Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d’utilisation
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu
PCL 1
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληvικά
Türkçe
1
2
3
6
54
A
BCD
7
2 607 990 031
8
9
5
1 609 203 R88
E
F
Zu Ihrer Sicherheit
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen, um mit dem
Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten.
Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
Das Messwerkzeug wird mit einem Warnschild ausgeliefert (in der
Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite mit Nummer
6 gekennzeichnet):
Überkleben Sie das Warnschild vor der ersten Inbetriebnahme mit
dem mitgelieferten Warnschild in Ihrer Landessprache.
■ Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und
blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl. Dieses Messwerkzeug
erzeugt Laserstrahlung der Laserklasse 2M gemäß EN 60825-1. Ein
direkter Blick in den Laserstrahl – insbesondere mit optisch sammelnden Instrumenten wie Fernglas usw. – kann das Auge schädigen.
■ Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille. Die
Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen des Laserstrahls, sie
schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung.
■ Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille oder
im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen
UV-Schutz und vermindert die Farbwahrnehmung.
■ Lassen Sie das Messwerkzeug nur von qualifiziertem Fachper-
sonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeugs erhalten bleibt.
■ Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbeauf-
sichtigt benutzen. Sie könnten unbeabsichtigt andere Personen
blenden.
1 609 929 J06 • (05.07) T
Deutsch–1
Gerätekennwerte
KreuzlinienlaserPCL 1
Sachnummer3 603 K08 0..
Genauigkeit±0,5 mm/m
Laserklasse2M
Lasertyp635 nm, <5 mW
Selbstnivellierbereich±5°
Nivellierzeit typisch4 s
Betriebstemperatur+5 °C ... +40 °C
Lagertemperatur–20 °C ... +70 °C
Batterien4 x 1,5 V DC LR6 (AA)
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/20030,5 kg
Bitte die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gerätes beachten, die
Handelsbezeichnungen einzelner Geräte können variieren.
Geräteelemente
Die Nummerierung der Geräteelemente bezieht sich auf die Darstellung
des Gerätes auf der Grafikseite.
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermitteln und Überprüfen von waagerechten und senkrechten Linien.
Geräteschutz
■ Gerät vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung schützen.
■ Gerät nicht extremen Temperaturen und Temperaturschwankungen
aussetzen (z.B. nicht im Auto liegen lassen).
■ Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, müssen die Batterien her-
ausgenommen werden (Gefahr von Selbstentladung und Korrosion).
■ Das Gerät nach Gebrauch ausschalten.
1 609 929 J06 • (05.07) T
Deutsch–2
■
Das Gerät vor heftigen Stößen oder Stürzen schützen. Durch Beschädigungen am Gerät kann die Genauigkeit beeinträchtigt werden.
Nach einem heftigem Stoß oder Sturz die Laserlinie zur Kontrolle mit
einer bekannten senkrechten bzw. waagerechten Referenzlinie vergleichen.
■ Gerät in der Schutztasche 8 transportieren und lagern.
Batterien einsetzen/wechseln
Ausschließlich Alkali-Mangan-Batterien verwenden.
Batteriefachdeckel 5 öffnen und mitgelieferte Batterien einsetzen. Beim
Einsetzen der Batterien auf richtige Polung achten.
Immer alle Batterien gleichzeitig ersetzen. Nur Batterien eines Herstellers
und mit gleicher Kapazität verwenden.
Inbetriebnahme
Einschalten:
■ Das Gerät sendet sofort nach dem Einschalten einen Laserstrahl aus
der Austrittsöffnung 3. Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Per-
sonen oder Tiere, und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl (insbesondere nicht mit optischen Instrumenten).
Den Ein-Aus-Schalter 2 in Richtung „ON“ drücken. Das Gerät startet immer im Kreuzlinienbetrieb mit Nivellierüberwachung.
Ausschalten:
Den Ein-Aus-Schalter 2 in Richtung „OFF“ drücken. Das Gerät schaltet
ab. Die Lasereinheit wird verriegelt.
Messfunktionen
Betrieb mit Nivellierüberwachung
Bei Nivellierüberwachung gleicht das Gerät Unebenheiten innerhalb des
Selbstnivellierbereiches von ca. 5° automatisch aus. Die Nivellierung ist
abgeschlossen, sobald sich die Laserlinie nicht mehr bewegt. Ist die automatische Nivellierung nicht möglich, z.B. weil die Standfläche des Gerätes mehr als 5° von der Waagerechten abweicht, ertönt ein Warnsignal
und der Laser schaltet sich ab. In diesem Fall das Gerät waagerecht aufstellen und die Selbstnivellierung abwarten.
Kreuzlinienbetrieb (siehe Bild )
Das Gerät auf eine waagerechte, feste Unterlage stellen oder auf
einem Stativ befestigen und einschalten. Der Laser ist im Kreuzlinienbetrieb mit Nivellierüberwachung und erzeugt je eine waagrechte
und eine senkrechte Linie.
Horizontalbetrieb (siehe Bild )
Die Taste Messmodus „mode“ 1 einmal betätigen. Der Laser ist im
Horizontalbetrieb mit Nivellierüberwachung und erzeugt nur eine
waagrechte Linie.
