояний
– поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждо­го использования.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
– если инструмент поставляется в мягкой сумке или пла-
стиковом кейсе рекомендуется хранить инструмент в этой защитной упаковке
– подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые механи-
ческие воздействия на упаковку при транспортировке
– при разгрузке/погрузке не допускается использование
любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки
–подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
1 609 92A 26B | (27.1.16) Bosch Power Tools
Page 17
IEC 60825-1: 2014, < 1 mW, 635 nm Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laser Klasse 2
OBJ_BUCH-754-006.book Page 17 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
Указания по безопасности
Для обеспечения безопасной и надежной работы с измерительным инструментом должны быть прочитаны и соблюдаться все инструкции. Использование измери-
тельного инструмента не в соответствии с настоящими указаниями чревато повреждений интег­рированных защитных механизмов. Никогда не изме­няйте до неузнаваемости предупредительные таблич­ки на измерительном инструменте. ХОРОШО СОХРА­НЯЙТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ И ПЕРЕДАВАЙТЕ ЕЕ ВМЕСТЕ С ПЕРЕДАЧЕЙ ИЗМЕРИТЕЛЬНОГО ИНСТРУМЕНТА.
Внимание – использование других не упомянутых
здесь элементов управления и регулирования или других методов эксплуатации может подвергнуть Вас опасному для здоровья излучению.
Измерительный инструмент поставляется с преду-
предительной табличкой (на странице с изображе­нием измерительного инструмента показана под но­мером 7).
Не работайте с измерительным инструментом во
взрывоопасной среде, поблизости от горючих жид­костей, газов и пыли. В измерительном инструменте
могут образоваться искры, от которых может вос­пламениться пыль или пары.
Описание продукта и услуг
Применение по назначению
Настоящий измерительный прибор предназначен для по­строения и контроля горизонтальных и вертикальных ли­ний.
Измерительный инструмент пригоден исключительно для эксплуатации в закрытых помещениях.
Изображенные составные части
Нумерация представленных составных частей выполнена по изображению измерительного инструмента на страни­це с иллюстрациями.
1 Отверстие для выхода лазерного луча 2 Индикатор автоматического нивелирования 3 Выключатель 4 Фиксатор крышки батарейного отсека 5 Крышка батарейного отсека
Если текст предупредительной таблички не на язы-
ке Вашей страны, заклейте его перед первой эк­сплуатацией прилагаемой наклейкой на языке Ва­шей страны.
Не направляйте луч лазера на людей или животных и сами не смотрите на прямой или отражаемый луч лазера.
Этот луч может слепить людей, стать при­чиной несчастного случая или повредить глаза.
В случае попадания лазерного луча в глаз глаза
нужно намеренно закрыть и немедленно отвернуть­ся от луча.
Не меняйте ничего в лазерном устройстве.Не применяйте лазерные очки в качестве защитных
очков. Лазерные очки служат для лучшего распознава­ния лазерного луча, однако они не защищают от лазер­ного излучения.
Не применяйте лазерные очки в качестве солнеч-
ных очков или в уличном движении. Лазерные очки
не дают полной защиты от ультрафиолетового излуче­ния и ухудшают восприятие красок.
Ремонт Вашего измерительного инструмента пору-
чайте только квалифицированному персоналу, ис­пользуя только оригинальные запасные части. Этим
обеспечивается безопасность измерительного ин­струмента.
Не разрешайте детям пользоваться лазерным изме-
рительным инструментом без надзора. Они могут не-
умышленно ослепить людей.
6 Опорная площадь 7 Предупредительная табличка лазерного излучения 8 Серийный номер
9 Гнездо под штатив 1/4" 10 Защитный чехол 11 Очки для работы с лазерным инструментом * 12 Штатив*
* Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный комплект поставки.
Технические данные
Перекрестный лазер PCL 10
Товарный № Рабочий диапазон прибл. до Точность нивелирования Ширина лазерной линии
– на расстоянии 1,5 м – на расстоянии 5 м
Типичный диапазон автоматического нивелирования
Типичное время нивелирования Рабочая температура Температура хранения Относительная влажность воздуха
не более
1) при 25 ° C
2) Ширина лазерной линии зависит от фактуры поверхности и усло­вий окружающей среды.
Однозначная идентификация Вашего измерительного инструмента возможна по серийному номеру 8 на заводской табличке.
1)2)
Русский | 17
3 603 K08 1..
10 м
±0,5мм/м
<2 мм <3мм
±4°
+5 °C...+40 °C
–20°C...+70 °C
90 %
Bosch Power Tools 1 609 92A 26B | (27.1.16)
Page 18
OBJ_BUCH-754-006.book Page 18 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
18 | Русский
Перекрестный лазер PCL 10
Класс лазера Тип лазера C
6
Резьба для штатива Батарейки Продолжительность работы, ок. Вес согласно E
PTA-Procedure 01:2014 Размеры
(длина x ширина x высота)
1) при 25 ° C
2) Ширина лазерной линии зависит от фактуры поверхности и усло­вий окружающей среды.
Однозначная идентификация Вашего измерительного инструмента возможна по серийному номеру 8 на заводской табличке.
635 нм, <1 мВт
2x1,5ВLR6(AA)
0,36 кг
108 x 66 x 92 мм
Сборка
Установка/замена батареек
В измерительном инструменте рекомендуется использо­вать щелочно-марганцевые батарейки.
Для открытия батарейного отсека 5 нажмите фиксатор 4 в направлении стрелки и снимите крышку. Вложите постав­ленные с инструментом батареи. Следите при этом за пра­вильной направленностью полюсов в соответствии с изо­бражением на внутренней стенке отсека.
Всегда заменяйте все батарейки одновременно. Приме­няйте только батарейки одного изготовителя и с одинако­вой емкостью.
Если Вы не пользуетесь продолжительное время
измерительным инструментом, то батарейки должны быть вынуты из инструмента. При про-
должительном хранении батарейки могут окислиться и разрядиться.
Работа с инструментом
Эксплуатация
Защищайте измерительный инструмент от влаги и
прямых солнечных лучей.
Защищайте измерительный инструмент от экстре-
мальных температур или колебаний температуры.
Не оставляйте измерительный инструмент, например, продолжительное время в автомобиле. При больших колебаниях температуры перед включением следует выдержать инструмент до выравнивания температуры.
Защищайте измерительный инструмент от сильных
ударов и падений. Повреждения инструмента могут
отрицательно повлиять на точность измерения. После сильного удара или падения инструмента сравните ла­зерные линии для контроля с известными верти­кальными или горизонтальными опорными линиями.
1 609 92A 26B | (27.1.16) Bosch Power Tools
При транспортировке выключайте измерительный
инструмент. При выключении блокируется маятнико-
2
вый механизм, который иначе при резких движениях
>10 1/4"
15 ч
может быть поврежден.
Включение/выключение
Для включения измерительного инструмента передвинь­те выключатель 3 в положение «On». Сразу после включе­ния инструмент излучает две лазерные линии из отвер­стия выхода 1.
Не направляйте лазерный луч на людей или живот-
ных и не смотрите сами в лазерный луч, в том числе и с большого расстояния.
Для выключения измерительного инструмента пере­двиньте выключатель 3 в положение «Off». При выключе­нии маятниковый механизм блокируется.
Не оставляйте без присмотра включенный измери-
тельный инструмент и выключайте его после ис­пользования. Другие лица могут быть ослеплены
лазерным лучом.
В целях экономии электроэнергии включайте измеритель­ный инструмент, только когда Вы работаете с ним.
Работа с автоматическим нивелированием (см. рис. А – В)
Установите измерительный инструмент на прочную гори­зонтальную поверхность, придерживайте его опорными площадями 6 на вертикальной площади или закрепите его на штативе 12.
После включение механизм автоматического самониве­лирования выверяет неплоскостности в пределах диапа­зона самонивелирования ±4 °. Нивелирование закончено как только лазерные линии остановятся. Индикатор 2 све­тится зеленым светом.
Если автоматическое нивелирование выполнить невоз­можно, напр., в силу того, что нижняя сторона измери­тельного инструмента отклоняется от горизонтали более чем на 4° или в силу того, что Вы свободно держите изме­рительный инструмент в руке, индикатор предупрежде­ния о разрядке батареек и нивелировании 2 мигает кра­сным цветом и измерительный инструмент работает без функции автоматического нивелирования. Лазерные ли­нии остаются включенными, но обе перекрещивающиеся линии не обязательно должны проходить под прямым углом по отношению друг к другу.
Указание: Независимо от состояния батареек о работе без функции автоматического нивелирования всегда сви­детельствует мигание индикатора предупреждения о раз­рядке батареек и нивелировании 2.
Чтобы снова работать с функцией автоматического ниве­лирования, позиционируйте измерительный инструмент таким образом, чтобы нижняя стороны была выровнена по горизонтали, и подождите, пока не закончится процесс самонивелирования. Как только измерительный инстру­мент вернется в диапазон автоматического нивелирова­ния ±4 °, индикатор предупреждения о разрядке батареек и нивелировании 2 перестанет мигать (при слабых бата­рейках светится постоянным светом, в противном случае он гаснет).
Page 19
OBJ_BUCH-754-006.book Page 19 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
Русский | 19
При толчках и изменениях положения во время работы из­мерительный инструмент автоматически производит ни­велирование. После повторного нивелирования проверь­те положение горизонтальной и вертикальной лазерной линии по отношению к реперным точкам для предотвра­щения ошибок.
Указания по применению
Работа со штативом (см. рис. С)
Штатив 12 представляет собой прочную, изменяемую по высоте опору для измерения. Установите измерительный инструмент гнездом под штатив 9 на резьбу 1/4" штатива, закрепив крепежным винтом штатива.
Боковая опора (см. рис. D)
Для быстрой проверки высоты Вы можете прислонить из­мерительный инструмент боковой площадью к опорной поверхности 6 вертикальной стены, шкафа и т.д. Держите измерительный инструмент прямо и спокойно.
Очки для работы с лазерным инструментом (принадлежности)
Лазерные очки отфильтровывают окружающий свет. Бла­годаря этому красный свет лазера становится более яр­ким для человеческого глаза.
Не применяйте лазерные очки в качестве защитных
очков. Лазерные очки служат для лучшего распознава-
ния лазерного луча, однако они не защищают от лазер­ного излучения.
Не применяйте лазерные очки в качестве солнеч-
ных очков или в уличном движении. Лазерные очки
не дают полной защиты от ультрафиолетового излуче­ния и ухудшают восприятие красок.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
Храните и переносите измерительный инструмент только в прилагающемся защитном чехле.
Содержите измерительный инструмент постоянно в чи­стоте.
Никогда не погружайте измерительный инструмент в воду или другие жидкости.
Вытирайте загрязнения сухой и мягкой тряпкой. Не используйте никаких очищающих средств или раствори­телей.
Очищайте регулярно особенно поверхности у выходного отверстия лазера и следите при этом за ворсинками.
На ремонт отправляйте измерительный инструмент в за­щитном чехле 10.
Сервис и консультирование на предмет использования продукции
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча­стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Bosch Power Tools 1 609 92A 26B | (27.1.16)
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон­сультации на предмет использования продукции, с удо­вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза­тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод­ской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электро­инструмента, с соблюдением требований и норм изгото­вителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Ро­берт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про­дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в ад­министративном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г.Химки, Московская обл. Россия Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сер­висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить:
– на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы
Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента г. Алматы Казахстан 050050 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Page 20
IEC 60825-1: 2014, < 1 mW, 635 nm Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laser Klasse 2
OBJ_BUCH-754-006.book Page 20 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
20 | Українська
Утилизация
Отслужившие свой срок измерительные инструменты, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологиче­ски чистую рекуперацию отходов.
Не выбрасывайте измерительные инструменты и аккуму­ляторные батареи/батарейки в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU отслужившие измеритель­ные инструменты и в соответствии с евро­пейской директивой 2006/66/ЕС повре­жденные либо отработанные аккумулято­ры/батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекупе­рацию.
Возможны изменения.
Українська
Вказівки з техніки безпеки
інструкцій може призвести до пошкодження інтегрованих захисних механізмів. Ніколи не доводьте попереджувальні таблички на вимірювальному інструменті до невпізнанності. ДОБРЕ ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ І ПЕРЕДАВАЙТЕ ЇХ РАЗОМ З ВИМІРЮВАЛЬНИМ ІНСТРУМЕНТОМ.
Обережно – використання засобів обслуговування і
настроювання, що відрізняються від зазначених в цій інструкції, або використання дозволених засобів у недозволений спосіб, може призводити до небезпечених вибухів випромінювання.
Вимірювальний інструмент постачається з
попереджувальною табличкою (на зображенні вимірювального інструменту на сторінці з малюнком вона позначена номером 7).
Прочитайте всі вказівки і дотримуйтеся їх, щоб працювати з вимірювальним інструментом безпечно та надійно. Використання вимірювального інструмента без дотримання цих
Якщо текст попереджувальної таблички не на мові
Вашої країни, заклейте його перед першою експлуатацією доданою наклейкою на мові Вашої країни.
Не направляйте лазерний промінь на людей або тварин, і самі не дивіться на прямий або відображуваний лазерний промінь. Він може засліпити інших
людей, спричинити нещасні випадки або пошкодити очі.
У разі потрапляння лазерного променя в око,
навмисне заплющіть очі і відразу відверніться від променя.
Нічого не міняйте в лазерному пристрої.Не використовуйте окуляри для роботи з лазером в
якості захисних окулярів. Окуляри для роботи з лазером призначені для кращого розпізнавання лазерного променя, але вони не захищають від лазерного проміння.
Не використовуйте окуляри для роботи з лазером
для захисту від сонця і за кермом. Окуляри для
роботи з лазером не захищають повністю від УФ­проміння і погіршують розпізнавання кольорів.
1 609 92A 26B | (27.1.16) Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-754-006.book Page 21 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
Віддавайте свій вимірювальний прилад на ремонт
лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Тільки за
таких умов Ваш вимірювальний прилад і надалі буде залишатися безпечним.
Не дозволяйте дітям користуватися без нагляду
лазерним вимірювальним приладом. Вони можуть
ненавмисне засліпити інших людей.
Не працюйте з вимірювальним приладом у
середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. У
вимірювальному приладі можуть утворюватися іскри, від яких може займатися пил або пари.
Перехресний лазер PCL 10
Діапазон автоматичного нівелювання, типовий
Тривалість нівелювання, типова Робоча температура Температура зберігання Відносна вологість повітря макс. Клас лазера Тип лазера C
6
Гніздо під штатив Батарейки
Опис продукту і послуг
Призначення
Вимірювальний прилад призначений для визначення і перевірення горизонтальних і вертикальних ліній.
Вимірювальний прилад придатний для експлуатації виключно в приміщенні.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на зображення вимірювального приладу на сторінці з
Робочий ресурс, прибл. Вага відповідно до
EPTA-Procedure 01:2014 Розміри
(довжина x ширина x висота) 108x66x92мм
1) при 25 ° C
2) Ширина лазерної лінії залежить від фактури поверхні й від умов навколишнього середовища.
Для точної ідентифікації вимірювального приладу на заводській табличці позначений серійний номер 8.
малюнком.
1 Вихідний отвір для лазерного променя
Монтаж
2 Індикатор автоматичного нівелювання 3 Вимикач 4 Фіксатор секції для батарейок 5 Кришка секції для батарейок 6 Опорна поверхня 7 Попереджувальна табличка для роботи з лазером 8 Серійний номер
9 Гніздо під штатив 1/4" 10 Захисна сумка 11 Окуляри для роботи з лазером * 12 Штатив*
* Зображене чи описане приладдя не належить до стандартного обсягу поставки.
Вставлення/заміна батарейок
Для вимірювального приладу рекомендується використовувати виключно лужно-марганцеві батареї.
Щоб відкрити кришку секції для батарейок 5, натисніть на фіксатор 4 і зніміть кришку. Встроміть батарейки. Слідкуйте при цьому за правильним розташуванням полюсів, як це показано всередині секції для батарейок.
Завжди міняйте одночасно всі батарейки. Використовуйте лише батарейки одного виробника і однакової ємності.
Виймайте батарейки, якщо Ви тривалий час не
будете користуватися вимірювальним приладом.
При тривалому зберіганні батарейки можуть кородувати і саморозряджатися.
Технічні дані
Перехресний лазер PCL 10
Товарний номер
3 603 K08 1.. Робочий діапазон прибл. до Точність нівелювання Ширина лазерної лінії
1)2)
–на відстані 1,5м –на відстані 5м
1) при 25 ° C
2) Ширина лазерної лінії залежить від фактури поверхні й від умов навколишнього середовища.
Для точної ідентифікації вимірювального приладу на заводській табличці позначений серійний номер 8.
±0,5мм/м
<2 мм <3мм
Експлуатація
Початок роботи
10 м
Захищайте вимірювальний прилад від вологи і
сонячних промeнів.
Не допускайте дії на вимірювальний прилад
екстремальних температур та температурних перепадів. Зокрема, не залишайте його на тривалий
час в машині. Якщо вимірювальний прилад зазнав впливу перепаду температур, перш ніж вмикати його, дайте йому стабілізувати свою температуру.
Українська | 21
±4°
+5 °C...+40 °C
–20°C...+70 °C
90 %
2
635 нм, <1 мВт
>10 1/4"
2x1,5ВLR6(AA)
15 год.
0,36 кг
Bosch Power Tools 1 609 92A 26B | (27.1.16)
Page 22
OBJ_BUCH-754-006.book Page 22 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
22 | Українська
Уникайте сильних поштовхів та падіння
вимірювального приладу. В результаті пошкодження
вимірювального приладу може погіршитися його точ­ність. Після сильного поштовху або падіння перевірте лазерну лінію за допомогою вже існуючої горизон­тальної або вертикальної базової лінії.
Під час транспортування вимірювального приладу
вимикайте його. При вимкненні приладу маятниковий
вузол блокується, щоб запобігти пошкодженню внаслідок сильних поштовхів.
