Bosch PCL 10 Operating Manual

OffOffOff
OnOnOn
OnOnOn
Off
On
On
OBJ_BUCH-693-002.book Page 1 Friday, June 13, 2008 2:20 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
PCL 10
On
On
1 609 929 R04 (2008.06) T / 58 WEU
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_BUCH-693-002.book Page 2 Friday, June 13, 2008 2:17 PM
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 18
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 22
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 26
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 30
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 34
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 38
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 42
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 46
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 50
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 54
1 609 929 R04 | (13.6.08) Bosch Power Tools
OffOffOff
OnOnOn
OffOffOff
OnOnOn
Off
On
Off
On
OBJ_BUCH-693-002.book Page 3 Friday, June 13, 2008 2:17 PM
| 3
2
On
On
Off
Off
1
3
4
8
5
6
7
6
11
6
9
10
2 607 990 031
Bosch Power Tools 1 609 929 R04 | (13.6.08)
O
f
f
O
n
OffOffOff
OnOnOn
> 4˚
OffOffOf
f
OnOnOn
OffOffOff
OnOnOn
OBJ_BUCH-693-002.book Page 4 Friday, June 13, 2008 2:17 PM
4 |
A
C
B
On
Off
± 4˚ ± 4˚
On
Off
> 4˚
> 4˚
D
On
Off
Off
On
1 609 929 R04 | (13.6.08) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-693-002.book Page 5 Friday, June 13, 2008 2:17 PM
| 5
E
F
XX
Bosch Power Tools 1 609 929 R04 | (13.6.08)
OBJ_BUCH-693-002.book Page 6 Friday, June 13, 2008 2:17 PM
6 | Deutsch
de
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE ANWEI­SUNGEN GUT AUF.
f Vorsicht – wenn andere als die hier ange-
gebenen Bedienungs- oder Justiereinrich­tungen benutzt oder andere Verfahrens­weisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
f Das Messwerkzeug wird mit einem Warn-
schild in deutscher Sprache ausgeliefert (in der Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite mit Nummer 7 gekennzeichnet).
IEC 60825-1: 2007-03, < 1 mW, 635 nm Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laser Klasse 2
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl. Dieses Messwerkzeug
erzeugt Laserstrahlung der Laser­klasse 2 gemäß IEC 60825-1. Dadurch können Sie Personen blenden.
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als
Schutzbrille. Die Laser-Sichtbrille dient zum
besseren Erkennen des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung.
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als
Sonnenbrille oder im Straßenverkehr. Die
Laser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die Farbwahrneh­mung.
f Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifi-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicher-
gestellt, dass die Sicherheit des Messwerk­zeuges erhalten bleibt.
f Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug
nicht unbeaufsichtigt benutzen. Sie könnten
unbeabsichtigt Personen blenden.
Funktionsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermitteln und Überprüfen von waagrechten und senkrech­ten Linien.
Das Messwerkzeug ist ausschließlich für den Be­trieb an geschlossenen Einsatzorten geeignet.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponen­ten bezieht sich auf die Darstellung des Mess­werkzeugs auf der Grafikseite.
1 Austrittsöffnung Laserstrahlung 2 Anzeige Nivellierautomatik 3 Ein-/Ausschalter 4 Arretierung des Batteriefachdeckels 5 Batteriefachdeckel 6 Anlegefläche 7 Laser-Warnschild 8 Stativaufnahme 1/4"
9 Schutztasche 10 Laser-Sichtbrille* 11 Stativ*
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang.
1 609 929 R04 | (13.6.08) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-693-002.book Page 7 Friday, June 13, 2008 2:17 PM
Deutsch | 7
Technische Daten
Kreuzlinienlaser PCL 10
Sachnummer Arbeitsbereich bis ca. Nivelliergenauigkeit Selbstnivellierbereich
typisch Nivellierzeit typisch Betriebstemperatur Lagertemperatur Relative Luftfeuchte max. Laserklasse Lasertyp C
6
Stativaufnahme Batterien Betriebsdauer ca. Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003 Maße
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typen­schild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner Messwerkzeuge können variieren.