Вмикання/вимикання
Щоб увімкнути вимірювальний прилад, посуньте вимикач 3 в положення «On». Відразу після вмикання вимірювальний прилад випромінює з вихідного отвору 1 два лазерні промені.
Не спрямовуйте лазерний промінь на людей і тварин
і не дивіться у лазерний промінь, включаючи і з великої відстані.
Щоб вимкнути вимірювальний прилад, посуньте вимикач 3 в положення «Off». При вимкненні маятниковий вузол
блокується.
Не залишайте увімкнутий вимірювальний прилад
без догляду, після закінчення роботи вимикайте вимірювальний прилад. Інші особи можуть бути
засліплені лазерним променем.
З метою заощадження електроенергії вмикайте вимірювальний інструмент, лише коли працюєте з ним.
Робота у режимі автоматичного нівелювання (див.мал.A–B)
Встановіть вимірювальний прилад на горизонтальну рівну поверхню, приставте його опорними поверхнями 6 до вертикальної поверхні або закріпіть його на штативі 12.
Після ввімкнення функція автоматичного нівелювання автоматично вирівнює нерівності в межах діапазону автоматичного нівелювання ±4 °. Нівелювання закінчене, якщо лазерні лінії більше не рухаються. Індикатор 2 світиться зеленим кольором.
Якщо автоматичне нівелювання не можливе, напр., коли нижній бік вимірювального інструменту відхиляється від горизонталі більше ніж на 4° або тому, що Ви вільно тримаєте вимірювальний інструмент в руці, індикатор зарядженості батарейок і попередження про нівелювання 2 починає мигати червоним кольором і вимірювальний інструмент працює без функції автоматичного нівелювання. Лазерні лінії залишаються увімкненими, але обидві перехресні лінії не обов’язково повинні проходити під прямим кутом одна до одної.
Вказівка: Незалежно від стану батарейок про роботу без функції автоматичного нівелювання завжди свідчить мигання індикатора зарядженості батарейок і попередження про нівелювання 2.
Щоб знову мати змогу працювати із функцією автоматичного нівелювання, позиціонуйте вимірювальний інструмент так, щоб нижній бік був вирівняний горизонтально, і зачекайте, поки не буде здійснене автоматичне нівелювання. Як тільки
вимірювальний інструмент повернеться в діапазон автоматичного нівелювання ±4 °, індикатор зарядженості батарейок і попередження про нівелювання 2 перестає мигати (коли батарейки сідають, він світиться постійно, в іншому випадку він гасне).
При струсах та змінах положення протягом експлуатації вимірювальний прилад знову автоматично нівелюється. Після повторного нівелювання, щоб запобігти помилкам, перевірте положення горизонтальної чи вертикальної лазерної лінії відносно до базових точок.
Вказівки щодо роботи
Робота зі штативом (див. мал. C)
Штатив 12 забезпечує стабільну підставку для вимірювання, висоту якої можна регулювати. Поставте вимірювальний прилад гніздом під штатив 9 на різьбу 1/4" штатива і затисніть його фіксуючим гвинтом штатива.
Приставлення боком (див. мал. D)
Для швидкої перевірки висоти можна приставити вимірювальний прилад опорними поверхнями 6 до вертикальної стіни, шафи і т.д. Тримайте при цьому вимірювальний прилад рівно і спокійно.
Окуляри для роботи з лазером (приладдя)
Окуляри для роботи з лазером відфільтровують світло зовнішнього середовища. Завдяки цьому червоне світло лазера здається для очей світлішим.
Не використовуйте окуляри для роботи з лазером в
якості захисних окулярів. Окуляри для роботи з
лазером призначені для кращого розпізнавання лазерного променя, але вони не захищають від лазерного проміння.
Не використовуйте окуляри для роботи з лазером
для захисту від сонця і за кермом. Окуляри для
роботи з лазером не захищають повністю від УФ­проміння і погіршують розпізнавання кольорів.
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
Зберігайте і переносьте вимірювальний прилад лише в захисній сумці, яка іде в комплекті.
Завжди тримайте вимірювальний прилад в чистоті. Не занурюйте вимірювальний прилад у воду або інші
рідини. Витирайте забруднення вологою м’якою ганчіркою. Не
користуйтеся мийними засобами і розчинниками. Зокрема, регулярно прочищайте поверхні коло вихідного
отвору лазера і слідкуйте при цьому за тим, щоб не залишалося ворсинок.
Надсилайте вимірювальний прилад на ремонт в захисній сумці 10.
1 609 92A 26B | (27.1.16) Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-754-006.book Page 23 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний номер для замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош». ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
Утилізація
Вимірювальні прилади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте вимірювальні інструменти та акумуляторні батареї/батарейки в побутове сміття!
Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської директиви 2012/19/EU та європейської директиви 2006/66/EC відпрацьовані вимірювальні прилади, пошкоджені або відпрацьовані акумуляторні батареї/батарейки повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
Можливі зміни.
Қaзақша
Сәйкестікті растау жөніндегі ақпарат қаптаманың қосымшасында беріледі. Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
Өнімді пайдалану мерзімі
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған) істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен істен шығу себептерінің тізімі
– өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз – жауын –шашын кезінде сыртта (далада)
пайдаланбаңыз
– корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
Шекті күй белгілері
– өнім корпусының зақымдалуы
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
Сақтау
– құрғақ жерде сақтау керек – жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
қорғау керек
– егер құрал жұмсақ сөмке немесе пластик кейсте
жеткізілсе оны осы өзінің қорғағыш қабында сақтау ұсынылады
– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз
Тасымалдау
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
пайдалануға рұқсат берілмейді.
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150
(5 шарт) құжатын оқыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулары
құралындағы кірістірілген қауіпсіздік шараларына жағымсыз әсер етеді. Өлшеу құралындағы ескерту­лерді көрінбейтін қылмаңыз. ОСЫ НҰСҚАУЛАРДЫ САҚТАП, ӨЛШЕУ ҚҰРАЛЫН БАСҚАЛАРҒА БЕРГЕНДЕ ОЛАРДЫ ҚОСА ҰСЫНЫҢЫЗ.
Абай болыңыз – егер осы жерде берілген пайдалану
немесе түзету құралдарынан басқа құралдан пайдаланса немесе басқа жұмыс әдістері орындалса бұл қаупті сәулеге шалынуға алып келуі мүмкін.
Қaзақша | 23
Өлшеу құралын қауіпсіз және сенімді пайдалану үшін барлық нұсқауларды мұқият оқып, жұмыс барысында ескеріңіз. Өлшеу құралын осы нұсқауларға сай пайдаланбау өлшеу
Bosch Power Tools 1 609 92A 26B | (27.1.16)
Page 24
IEC 60825-1: 2014, < 1 mW, 635 nm Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laser Klasse 2
OBJ_BUCH-754-006.book Page 24 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
24 | Қaзақша
Өлшеу құралы ескерту тақтасымен жабдықталған
(өлшеу құралының суретінде графика бетінде 7 нөмірімен белгіленген).
4 Батарея бөлімі қақпағының құлпы 5 Батарея бөлімі қақпағы 6 Қою аймағы 7 Лазер ескерту тақтасы 8 Сериялық нөмір 9 Штатив патроны 1/4"
10 Қорғайтын қалта
Егер ескерту жапсырмасы сіздің еліңіз тіліде
болмаса, алғашқы пайдаланудан алдын оның орнына сіздің еліңіз тілінде болған жапсырманы жабыстрыңыз.
Лазер сәулесін адам немесе жануарларға бағыттамаңыз және өзіңіз де тікелей немесе шағылған лазер сәулесіне қарамаңыз. Осылай
адамдардың көзін шағылдыруы мүмкін, сәтсіз оқиғаларға алып келуі және көзді зақымдауы мүмкін.
Егер лазер сәулесі көзге түссе көздерді жұмып
басты сәуледен ары қарату керек.
Лазер құрылығысында ешқандай өзгертуды
орындамаңыз.
Лазер көру көзілдірігін қорғаныш көзілдірігі
ретінде пайдаланбаңыз. Лазер көру көзілдірігі лазер
сәулесін жақсырақ көру үшін қызмет жасайды, бірақ ол лазер сәулесінен қорғамайды.
Лазер көру көзілдірігін күн көзілдірігі ретінде
немесе жол қозғалысында пайдаланбаңыз. Лазер
көрі көзілдірігі ультрафиолет сәулелерінен толық қорғамай рең көру қабилетін азайтады.
Өлшеу құралын тек білікті маманға және арнаулы
бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы өлшеу құрал
қауіпсіздігін сақтайсыз.
Балалар лазер өлшеу құралын бақылаусыз
пайдаланбасын. Олар білмей адамдардың көзін
шағылыстыру мүмкін.
Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған
жарылыс қаупі бар ортада өлшеу құралын пайдаланбаңыз. Өлшеу құралы ұшқын шығарып,
шаңды жандырып, өрт тудыруы мүмкін.
Өнім және қызмет сипаттамасы
Тағайындалу бойынша қолдану
11 Лазер көру көзілдірігі * 12 Таған*
* Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды.
Техникалық мәліметтер
Айқыш-ұйқыш сызық PCL 10
Өнім нөмірі Жұмыс аймағы шам. Нивелирлеу дәлдігі Лазeр сызығының
–қашықтығы 1,5м болғанда – қашықтығы 5 м болғанда
Әдеттегі өз нивелирлеу аймағы Әдеттегі нивелирлеу уақыты Жұмыс температурасы Сақтау температурасы Салыстырмалы ауа ылғалдығы
макс. Лазер сыныпы Лазер түрі C
6
Штатив патроны Батареялар Пайдалану ұзақтығы шам. EPTA-Procedure 01:2014
құжатына сай салмағы Өлшемдері
(ұзындығы x ені x биіктігі)
1) 25 ° C
2) Лазер сызығының ені беттің сапасына және қоршау шарттарына байланысты.
Өлшеу құралының зауыттық тақтайшадағы сериялық нөмірі 8 оны дұрыс анықтауға көмектеседі.
Өлшеу құралы көлденең және тік сызықтарды өлшеу және тексеруге арналған.
Жинау
Өлшеу құралы тек жабық жұмыс жайларында пайдалануға ғана арналған.
Бейнеленген құрамды бөлшектер
Көрсетілген құрамдастар нөмірі суреттер бар беттегі өлшеу құралының сипаттамасына қатысты.
1 Лазер сәулесінің шығыс тесігі 2 Нивелирлеу автоматикасы көрсеткіші
Батареяларды салу/алмастыру
Өлшеу құралы үшін алкалин марганец батареясын пайдалану ұсынылады.
Батарея бөлімінің қақпағын 5 ашу үшін құлпын 4 басып, батарея бөлімінің қақпағын ашыңыз. Батареяны салыңыз. Батарея бөлімінің ішіндегі суретте көрсетілгендей полюстардың дұрыс орналасуын қамтамасыз етіңіз.
3 Қосқыш/өшіргіш
1)2)
3 603 K08 1..
10 м
±0,5мм/м
ені
<2 мм <3мм
±4°
+5 °C...+40 °C
–20°C...+70 °C
90 %
2
635 нм, <1 мВт
>10 1/4"
2x1,5ВLR6(AA)
15 с
0,36 кг
108x66x92мм
1 609 92A 26B | (27.1.16) Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_BUCH-754-006.book Page 25 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
Қaзақша | 25
Барлық батареяларды бірдей алмастырыңыз. Тек бір өңдірушінің және қуаты бірдей батареяларды пайдаланыңыз.
Егер ұзақ уақыт пайдаланбасаңыз батареяны
өлшеу құралынан алып қойыңыз. Ұзақ уақыт жатқан
батареяларды тот басуы және зарядын жоғалтуы мүмкін.
Пайдалану
Пайдалануға ендіру
Өлшеу құралын сыздан және тікелей күн
сәулелерінен сақтаңыз.
Өлшеу құралына айрықша температура немесе
температура тербелулері әсер етпеуі тиіс. Оны
мысалы автокөлікте ұзақ уақыт қалдырмаңыз. Үлкен температуралық ауытқулары жағдайында алдымен өлшеу құралының температурасын дұрыс пайдаланыңыз.
Өлшеу құралын қатты соғылудан немесе түсуден
сақтаңыз. Өлшеу құралының зақымдануы себебінен
дәлдігі төменделуі мүмкін. Қатты соғылу немесе қағылудан соң лазер сызығын белгілі көлденең және тік сызықпен салыстырыңыз.
Өлшеу құралын тасымалдаудан алдын оны
қосыңыз. Өшіде тербелі бөлігі бұғатталады, әйтпесе ол
қатты әрекеттерде зақымдалуы мүмкін.
Қосу/өшіру Өлшеу құралын қосу үшін қосқыш/өшіргішті 3 төмендегі
“On” күйіне жылжытыңыз. Өлшеу құралы қосудан соң бірден екі лазер сызығын шығыс тесіктерінен жібереді 1.
Лазер сәулесін адамдарға немесе жануарларға
бағыттамаңыз және тіпті алыстан болсын жарық сәулесіне өзіңіз қарамаңыз.
Өлшеу құралын өшіру үшін қосқыш/өшіргішті 3 төмендегі “Off” күйіне жылжытыңыз. Өшуде тербелу блогы
бұғатталады.
Қосулы зарядтау құралын бақылаусыз
қалдырмаңыз және өлшеу құралын пайдаланудан соң өшіріңіз. Лазер сәулесімен адамдардың көзін
шағылыстыру мүмкін.
Энергияны үнемдеу үшін өлшеу құралын тек пайдаланарда ғана қосыңыз.
Нивелирлеу автоматикасымен жұмыс істеу (A– B суретін қараңыз)
Өлшеу құралын көлденең, қатту тіреуішке қойып қою аймақтарымен ұстаңыз 6 тік аймаққа немесе 12 штативімен бекітіңіз.
Қосудан соң нивелирлеу автоматикасы ±4 ° өз нивелирлеу аймағындағы тегіс еместіктерді автоматты тегістейді. Лазер сызықтары басқа қозғалмаса нивелирлеу аяқталды. 2 индикаторы жасыл түсте жанады.
Bosch Power Tools 1 609 92A 26B | (27.1.16)
Автоматты нивелирлеу мүмкін болмаса, мысалы, өлшеу құралының астқы жағы көлденең сызықтан 4° көп ажыралса немесе өлшеу құралы қолмен еркін ұсталатын болса, онда 2 аккумулятор мен нивелирлеу ескертуі қызыл түсте жанып өлшеу құралы нивелирлеу автоматикасысыз жанады. Лазер сызықтары қосулы қалып, екі қиылысатын сызықтар енді бір біріне тік бұрышта тұрмайды.
Ескертпе: Нивелирлеу автоматикасысыз жұмыс істеуі аккумулятор күйіне байланыссыз 2 аккумулятор мен нивелирлеу ескеруінің жыпылықтауы арқылы көрсетіледі.
Нивелирлеу автоматикасымен қайта жұмыс істеу үшін өлшеу құралын төменгі жағы көлденең бағытталған болып орналастырып өз нивелірлеуді күтіңіз. Өлшеу құралы ±4 ° өз нивелирлеу аймағында болғанда 2 аккумулятор мен нивелирлеу ескертуі басқа жыпылықтамайды (аккумулятор заряды аз болса ол үздіксіз данады, әйтпесе өшеді).
Пайдалану кезінде қағылыстар болса немесе күй өзгерсе өлшеу құралы автоматты ретте өзін нивелирлейді. Жаңа нивелирлеуден соң қателердің алдын алу үшін көлденең немесе тік лазер сызығының күйін негізгі нүктелерге салыстырып тексеріңіз.
Пайдалану нұсқаулары
Тағанмен пайдалану (C суретін қараңыз)
Штатив 12 тұрақты және биіктігі реттелетін өлшеу табаны болады. Өлшеу құралын штатив патронымен 9 штативтің 1/4" бұрандасына салып, штативтің бекіткіш бұрандасымен бекітіңіз.
Жанға қою (D суретін қараңыз)
Биіктіктерді жылдам тексеру үшін өлшеу құралын 6 қою аймақтарымен тік қабырғаларға, шкафтарға т.б. тіретіңіз. Өлшеу құралын тура және тыныш ұстауға әрекет салыңыз.
Лазер көру көзілдірігі (керек-жарақтар)
Лазер көру көзілдірігі қоршау жарығын сүзгілейді. Ол арқылы лазердің қызыл жарығы көз үшін жарқынырақ болады.
Лазер көру көзілдірігін қорғаныш көзілдірігі
ретінде пайдаланбаңыз. Лазер көру көзілдірігі лазер
сәулесін жақсырақ көру үшін қызмет жасайды, бірақ ол лазер сәулесінен қорғамайды.
Лазер көру көзілдірігін күн көзілдірігі ретінде
немесе жол қозғалысында пайдаланбаңыз. Лазер
көрі көзілдірігі ультрафиолет сәулелерінен толық қорғамай рең көру қабилетін азайтады.
Техникалық күтім және қызмет
Қызмет көрсету және тазалау
Өлшеу құралын тек жеткізілген қорғайтын қабында сақтаңыз немесе тасымалдаңыз.
Өлшеу құралын таза ұстаңыз. Өлшеу құралын суға немесе басқа сұйықтықтарға
батырмаңыз.
Page 26
IEC 60825-1: 2014, < 1 mW, 635 nm Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laser Klasse 2
OBJ_BUCH-754-006.book Page 26 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
26 | Română
Ластануларды суланған, жұмсақ шүберекпен сүртіңіз. Жуғыш заттарды немесе еріткіштерді пайдаланбаңыз.
Лазер шығыс тесігіндегі аймақтарды сапалы тазалайтын қылшықтарға назар аударыңыз.
Жөндеу үшін өлшеу құралын қорғау қалтасында 10 жіберіңіз.
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері
Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз:
www.bosch-pt.com
Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді.
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті түрде өнімдің зауыттық тақтайшасындағы 10-санды өнім нөмірін жазыңыз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош” фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
Қазақстан
ЖШС “Роберт Бош” Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы Алматы қаласы Қазақстан 050050 Райымбек данғылы Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1 Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Кәдеге жарату
Өлшеу құралын, оның жабдықтары мен қаптамасын қоршаған ортаны қорғайтын кәдеге жарату орнына тапсыру қажет.