3 603 K08 1..
10 m
± 0,5 mm/m
±
4s
+5 °C ... +40 °C
20 °C ... +70 °C
90 %
635 nm, <1 mW
>10
1/4"
2x1,5VLR6(AA)
15 h
0,4 kg
108 x 66 x 92 mm
Montage
Batterien einsetzen/wechseln
Verwenden Sie ausschließlich Alkali-Mangan­Batterien.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 5 drücken Sie
4
auf die Arretierung deckel auf. Setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs.
Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.
f Nehmen Sie die Batterien aus dem Mess-
werkzeug, wenn Sie es längere Zeit nicht be­nutzen. Die Batterien können bei längerer La-
gerung korrodieren und sich selbst entladen.
und klappen den Batteriefach-
Betrieb
Inbetriebnahme
f Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe
und direkter Sonneneinstrahlung.
f Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extre-
men Temperaturen oder Temperaturschwan­kungen aus. Lassen Sie es z.B. nicht längere
Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Messwerk­zeug bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
f Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des
Messwerkzeugs. Durch Beschädigungen des
2
Messwerkzeugs kann die Genauigkeit beein­trächtigt werden. Vergleichen Sie nach einem heftigen Stoß oder Sturz die Laserlinie zur Kontrolle mit einer bekannten waagrechten oder senkrechten Referenzlinie.
f Schalten Sie das Messwerkzeug aus, wenn
Sie es transportieren. Beim Ausschalten wird
die Pendeleinheit verriegelt, die sonst bei star­ken Bewegungen beschädigt werden kann.
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Messwerkzeugs schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Position „On“. Das Messwerkzeug sendet sofort nach dem Einschal­ten zwei Laserlinien aus der Austrittsöffnung 1.
f Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Per-
sonen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung.
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Position „Off“. Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit verriegelt.
f Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug
nicht unbeaufsichtigt und schalten Sie das Messwerkzeug nach Gebrauch ab. Andere
Personen könnten vom Laserstrahl geblendet werden.
Bosch Power Tools 1 609 929 R04 | (13.6.08)
OBJ_BUCH-693-002.book Page 8 Friday, June 13, 2008 2:17 PM
8 | Deutsch
Arbeiten mit Nivellierautomatik (siehe Bilder A– B)
Stellen Sie das Messwerkzeug auf eine waag­rechte, feste Unterlage, halten Sie es mit den Anlegeflächen 6 an eine senkrechte Fläche oder befestigen Sie es auf einem Stativ 11.
Nach dem Einschalten gleicht die Nivellierauto­matik Unebenheiten innerhalb des Selbstnivel­lierbereiches von lierung ist abgeschlossen, sobald sich die Laserlinien nicht mehr bewegen. Die Anzeige 2 leuchtet grün.
Ist die automatische Nivellierung nicht möglich, z.B. weil die Standfläche des Messwerkzeugs mehr als 4° von der Waagrechten abweicht, leuchtet die Anzeige 2 rot und der Laser wird automatisch abgeschaltet. Stellen Sie in diesem Fall das Messwerkzeug waagrecht auf bzw. hal­ten Sie es mit den Anlegeflächen 6 gerade an eine senkrechte Fläche und warten Sie die Selbstni­vellierung ab. Sobald sich das Messwerkzeug wieder innerhalb des Selbstnivellierbereiches
± 4° befindet, leuchtet die Anzeige 2 grün
von und die Laserlinien werden eingeschaltet.
Außerhalb des Selbstnivellierbereiches von ist das Arbeiten mit dem Messwerkzeug nicht möglich, da sonst nicht gewährleistet werden kann, dass die Laserlinien im rechten Winkel zu­einander verlaufen.
Bei Erschütterungen oder Lageänderungen wäh­rend des Betriebs wird das Messwerkzeug auto­matisch wieder einnivelliert. Überprüfen Sie nach einer erneuten Nivellierung die Position der waagrechten bzw. senkrechten Laserlinie in Be­zug auf Referenzpunkte, um Fehler zu vermeiden.
± 4° automatisch aus. Die Nivel-
±
Arbeitshinweise
Arbeiten mit dem Stativ (siehe Bild C)
Ein Stativ 11 bietet eine stabile, höheneinstellba­re Messunterlage. Setzen Sie das Messwerkzeug mit der Stativaufnahme 8 auf das 1/4"-Gewinde des Stativs auf und schrauben Sie es mit der Feststellschraube des Stativs fest.
Seitliches Anlegen (siehe Bild D)
Zum schnellen Überprüfen von Höhen können Sie das Messwerkzeug mit den Anlegeflächen 6 seit­lich an senkrechte Wände, Schränke usw. halten. Achten Sie darauf, das Messwerkzeug gerade und ruhig zu halten.
Laser-Sichtbrille (Zubehör)
Die Laser-Sichtbrille filtert das Umgebungslicht aus. Dadurch erscheint das rote Licht des Lasers für das Auge heller.
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als
Schutzbrille. Die Laser-Sichtbrille dient zum
besseren Erkennen des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung.
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als
Sonnenbrille oder im Straßenverkehr. Die La-
ser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen UV­Schutz und vermindert die Farbwahrnehmung.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Lagern und transportieren Sie das Messwerk­zeug nur in der mitgelieferten Schutztasche.
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber. Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuch-
ten, weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Rei­nigungs- oder Lösemittel.
Reinigen Sie insbesondere die Flächen an der Austrittsöffnung des Lasers regelmäßig und achten Sie dabei auf Fusseln.
Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Her­stellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kunden­dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge aus­führen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil­bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sach­nummer laut Typenschild des Messwerkzeugs an.
Senden Sie im Reparaturfall das Messwerkzeug in der Schutztasche 9 ein.
1 609 929 R04 | (13.6.08) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-693-002.book Page 9 Friday, June 13, 2008 2:17 PM
Deutsch | 9
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor­mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10 Fax: +49 (1805) 70 74 11 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien Tel. Service: +43 (01) 61 03 80 Fax: +43 (01) 61 03 84 91 Tel. Kundenberater: +43 (01) 7 97 22 30 66 E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Entsorgung
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol­len einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Messwerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richt­linie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-
setzung in nationales Recht müs­sen nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Akkus/Batterien:
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Haus­müll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt oder auf umwelt­freundliche Weise entsorgt werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 91/157/EWG müssen de­fekte oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Änderungen vorbehalten.
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Bosch Power Tools 1 609 929 R04 | (13.6.08)
OBJ_BUCH-693-002.book Page 10 Friday, June 13, 2008 2:17 PM
10 | English
en
Safety Notes
Working safely with the measuring tool is possible only when the oper­ating and safety information are read completely and the instructions con­tained therein are strictly followed. Never make warning labels on the measuring tool unrecognisable. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
f Caution – The use of other operating or ad-
justing equipment or the application of other processing methods than those mentioned here, can lead to dangerous radiation expo­sure.
f The measuring tool is delivered with a warn-
ing label in German language (marked with the number 7 in the representation of the measuring tool on the graphic page).
IEC 60825-1: 2007-03, < 1 mW, 635 nm Laser Radiation Do not stare into beam Class 2 laser product
f Before putting into operation for the first
time, attach the supplied sticker in your na­tional language over the German text on the warning label.
Do not direct the laser beam at persons or animals and do not stare into the laser beam yourself.