Өлшеу құралдарын және аккумуляторларды/бата­реяларды үй қоқысына тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Еуропа 2012/19/EU ережесі бойынша жарамсыз өлшеу құралдары және Еуропа 2006/66/EC ережесі бойынша зақымдалған немесе ескі аккумулятор/ба­тареялар бөлек жиналып, кәдеге жаратылуы қажет.
Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.
acesta pot fi afectate. Nu deterioraţi niciodată indicatoa­rele de avertizare de pe aparatul dumneavoastră de măsu­ră, făcându-le de nerecunoscut. PĂSTRAŢI ÎN CONDIŢII BUNE PREZENTELE INSTRUCŢIUNI ŞI DAŢI-LE MAI DEPARTE ÎN CAZUL ÎNSTRĂINĂRII APARATULUI DE MĂSURĂ.
Atenţie – în cazul în care se folosesc alte dispozitive de
comandă sau de ajustare decât cele indicate în prezen­ta sau dacă se execută alte proceduri, acest lucru poate duce la o expunere periculoasă la radiaţii.
Aparatul de măsură se livrează cu o plăcuţă de avertiza-
re (în schiţa aparatului de măsură de la pagina grafică marcată cu numărul 7).
Dacă textul plăcuţei de avertizare nu este în limba ţării
dumneavoastră, înainte de prima utilizare, lipiţi deasu­pra acesteia eticheta autocolantă în limba ţării dumea­voastră, din setul de livrare.
În cazul în care raza laser vă nimereşte în ochi, trebuie
să închideţi voluntar ochii şi să deplasaţi imediat capul în afara razei.
Nu aduceţi modificări echipamentului laser.Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de pro-
tecţie. Ochelarii pentru laser servesc la mai buna recu­noaştere a razei laser, dar nu vă protejează totuşi împotriva radiaţiei laser.
Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de soa-
re sau în traficul rutier. Ochelarii pentru laser nu vă oferă
protecţie totală împotriva razelor ultraviolete şi vă diminu­ează gradul de percepţie a culorilor.
Nu permiteţi repararea aparatului de măsură decât de
către personal de specialitate corespunzător calificat şi numai cu piese de schimb originale. Numai în acest
mod poate fi garantată siguranţa de exploatare a aparatului de măsură.
Toate instrucţiunile trebuie citite şi respec­tate pentru a lucra nepericulos şi sigur cu a­paratul de măsură. Dacă aparatul de măsură nu este folosit conform prezentelor instruc­ţiuni, dispozitivele de protecţie integrate în
Nu îndreptaţi raza laser asupra persoa­nelor sau animalelor şi nu priviţi nici dumneavoastră direct raza laser sau re­flexia acesteia. Prin aceasta aţi putea pro-
voca orbirea persoanelor, cauza accidente sau vătăma ochii.
1 609 92A 26B | (27.1.16) Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-754-006.book Page 27 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
Nu permiteţi copiilor să folosească nesupravegheaţi a-
paratul de măsură cu laser. Ei pot provoca în mod acci-
dental orbirea persoanelor.
Nu lucraţi cu aparatul de măsură în mediu cu pericol de
explozie în care se află lichide, gaze sau pulberi infla­mabile. În aparatul de măsură se pot produce scântei care
să aprindă praful sau vaporii.
Descrierea produsului şi a performanţelor
Utilizare conform destinaţiei
Aparatul de măsură este destinat determinării şi verificării li­niilor orizontale şi verticale.
Aparatul de măsură este destinat exclusiv utilizării în spaţii în­chise.
Elemente componente
Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa de la pagina grafică.
1 Orificiu de ieşire radiaţie laser 2 Indicator nivelare automată 3 Întrerupător pornit/oprit 4 Dispozitiv de blocare compartiment baterie 5 Capac compartiment baterie 6 Zonă de fixare 7 Plăcuţă de avertizare laser 8 Număr de serie
9 Orificiu de prindere pentru stativ 1/4" 10 Geantă de protecţie 11 Ochelari optici pentru laser * 12 Stativ*
* Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în setul de livra­re standard.
Date tehnice
Nivelă laser cu linii în cruce PCL 10
Număr de identificare Domeniu de lucru până la aproximativ Precizie de nivelare Lăţimea liniei laser
– la o distanţă de 1,5 m – la o distanţă de 5 m
Domeniu normal de autonivelare Timp normal de nivelare Temperatură de lucru Temperatură de depozitare Umiditate relativă maximă a aerului
1) 25 ° C
2) Lăţimea liniei laser depinde de structura suprafeţei şi de condiţiile de mediu.
Numărul de serie 8 de pe plăcuţa indicatoare a tipului serveşte la identi­ficarea aparatului dumneavoastră de măsură.
1)2)
3 603 K08 1..
10 m
±0,5mm/m
<2 mm <3mm
+5 °C...+40 °C
–20°C...+70 °C
90 %
Nivelă laser cu linii în cruce PCL 10
Clasa laser 2 Tip laser C
6
Orificiu de prindere pentru stativ Baterii Durată de funcţionare aprox. Greutate conform
EPTA-Procedure 01:2014 Dimensiuni
(lungime x lăţime x înălţime)
1) 25 ° C
2) Lăţimea liniei laser depinde de structura suprafeţei şi de condiţiile de mediu.
Numărul de serie 8 de pe plăcuţa indicatoare a tipului serveşte la identi­ficarea aparatului dumneavoastră de măsură.
Montare
Montarea/schimbarea bateriilor
Pentru buna funcţionare a aparatului de măsură se recoman­dă folosirea bateriilor alcaline cu mangan.
Pentru deschiderea capacului compartimentului bateriei 5 a­păsaţi dispozitivul de blocare 4 şi ridicaţi capacul comparti­mentului bateriei. Introduceţi bateria. Respectaţi polaritatea corectă conform schiţei din interiorul compartimentului bate­riei.
Înlocuiţi întotdeauna toate bateriile în acelaşi timp. Folosiţi numai baterii de aceeaşi fabricaţie şi capacitate.
Extrageţi bateriile din aparatul de măsură în cazul în ca-
re nu-l veţi folosi un timp mai îndelungat. În caz de depo-
zitare mai îndelungată bateriile se pot coroda şi autodes­cărca.
Funcţionare
Punere în funcţiune
Feriţi aparatul de măsură de umezeală şi de expunere
directă la radiaţii solare.
Nu expuneţi aparatul de măsură la temperaturi extre-
me sau la variaţii mari de temperatură. De exemplu, nu-l
lăsaţi un timp mai îndelungat în maşină. În caz de variaţii
±4°
4s
mai mari de temperatură, înainte de a-l pune în funcţiune, lăsaţi-l mai întâi să revină la temperatura normală.
Evitaţi şocurile puternice sau căderea aparatului de
măsură. Deteriorarea aparatului de măsură poate afecta
precizia de măsurare a acestuia. După un şoc puternic sau după o cădere, comparaţi linia laser cu o linie de referinţă orizontală sau verticală cunoscută.
Deconectaţi aparatul de măsură înainte de a-l transpor-
ta. În momentul deconectării pendulul se blochează deoa-
rece altfel s-ar putea deteriora în cazul unor mişcări ample.
Română | 27
635 nm, <1 mW
>10 1/4"
2x1,5VLR6(AA)
15 h
0,36 kg
108 x 66 x 92 mm
Bosch Power Tools 1 609 92A 26B | (27.1.16)
Page 28
OBJ_BUCH-754-006.book Page 28 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
28 | Română
Conectare/deconectare
Pentru conectarea aparatului de măsură împingeţi întrerupă­torul pornit/oprit 3 în poziţia „On“. Aparatul de măsură va emite imediat după conectare două linii laser din orificiul de ieşire al laserului 1.
Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor sau anima-
lelor şi nu priviţi direct în raza laser, nici chiar de la dis­tanţă mai mare.
Pentru deconectarea aparatului de măsură împingeţi întreru­pătorul pornit/oprit 3 în poziţia „Off“. În momentul deconec­tării pendulul se blochează.
Nu lăsaţi nesupraveghiat aparatul de măsură pornit şi
deconectaţi-l după utilizare. Alte persoane ar putea fi or-
bite de raza laser.
Pentru a economisi energie, conectaţi aparatul de măsură nu­mai atunci când îl folosiţi.
Lucrul în funcţia de nivelare automată (vezi figurile A –B)
Aşezaţi aparatul de măsură pe un postament orizontal, stabil, puneţi-l cu zonele de fixare 6 pe o suprafaţă verticală sau fi­xaţi-l pe un stativ 12.
După conectare, funcţia de nivelare automată compensează în mod automat denivelările într-un domeniu de autonivelare de ±4 °. Nivelarea este finalizată de îndată ce liniile laser nu se mai mişcă. Indicatorul 2 luminează verde.
Dacă nivelarea automată nu este posibilă, de exemplu pentru că partea inferioară a aparatului de măsură se abate cu mai mult de 4° de la orizontală sau aparatul de măsură este ţinut liber în mână, atunci indicatorul de avertizare baterii şi nivela­re 2 clipeşte roşu, iar aparatul de măsură lucrează fără nivela­re automată. Liniile laser rămân conectate, dar cele două linii încrucişate nu mai fac obligatoriu un unghi drept.
Indicaţie: Lucrul cu nivelarea automată este semnalizat întot­deauna, indiferent de nivelul de încărcare al bateriilor, prin clipirea indicatorului de avertizare baterii şi nivelare 2.
Pentru a putea lucra din nou cu nivelarea automată, poziţio­naţi astfel aparatul de măsură încât partea inferioară acestui să fie aliniată orizontal şi aşteptaţi să se încheie autonivelarea. Imediat ce aparatul de măsură se află din nou în domeniul de autonivelare dintre ±4 °, indicatorul de avertizare baterii şi ni­velare 2 nu mai clipeşte (dacă bateriile sunt slabe, aceste lu­minează continuu, în caz contrar se stinge).
În caz de şocuri sau modificări de poziţie în timpul funcţionă­rii, aparatul de măsură se renivelează automat. După o renive­lare verificaţi poziţia liniei laser orizontale respectiv a celei verticale în raport cu punctele de reper, pentru evitarea erori­lor.
Instrucţiuni de lucru
Utilizarea stativului (vezi figura C)
Un stativ 12 oferă un suport de măsurare stabil, cu înălţime reglabilă. Poziţionaţi aparatul de măsură cu orificiu de prinde­re pentru stativ 9 pe filetul de 1/4" al stativului şi fixaţi-l prin înşurubare cu şurubul de fixare al stativului.
Sprijinire laterală (vezi figura D)
Pentru verificarea rapidă a înălţimilor puteţi aşeza lateral apa­ratul de măsură, cu zonele de sprijin 6 pe pereţi vertical, dula­puri, etc. Aveţi grijă să ţineţi drept aparatul de măsură, fără a-l mişca.
Ochelari optici pentru laser (accesoriu)
Ochelarii optici pentru laser filtrează lumina ambiantă. În acest mod lumina roşie a laserului pare mai puternică pentru ochi.
Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de pro-
tecţie. Ochelarii pentru laser servesc la mai buna recu-
noaştere a razei laser, dar nu vă protejează totuşi împotriva radiaţiei laser.
Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de soa-
re sau în traficul rutier. Ochelarii pentru laser nu vă oferă
protecţie totală împotriva razelor ultraviolete şi vă diminu­ează gradul de percepţie a culorilor.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
Depozitaţi şi transportaţi aparatul de măsură numai în geanta de protecţie din setul de livrare.
Păstraţi întotdeauna curat aparatul de măsură. Nu cufundaţi aparatul de măsură în apă sau în alte lichide. Ştergeţi-l de murdărie cu o lavetă umedă, moale. Nu folosiţi
detergenţi sau solvenţi. Curăţaţi regulat mai ales suprafeţele din jurul orificiul de ieşire
a laserului şi aveţi grijă să îndepărtaţi scamele. Expediaţi aparatul de măsură în vederea reparării, ambalat în
geanta sa de protecţie 10.
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie­sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri­vind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între­bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului.
1 609 92A 26B | (27.1.16) Bosch Power Tools
Page 29
IEC 60825-1: 2014, < 1 mW, 635 nm Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laser Klasse 2
OBJ_BUCH-754-006.book Page 29 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
România
Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30– 34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500 Fax: (021) 2331313 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro
Eliminare
Aparatele de măsură, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi aparatele de măsură şi acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE aparatele de măsură scoase din uz şi, con­form Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consu­mate trebuie colectate separat şi dirijate că­tre o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Български
Указания за безопасна работа
За да работите безопасно и сигурно с из­мервателния уред, трябва да прочетете и спазвате всички указания. Ако измерва­телният уред не бъде използван съобраз-
но настоящите указания, вградените в не­го защитни механизми могат да бъдат увредени. Нико­га не оставяйте предупредителните табелки по измер­вателния уред да бъдат нечетливи. СЪХРАНЯВАЙТЕ ТЕЗИ УКАЗАНИЯ НА СИГУРНО МЯСТО И ПРИ ПРОДАЖ­БА/ЗАЕМАНЕ НА ИЗМЕРВАТЕЛНИЯ УРЕД ГИ ПРЕДА­ВАЙТЕ ЗАЕДНО С НЕГО.
Внимание – ако бъдат използвани различни от при-
ведените тук приспособления за обслужване или настройване или ако се изпълняват други процеду­ри, това може да Ви изложи на опасно облъчване.
Измервателният уред се доставя с предупредител-
на табелка (обозначене с № 7 на изображението на измервателния уред на страницата с фигурите).
Ако текстът на предупредителната табелка не е на
Вашия език, преди пускане в експлоатация залепе­те върху табелката включения в окомплектовката стикер с текст на Вашия език.
Ако лазерният лъч попадне в очите, ги затворете
възможно най-бързо и отдръпнете главата си от ла­зерния лъч.
Не извършвайте изменения по лазерното
оборудване.
Не използвайте очилата за наблюдаване на лазер-
ния лъч като предпазни работни очила. Тези очила
служат за по-доброто наблюдаване на лазерния лъч, те не предпазват от него.
Не използвайте очилата за наблюдаване на лазер-
ния лъч като слънчеви очила или докато участвате в уличното движение. Очилата за наблюдаване на ла-
зерния лъч не осигуряват защита от ултравиолетовите лъчи и ограничават възприемането на цветовете.
Допускайте измервателният уред да бъде ремонти-
ран само от квалифицирани техници и само с из­ползване на оригинални резервни части. С това се га-
рантира запазването на функциите, осигуряващи без­опасността на измервателния уред.
Не оставяйте деца без пряк надзор да работят с
измервателния уред. Могат неволно да заслепят дру-
ги хора.
Не работете с измервателния уред в среда с пови-
шена опасност от експлозии, в която има леснозапа­лими течности, газове или прахове. В измервателния
уред могат да възникнат искри, които да възпламенят праха или парите.
Описание на продукта и възможностите му
Предназначение на уреда
Измервателният уред е предназначен за определяне и проверка на хоризонтални и вертикални линии.
Измервателният уред е предназначен за използване само в затворени помещения.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите се отнася до изображението на измервателния уред на страницата с фигурите.
1 Отвор за изходящия лазерен лъч 2 Светодиод на системата за автоматично нивелиране 3 Пусков прекъсвач
Български | 29
Не насочвайте лазерния лъч към хора и животни и внимавайте да не погледне­те непосредствено срещу лазерния лъч или срещу негово отражение. Така
можете да заслепите хора, да причините трудови злополуки или да предизвикате увреждане на очите.
Bosch Power Tools 1 609 92A 26B | (27.1.16)
Page 30
OBJ_BUCH-754-006.book Page 30 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
30 | Български
4 Бутон за застопоряване на капака на гнездото за
батерии
5 Капак на гнездото за батерии 6 Повърхност за допиране до вертикални равнини 7 Предупредителна табелка за лазерния лъч 8 Сериен номер
9 Резбови отвор за статив 1/4" 10 Предпазна чанта 11 Очила за наблюдаване на лазерния лъч * 12 Статив*
* Изобразените на фигурите или описани в ръководството за експлоатация допълнителни приспособления не са включени в окомплектовката.
Технически данни
Лазерен нивелир с кръстообразен лъч
Каталожен номер Работен диапазон до прибл. Точност на нивелиране Широчина на лазерната линия
1)2)
– на разстояние 1,5 m –на разстояние 5m
Диапазон на автоматично нивели­ране, типично
Време за автоматично нивелиране, типично
Работен температурен диапазон Температурен диапазон за
съхраняване
–20°C...+70 °C
Относителна влажност на въздуха, макс.
Клас лазер Тип лазер C
6
Отвор за монтиране към статив Батерии
2x1,5VLR6(AA)
Продължителност на работа, прибл.
Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014 0,36 kg
Размери (дължина х широчина х височина)
1) при 25 ° C
2) Широчината на лазерната линия зависи от грапавостта на по­върхността и околните условия.
За еднозначното идентифициране на Вашия измервателен уред служи серийният номер 8 на табелката му.
108 x 66 x 92 mm
PCL 10
3 603 K08 1..
±0,5mm/m
<2 mm <3mm
+5 °C...+40 °C
635 nm, <1 mW
Монтиране
Поставяне/смяна на батериите
Пре поръ чва с е за р абот а с из мерв ател ния у ред д а се п олз­ват алкално-манганови батерии.
За отваряне на капака на гнездото за батерии 5 натиснете бутона 4 и отворете капака нагоре. Поставете батериите. При това внимавайте полярността им да е правилна, както е показано на изображението от вътрешната страна на ка­пака.
Винаги заменяйте всички батерии едновременно. Използ­вайте само батерии от един и същ производител и с една­къв капацитет.
Ако продължително време няма да използвате уре-
да, изваждайте батериите от него. При продължител-
но съхраняване батериите могат да протекат и да се саморазредят.
Работа с уреда
10 m
Пускане в експлоатация
Предпазвайте измервателния прибор от овлажнява-
не и директно попадане на слънчеви лъчи.
Не излагайте измервателния уред на екстремни
температури или на големи температурни разлики.