This measuring tool produces laser class 2 laser radiation according to IEC 60825-1. This can lead to per­sons being blinded.
f Do not use the laser viewing glasses as safety
goggles. The laser viewing glasses are used for
improved visualisation of the laser beam, but they do not protect against laser radiation.
f Do not use the laser viewing glasses as sun
glasses or in traffic. The laser viewing glasses
do not afford complete UV protection and re­duce colour perception.
f Have the measuring tool repaired only
through qualified specialists using original spare parts. This ensures that the safety of
the measuring tool is maintained.
f Do not allow children to use the laser meas-
uring tool without supervision. They could
unintentionally blind other persons or them­selves.
Functional Description
Intended Use
The measuring tool is intended for determining and checking horiontal and vertical lines.
The measuring tool is suitable exclusively for operation in enclosed working sites.
Product Features
The numbering of the product features shown re­fers to the illustration of the measuring tool on the graphic page.
1 Exit opening for laser beam 2 Automatic levelling indicator 3 On/Off switch 4 Latch of battery lid 5 Battery lid 6 Contact surface 7 Laser warning label 8 Tripod mount 1/4"
9 Protective case 10 Laser viewing glasses* 11 Tripod*
*The accessories illustrated or described are not included as standard delivery.
1 609 929 R04 | (13.6.08) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-693-002.book Page 11 Friday, June 13, 2008 2:17 PM
English | 11
Technical Data
Cross-line Laser PCL 10
Article number Working range to approx. Levelling accuracy Self-levelling range,
typically Levelling duration, typically Operating temperature Storage temperature Relative air humidity, max. Laser class Laser type C
6
Tripod mount Batteries Operating life time, approx. Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003 0.4 kg Dimensions
Please observe the article number on the type plate of your measuring tool. The trade names of the individual measuring tools may vary.
3 603 K08 1..
10 m
± 0.5 mm/m
±
4s
+5 °C ... +40 °C
20 °C ... +70 °C
90 %
635 nm, <1 mW
>10
1/4"
2x1.5VLR6(AA)
15 h
108 x 66 x 92 mm
Assembly
Inserting/Replacing the Battery
Use only alkali-manganese batteries. To open the battery lid 5, press on the latch 4 and
fold the battery lid up. Insert the batteries. When inserting, pay attention to the correct polarity according to the representation on the inside of the battery compartment.
Always replace all batteries at the same time. Only use batteries from one brand and with the identical capacity.
f Remove the batteries from the measuring
tool when not using it for extended periods.
When storing for extended periods, the bat­teries can corrode and discharge themselves.
Operation
Initial Operation
f Protect the measuring tool against moisture
and direct sun irradiation.
f Do not subject the measuring tool to extreme
temperatures or variations in temperature.
As an example, do not leave it in vehicles for longer periods. In case of large variations in temperature, allow the measuring tool to ad­just to the ambient temperature before putting it into operation.
f Avoid heavy impact to or falling down of the
2
measuring tool. Damage to the measuring tool can impair its accuracy. After heavy im­pact or shock, compare the laser line with a known horizontal or vertical reference line.
f Switch the measuring tool off during trans-
port. When switching off, the levelling unit,
which can be damaged in case of intense movement, is locked.
Switching On and Off
To switch on the measuring tool, push the On/Off switch 3 to the “On” position. Imme­diately after switching on, the measuring tool sends two laser beams out of the exit opening 1.
f Do not point the laser beam at persons or
animals and do not look into the laser beam yourself, not even from a large distance.
To switch off the measuring tool, push the On/Off switch 3 to the “Off” position. When switching off, the levelling unit is locked.
f Do not leave the switched on measuring tool
unattended and switch the measuring tool off after use. Other persons could be blinded
by the laser beam.
Bosch Power Tools 1 609 929 R04 | (13.6.08)
OBJ_BUCH-693-002.book Page 12 Friday, June 13, 2008 2:17 PM
12 | English
Working with Automatic Levelling (see figures A– B)
Position the measuring tool on a level and firm support, hold it by the contact surfaces 6 against a vertical surface or attach it to a tripod 11.
After switching on, the levelling function auto­matically compensates irregularities within the self-levelling range of ished as soon as the laser beams do not move any more. The indicator 2 lights up green.
If the automatic levelling function is not possible, e. g. because the surface on which the measuring tool stands deviates by more than 4° from the horizontal plane, the indicator 2 lights up red and the laser is automatically switched off. In this case, bring the measuring tool to the level posi­tion or hold it by the contact surfaces 6 straightly against a vertical surface, and wait for the self­levelling to take place. As soon as the measuring tool is within the self-levelling range of the indicator 2 lights up green and the laser beams are switched on.
When not within the self-levelling range of working with the measuring tool is not possible, because it cannot be assured that the laser beams run at a right angle to each other.
In case of ground vibrations or position changes during operation, the measuring tool is auto­matically levelled in again. To avoid errors, check the position of the horizontal and vertical laser line with regard to the reference points upon re-levelling.
± 4°. The levelling is fin-
±4 ° again,
± 4°,
Working Advice
Working with the Tripod (see figure C)
A tripod 11 offers a stable, height-adjustable measuring support. Place the measuring tool via the tripod mount 8 onto the 1/4" male thread of the tripod and screw the locking screw of the tripod tight.
Laser viewing glasses (Accessory)
The laser viewing glasses filter out the ambient light. This makes the red light of the laser appear brighter for the eyes.
f Do not use the laser viewing glasses as
safety goggles. The laser viewing glasses are
used for improved visualisation of the laser beam, but they do not protect against laser radiation.
f Do not use the laser viewing glasses as sun
glasses or in traffic. The laser viewing glasses
do not afford complete UV protection and reduce colour perception.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Store and transport the measuring tool only in the supplied protective case.
Keep the measuring tool clean at all times. Do not immerse the measuring tool into water or
other fluids. Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do
not use any cleaning agents or solvents. Regularly clean the surfaces at the exit opening
of the laser in particular, and pay attention to any fluff of fibres.
If the measuring tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorized af­ter-sales service centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the measuring tool.
In case of repairs, send in the measuring tool packed in its protective case 9.
Holding Laterally against a Wall or Object (see figure D)
For quick checking of heights, the measuring tool can be held by the contact surfaces 6 laterally against a vertical wall, cabinets, etc. Take care to hold the measuring tool straightly and calmly.
1 609 929 R04 | (13.6.08) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-693-002.book Page 13 Friday, June 13, 2008 2:17 PM
English | 13
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your ques­tions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer consultants answer your questions concerning best buy, application and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recy­cling.
Only for EC countries:
Do not dispose of measuring tools into household waste! According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its
implementation into national right, measuring tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Battery packs/batteries:
Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or water. Battery packs/ batteries should be collected, recycled or dis­posed of in an environmental-friendly manner.
Only for EC countries:
Defective or dead out battery packs/batteries must be recycled according the guideline 91/157/EEC.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Subject to change without notice.
Bosch Power Tools 1 609 929 R04 | (13.6.08)
OBJ_BUCH-693-002.book Page 14 Friday, June 13, 2008 2:17 PM
14 | Français
fr
Consignes de sécurité
Lire toutes les instructions pour travailler avec l’appareil de mesure sans risques et en toute sécurité. S’assurer que les panneaux d’aver­tissement se trouvant sur l’appareil de mesure sont toujours lisibles. GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE SECURITE.
f Attention – si d’autres dispositifs d’utilisa-
tion ou d’ajustage que ceux indiqués ici sont utilisés ou si d’autres procédés sont appli­qués, ceci peut entraîner une exposition au rayonnement dangereuse.
f Cet appareil de mesure est fourni avec une
plaque d’avertissement en langue allemande (dans la représentation de l’appareil de me­sure se trouvant sur la page des graphiques elle est marquée du numéro 7).
IEC 60825-1: 2007-03, < 1 mW, 635 nm Rayonnement laser Ne pas regarder dans le faisceau Laser classe 2
f Avant la première mise en service, recouvrir
le texte allemand de la plaque d’avertisse­ment par l’autocollant fourni dans votre langue.
Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des ani­maux et ne jamais regarder soi­même dans le faisceau laser.
Cet appareil de mesure génère des rayonnements laser Classe laser 2 suivant IEC 60825-1. D’autres per­sonnes peuvent être éblouies.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais-
ceau laser en tant que lunettes de protec­tion. Les lunettes de vision du faisceau laser
servent à mieux reconnaître le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonne­ment laser.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais-
ceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision
du faisceau laser ne protègent pas parfaite­ment contre les rayons ultra-violets et rédui­sent la perception des couleurs.
f Ne faire réparer l’appareil de mesure que par
une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci per-
met d’assurer la sécurité de l’appareil de mesure.
f Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil
de mesure laser sans surveillance. Ils risque-
raient d’éblouir par mégarde d’autres per­sonnes.
Description du fonctionnement
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour déterminer et vérifier des lignes horizontales et verticales.
L’appareil de mesure est exclusivement conçu pour fonctionner dans des locaux fermés.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
1 Orifice de sortie du faisceau laser 2 Affichage nivellement automatique 3 Interrupteur Marche/Arrêt 4 Blocage du couvercle du compartiment
à piles
5 Couvercle du compartiment à piles 6 Surface à mesurer 7 Plaque d’avertissement de laser 8 Raccord de trépied 1/4"
9 Etui de protection 10 Lunettes de vision du faisceau laser* 11 Trépied*
*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans l’emballage standard.
1 609 929 R04 | (13.6.08) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-693-002.book Page 15 Friday, June 13, 2008 2:17 PM
Français | 15
Caractéristiques techniques
Laser à lignes croisées PCL 10
N° d’article Zone de travail jusqu’à
environ Précision de nivellement Plage typique de nivelle-
ment automatique Temps typique de nivelle-
ment Température de service Température de stockage Humidité relative de l’air
max. Classe laser Type de laser C
6
Raccord de trépied Piles Durée de service env. Poids suivant
EPTA-Procédure 01/2003 Dimensions
Faire attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil de mesure. Les dési­gnations commerciales des différents appareils peuvent varier.
3 603 K08 1..
10 m
± 0,5 mm/m
±
4s
+5 °C ... +40 °C
20 °C ... +70 °C
90 %
635 nm, <1 mW
>10
1/4"
2x1,5VLR6(AA)
15 h
0,4 kg
108 x 66 x 92 mm
Montage
Mise en place/changement des piles
N’utiliser que des piles alcalines au manganèse. Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles
5, appuyez sur le blocage 4 et ouvrez le couvercle du compartiment à piles. Introduisez les piles. Veillez à la bonne position des pôles qui doit cor­respondre à la figure se trouvant à l’intérieur du compartiment à piles.
Toujours remplacer toutes les piles en même temps. N’utiliser que des piles de la même mar­que avec la même capacité.
f Sortir les piles de l’appareil de mesure au cas
où l’appareil ne serait pas utilisé pour une pé­riode assez longue. En cas de stockage long,
les piles peuvent corroder et se décharger.
Fonctionnement
Mise en service
f Protéger l’appareil de mesure contre l’humi-
dité, ne pas l’exposer aux rayons directs du soleil.
f Ne pas exposer l’appareil de mesure à des
températures extrêmes ou de forts change­ments de température. Ne pas le laisser traî-
ner longtemps dans la voiture p.ex. En cas d'importants changements de température,
2
laisser l’appareil de mesure prendre la tempé­rature ambiante avant de le mettre en service.
f Eviter les chocs ou les chutes de l’appareil
de mesure. Les dommages peuvent entraver
la précision de l’appareil de mesure. Après un choc ou une chute, comparer la ligne laser pour la vérifier avec une ligne de référence connue verticale ou horizontale.
f Eteignez l’appareil de mesure quand vous le
transportez. Lorsque l’appareil est éteint, l’uni-
té pendulaire se verrouille afin de prévenir son endommagement lors de mouvements forts.