±4°
4s
90 %
>10 1/4"
15 h
Напр. не го оставяйте продължително време в автомо­бил. При големи температурни разлики, първо оставяй­те измервателния уред достатъчно време да се темпе­рира, и след това работете с него.
Избягвайте удари на измервателния уред; внима-
вайте да не го изпускате. Вследствие на повреждане
на измервателния уред точността му може да се влоши. За проверка след силен удар или падане на уреда про­верявайте лазерната линия, като я сравнявате с рефе­рентна линия, за която знаете че е строго хоризонтална
2
или вертикална.
Когато пренасяте уреда, предварително го изключ-
вайте. Когато уредът е изключен, модулът за колебател-
ните движения се застопорява автоматично; в противен случай при силни вибрации той може да бъде повреден.
Включване и изключване
За включване на измервателния уред преместете пуско- вия прекъсвач 3 до позиция „On“. Веднага след включва­не измервателният инструмент излъчва два лазерни лъча през отвора 1.
Не насочвайте лазерния лъч към хора или животни;
не гледайте срещу лазерния лъч, също и от голямо разстояние.
За изключване на измервателния уред преместете пуско- вия прекъсвач 3 в позиция „Off“. При изключване модулът за колебателните движения се застопорява автоматично.
Не оставяйте уреда включен без надзор; след като
приключите работа, го изключвайте. Други лица мо-
гат да бъдат заслепени от лазерния лъч.
За да пестите енергия, включвайте измервателния уред само когато го ползвате.
1 609 92A 26B | (27.1.16) Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_BUCH-754-006.book Page 31 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
Работа със системата за автоматично нивелиране (вижте фигури A –B)
Поставете измервателния уред на твърда хоризонтална основа, допрете повърхностите 6 към вертикална плос­кост или го монтирайте на статив 12.
След включване системата за автоматично нивелиране из­равнява отклонения в рамките на диапазона на автоматич­но нивелиране ±4 ° Нивелирането е приключило, когато лазерният лъч престане да се движи. Дисплеят 2 светва зе­лено.
Ако автоматичното нивелиране не е възможно, напр. за­щото позицията на измервателния уред се отклонява от хоризонталата с повече от 4° или защото измервателният уред се държи в ръце, предупредителният светлинен ин­дикатор за батерията и нивелирането 2 започва да мига с червена светлина и измервателният уред работи в ръчен режим – без автоматично нивелиране. Лазерните линии остават включени, но е възможно двете кръстосани линии да не са под прав ъгъл една спрямо друга.
Упътване: Независимо от състоянието на батериите рабо­тата без автоматично нивелиране се сигнализира винаги с мигане с червена светлина на светлинния индикатор 2.
За да започнете да работите отново с автоматично нивели­ране, поставете измервателния уред така, че основата му да е хоризонтална, и изчакайте автоматичното нивелира­не да приключи. Когато измервателният уред бъде поста­вен в позиция, отклоняваща се от хоризонталата не пове­че от диапазона за автоматично нивелиране от ±4°, свет­линният индикатор 2 престава да мига (при слаби батерии светлинният индикатор свети непрекъснато, в противен случай не свети).
При силни вибрации или промяна на положението по вре­ме на работа уредът се нивелира автоматично отново. След повторното нивелиране проверете позициите на хо­ризонталната, респ. вертикална лазерни линии спрямо референтни точки, за да избегнете грешки.
Указания за работа
Работа със статив (вижте фиг. C)
Триножник (статив) 12 осигурява стабилна основа за мон­тиране при измерване с възможност за изместване по ви­сочина. Поставете резбовия отвор 9 на измервателния уред върху винта с резба 1/4" и го затегнете.
Монтиране към вертикална повърхност (вижте фиг. D)
За бързата проверка на коти можете да допрете повърхно­стите 6 на измервателния уред странично до вертикални стени, шкафове и т.н. и да го задържите в тази позиция. Внимавайте да държите уреда изправен и неподвижен.
Очила за наблюдаване на лазерния лъч (допълнително приспособление)
Очилата за наблюдаване на лазерния лъч филтрират окол­ната светлина. Така червената светлина на лазерния лъч се възприема по-лесно от окото.
Не използвайте очилата за наблюдаване на лазер-
ния лъч като предпазни работни очила. Тези очила
служат за по-доброто наблюдаване на лазерния лъч, те не предпазват от него.
Не използвайте очилата за наблюдаване на лазер-
ния лъч като слънчеви очила или докато участвате в уличното движение. Очилата за наблюдаване на ла-
зерния лъч не осигуряват защита от ултравиолетовите лъчи и ограничават възприемането на цветовете.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
Съхранявайте и пренасяйте уреда само във включената в окомплектовката предпазна чанта.
Поддържайте измервателния уред винаги чист. Не потопявайте измервателния уред във вода или други
течности. Избърсвайте замърсяванията с мека, леко навлажнена
кърпа. Не използвайте почистващи препарати или разтво­рители.
Почиствайте редовно специално повърхностите на изхода на лазерния лъч и внимавайте да не остават власинки.
При необходимост от ремонт предоставяйте измервател­ния уред в чантата 10.
Сервиз и технически съвети
Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час­ти можете да намерите също на адрес:
www.bosch-pt.com
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от­говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях.
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части ви­наги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан на табелката на уреда.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg
Бракуване
Измервателния уред, допълнителните приспособления и опаковките трябва да бъдат подложени на екологична пре­работка за усвояване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте измервателни уреди и акумулаторни бате­рии/батерии при битовите отпадъци!
Български | 31
Bosch Power Tools 1 609 92A 26B | (27.1.16)
Page 32
IEC 60825-1: 2014, < 1 mW, 635 nm Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laser Klasse 2
OBJ_BUCH-754-006.book Page 32 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
32 | Македонски
Само за страни от ЕС:
Съгласно Европейска директива 2012/19/EC измервателни уреди и съ­гласно Европейска директива 2006/66/ЕО акумулаторни или обикнове­ни батерии, които не могат да се използват
повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотво­ряване на съдържащите се в тях суровини.
Правата за изменения запазени.
Македонски
Не ги користете ласерските очила како очила за
сонце или пак во сообраќајот. Ласерските очила не
даваат целосна UV-заштита и го намалуваат препознавањето на бои.
Мерниот уред смее да се поправа само од страна на
квалификуван стручен персонал со оригинални резервни делови. Само на тој начин ќе бидете сигурни
во безбедноста на мерниот уред.
Не ги оставајте децата да го користат ласерскиот
мерен уред без надзор. Може да ги заслепат другите
лица поради невнимание.
Не работете со мерниот уред во околина каде постои
опасност од експлозија, каде има запаливи течности, гас или прашина. Мерниот уред создава
искри, кои може да ја запалат правта или пареата.
Безбедносни напомени
Сите упатства треба да се прочитаат и да се внимава на нив, за да може безбедно и без опасност да работите со овој мерен уред. Доколку мерниот уред не се
користи согласно приложените инструкции, може да се наруши функцијата на вградените заштитни механизми во мерниот уред. Не ја оштетувајте ознаката за предупредување на мерниот уред. ДОБРО ЧУВАЈТЕ ГИ ОВИЕ УПАТСТВА И ПРЕДАДЕТЕ ГИ ЗАЕДНО СО МЕРНИОТ УРЕД.
Внимание – доколку користите други уреди за
подесување и ракување освен овде наведените или поинакви постапки, ова може да доведе до опасна изложеност на зрачење.
Мерниот уред се испорачува со натпис за
предупредување (означено на приказот на мерниот уред на графичката страна со број 7).
Доколку текстот на налепницата за предупредување
не е на вашиот јазик, врз него залепете ја налепницата на вашиот јазик пред првата употреба.
Не го насочувајте ласерскиот зрак на лица или животни и не погледнувајте директно во него или неговата рефлексија. Така може да ги заслепите
лицата, да предизвикате несреќи или да ги оштетите очите.
Доколку ласерскиот зрак доспее до очите, веднаш
треба да ги затворите и да ја тргнете главата од ласерскиот зрак.
Не вршете никакви промени на ласерскиот уред.Не ги користете ласерските очила како заштитни
очила. Ласерските очила служат за подобро препознавање на ласерскиот зрак, но не заштитуваат од ласерското зрачење.
1 609 92A 26B | (27.1.16) Bosch Power Tools
Опис на производот и моќноста
Употреба со соодветна намена
Мерниот уред е наменет за одредување и проверка на хоризонтални и вертикални линии.
Мерниот уред е исклучиво наменет за употреба во затворени простории.
Илустрација на компоненти
Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на приказот на мерните апарати на графичката страница.
1 Излезен отвор за ласерскиот зрак 2 Приказ на автоматика за нивелирање 3 Прекинувач за вклучување/исклучување 4 Фиксирање на поклопецот на преградата за батерија 5 Поклопец на преградата за батеријата 6 Површина за поставување 7 Натпис за предупредување на ласерот 8 Сериски број
9 Прифат на стативот 1/4" 10 Заштитна ташна 11 Ласерски очила* 12 Статив*
* Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од стандардниот обем на испорака.
Технички податоци
Ласер со вкрстени линии PCL 10
Број на дел/артикл Работно поле до околу. Точност при нивелирање Ширина на ласерската линија
– во 1,5 m отстранување – во 5 m отстранување
1) при 25 ° C
2) Ширината на ласерската линија зависи од составот на површината и условите на околината.
Серискиот број 8 на спецификационата плочка служи за јасна идентификација на вашиот мерен уред.
1)2)
3 603 K08 1..
10 м
±0,5мм/м
<2 мм <3мм
Page 33
OBJ_BUCH-754-006.book Page 33 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
Ласер со вкрстени линии PCL 10
Типично поле на самонивелирање Типично време на нивелирање Температура при работа Температура при складирање релативна влажност на воздухот
макс. Класа на ласер Тип на ласер C
6
Прифат за стативот Батерии Времетраење на работа околу Тежина согласно
EPTA-Procedure 01:2014 Димензии
(Должина x Ширина x Висина) 108 x 66 x 92 мм
1) при 25 ° C
2) Ширината на ласерската линија зависи од составот на површината и условите на околината.
Серискиот број 8 на спецификационата плочка служи за јасна идентификација на вашиот мерен уред.
+5 °C...+40 °C
–20°C...+70 °C
635 nm, <1 mW
2x1,5VLR6(AA)
0,36 кг
Монтажа
Ставање/менување на батерии
За работа со мерниот уред се препорачува користење на алкално-мангански батерии.
За отворање на поклопецот на преградата за батерии 5 притиснете на блокадата 4 и отворете го поклопецот на преградата за батерии. Ставете ги батериите. Притоа внимавајте на правилната позиција на половите на батериите во зависност од приказот на внатрешната страна од преградата за батерии.
Секогаш заменувајте ги сите батерии одеднаш. Користете само батерии од еден производител и со ист капацитет.
Доколку не сте го користеле мерниот уред повеќе
време, извадете ги батериите. Доколку се подолго
време складирани, батериите може да кородираат и да се испразнат.
Употреба
Ставање во употреба
Заштитете го мерниот уред од влага и директно
изложување на сончеви зраци.
Не го изложувајте мерниот уред на екстремни
температури или осцилации во температурата.
Напр. не го оставајте долго време во автомобилот. При големи осцилации во температурата, оставете го мерниот уред најпрво да се аклиматизира, пред да го ставите во употреба.
Избегнувајте ги ударите и превртувањата на
±4°
90 %
>10 1/4"
15 ч
мерниот уред. Доколку се оштети мерниот уред, може да се наруши прецизноста. По тежок пад или удар, споредете ги ласерските линии за контрола со познатата хоризонтална или вертикална референтна линија.
Исклучете го мерниот уред за време на транспортот.
При исклучувањето, се блокира осцилирачката еди ница, к оја би се ошт етила при интензивни движења.
2
Вклучување/исклучување
За Вклучување на мерниот уред притиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување 3 во позиција „On“. Веднаш по вклучувањето, мерниот уред пушта две ласерски линии од излезните отвори 1.
Не го насочувајте зракот светлина на лица или
животни и не погледнувајте директно во него, дури ни од голема оддалеченост.
За Исклучување на мерниот уред притиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување 3 во позиција „Off“. При исклучување, осцилирачката единица се блокира.
Не го оставајте вклучениот мерен уред без надзор и
исклучете го по употребата. Другите лица може да се
заслепат од ласерскиот зрак.
За да се заштеди енергија, вклучувајте го мерниот уред само доколку го користите.
Работење со автоматика за нивелирање (види слики A– B)
Поставете го мерниот уред на хоризонтална, цврста подлога, ставете го со површините за поставување 6 на вертикална површина и прицврстете го на еден статив 12.
По вклучувањето, автоматиката за нивелирање автоматски ги израмнува нерамнините во полето на самонивелирање од ±4 °. Нивелирањето е завршено штом ласерските линии не се движат повеќе. Приказот 2 свети зелено.
Доколку автоматското нивелирање не е возможно, напр. бидејќи долната страна на мерниот уред отстапува повеќе од 4° од хоризонталата или мерниот уред се држи слободно во рака, тогаш трепка предупредувањето за батеријата и нивелирањето 2 во црвена боја и мерниот уред работи без автоматика за нивелирање. Ласерските линии остануваат вклучени, а двете вкрстени линии не мора да се една кон друга во прав агол.
Напомена: Независно од статусот на батеријата, работењето без автоматика за нивелирање секогаш се прикажува со трепкање на предупредувањето за батеријата и нивелирањето 2.
За повторно да работите со автоматиката за нивелирање, позиционирајте го мерниот уред, така што долната страна ќе биде хоризонтално центрирана и почекајте го самонивелирањето. Штом мерниот уред повторно се најде во полето на самонивелирање од ±4 °, предупредувањето за батеријата и нивелирањето 2 не трепка повеќе (кај слаби батерии трајно свети, инаку се гаси).
Македонски | 33
Bosch Power Tools 1 609 92A 26B | (27.1.16)
Page 34
IEC 60825-1: 2014, < 1 mW, 635 nm Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laser Klasse 2
OBJ_BUCH-754-006.book Page 34 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
34 | Srpski
При вибрации или промена на положбата за време на работата, мерниот уред повторно се нивелира автоматски. По повторното нивелирање, проверете ја позицијата на хоризонталната одн. вертикалната ласерска линија во однос на референтните точки за да се избегнат грешки.
Совети при работењето
Работење со статив (види слика C)
Стативот 12 овозможува стабилна мерна подлога што може да се подесува по висина. Поставете го мерниот уред со прифатот за статив 9 на 1/4"-навој на стативот и зашрафете го цврсто со шрафот за фиксирање на стативот.
Странично поставување (види слика D)
За брза проверка на висини, мерниот уред може да го ставите со површините за поставување 6 странично на вертикални ѕидови, шкафови итн. Внимавајте на тоа дека мерниот уред треба да се држи рамно и мирно.
Ласерски очила (опрема)
Ласерските очила ја филтрираат околната светлина. На тој начин црвеното светло на ласерот изгледа посветло за окото.
Не ги користете ласерските очила како заштитни
очила. Ласерските очила служат за подобро
препознавање на ласерскиот зрак, но не заштитуваат од ласерското зрачење.
Не ги користете ласерските очила како очила за
сонце или пак во сообраќајот. Ласерските очила не
даваат целосна UV-заштита и го намалуваат препознавањето на бои.
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве молиме наведете го 10-цифрениот број од спецификационата плочка на производот.
Македонија
Д.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 1000 Скопје Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk Интернет: www.servis-bosch.mk Тел./факс: 02/ 246 76 10 Моб.: 070 595 888
Отстранување
Мерните уреди, опремата и амбалажите треба да се отстранат на еколошки прифатлив начин.
Не ги фрлајте мерните уреди и батериите во домашната канта за ѓубре!
Само за земји во рамки на ЕУ
Според европската регулатива 2012/19/EU мерните уреди што се вон употреба и дефектните или искористените батерии според регулативата 2006/66/EC мора одделно да се соберат и да се рециклираат за повторна употреба.
Се задржува правото на промена.
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Одржување и сервис
Одржување и чистење
Мерниот уред складирајте го и транспортирајте го само во испорачаната заштитна ташна.
Постојано одржувајте ја чистотата на мерниот уред. Не го потопувајте мерниот уред во вода или други
течности. Избришете ги нечистотиите со влажна мека крпа. Не
користете средства за чистење или раствори. Редовно чистете ги површините околу излезниот отвор на
ласерот и притоа внимавајте на влакненцата. Во случај да треба да се поправи, пратете го мерниот уред
во заштитната ташна 10.
Сервисна служба и совети при користење
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови. Експлозивен цртеж и информации за резервни делови ќе најдете на:
www.bosch-pt.com
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема.
1 609 92A 26B | (27.1.16) Bosch Power Tools
mere koje su integrisane u merni alat. Nemojte da dozvo­lite da pločice sa upozorenjima budu nerazumljive. DOBRO SAČUVAJTE OVO UPUTSTVO I PREDAJTE GA ZAJEDNO SA ALATOM, AKO GA PROSLEĐUJETE DALJE.
Oprez – ako se koriste drugi uredjaji za rad ili
podešavanje od onih koji su ovde navedeni, ili izvode drugi postupci, može ovo voditi eksplozijama sa zračenjem.
Merni alat se isporučuje sa jednom upozoravajućom
tablicom (u prikazu mernog alata označena na grafičkoj stranici sa brojem 7).
Ako tekst tablice sa opomenom nije na Vašem jeziku,
onda prelepite ga pre prvog puštanja u rad sa isporučenom nalepnicom na jeziku Vaše zemlje.
Morate da pročitate i obratite pažnju na sva uputstva kako biste sa altom radili bez opasnosti i bezbedno. Ako merni alat ne upotrebljavate u skladu sa priloženim uputstvima, možete da ugrozite zaštitne
Page 35
OBJ_BUCH-754-006.book Page 35 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
Srpski | 35
Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili životinje i sami ne gledajte u direktan ili reflektujući laserski zrak. Na taj način
možete da zaslepite lica, prouzrokujete nezgode ili da oštetite oči.