Mise en Marche/Arrêt
Pour mettre en marche l’appareil de mesure, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 3 da ns la po- sition «On». Immédiatement après avoir été mis en marche, l’appareil de mesure envoie deux lignes laser à travers l’orifice de sortie 1.
f Ne pas diriger le faisceau laser vers des per-
sonnes ou des animaux et ne jamais regarder dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier.
Pour arrêter l’appareil de mesure, poussez l’in­terrupteur Marche/Arrêt 3 dans la position «Off». Lorsque l’appareil est éteint, l’unité pen­dulaire est verrouillée.
f Ne pas laisser sans surveillance l’appareil de
mesure allumé et éteindre l’appareil de me­sure après l’utilisation. D’autres personnes
pourraient être éblouies par le faisceau laser.
Bosch Power Tools 1 609 929 R04 | (13.6.08)
OBJ_BUCH-693-002.book Page 16 Friday, June 13, 2008 2:17 PM
16 | Français
Travailler avec nivellement automatique (voir figures A– B)
Placez l’appareil de mesure sur un support hori­zontale solide, maintenez-les surfaces de mesure 6 sur une surface verticale ou montez l’appareil sur un trépied 11.
Une fois l’appareil mis en marche, le nivellement automatique compense automatiquement les inégalités à l’intérieur de la plage de nivellement automatique de bougent plus, le nivellement est terminé. L’affi­chage 2 s’allume en vert.
Si un nivellement automatique n’est pas possible, par ex. parce que la surface où est posé l’appareil de mesure diffère de plus de 4° de l’horizontale, l’affichage 2 s’allume en rouge et le laser est auto­matiquement arrêté. Dans un tel cas, placez l’ap­pareil de mesure horizontalement ou maintenez les surfaces de mesure 6 sur une surface verticale et attendez le nivellement automatique. Dès que l’appareil de mesure se retrouve dans la plage de nivellement automatique de lume en vert et les lignes laser sont allumées.
Il n’est pas possible d’utiliser l’appareil de mesu­re à l’extérieur de la plage de nivellement auto­matique de être garanti que les lignes laser passent dans l’angle droit l’un par rapport à l’autre.
Dans le cas de secousses ou de modifications pendant l’utilisation, l’appareil de mesure est automatiquement nivelé à nouveau. Après un nivellement, vérifier la position de la ligne laser horizontale ou verticale par rapport aux points de référence afin d’éviter des erreurs.
±4°. Dès que les lignes laser ne
±4°, l’affichage 2 s’al-
±4° , parce que sinon il ne peut pas
Instructions d’utilisation
Travailler avec le trépied (voir figure C)
Un trépied 11 offre l’avantage d’être un support de mesure stable à hauteur réglable. Placez l’ap­pareil de mesure avec le raccord du trépied 8 sur le filet 1/4" du trépied et serrez-le au moyen de la vis de blocage du trépied.
Positionnement latéral (voir figure D)
Pour un contrôle rapide de hauteurs, il est possi­ble d’apposer les surface de mesure 6 de l’appa­reil de mesure latéralement aux murs verticaux, armoires etc. Veillez à maintenir l’appareil de me­sure droit et à ne pas bouger.
Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)
Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière ambiante. L’œil perçoit ainsi la lumière rouge du laser comme étant plus claire.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais-
ceau laser en tant que lunettes de protec­tion. Les lunettes de vision du faisceau laser
servent à mieux reconnaître le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonne­ment laser.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais-
ceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision
du faisceau laser ne protègent pas parfaite­ment contre les rayons ultra-violets et rédui­sent la perception des couleurs.
Entretien et service après-vente
Nettoyage et entretien
Ne transporter et ranger l’appareil de mesure que dans son étui de protection fourni avec l’ap­pareil.
Maintenir l’appareil de mesure propre. Ne jamais plonger l’appareil de mesure dans
l’eau ou dans d’autres liquides. Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et
humide. Ne pas utiliser de détergents ou de sol­vants.
Nettoyer régulièrement en particulier les surfa­ces se trouvant près de l’ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les poussières.
1 609 929 R04 | (13.6.08) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-693-002.book Page 17 Friday, June 13, 2008 2:17 PM
Français | 17
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil de mesure, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com­mande de pièces de rechange, nous préciser im­pérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la plaque signa­létique.
Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer dans son étui de protection 9.
Service après-vente et assistance des clients
Notre service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations con­cernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con­cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
France
Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0143) 11 90 06 Fax : +33 (0143) 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com N° Vert : +33 (0800) 05 50 51 www.bosch.fr
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Elimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoi­res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Ne pas jeter votre appareil de me­sure avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive euro­péenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électri-
ques et électroniques et sa réalisa­tion dans les lois nationales, les appareils de me­sure dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appro­priée.
Accus/piles :
Ne pas jeter les accu/piles dans les ordures mé­nagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les ac­cus/piles doivent être collectés, recyclés ou éli­minés en conformité avec les réglementations se rapportant à l’environnement.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Les accus/piles usés ou défectueux doivent être recyclés conformément à la directive 91/157/CEE.
Les accus/ piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de :
Suisse
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Bosch Power Tools 1 609 929 R04 | (13.6.08)
OBJ_BUCH-693-002.book Page 18 Friday, June 13, 2008 2:17 PM
18 | Español
es
Instrucciones de seguridad
Deberán leerse íntegramente todas las instrucciones para poder traba­jar sin peligro y de forma segura con el aparato de medida. Jamás des­virtúe las señales de advertencia de la herramienta eléctrica. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
f Atención: en caso de utilizar unos dispositi-
vos de manejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al seguir un procedimiento dife­rente, ello puede comportar una exposición peligrosa a la radiación.
f El aparato de medición se suministra de se-
rie con una señal de aviso en alemán (en la ilustración del aparato de medición, ésta co­rresponde a la posición 7).
IEC 60825-1: 2007-03, < 1 mW, 635 nm Radiación láser No mirar hacia el rayo Láser de la clase 2
f Antes de la primera puesta en marcha, pe-
gue encima de la señal de aviso en alemán la etiqueta adjunta redactada en su idioma.
No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser.
Este aparato de medición genera radiación láser de la clase 2 según IEC 60825-1. Esta radiación puede deslumbrar a las personas.
f No use las gafas para láser como gafas de
protección. Las gafas para láser le ayudan a
detectar mejor el rayo láser, pero no le pro­tegen de la radiación láser.
f No emplee las gafas para láser como gafas
de sol ni para circular. Las gafas para láser no
le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores.
f Únicamente haga reparar su aparato de me-
dida por un profesional, empleando exclusi­vamente piezas de repuesto originales. Sola-
mente así se mantiene la seguridad del aparato de medida.
f No deje que los niños puedan utilizar des-
atendidos el aparato de medición por láser.
Podrían deslumbrar, sin querer, a otras per­sonas.
Descripción del funcionamiento
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido diseñado para trazar y controlar líneas horizontales y verticales.
El aparato de medición es apto para ser utilizado exclusivamente en recintos cerrados.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada.
1 Abertura de salida del rayo láser 2 Indicador de nivelación automática 3 Interruptor de conexión/desconexión 4 Enclavamiento de la tapa del alojamiento
de la pila
5 Tapa del alojamiento de la pila 6 Superficies de apoyo 7 Señal de aviso láser 8 Fijación para trípode 1/4"
9 Estuche de protección 10 Gafas para láser* 11 Trípode*
*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon­den al material que se adjunta de serie.
1 609 929 R04 | (13.6.08) Bosch Power Tools
Loading...
+ 39 hidden pages