Ako lasersko zračenje dođe u oko, morate svesno da
zatvorite oko i da glavu odmah okrenete od zraka.
Nemojte da vršite promene na laserskoj opremi.Ne koristite laserske naočare za posmatranje kao
zaštitne naočare. Laserske naočare za posmatranje služe za bolje prepoznavanje laserskog zraka, one ne štite od laserskog zračenja.
Ne upotrebljavajte laserske naočare za posmatranje
kao naočare za sunce ili u putnom saobraćaju. Laserske
naočare za posmatranje ne pružaju punu UV zaštitu i smanjuju opažanje boja.
Neka Vam merni alat popravlja stručno osoblje i samo
sa originalnim rezervnim delovima. Time se
obezbedjuje, da sigurnost mernog alata ostaje sačuvana.
Ne dopu štaje deci korišćenje mernog alata sa laserom
bez nadzora. Oni bi mogli nenamerno zaslepiti osoblje.
Ne radite sa mernim alatom u okolini gde postoji
opasnost od eksplozija, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. U mernom alatu se mogu
proizvesti varnice, koje bi zapalite prašinu ili isparenja.
Opis proizvoda i rada
Upotreba koja odgovara svrsi
Merni alat je zamišljen za dobijanje i kontrolu horizontalnih i vertikalnih linija.
Merni alat je isključivo zamišljen za rad na zatvorenim mestima upotrebe.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slike odnosi se na prikaz mernog alata na grafičkoj stranici.
1 Izlazni otvor laserskog zraka 2 Pokazivač automatike niveliranja 3 Prekidač za uključivanje-isključivanje 4 Blokiranje poklopca prostora za bateriju 5 Poklopac prostora za bateriju 6 Površina za postavljanje 7 Laserska tablica sa opomenom 8 Serijski broj
9 Prihvat za stativ 1/4" 10 Zaštitna torba 11 Laserske naočare za gledanje * 12 Stativ*
* Pribor sa slike ili koji je opisan ne spada u standardni obim isporuka.
Bosch Power Tools 1 609 92A 26B | (27.1.16)
Tehnički podaci
Laser sa ukrštenim linijama PCL 10
Broj predmeta Radno područje do ca. Tačnost nivelisanja Širina linije lasera
– na 1,5 m udaljenosti –na 5m udaljenosti
Područje sa automatskim nivelisanjem tipično
Vreme nivelisanja tipično Radna temperatura +5 °C...+40 °C Temperatura skladišta Relativna vlaga vazduha max. Klasa lasera Tip lasera C
6
Prihvat za stativ Baterije Trajanje rada ca. Težina prema
EPTA-Procedure 01:2014 Dimenzije (dužina x širina x visina)
1) Pri 25 ° C
2) Širina linije lasera zavisi od vrste površine i ambijentalnih uslova. Za jasniju identifikaciju Vašeg mernog alata služi serijski broj 8 na tipskoj
tablici.
1)2)
3 603 K08 1..
10 m
±0,5 mm/m
<2 mm <3mm
–20°C...+70 °C
90 %
635 nm, <1 mW
2x1,5VLR6(AA)
0,36 kg
108 x 66 x 92 mm
Montaža
Ubacivanje baterije/promena
Za rad mernog alata preporučuje se primena alkalno­manganskih baterija.
Za otvaranje poklopca za prostor baterije 5 pritisnite na blokadu 4 i otvorite poklopac za prostor baterije. Ubacite bateriju. Pazite pritom na pravi pol prema prikazu na unutrašnjoj strani prostora za bateriju.
Menjajte uvek sve baterije istovremeno. Upotrebljavajte samo baterije jednog proizvodjača i sa istim kapacitetom.
Izvadite baterije iz mernog alata, ako ih ne koristite
duže vremena. Baterije mogu pri dužem vremenu
korodirati i čak se same isprazniti.
Rad
Puštanje u rad
Čuvajte merni alat od vlage i direktnog sunčevog
zračenja.
Ne izlažite merni alat ekstremnim temperaturama ili
temperaturnim kolebanjima. Ne ostavljajte ga na primer
duže vreme u autu. Pustite merni alat kod većih temperaturnih kolebanja da se najpre temperira, pre nego ga pustite u rad.
±4°
4s
2
>10 1/4"
15 h
Page 36
OBJ_BUCH-754-006.book Page 36 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
36 | Srpski
Izbegavajte česte udarce ili padove mernog alata. Ošte-
ćenjima mernog alata može se oštetiti tačnost. Uporedite posle nekog snažnog udarca ili pada lasersku liniju radi kontrole sa poznatom horizontalnom ili vertikalnom referentnom linijom.
Isključite merni alat, ako ga transportujete. Pri
isključivanju se blokira klatni uredjaj, koji se inače pri jačim pokretima može oštetiti.
Uključivanje-isključivanje
Za uključivanje mernog alata gurnite prekidač za uključivanje-isključivanje 3 u poziciju „On“. Merni alat šalje odmah posle uključivanja dve laserske linije iz izlaznog otvora 1.
Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili životinje i ne
gledajte u laserski zrak čak ni sa daljeg odstojanja.
Za isključivanje mernog alata gurnite prekidač za uključivanje-isključivanje 3 u poziciju „Off“. Pri isključivanju se blokira klatni uredjaj.
Ne ostavljajte slučajno uključen merni alat i isključite
merni alat posle upotrebe. Druge osobe bi mogle da budu
zaslepljene od laserskog zraka.
Kako biste uštedeli energiju, merni alat uključujte samo ako ga koristite.
Radovi sa automatikom za nivelisanje (pogledajte slike A– B)
Stavite merni alat na neku horizontalnu čvrstu podlogu, držite ga sa površinama za postavljanje na neko vertikalnoj površini 6 ili ga pričvrstite na stativ 12.
Posle uključivanje ravna automatika za niveliranje neravnine unutar područja automatske nivelacije od ±4 ° automatski. Niveliranje je završeno, čim se linije lasera prestanu pokretati. Pokazivač 2 svetli zeleno.
Ako automatska nivelacija nije moguća, na. primer jer donja ivica mernog alata odstupa od horizontale više od 4° ili se merni alat drži slobodno u ruci, onda opomena za bateriju i nivelisanje treperi crveno 2 i merni alat radi bez automatike nivelisanja. Laserske linije ostaju uključene, dok se obe ukrštrene linije kreću jedna prema drugoj i nisu više u desnom uglu.
Uputstvo: Rad bez automatike nivelisanja se prikazuje nezavisno od statusa baterije uvek treperenjem opomene baterije i nivelisanja 2.
Da bi ponovo radili sa automatikom nivelisanja, pozicionirajte tako merni alat, da je donja strana centrirana horizontalno, i sačekajte samonivelisanje. Čim se merni alat ponovo nadje unutar područja samonivelisanja od ±4°, ne treperi više opomena baterije i nivelisanja 2 (kod slabih baterija svetli ona stalno, dok u drugom slučaju se gasi).
Pri potresima ili promenama položaja za vreme rada merni alat se ponovo automatrski niveliše. Prekontrolišite posle ponovne nivelacije poziciju horizontalne odnosno vertikalne laserske linije u vezi sa referentnom tačkom, da bi izbegli greške.
Uputstva za rad
Radovi sa stativom (pogledajte sliku C)
Stativ 12 pruža stabilnu, mernu podlogu sa mogućnošću podešavanja po visini. Postavitre merni alat sa prihvatom stativa 9 na 1/4"-navoja stativa i čvrsto ga uvrnite sa zavrtnjem za pričvršćivanje stativa.
Bočno postavljanje (pogledajte sliku D)
Za brzo ispitivanje visina možete alat držati sa površinama za naleganje 6 bočno na vertikalne zidove, ormane itd. Pazite pritom, da se merni alat drži pravo i mirno.
Laserske naočare za gledanje (pribor)
Laserske naočare za gledanje filtriraju okolnu svetlost. Tako izgleda crveno svetlo lasera svetlije za oko.
Ne koristite laserske naočare za posmatranje kao
zaštitne naočare. Laserske naočare za posmatranje služe
za bolje prepoznavanje laserskog zraka, one ne štite od laserskog zračenja.
Ne upotrebljavajte laserske naočare za posmatranje
kao naočare za sunce ili u putnom saobraćaju. Laserske
naočare za posmatranje ne pružaju punu UV zaštitu i smanjuju opažanje boja.
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
Čuvajte i transportujte merni pribor samo u isporučenoj zaštitnoj futroli.
Držite merni alat uvek čist. Ne uranjajte merni alat u vodu ili druge tečnosti. Brišite zaprljanja sa vlažnom, mekom krpom. Ne
upotrebljavajte nikakva sredstva za čišćenje ili rastvarače. Čistite redovno posebno površine na izlaznom otvoru lasera i
pazite pritom na dlačice. U slučaju popravke šaljite merni alat u zaštitnoj torbi 10.
Servisna služba i savetovanje o upotrebi
Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici proizvoda.
Srpski
Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: (011) 6448546 Fax: (011) 2416293 E-Mail: asboschz@EUnet.yu
1 609 92A 26B | (27.1.16) Bosch Power Tools
Page 37
IEC 60825-1: 2014, < 1 mW, 635 nm Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laser Klasse 2
OBJ_BUCH-754-006.book Page 37 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: (018) 274030 Tel./Fax: (018) 531798 Web: www.keller-nis.com E-Mail: office@keller-nis.com
Uklanjanje djubreta
Merni alati, pribor i pakovanja treba da se dovoze na regeneraciju koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Ne bacajte merne alate i akumulatore (baterije u kućno djubre).
Samo za EU-zemlje:
Prema evropskoj smernici 2012/19/EU ne moraju više neupotrebljivi merni alati a prema evropskoj smernici 2006/66/EC ne moraju više akumulatori/baterije u kvaru i istrošeni da se odvojeno sakupljaju i odvoze reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
Zadržavamo pravo na promene.
Če laserski žarek usmerite v oči, le-te zaprite in glavo
takoj obrnite stran od žarka.
Ne spreminjajte laserske naprave.Očal za vidnost laserskega žarka ne uporabljajte name-
sto zaščitnih očal. Očala za vidnost laserskega žarka so namenjena boljšemu razpoznavanju laserskega žarka, ven­dar oči ne varujejo pred laserskim sevanjem.
Očal za vidnost laserskega žarka ne uporabljajte name-
sto sončnih očal oziroma med vožnjo v cestnem prome­tu. Očala za vidnost laserskega žarka ne zagotavljajo po-
polne UV-zaščite in zmanjšujejo sposobnost zaznavanja barv.
Merilno orodje lahko popravlja samo kvalificirano stro-
kovno osebje z origialnimi nadomestnimi deli. Na ta na-
čin bo ohranjena varnost merilnega orodja.
Otrokom ne dovolite, da bi brez nadzora uporabljali la-
sersko merilno orodje. Saj bi lahko nenamerno zaslepili
druge osebe.
Z merilnim orodjem ne smete delati v okolju, kjer je ne-
varnost eksplozije in kjer se nahajajo gorljive tekočine, plini ali prah. Merilno orodje lahko povzroči iskrenje, ki
lahko vname prah ali hlape.
Opis in zmogljivost izdelka
Slovensko | 37
Slovensko
Varnostna navodila
Preberite in upoštevajte navodila v celoti, da zagotovite varno in zanesljivo uporabo merilne naprave. Če merilne naprave ne uporabljate v skladu s predloženimi navodi-
li, lahko pride do poškodb vgrajene zaščitne opreme v merilni napravi. Opozorilnih ploščic na merilni napravi nikoli ne zakrivajte. HRANITE TA NAVODILA V DO­BREM STANJU IN JIH V PRIMERU PREDAJE PRILOŽITE MERILNI NAPRAVI.
Bodite previdni – v primeru izvajanja opravil ali nasta-
vitev, ki niso opisana v teh navodilih, lahko pride do ne­varnega izpostavljanja laserskemu sevanju.
Merilno orodje se dobavi z opozorilno tablo (na prikazu
merilnega orodja na grafični strani označeno s številko 7).
Če tekst opozorilne tablice ni v vašem jeziku, ga pred
prvim zagonom prelepite z ustrezno nalepko v vašem nacionalnem jeziku.
Laserskega žarka ne usmerjajte v osebe ali živali in tudi sami ne glejte neposre­dno v laserski žarek ali njegov odsev.
S tem lahko zaslepite ljudi, povzročite ne­srečo ali poškodbe oči.
Bosch Power Tools 1 609 92A 26B | (27.1.16)
Uporaba v skladu z namenom
Merilno orodje je predvideno za določanje in preverjanje vo­doravnih in navpičnih črt.
Merilno orodje je namenjeno izključno za obratovanje v zapr­tih mestih uporabe.
Komponente na sliki
Oštevilčenje naslikanih komponent se nanaša na prikaz meril­nega orodja na strani z grafiko.
1 Izstopna odprtina laserskega žarka 2 Prikaz nivelirne avtomatike 3 Vklopno/izklopno stikalo 4 Aretiranje pokrova predalčka za baterije 5 Pokrov predalčka za baterije 6 Naležna ploskev 7 Opozorilna ploščica laserja 8 Serijska številka
9 Prijemalo za stativ 1/4" 10 Zaščitna torba 11 Očala za vidnost laserskega žarka * 12 Stativ*
* Prikazan ali opisan pribor ne spada v standardni obseg dobave.
Page 38
OBJ_BUCH-754-006.book Page 38 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
38 | Slovensko
Tehnični podatki
Križni laser PCL 10
Številka artikla Delovno območje do približno Točnost niveliranja Širina linije laserja
– na razdalji 1,5 m – na razdalji 5 m
Področje samoniveliranja tipično Čas niveliranja tipično Delovna temperatura Temperatura skladiščenja Relativna zračna vlaga maks. Laserski razred Tip laserja C
6
Prijemalo za stativ Bateriji Trajanje obratovanja pribl. Teža po EPTA-Procedure 01:2014 Mere (dolžina x širina x višina)
1) pri 25 ° C
2) Širina linije laserja je odvisna od sestave površine in okoljskih pogo­jev.
Jasno identifikacijo Vašega merilnega orodja omogoča serijska številka 8 na tipski ploščici.
1)2)
3 603 K08 1..
±0,5mm/m
<2 mm <3mm
+5 °C...+40 °C
–20°C...+70 °C
635 nm, <1 mW
2x1,5VLR6(AA)
0,36 kg
108 x 66 x 92 mm
Montaža
Vstavljanje/zamenjava baterij
Pri uporabi merilnega orodja priporočamo uporabo alkalnih manganskih baterij.
Če želite odpreti pokrov predalčka za baterije, pokrova 5 pri­tisnite na aretiranje 4 in odprite predalček. Vstavite baterije. Pri tem pazite na pravilnost polov, kot je prikazano na notranji strani predalčka za baterije.
Vedno zamenjajte obe bateriji hkrati. Uporabite samo bateriji istega proizvajalca in enake kapacitete.
Če merilnega orodja dalj časa ne boste uporabljali, od-
stranite iz njega bateriji. Med dolgim skladiščenjem lah-
ko bateriji zarjavita in se samodejno izpraznita.
Delovanje
Zagon
Zavarujte merilno orodje pred vlago in direktnim sonč-
nim sevanjem.
Merilnega orodja nikoli ne izpostavljajte izrednim tem-
peraturam ali temperaturnim nihanjem. Merilnega orod-
ja na pri mer ne puščajte z a daljši čas v avtomobilu. Pri veli­kih temperaturnih nihanjih počakajte, da se temperatura izravna in šele nato uporabljajte orodje.
1 609 92A 26B | (27.1.16) Bosch Power Tools
Preprečite močne sunke v merilno orodje ali pa padce
na tla. Poškodbe merilnega orodja lahko povzročijo zmanj-
šanje natančnosti. Po vsakem močnem sunku oz padcu morate preveriti lasersko linijo s poznano vodoravno ali
10 m
±4°
4s
90 %
>10 1/4"
15 h
navpično referenčno linijo.
Med transportom izklopite merilno orodje. Ob izklopu
se nihajna enota zablokira, saj bi se sicer pri močnem pre­mikanju poškodovala.
Vklop/izklop Za vklop merilnega orodja potisnite vklopno/izklopno stikalo
3 v položaj „On“. Merilno orodje takoj po vklopu odda dve la- serski liniji iz izstopne odprtine 1.
Laserskega žarka ne usmerjajte na osebe ali živali in ne
glejte vanj, tudi ne iz večje razdalje.
Za izklop merilnega orodja potisnite vklopno/izklopno stikalo
2
3 v položaj „Off“. Ob izklopu se nihajna enota zablokira.
Vklopljenega merilnega orodja nikoli ne puščajte brez
nadzorstva in ga po uporabi izklopite. Laserski žarek lah-
ko zaslepi druge osebe.
Da prihranite energijo, vključite merilno napravo le, ko jo po­trebujete.
Delo z avtomatiko niveliranja (glejte sliki A –B)
Postavite merilno orodje na vodoravno, trdno podlogo in ga držite z naležnimi ploskvami 6 na navpično ploskev ali ga pri­trdite na stativ 12.
Po vklopu nivelirna avtomatika avtomatsko izravna neravnine znotraj samonivelirnega območja ± 4°. Niveliranje je končano takoj, ko se laserske linije ne premikajo več. Prikaz 2 sveti ze­leno.
Če avtomatsko niveliranje ni možno, npr. če spodnja stran merilnega orodja odstopa več kot 4° od vodoravnice ali se ali če merilno orodje držite prosto v roki, utripa opozorilo za ba­terijo in niveliranje 2 rdeče in merilno orodje deluje brez nive­lirne avtomatike. Laserske linije ostanejo vklopljene, vendar obe prekrižani liniji ne potekata več nujno v pravem kotu dru­ga do druge.
Opozorilo: Delo brez nivelirne avtomatike se prikazuje vedno neodvisno od statusa baterije verdno z utripanjem opozorila za baterijo 2.
Da bi lahko ponovno delali z nivelirno avtomatiko, namestite merilno orodje tako, da bo spodnja stran vodoravno naravna­na in počakajte na samoniveliranje. Kakor hitro se merilno orodje spet nahaja znotraj samonivelirnega območja ±4 ° opozorilo za baterijo in niveliranje 2 ne utripa več (pri šibkih baterijah sveti trajno, sicer se ugasne).
V primeru pretresov in spreminjanja položaja med delova­njem se merilno orodje samodejno ponovno nivelira. Po no­vem niveliranju preverite položaj vodoravne oziroma navpič­ne laserske črte glede na referenčne točke in se tako izognite napakam.
Navodila za delo
Delo s stativom (glejte sliko C)
Stativ 12 vam zagotavlja stabilno, višinsko nastavljivo merilno podlogo. Postavite merilno orodje s prijemalom za stativ 9 na 1/4"-navoj in ga privijte z nastavitvenim vijakom stativa.
Page 39
IEC 60825-1: 2014, < 1 mW, 635 nm Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laser Klasse 2
OBJ_BUCH-754-006.book Page 39 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
Namestitev s strani (glejte sliko D)
Za hitro preverjanje višin lahko držite merilno orodje z nale­žnimi ploskvami 6 bočno na navpične stene, omare itd. Pri tem pazite na to, da držite merilno orodje ravno in mirno.
Očala za vidnost laserskega žarka (pribor)
Očala za vidnost laserskega žarka filtrirajo svetlobo okolice. S tem postane rdeča svetloba laserskega žarka svetlejša za oko.
Očal za vidnost laserskega žarka ne uporabljajte name-
sto zaščitnih očal. Očala za vidnost laserskega žarka so
namenjena boljšemu razpoznavanju laserskega žarka, ven­dar oči ne varujejo pred laserskim sevanjem.
Očal za vidnost laserskega žarka ne uporabljajte name-
sto sončnih očal oziroma med vožnjo v cestnem prome­tu. Očala za vidnost laserskega žarka ne zagotavljajo po-
polne UV-zaščite in zmanjšujejo sposobnost zaznavanja barv.
Samo za države EU:
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Hrvatski
Upute za sigurnost
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
Merilno orodje lahko hranite in transportirate samo v priloženi zaščitni torbi.
Merilno orodje naj bo vedno čisto. Merilnega orodja nikoli ne potapljajte v vodo ali v druge teko-
čine. Umazanijo obrišite z vlažno, mehko krpo. Uporaba čistil in to-
pil ni dovoljena. Še posebno redno čistite površine ob izstopni odprtini laserja
in pazite, da krpa ne bo puščala vlaken. Merilno orodje pošljite na popravilo v zaščitni torbi 10.
Servis in svetovanje o uporabi
Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravi­la in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razsta­vljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese­ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri­bora.
Ob vs eh vpraš anjih i n naroči lih rezervnih delov nujno sporoči­te 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
Slovensko
Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: (01) 519 4225 Tel.: (01) 519 4205 Fax: (01) 519 3407
Odlaganje
Merilna orodja, pribor in embalažo oddajte v okolju prijazno ponovno predelavo.
Merilna orodja in akumulatorskih baterij/baterij ne smete od­vreči med hišne odpadke!
naprava u mjernom alatu. Znakovi i natpisi upozorenja na mjernom alatu moraju ostati raspoznatljivi. OVE UPUTE BRIŽLJIVO SAČUVAJTE I DRUGOM KORISNIKU IH PRE­DAJTE ZAJEDNO S MJERNIM ALATOM.
Oprez – ako se koriste uređaji za posluživanje ili pode-
šavanje različiti od onih ovdje navedenih ili se izvode drugačiji postupci, to može dovesti do opasnih izlaga­nja zračenju.
Mjerni alat se isporučuje sa natpisom upozorenja (na
slici mjernog alata na stranici sa slikama označen je brojem 7).
Ako tekst natpisa upozorenja nije na vašem materi-
njem jeziku, u tom slučaju prije prvog puštanja u rad, preko ovog natpisa upozorenja nalijepite isporučenu naljepnicu na vašem materinjem jeziku.
Ako laserska zraka pogodi oko, svjesno zatvorite oči i
glavu smjesta odmaknite od zrake.
Na laserskom uređaju ništa ne mijenjate.Naočale za gledanje lasera ne koristite kao zaštitne na-
očale. Naočale za gledanje lasera služe za bolje prepozna­vanje laserske zrake, međutim one ne mogu zaštititi od la­serskog zračenja.
Naočale za gledanje lasera ne koristite kao sunčane na-
očale ili u cestovnom prometu. Naočale za gledanje lase-
ra ne služe za potpunu zaštitu od ultraljubičastih zraka i smanjuju sposobnost za razlikovanje boja.
Hrvatski | 39
V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo merilna orodja, ki niso več v uporabi ter v skladu z Direktivo 2006/66/ES morate okvarjene ali obrabljene akumulatorske ba­terije/baterije zbirati ločeno in jih okolju pri­jazno reciklirati.
Sve upute treba pročitati i pridržavati ih se kako biste s mjernim alatom radili sigurno i bez opasnosti. Ukoliko se mjerni alat ne ko­risti sukladno ovim uputama, to može nega­tivno utjecati na rad integriranih zaštitnih
Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili životinje i ne gledajte u izravnu ili re­flektiranu lasersku zraku. Time možete
zaslijepiti ljude, izazvati nesreće ili oštetiti oko.
Bosch Power Tools 1 609 92A 26B | (27.1.16)
Page 40
OBJ_BUCH-754-006.book Page 40 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
40 | Hrvatski
Popravak mjernog alata prepustite samo kvalificira-
nom stručnom osoblju i samo sa originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način postići da ostane zadržana
sigurnost mjernog alata.
Ne dopustite djeci da bez nadzora koriste laserski mjer-
ni alat. Djeca bi mogla nehotično zaslijepiti druge ljude.
Sa mjernim alatom ne radite u okolini ugroženoj ek-
splozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. U mjernom alatu mogu nastati iskre koje mogu
zapaliti prašinu ili pare.
Opis proizvoda i radova
Uporaba za određenu namjenu
Mjerni alat je predviđen za određivanje i provjeru vodoravnih i okomitih linija.
Ovaj je mjerni alat isključivo prikladan za rad u zatvorenim prostorima.
Prikazani dijelovi uređaja
Numeriranje prikazanih komponenti odnosi se na prikaz mjer­nog alata na stranici sa slikama.
1 Izlazni otvor laserske zrake 2 Pokazivač nivelacijske automatike 3 Prekidač za uključivanje/isključivanje 4 Aretiranje poklopca pretinca za baterije 5 Poklopac pretinca za baterije 6 Površina nalijeganja 7 Znak upozorenja za laser 8 Serijski broj
9 Pričvršćenje stativa 1/4" 10 Zaštitna torbica 11 Naočale za gledanje lasera * 12 Stativ*
* Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke.
Tehnički podaci
Križni laser PCL 10
Kataloški br. Radno područje do cca. Točnost niveliranja Širina linije lasera
– na udaljenosti od 1,5 m – na udaljenosti od 5 m
Tipično područje samoniveliranja Tipično vrijeme niveliranja Radna temperatura Temperatura uskladištenja
1) kod 25 ° C
2) Širina linije lasera ovisi o svojstvu površine i uvjetima okoline. Za jednoznačno identificiranje vašeg mjernog alata služi serijski broj 8
na tipskoj pločici.
1)2)
3 603 K08 1..
10 m
±0,5mm/m
<2 mm <3mm
+5 °C...+40 °C
–20°C...+70 °C
Križni laser PCL 10
Relativna vlažnost max. 90 % Klasa lasera Tip lasera C
6
Pričvršćenje stativa Baterije Trajanje rada cca. Težina odgovara
EPTA-Procedure 01:2014 Dimenzije (dužina x širina x visina)
1) kod 25 ° C
2) Širina linije lasera ovisi o svojstvu površine i uvjetima okoline. Za jednoznačno identificiranje vašeg mjernog alata služi serijski broj 8
na tipskoj pločici.
Montaža
Stavljanje/zamjena baterije
Za rad mjernog alata preporučuje se primjena alkalno-man­ganskih baterija.
Za otvaranje poklopca pretinca za baterije 5 pritisnite na are­tiranje 4 i otvorite prema gore poklopac pretinca za baterije. Stavite baterije. Kod toga pazite na ispravan polaritet prema prikazu sheme na unutarnjoj strani pretinca za baterije.
Zamijenite uvijek sve baterije istodobno. Koristite samo bate­rije jednog proizvođača i istog kapaciteta.
Izvadite baterije iz mjernog alata ako se on dulje neće
koristiti. Baterije mogu kod duljeg uskladištenja korodirati
i same se isprazniti.
Rad
Puštanje u rad
Zaštitite mjerni alat od vlage i izravnog djelovanja sun-
čevih zraka.
Mjerni alat ne izlažite ekstremnim temperaturama ili
oscilacijama temperature. Ne ostavljajte ga npr. dulje vri-
jeme u automobilu. Kod veći temperaturnih oscilacija, prije nego što ćete ga pustiti u rad, ostavite mjerni alat da se pr­vo temperira.
Izbjegavajte snažne udare ili pad mjernog alata. Ošte-
ćenje mjernog alata moglo bi umanjiti njegovu točnost. Na­kon snažnog udara ili pada usporedite liniju lasera za kon-
±4°
4s
trolu, sa poznatom vodoravnom ili okomitom referentnom linijom.
Isključite mjerni alat ako ćete ga transportirati. Kod is-
ključivanja će se blokirati njišuća jedinica, koja bi se inače mogla oštetiti kod većeg gibanja.
Uključivanje/isključivanje
Za uključivanje mjernog alata pomaknite prekidač za uključi­vanje/isključivanje 3 u položaj »On«. Mjerni alat će odmah na­kon uključivanja iz izlaznog otvora 1 emitirati dvije linije lasera.
2
635 nm, <1 mW
>10 1/4"
2x1,5VLR6(AA)
15 h
0,36 kg
108 x 66 x 92 mm
1 609 92A 26B | (27.1.16) Bosch Power Tools
Page 41
OBJ_BUCH-754-006.book Page 41 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili životinje i ne
gledajte u lasersku zraku, niti sa veće udaljenosti.
Za isključivanje mjernog alata pomaknite prekidač za uključi- vanje/isključivanje 3 u položaj »Off«. Kod isključivanja će se blokirati njišuća jedinica.
Uključeni mjerni alat ne ostavljajte bez nadzora i isklju-
čite mjerni alat nakon uporabe. Laserska zraka bi mogla
zaslijepiti ostale osobe.
Radi uštede energije uključite mjerni alat tek onda kada ga ko­ristite.
Radovi s nivelacijskom automatikom (vidjeti slike A– B)
Stavite mjerni alat na vodoravnu čvrstu podlogu, držite ga sa površinama nalijeganja 6 na okomitoj površini ili ga pričvrstite na stativ 12.
Nakon uključivanja, nivelacijska automatika će automatski izjednačiti neravnine unutar područja samonivelacije od ± 4°. Nivelacija je završena čim se linije lasera više ne pomiču. Po­kazivač 2 će svijetliti kao zeleni.
Ako automatska nivelacija nije moguća, npr. jer donja strana mjernog alata za više od 4° odstupa od horizontale ili se mjerni alat drži slobodno u ruci, u tom slučaju upozorenje za baterije i nivelaciju 2 treperi kao crveno i mjerni alat radi bez nivelacij­ske automatike. Linije lasera ostaju uključene, obje križne lini­je su položene, ali ne više nužno pod pravim kutom jedna pre­ma drugoj.
Napomena: Rad bez nivelacijske automatike se neovisno od stanja baterija uvijek pokazuje treperenjem upozorenja za ba­terije i nivelaciju 2.
Da bi ponovno radili s nivelacijskom automatikom, mjerni alat postavite tako da je donja strana usmjerena horizontalno i pri­čekajte na samonivelaciju. Čim se mjerni alat ponovno nađe u­nutar područja samonivelacije od ±4 °, više neće treperiti upozorenje za baterije i nivelaciju 2 (kada su baterije slabe, svijetliti će stalno, a inače će se ugasiti).
U slučaju vibracija ili promjene položaja tijekom rada, mjerni alat će se automatski ponovno iznivelirati. Nakon ponovnog niveliranja, kako bi se izbjegla greška provjerite položaj vodo­ravne odnosno okomite linije lasera u odnosu na referentnu točku.
Upute za rad
Radovi sa stativom (vidjeti sliku C)
Stativ 12 pruža stabilnu, visinski podesivu podlogu za mjere­nje. Stavite mjerni alat sa pričvršćenjem stativa 9 na 1/4" na­voj stativa i stegnite sa steznim vijkom stativa.
Bočno nalijeganje (vidjeti sliku D)
Za brzu provjeru visina, mjerni alat sa površinama nalijeganja 6 možete držati bočno na okomitom zidu, ormaru i sličnom. Kod toga pazite da mjerni alat držite ravno i mirno.
Naočale za gledanje lasera (pribor)
Naočale za gledanje lasera filtriraju okolno svjetlo. Zbog toga se crveno svjetlo lasera za oči pojavljuje kao svjetlije.
Naočale za gledanje lasera ne koristite kao zaštitne na-
očale. Naočale za gledanje lasera služe za bolje prepozna-
vanje laserske zrake, međutim one ne mogu zaštititi od la­serskog zračenja.
Naočale za gledanje lasera ne koristite kao sunčane na-
očale ili u cestovnom prometu. Naočale za gledanje lase-
ra ne služe za potpunu zaštitu od ultraljubičastih zraka i smanjuju sposobnost za razlikovanje boja.
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
Mjerni alat spremite i transportirajte samo u za to isporučenoj zaštitnoj torbici.
Mjerni alat održavajte uvijek čistim. Ne uranjajte mjerni alat u vodu ili u druge tekućine. Prljavštinu obrišite vlažnom, mekom krpom. U tu svrhu ne ko-
ristite nikakva sredstva za čišćenje i otapala. Posebno redovito čistite površine na izlaznom otvoru lasera i
kod toga pazite na vlakanca. U slučaju popravka pošaljite mjerni alat u zaštitnoj torbici 10.
Servisiranje i savjetovanje o primjeni
Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Pove­ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od­govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice proizvoda.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: (01) 2958051 Fax: (01) 2958050
Zbrinjavanje
Mjerne alate, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki pri­hvatljivo recikliranje.
Mjerni alat, aku-bateriju/baterije ne bacajte u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Zadržavamo pravo na promjene.
Hrvatski | 41
Prema Europskim smjernicama 2012/19/EU, neuporabivi mjerni alati i pre­ma Smjernicama 2006/66/EZ neispravne ili istrošene aku-baterije/baterije moraju se od­vojeno sakupljati i dovesti na ekološki pri­hvatljivo recikliranje.
Bosch Power Tools 1 609 92A 26B | (27.1.16)
Page 42
IEC 60825-1: 2014, < 1 mW, 635 nm Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laser Klasse 2
OBJ_BUCH-754-006.book Page 42 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
42 | Eesti
Eesti
Ohutusnõuded
Ohutu ja täpse töö tagamiseks mõõtesead­mega lugege hoolikalt läbi kõik juhised ja järgige neid. Kui mõõteseadme kasutamisel neid juhiseid ei järgita, võivad viga saada
mõõteseadmesse sisseehitatud kaitsesea­dised. Ärge katke kinni mõõteseadmel olevaid hoiatus­märgiseid. HOIDKE NEED JUHISED HOOLIKALT ALLES JA MÕÕTESEADME EDASIANDMISEL PANGE KAASA KA JU­HISED.
Ettevaatust – siin nimetatud käsitsus- või justeerimis-
seadmetest erinevate seadmete kasutamine või teiste meetodite rakendamine võib põhjustada ohtliku kiirgu­se tekke.
Mõõteseade väljastatakse hoiatussildiga (seadme joo-
niste leheküljel tähistatud 7).
Kui hoiatussildi tekst on võõrkeelne, katke hoiatussilt
enne seadme esmakordset kasutuselevõttu seadme tarnekomplektis sisalduva eestikeelse kleebisega.
Ärge juhtige laserkiirt inimeste ega loo­made suunas ja ärge viige ka ise pilku ot­sese või peegelduva laserkiire suunas.
Vastasel korral võite inimesi pimestada, põhjustada õnnetusi või kahjustada silmi.
Kui laserkiir tabab silma, tuleb silmad teadlikult sulge-
da ja pea laserkiire tasandilt viivitamatult välja viia.
Ärge tehke laserseadmes mingeid muudatusi.Ärge kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille
kaitseprillidena. Prillid muudavad laserkiire paremini nähtavaks, kuid ei kaitse laserkiirguse eest.
Ärge kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille
päikseprillide ega kaitseprillidena mootorsõidukit juh­tides. Laserkiire nähtavust parandavad prillid ei anna täie-
likku kaitset UV-kiirguse eest ja vähendavad värvide erista­mise võimet.
Laske mõõteseadet parandada üksnes vastava ala
asjatundjatel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii taga-
te mõõteseadme ohutu töö.
Ärge lubage lastel lasermõõteseadet kasutada järele-
valveta. Lapsed võivad teisi inimesi tahtmatult pimestada.
Ärge kasutage mõõteseadet plahvatusohtlikus kesk-
konnas, kus leidub süttivaid vedelikke, gaase või tol­mu. Mõõteseadmes võivad tekkida sädemed, mille toimel
võib tolm või aur süttida.
Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus
Nõuetekohane kasutus
Mõõteseade on ette nähtud horisontaal- ja vertikaaljoonte kindlakstegemiseks ja kontrollimiseks.
Mõõteseade on ette nähtud kasutamiseks üksnes sisetingi­mustes.
Seadme osad
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid.
1 Laserkiire väljumisava 2 Automaatse nivelleerumise näit 3 Lüliti (sisse/välja) 4 Patareikorpuse kaane lukustus 5 Patareikorpuse kaas 6 Toetuspind 7 Laseri hoiatussilt 8 Seerianumber
9 Statiivi keere 1/4" 10 Kaitsekott 11 Laserkiire nähtavust parandavad prillid * 12 Statiiv*
* Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid.
Tehnilised andmed
Ristjoonlaser PCL 10
Tootenumber Tööpiirkond kuni ca Nivelleerumistäpsus Laserkiire laius
– 1,5 m kaugusel – 5 m kaugusel
Nivelleerumisvahemik üldjuhul Nivelleerumisaeg üldjuhul Töötemperatuur Hoiutemperatuur Suhteline õhuniiskus max. Laseri klass Laseri tüüp C
6
Statiivi keere Patareid Tööaeg ca Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi Mõõtmed (pikkus x laius x kõrgus)
1) temperatuuril 25 ° C
2) Laserkiire laius sõltub pinnastruktuurist ja keskkonnatingimustest. Oma mõõteseadet saate identifitseerida andmesildil oleva seerianumb-
ri 8 järgi.
1)2)
3 603 K08 1..
10 m
±0,5 mm/m
<2 mm <3mm
±4°
4s
+5 °C...+40 °C
–20°C...+70 °C
90 %
635 nm, <1 mW
>10 1/4"
2x1,5VLR6(AA)
15 h
0,36 kg
108 x 66 x 92 mm
2
1 609 92A 26B | (27.1.16) Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-754-006.book Page 43 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
Montaaž
Patareide paigaldamine/vahetamine
Mõõteseadmes on soovitav kasutada leelis-mangaan-patarei­sid.
Patareikorpuse kaane 5 avamiseks vajutage lukustusele 4 ja tõmmake patareikorpuse kaas lahti. Asetage patareid kohale. Jälgige seejuures patareide õiget polaarsust vastavalt patareikorpuse siseküljel toodud sümbolitele.
Vahetage alati välja kõik patareid ühekorraga. Kasutage üks­nes ühe tootja ja ühesuguse mahtuvusega patareisid.
Kui Te mõõteseadet pikemat aega ei kasuta, võtke pa-
tareid seadmest välja. Patareid võivad pikemal seismisel
korrodeeruda või iseeneslikult tühjeneda.
Kasutamine
Kasutuselevõtt
Kaitske mõõteseadet niiskuse ja otsese päikese-
kiirguse eest.
Ärge hoidke mõõteseadet väga kõrgetel ja väga mada-
latel temperatuuridel, samuti vältige temperatuurikõi­kumisi. Ärge jätke seadet näiteks pikemaks ajaks autosse.
Suuremate temperatuurikõikumiste korral laske mõõte­seadmel enne kasutuselevõttu keskkonna temperatuuriga kohaneda.
Kaitske mõõteseadet tugevate löökide ja kukkumiste
eest. Seadme kahjustamise tagajärjel võivad mõõtmised
muutuda ebatäpseteks. Pärast tugevat lööki või kukkumist võrrelge laserjoont kontrollimiseks mõne kindla horison­taal- või vertikaaljoonega.
Transportimisel lülitage mõõteseade välja. Pendliüksus
võib seadme tugeval rappumisel kahjustuda ja seetõttu lu­kustub see väljalülitamisel.
Sisse-/väljalülitus
Mõõteseadme sisselülitamiseks lükake lüliti (sisse/välja) 3 asendisse „On“. Mõõteseade saadab kohe pärast sisselülita­mist laserkiire väljumisavast 1 välja kaks laserkiirt.
Ärge suunake laserkiirt inimeste ega loomade peale
ning ärge vaadake laserkiire poole ka mitte suurema vahemaa tagant.
Mõõteseadme väljalülitamiseks lükake lüliti (sisse/välja) 3 asendisse „Off“. Väljalülitumisel lukustub pendliüksus.
Ärge jätke sisselülitatud seadet järelevalveta ja lüli-
tage seade pärast kasutamist välja. Laserkiir võib teisi
inimesi pimestada.
Energia säästmiseks lülitage mõõteseade sisse ainult siis, kui seda kasutate.
Automaatne nivelleerumine (vt jooniseid A – B)
Asetage mõõteseade siledale, tasasele aluspinnale, hoidke seda nii, et toetuspinnad 6 jäävad vastu siledat pinda või kin­nitage statiivile 12.
Pärast sisselülitamist ühtlustab automaatse nivelleerumise funktsioon ebatasasused isenivelleerumisvahemikus ±4 ° au­tomaatselt. Nivelleerumine on lõppenud, kui laserjooned enam ei liigu. Näit 2 süttib rohelise tulega.
Kui automaatne nivelleerumine ei ole võimalik, nt kuna mõõte­seadme põhi kaldub horisontaaltasandist kõrvale rohkem kui 4° või kui mõõteseadet hoitakse vabalt käes, siis süttib pata­reipinge- ja nivelleerimisindikaator 2 punase tulega ja mõõte­seade töötab ilma automaatse nivelleerumiseta. Laserkiired jäävad sisselülitatuks, kaks ristjoont ei pruugi aga enam kulge­da üksteise suhtes täisnurga all.
Märkus: Ilma automaatse nivelleerumiseta töötamist signali­seerib olenemata patareide laetuse astmest alati patareipin­ge- ja nivelleerumisindikaatori 2 vilkumine.
Selleks et kasutada taas automaatset nivelleerumist, asetage mõõteseade nii, et selle põhi on rõhtasendis, ja oodake ära automaatne nivelleerumine. Niipea kui mõõteseade on auto­maatse nivelleerumise vahemikus ±4 °, lõpeb patareipinge- ja nivelleerumisindikaatori 2 vilkumine (kui patareide pinge on madal, põleb indikaator pideva tulega, vastasel korral indi­kaator kustub).
Rappumise või asendi muutumise korral töö ajal nivelleerub seade automaatselt uuesti. Vigade vältimiseks kontrollige pä­rast uut nivelleerumist horisontaalse või vertikaalse laserjoo­ne asendit võrdluspunkti suhtes.
Tööjuhised
Töö statiiviga (vt joonist C)
Statiiv 12 on stabiilne, reguleeritava kõrgusega alus. Asetage mõõteseade nii, et statiivi ühenduskoht 9 jääb kohakuti statii­vi 1/4"-keermega ja kruvige see statiivi lukustuskruviga kinni.
Mõõteseadme asetamine vastu vertikaalset pinda (vtjoonistD)
Kõrguspunktide kiireks kontrollimiseks saab hoida mõõtesea­det nii, et toetuspinnad 6 jäävad vastu vertikaalseid seinu, kappe jmt. Veenduge, et hoiate mõõteseadet otse ja liikuma­tult.
Laserkiire nähtavust parandavad prillid (lisatarvik)
Laserkiire nähtavust parandavad prillid elimineerivad ümbrit­seva valguse. Tänu sellele võtab silm laserkiire punast valgust paremini vastu.
Ärge kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille
kaitseprillidena. Prillid muudavad laserkiire paremini
nähtavaks, kuid ei kaitse laserkiirguse eest.
Ärge kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille
päikseprillide ega kaitseprillidena mootorsõidukit juh­tides. Laserkiire nähtavust parandavad prillid ei anna täie-
likku kaitset UV-kiirguse eest ja vähendavad värvide erista­mise võimet.
Eesti | 43
Bosch Power Tools 1 609 92A 26B | (27.1.16)
Page 44
IEC 60825-1: 2014, < 1 mW, 635 nm Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laser Klasse 2
OBJ_BUCH-754-006.book Page 44 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
44 | Latviešu
Hooldus ja teenindus
Hooldus ja puhastus
Hoidke ja transportige seadet üksnes komplekti kuuluvas kait­sekotis.
Hoidke mõõteseade alati puhas. Ärge kastke mõõteseadet vette ega teistesse vedelikesse. Pühkige seade puhtaks niiske, pehme lapiga. Ärge kasutage
puhastusvahendeid ega lahusteid. Puhastage regulaarselt laseri väljumisava ümber olevat pinda
ja eemaldage ebemed. Parandustöökotta toimetamisel asetage seade kaitsekotti 10.
Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:
www.bosch-pt.com
Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus­tes meeleldi abi.
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Mõõteseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonna­säästlikult ringlusse võtta.
Ärge käidelge mõõteseadmeid ja akusid/patareisid koos ol­mejäätmetega!
Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadme­te jäätmete kohta ja vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ tuleb kasutusressursi ammen­danud mõõteseadmed ja defektsed või kasu­tusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Latviešu
Drošības noteikumi
Lai varētu droši un netraucēti strādāt ar mē­rinstrumentu, rūpīgi izlasiet un ievērojiet visus šeit sniegtos norādījumus. Ja mērins­truments netiek lietots atbilstoši šeit snieg-
tajiem norādījumiem, var tikt nelabvēlīgi ie­tekmētas mērinstrumentā esošās aizsargfunkcijas. Parū­pējieties, lai brīdinošās uzlīmes uz mērinstrumenta vien­mēr būtu labi salasāmas. PĒC IZLASĪŠANAS SAGLABĀ­JIET ŠOS NORĀDĪJUMUS UN MĒRINSTRUMENTA TĀLĀK­NODOŠANAS GADĪJUMĀ NODODIET TOS JAUNAJAM LIE­TOTĀJAM KOPĀ AR MĒRINSTRUMENTU.
Ievērībai! Veicot citas, nekā lietošanas pamācībā ap-
rakstītās apkalpošanas vai regulēšanas operācijas vai rīkojoties ar mērinstrumentu lietošanas pamācībā ne­paredzētā veidā, lietotājs var saņemt veselībai kaitīgu starojuma devu.
Mērinstruments tiek piegādāts kopā ar brīdinošu uzlī-
mi (grafiskajā lappusē parādītajā mērinstrumenta attē­lā tā ir apzīmēta ar numuru 7).
Ja brīdinošās uzlīmes teksts nav jūsu valsts valodā, tad
pirms pirmās lietošanas pārlīmējiet tai pāri kopā ar mē­rinstrumentu piegādāto uzlīmi jūsu valsts valodā.
Nevērsiet lāzera staru citu personu vai mājdzīvnieku virzienā un neskatieties tiešajā vai atstarotajā lāzera starā. Šāda
rīcība var apžilbināt tuvumā esošās perso­nas, izraisīt nelaimes gadījumus vai pat bo­jāt redzi.
Ja lāzera starojums nokļūst acīs, nekavējoties aizve-
riet tās un pārvietojiet galvu tā, lai tā atrastos ārpus lā­zera stara.
Neveiciet nekādas izmaiņas ar lāzera ierīci.Nelietojiet lāzera skatbrilles kā aizsargbrilles. Lāzera
skatbrilles kalpo, lai uzlabotu lāzera stara redzamību, taču tās nespēj pasargāt no lāzera starojuma.
Nelietojiet lāzera skatbrilles kā saulesbrilles un kā
aizsargbrilles, vadot satiksmes līdzekļus. Lāzera skat-
brilles nenodrošina pilnvērtīgu redzes aizsardzību no ultra­violetā starojuma, taču pasliktina krāsu izšķirtspēju.
Nodrošiniet, lai mērinstrumentu remontētu tikai kvali-
ficēts speciālists, nomaiņai izmantojot vienīgi oriģinā­lās rezerves daļas. Tas ļaus saglabāt vajadzīgo darba dro-
šības līmeni, strādājot ar mērinstrumentu.
Neļaujiet bērniem lietot lāzera mērinstrumentu bez uz-
raudzības. Viņi var nejauši apžilbināt citas personas.
1 609 92A 26B | (27.1.16) Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_BUCH-754-006.book Page 45 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
Latviešu | 45
Nestrādājiet ar mērinstrumentu sprādzienbīstamās
vietās, kur atrodas viegli degoši šķidrumi, gāzes vai pu­tekļi. Mērinstrumentā var rasties dzirksteles, kas var izrai-
sīt putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
Izstrādājuma un tā darbības apraksts
Pielietojums
Mērinstruments ir paredzēts līmenisku un statenisku līniju ie­zīmēšanai un pārbaudei.
Mērinstruments ir piemērots darbam vienīgi telpās.
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija sakrīt ar numuriem mērinstru­menta attēlā, kas sniegts grafiskajā lappusē.
Krustlīniju lāzers PCL 10
C
6
Vītne stiprināšanai uz statīva Baterijas Darbības laiks, apt.
2x1,5VLR6(AA)
15 st.
Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01:2014
0,36 kg
Izmēri (garums x platums x augstums)
1) pie 25 ° C
2) Lāzara stara veidotās līnijas platums ir atkarīgs no virsmas īpašībām un apkārtējās vides radītajiem apstākļiem.
Mērinstrumenta viennozīmīgai identifikācijai kalpo sērijas numurs 8, kas atrodams uz marķējuma plāksnītes.
108 x 66 x 92 mm
1 Lāzera stara izvadlūka 2 Automātiskās pašizlīdzināšanās indikators 3 Ieslēdzējs 4 Baterijas nodalījuma vāciņa fiksators 5 Bateriju nodalījuma vāciņš 6 Balstvirsmas 7 Brīdinošā uzlīme 8 Sērijas numurs
9 1/4" vītne stiprināšanai uz statīva 10 Aizsargsoma 11 Lāzera skatbrilles * 12 Statīvs*
* Attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā.
Tehniskie parametri
Krustlīniju lāzers PCL 10
Izstrādājuma numurs Darbības tālums līdz apt. Izlīdzināšanas precizitāte Lāzara stara veidotās līnijas
1)2)
platums – 1,5 m attālumā –5m attālumā
Pašizlīdzināšanās diapazons, tipiskā vērtība
Pašizlīdzināšanās laiks, tipiskā vērtība
Darba temperatûra Uzglabāšanas temperatūra Maks. relatīvais gaisa mitrums Lāzera klase Lāzera starojums
1) pie 25 ° C
2) Lāzara stara veidotās līnijas platums ir atkarīgs no virsmas īpašībām un apkārtējās vides radītajiem apstākļiem.
Mērinstrumenta viennozīmīgai identifikācijai kalpo sērijas numurs 8, kas atrodams uz marķējuma plāksnītes.
Bosch Power Tools 1 609 92A 26B | (27.1.16)
3 603 K08 1..
±0,5mm/m
<2 mm <3mm
+5 °C...+40 °C
–20°C...+70 °C
635 nm, <1 mW
Montāža
Bateriju ievietošana/nomaiņa
Mērinstrumenta darbināšanai ieteicams izmantot sārma­mangāna baterijas.
Lai atvērtu bateriju nodalījuma vāciņu 5, nospiediet fiksatoru 4 un paceliet vāciņu. Ievietojiet baterijas nodalījumā. Ievēro­jiet pareizu pievienošanas polaritāti, kas attēlota bateriju no­dalījuma iekšpusē.
Vienlaicīgi nomainiet visas nolietotās baterijas. Nomaiņai izmantojiet vienā firmā ražotas baterijas ar vienādu ietilpību.
Ja mērinstruments ilgāku laiku netiek lietots, izņemiet
no tā baterijas. Ilgstoši uzglabājot mērinstrumentu, tajā
ievietotās baterijas var korodēt un izlādēties.
Lietošana
Uzsākot lietošanu
10 m
Sargājiet mērinstrumentu no mitruma un saules staru
tiešas iedarbības.
Nepakļaujiet instrumentu ļoti augstas vai ļoti zemas
temperatūras iedarbībai un straujām temperatūras iz­maiņām. Piemēram, neatstājiet mērinstrumentu uz ilgāku
laiku automašīnā. Pie straujām temperatūras izmaiņām
±4°
4s
90 %
vispirms nogaidiet, līdz izlīdzinās temperatūras starpība, un tikai pēc tam uzsāciet mērinstrumenta lietošanu.
Nepieļaujiet stipru triecienu iedarbošanos uz mērin-
strumentu vai tā krišanu. Mērinstrumenta bojājumi var
ietekmēt tā precizitāti. Pēc stipra trieciena saņemšanas vai kritiena pārbaudiet mērinstrumenta precizitāti, savietojot tā lāzera staru ar zināmu horizontālu vai vertikālu atskaites līniju.
2
Transportēšanas laikā izslēdziet mērinstrumentu. Iz-
slēdzot mērinstrumentu, tiek fiksēts tā svārsta mezgls, kas pretējā gadījumā var tikt bojāts strauju kustību dēļ.
Ieslēgšana un izslēgšana
Lai ieslēgtu mērinstrumentu, pārvietojiet ieslēdzēju 3 stā­voklī „On“. Tūlīt pēc ieslēgšanas mērinstruments veido lāzera staru, kas caur izvadlūku 1 projicē divas krustiskas līnijas.
>10 1/4"
Page 46
OBJ_BUCH-754-006.book Page 46 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
46 | Latviešu
Nevērsiet lāzera staru citu personu vai mājdzīvnieku
virzienā un neskatieties lāzera starā pat no liela attālu­ma.
Lai izslēgtu mērinstrumentu, pārvietojiet ieslēdzēju 3 stāvok­lī „Off“. Izslēdzot mērinstrumentu, tiek fiksēts tā svārsta mezgls.
Neatstājiet ieslēgtu mērinstrumentu bez uzraudzības
un pēc lietošanas to izslēdziet. Lāzera stars var apžilbi-
nāt citas tuvumā esošās personas.
Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet mērinstrumentu tikai tad, ja vē­laties to lietot.
Darbs ar automātisko pašizlīdzināšanos (attēli A – B)
Novietojiet mērinstrumentu uz līmeniskas, stingras virsmas, piespiediet tā balstvirsmas 6 pie kādas stateniskas virsmas vai nostipriniet to uz statīva 12.
Pēc mērinstrumenta ieslēgšanas tā pašizlīdzināšanās sistēma automātiski kompensē nolieci pašizlīdzināšanās diapazona robežās, kas ir ±4 °. Pašizlīdzināšanās ir pabeigta, ja lāzera stara veidotās līnijas vairs nepārvietojas. Šajā brīdī indikators 2 iedegas zaļā krāsā.
Ja automātiskā pašizlīdzināšanās nav iespējama, piemēram, tad, ja nol iece n o līmen iska s tāvok ļa virs mai, u z kuras ir nov ie­tots mērinstruments, pārsniedz 4° vai mērinstruments tiek brīvi turēts rokā, bateriju un izlīdzināšanās brīdinājuma indi­kators 2 mirgo sarkanā krāsā un mērinstruments darbojas bez automātiskās pašizlīdzināšanās. Abas lāzera stara veidotās krustiskās līnijas paliek ieslēgtas, taču tās var neveidot taisnu leņķi.
Piezīme. Strādājot bez automātiskās pašizlīdzināšanās, pa­stāvīgi mirgo bateriju un izlīdzināšanās brīdinājuma indikators 2, neatkarīgi no bateriju nolietojuma pakāpes.
Lai atsāktu darbu ar automātisko pašizlīdzināšanos, novieto­jiet mērinstrumentu tā, lai tā apakšpuse atrastos līmeniskā stāvoklī, un nogaidiet, līdz beidzas pašizlīdzināšanās process. Ja mērinstrumenta noliece atrodas pašizlīdzināšanās diapa­zona robežās, kas ir ±4 °, bateriju un izlīdzināšanās brīdināju­ma indikators 2 pārstāj mirgot (ja baterijas ir nolietojušās, in­dikators iedegas pastāvīgi, pretējā gadījumā tas izdziest).
Ja mērinstruments ir saņēmis triecienu vai ir izmainījies tā stā­voklis, automātiski sāk darboties pašizlīdzināšanās funkcija, kompensējot stāvokļa izmaiņas. Tomēr, lai izvairītos no kļū­dām, pēc mērinstrumenta atkārtotas pašizlīdzināšanās tā iz­starotās horizontālās vai vertikālās lāzera līnijas stāvoklis jā­pārbauda, salīdzinot to ar kādu atskaites līniju.
Norādījumi darbam
Darbs ar statīvu (attēls C)
Statīvs 12 ir ierīce ar regulējamu augstumu mērinstrumenta stabilai nostiprināšanai. Novietojiet mērinstrumentu uz statī­va tā, lai tā vītne 9 atrastos pret statīva 1/4" skrūvi, un ar to stingri pieskrūvējiet mērinstrumentu pie statīva.
Novietošana, piespiežot sānu virzienā (attēls D)
Lai ātri pārbaudītu augstuma atzīmes, mērinstrumentu var lie­tot, ar balstvirsmām 6 sāniski piespiežot pie stateniskām sie­nām, plauktiem u.c. priekšmetiem. Šādā gadījumā centieties turēt mērinstrumentu taisni un nekustīgi.
Lāzera skatbrilles (papildpiederums)
Lāzera skatbrillēm piemīt īpašība aizturēt apkārtējo gaismu, kā rezultātā lāzera sarkanā gaisma liekas spilgtāka.
Nelietojiet lāzera skatbrilles kā aizsargbrilles. Lāzera
skatbrilles kalpo, lai uzlabotu lāzera stara redzamību, taču tās nespēj pasargāt no lāzera starojuma.
Nelietojiet lāzera skatbrilles kā saulesbrilles un kā
aizsargbrilles, vadot satiksmes līdzekļus. Lāzera skat-
brilles nenodrošina pilnvērtīgu redzes aizsardzību no ultra­violetā starojuma, taču pasliktina krāsu izšķirtspēju.
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana un tīrīšana
Uzglabāšanas un transportēšanas laikā ievietojiet mērinstru­mentu kopā ar to piegādātajā aizsargsomā.
Uzturiet mērinstrumentu tīru. Neiegremdējiet mērinstrumentu ūdenī vai citos šķidrumos. Apslaukiet izstrādājumu ar mitru, mīkstu lupatiņu. Nelietojiet
apkopei ķīmiski aktīvus tīrīšanas līdzekļus vai organiskos šķī­dinātājus.
Regulāri un īpaši rūpīgi tīriet lāzera stara izvadlūku virsmas un sekojiet, lai uz tām neveidotos nosēdumi.
Nosūtot mērinstrumentu remontam, ievietojiet to aizsarg­somā 10.
Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu
Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jau­tājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis­labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz­strādājumiem un to piederumiem.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz iz­strādājuma marķējuma plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mūkusalas ielā 97 LV-1004 Rīga Tālr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotie mērinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma ma­teriāli jāpārstrādā apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Neizmetiet nolietotos mērinstrumentus un akumulatorus vai baterijas sadzīves atkritumu tvertnē!
1 609 92A 26B | (27.1.16) Bosch Power Tools
Page 47
IEC 60825-1: 2014, < 1 mW, 635 nm Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laser Klasse 2
OBJ_BUCH-754-006.book Page 47 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
Tikai ES valstīm
Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2012/19/ES, lietošanai nederīgie mērins­trumenti, kā arī, atbilstoši direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai nolietotie akumula­tori un baterijas jāsavāc atsevišķi un jānogā­dā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi ne­kaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Lietuviškai
Nenaudokite lazerio matymo akinių vietoje apsauginių
akinių nuo saulės ir nedėvėkite vairuodami. Lazerio ma-
tymo akiniai tinkamai neapsaugo nuo ultravioletinių spin­dulių ir apsunkina spalvų matymą.
Matavimo prietaisą taisyti turi tik kvalifikuoti meistrai
ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip bus ga-
rantuota, kad matavimo prietaisas išliks saugus naudoti.
Saugokite, kad vaikai be suaugusiųjų priežiūros nenau-
dotų lazerinio matavimo prietaiso. Jie gali netyčia apa-
kinti žmones.
Nedirbkite su matavimo prietaisu sprogioje aplinkoje,
kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Matavimo prie-
taisui kibirkščiuojant, nuo kibirkščių gali užsidegti dulkės arba susikaupę garai.
Lietuviškai | 47
Saugos nuorodos
Kad su matavimo prietaisu dirbtumėte ne­pavojingai ir saugiai, perskaitykite visas nuorodas ir jų laikykitės. Jei matavimo prie­taisas naudojamas nesilaikant pateiktų
nuorodų, gali būti pakenkta matavimo prie­taise integruotiems apsauginiams įtaisams. Pasirūpinki­te, kad įspėjamieji ženklai ant matavimo prietaiso visada būtų įskaitomi. IŠSAUGOKITE ŠIUOS NURODYMUS IR ATI­DUOKITE JUOS KARTU SU MATAVIMO PRIETAISU, JEI PERDUODATE JĮ KITAM SAVININKUI.
Atsargiai – jei naudojami kitokie nei čia aprašyti valdy-
mo ar justavimo įrenginiai arba taikomi kitokie meto­dai, spinduliavimas gali būti pavojingas.
Matavimo prietaisas tiekiamas su įspėjamuoju ženklu
(matavimo prietaiso schemoje pažymėta numeriu 7).
Jei įspėjamojo ženklo tekstas atspausdintas ne jūsų ša-
lies kalba, prieš pradėdami prietaisą naudoti pirmą kar­tą, ant jo užklijuokite kartu su prietaisu pateiktą lipdu­ką jūsų šalies kalba.
Nenukreipkite lazerio spindulio į žmones ar gyvūnus ir patys nežiūrėkite į tiesiogi­nį ar atspindėtą lazerio spindulį. Lazeri-
niais spinduliais galite apakinti kitus žmo­nes, sukelti nelaimingus atsitikimus arba pakenkti akims.
Jei į akis buvo nukreipta lazerio spinduliuotė, akis rei-
kia sąmoningai užmerkti ir nedelsiant patraukti galvą iš spindulio kelio.
Nedarykite jokių lazerinio įtaiso pakeitimų.Nenaudokite lazerio matymo akinių kaip apsauginių
akinių. Specialūs lazerio matymo akiniai padeda geriau matyti lazerio spindulį, tačiau jokiu būdu nėra skirti apsau­gai nuo lazerio spindulių poveikio.
Gaminio ir techninių duomenų aprašas
Prietaiso paskirtis
Prietaisas skirtas horizontalioms ir vertikalioms linijoms nu­statyti ir patikrinti.
Matavimo prietaisas pritaikytas naudoti tik uždarose patalpose.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka matavimo prietaiso schemos numerius.
1 Lazerio spindulio išėjimo anga 2 Automatinio niveliavimo indikatorius 3 Įjungimo-išjungimo jungiklis 4 Baterijų skyriaus dangtelio fiksatorius 5 Baterijų skyriaus dangtelis 6 Atraminė plokštuma 7 Įspėjamasis lazerio spindulio ženklas 8 Serijos numeris
9 Sriegis prietaisui prie stovo tvirtinti 1/4" 10 Apsauginis krepšys 11 Akiniai lazeriui matyti * 12 Stovas*
* Pavaizduota ar aprašyta papildoma įranga į standartinį komplek­tą neįeina.
Techniniai duomenys
Kryžminių linijų lazerinis nivelyras PCL 10
Gaminio numeris Veikimo nuotolis iki maždaug Niveliavimo tikslumas Lazerio linijos plotis
–1,5m atstumu –5m atstumu
1) 25 ° C temperatūroje
2) Lazerio linijos plotis priklauso nuo paviršiaus savybių ir aplinkos sąlygų.
Prietaiso firminėje lentelėje yra nurodytas jūsų prietaiso serijos numeris 8, kad jį galima būtų vienareikšmiškai identifikuoti.
1)2)
3 603 K08 1..
10 m
±0,5 mm/m
<2 mm <3mm
Bosch Power Tools 1 609 92A 26B | (27.1.16)
Page 48
OBJ_BUCH-754-006.book Page 48 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
48 | Lietuviškai
Kryžminių linijų lazerinis nivelyras PCL 10
Savaiminio išsilyginimo diapazonas tipiniu atveju
Horizonto suradimo laikas tipiniu atveju
Darbinė temperatūra Sandėliavimo temperatūra Maks. santykinis oro drėgnis Lazerio klasė Lazerio tipas C
6
Sriegis prietaisui prie stovo tvirtinti Baterijos Veikimo laikas apie Svoris pagal
„EPTA-Procedure 01:2014“ Matmenys (ilgis x plotis x aukštis)
1) 25 ° C temperatūroje
2) Lazerio linijos plotis priklauso nuo paviršiaus savybių ir aplinkos sąlygų.
Prietaiso firminėje lentelėje yra nurodytas jūsų prietaiso serijos numeris 8, kad jį galima būtų vienareikšmiškai identifikuoti.
+5 °C...+40 °C
–20°C...+70 °C
635 nm, <1 mW
2x1,5VLR6(AA)
15 val.
0,36 kg
108 x 66 x 92 mm
Montavimas
Baterijų įdėjimas ir keitimas
Matavimo prietaisą patariama naudoti su šarminėmis manga­no baterijomis.
Norėdami atidaryti baterijų skyriaus dangtelį 5, paspauskite fiksatorių 4 ir atlenkite baterijų skyriaus dangtelį. Įdėkite ba­terijas. Įdėdami baterijas atkreipkite dėmesį į baterijų sky­riaus viduje nurodytus baterijų polius.
Visada kartu pakeiskite visas baterijas. Naudokite tik vieno gamintojo ir vienodos talpos baterijas.
Jei ilgą laiką nenaudojate prietaiso, išimkite iš jo bate-
rijas. Ilgiau sandėliuojant prietaisą, baterijas gali paveikti
korozija arba jos gali išsikrauti.
Naudojimas
Parengimas naudoti
Saugokite matavimo prietaisą nuo drėgmės ir tiesiogi-
nio saulės spindulių poveikio.
Saugokite prietaisą nuo aukštos temperatūros ir
temperatūros svyravimų. Pvz., nepalikite jo ilgą laiką au-
tomobilyje. Esant dideliems temperatūros pokyčiams, prieš naudodami prietaisą leiskite jo temperatūrai susivie­nodinti su aplinkos temperatūra.
Saugokite, kad matavimo prietaisas nenukristų ir ne-
būtų sutrenkiamas. Pažeidus matavimo prietaisą gali būti
pakenkiama tikslumui. Prietaisui nukritus arba jį sutren­kus, patikrinkite lazerio spindulio liniją su žinoma horizon­talia ar vertikalia atskaitos linija.
1 609 92A 26B | (27.1.16) Bosch Power Tools
Jei matavimo prietaisą norite transportuoti, jį išjunki-
te. Prietaisą išjungus švytavimo mazgas užblokuojamas,
±4°
4s
90 %
>10 1/4"
nes prietaisui labai judant neužblokuotas mazgas gali būti pažeidžiamas.
Įjungimas ir išjungimas
Norėdami matavimo prietaisą įjungti, įjungimo-išjungimo jungiklį 3 pastumkite į padėtį „On“. Matavimo prietaisą įjun­gus, per spindulio išėjimo angą 1 iškart išeina dvi lazerio lini- jos.
2
Nenukreipkite lazerio spindulio į kitus asmenis ar gyvū-
nus ir nežiūrėkite į lazerio spindulį patys, net ir būdami atokiau nuo prietaiso.
Norėdami matavimo prietaisą išjungti, įjungimo-išjungimo jungiklį 3 pastumkite į padėtį „Off“. Prietaisą išjungus švyta­vimo mazgas užblokuojamas.
Nepalikite įjungto matavimo prietaiso be priežiūros, o
baigę su prietaisu dirbti, jį išjunkite. Lazerio spindulys
gali apakinti kitus žmones.
Kad tausotumėte energiją, matavimo prietaisą įjunkite tik ta­da, kai jį naudojate.
Automatinis niveliavimas (žr. A– B pav.)
Matavimo prietaisą pastatykite ant horizontalaus lygaus pa­grindo, atraminius paviršius 6 pridėkite prie vertikalaus pavir­šiaus arba pritvirtinkite prie stovo 12.
Prietaisą įjungus automatinio niveliavimo įtaisas automatiškai išlygina nelygumus savaiminio išsilyginimo diapazone ±4 °. Niveliavimas baigiamas, kai lazerio linijos nustoja judėti. Indi­katorius 2 dega žaliai.
Jei automatinio niveliavimo atlikti negalima, pvz., matavimo prietaiso apatinė pusė nuo horizontalės nukrypsta daugiau kaip 4° arba matavimo prietaisas laikomas rankoje, tai bateri­jos ir niveliavimo įspėjamasis indikatorius 2 šviečia raudonai, o matavimo prietaisas veikia be automatinio niveliavimo įtai­so. Lazerio linijos lieka įjungtos, abi kryžminės linijos sukuria­mos, tačiau jos viena kitos atžvilgiu nebūtinai yra stačiu kampu.
Nuoroda: apie darbą be automatinio niveliavimo įtaiso nepri­klausomai nuo baterijos būklės visada praneša mirksintis ba­terijos ir niveliavimo įspėjamasis indikatorius 2.
Norėdami vėl dirbti su automatinio niveliavimo įtaisu, padėki­te matavimo prietaisą taip, kad apatinė pusė būtų išlyginta ho­rizontaliai, ir palaukite, kol bus atliktas savaiminis susinivelia­vimas. Kai tik matavimo prietaisas patenka į savaiminio susini­veliavimo diapazoną ±4 °, baterijos ir niveliavimo įspėjamasis indikatorius 2 nustoja mirksėti (kai baterijos beveik išsikrovu­sios, jis šviečia nuolat, priešingu atveju jis užgęsta).
Jei veikimo metu matavimo prietaisas sujudinamas arba pa­keičiama jo padėtis, jis automatiškai vėl suniveliuojamas. Kad išvengtumėte klaidų, po kiekvieno niveliavimo patikrinkite horizontalios arba vertikalios lazerio linijos padėtį atskaitos taško atžvilgiu.
Page 49
OBJ_BUCH-754-006.book Page 49 Wednesday, January 27, 2016 12:03 PM
Darbo patarimai
Naudojimas su trikoju stovu (žr. pav. C)
Ant stovo 12 prietaisas stovi stabiliai ir juo galima reguliuoti prietaiso aukštį. Matavimo prietaiso jungtį, skirtą prietaisui prie stovo tvirtinti, 9 įstatykite ant stovo 1/4" sriegio ir tvirtai užveržkite stovo fiksuojamuoju varžtu.
Pridėjimas šonu (žr. pav. D)
Norėdami greitai patikrinti aukščius, matavimo prietaiso atra­mines plokštumas 6 galite pridėti šonu prie vertikalios sienos, spintos ir kt. Matavimo prietaisą laikykite tiesiai ir nejudinkite.
Akiniai lazeriui matyti (pap. įranga)
Šie akiniai išfiltruoja aplinkos šviesą, todėl akys geriau pastebi raudoną lazerio spindulį.
Nenaudokite lazerio matymo akinių kaip apsauginių
akinių. Specialūs lazerio matymo akiniai padeda geriau
matyti lazerio spindulį, tačiau jokiu būdu nėra skirti apsau­gai nuo lazerio spindulių poveikio.
Nenaudokite lazerio matymo akinių vietoje apsauginių
akinių nuo saulės ir nedėvėkite vairuodami. Lazerio ma-
tymo akiniai tinkamai neapsaugo nuo ultravioletinių spin­dulių ir apsunkina spalvų matymą.
Priežiūra ir servisas
Priežiūra ir valymas
Sandėliuokite ir transportuokite matavimo prietaisą tik įdėję jį į komplekte esantį apsauginį krepšį.
Matavimo prietaisas visuomet turi būti švarus. Nepanardinkite matavimo prietaiso į vandenį ir kitokius skys-
čius. Visus nešvarumus nuvalykite drėgnu minkštu skudurėliu. Ne-
galima naudoti jokių aštrių plovimo priemonių ir tirpiklių. Paviršius ties lazerio spindulio išėjimo anga valykite regulia-
riai. Atkreipkite dėmesį, kad po valymo neliktų prilipusių siū­lelių.
Remonto atveju matavimo prietaisą atsiųskite apsauginiame krepšyje 10.
Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at­sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie at­sargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at­sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū­tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje lentelėje.
Lietuva
Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ļrankių remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Šalinimas
Matavimo prietaisai, papildoma įranga ir pakuotė turi būti su­renkami ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Matavimo prietaisų, akumuliatorių bei baterijų nemeskite į buitinių atliekų konteinerius!
Tik ES šalims:
Galimi pakeitimai.
Lietuviškai | 49
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES, nau­doti nebetinkami matavimo įrankiai ir, pagal Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ir išeikvoti akumuliatoriai bei baterijos turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai ne­kenksmingu būdu.
Bosch Power Tools 1 609 92A 26B | (27.1.16)
Loading...