Vertikalbetrieb (siehe Bild )
Die Taste Messmodus „mode“ 1 erneut oder direkt nach dem Einschalten zweimal betätigen. Der Laser ist im Vertikalbetrieb mit
Nivellierüberwachung und erzeugt nur eine senkrechte Linie.
1 609 929 J06 • (05.07) T
C
D
E
Deutsch–3
Betrieb ohne Nivellierüberwachung
Kreuzlinienbetrieb (siehe Bild )
F
Die Taste Messmodus „mode“ 1 erneut oder direkt nach dem
Einschalten dreimal betätigen. Die Nivellierüberwachung ist jetzt
ausgeschaltet. In diesem Modus kann das Gerät frei in der Hand
gehalten oder auf einem Stativ geneigt werden. Der Laser erzeugt
zwei gekreuzte Linien, die frei ausgerichtet werden können und deshalb
nicht mehr zwingend senkrecht zueinander verlaufen.
Erneutes Betätigen der Taste Messmodus „mode“ 1 bringt das Gerät
wieder in den Betrieb mit Nivellierüberwachung.
Arbeitshinweise
Arbeiten mit Stativ (siehe Bild )
Ein Stativ bietet eine stabile, höheneinstellbare Messunterlage. Das Gerät
mit dem Gewinde 4 an der Gehäuseunterseite auf ein handelsübliches
Stativ mit 1/4"-Gewinde (Fotostativ-Gewinde) aufschrauben.
Laser-Sichtbrille (Zubehör)
Die Laser-Sichtbrille filtert das Umgebungslicht aus. Dadurch erscheint
das rote Licht des Lasers für das Auge heller.
■ Die Laser-Sichtbrille (Zubehör) ist keine Schutzbrille gegen Laserstrah-
lung. Nicht als Schutzbrille gegen Sonnenstrahlung und nicht im Straßenverkehr verwenden.
B
Wartung und Reinigung
Vor jedem Gebrauch das Gerät überprüfen. Bei sichtbaren
Beschädigungen oder losen Teilen im Inneren des Gerätes ist eine
sichere Funktion nicht mehr gewährleistet.
Gerät stets sauber und trocken halten.
Verschmutzungen mit feuchtem, weichem Tuch abwischen. Keine schar-
fen Reinigungs- oder Lösemittel verwenden.
Den Laserausgang 3 regelmäßig mit Hilfe von Wattestäbchen reinigen
und Fusseln entfernen.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10stellige Sachnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
Im Reparaturfall das Gerät in der Schutztasche 8 einsenden.
Entsorgung
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder
1 609 929 J06 • (05.07) T
Werfen Sie Messwerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Messwerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Deutsch–4
Akkus/Batterien
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins
Wasser. Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
Nur für EU-Länder
Gemäß der Richtlinie 91/157/EWG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben
werden bei:
All instructions must be read completely and strictly
followed to ensure safe and secure working with the
measuring instrument. Do not make the warning
signs on the measuring instrument unreadable.
SAVE THESE INSTRUCTIONS IN A SECURE PLACE.
The measuring instrument is delivered with a warning sign (identified in the illustration of the measuring instrument on the graphic
page with the number 6):
■ Do not direct the laser beam at persons or animals and do not
look directly into the laser beam. This measuring instrument generates laser radiation of the laser class 2M according to EN 60825-1.
Looking directly into the laser beam – especially with optical light collecting instruments such as binoculars, etc. – can damage the eyes.
■ Do not use the laser viewing glasses as protective glasses. The
laser viewing glasses serve for better recognition of the laser beam,
however, they do not protect against the laser radiation.
■ Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in street
traffic. The laser viewing glasses do not provide complete UV protection and reduce colour perception.
■ Have the measuring instrument repaired only by qualified spe-
cialist personnel and only with original replacement parts. In
this manner, it is ensured that the safety of the instrument is maintained.
■ Do not allow children to use the laser measuring instrument
without supervision. They could unintentionally blind other persons.
1 609 929 J06 • (05.07) T
English–1
Product Specifications
Cross Line LaserPCL 1
Article number3 603 K08 0..
Accuracy±0.5 mm/m
Laser class2M
Laser type635 nm, <5 mW
Self-levelling range±5°
Levelling time, typically4 s
Operating temperature+5 °C ... + 40 °C
Storage temperature–20 °C ... +70 °C
Batteries4 x 1.5 V DC LR6 (AA)
Weight in accordance with
EPTA-Procedure 01/20030.5 kg
Please refer to the article number on the nameplate of your unit since the
trade designation of individual units can vary.
Product Elements
The numbering of the product elements refers to the illustration of the unit
on the graphic page.
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard
delivery.
Intended Use
The measuring instrument is intended for the determination and checking
of horizontal and vertical lines.
Protection of the Unit
■ Protect the unit from moisture and direct sunrays.
■ Do not expose the unit to extreme temperatures and temperature var-
iations (e.g., do not leave in vehicles).
■ If the unit is not used for a long period, the batteries must be removed
(danger of self-discharge and corrosion).
■ Switch off the unit after use.
1 609 929 J06 • (05.07) T
English–2
■
Protect the unit from strong impacts and falls. Damage to the unit can
degrade the accuracy.
After a strong impact or fall, check the laser line by comparing with a
known horizontal or vertical reference line.
■ Transport and store the unit in the protective bag 8.
Inserting/Replacing the Batteries
Use Alkali-Manganese batteries exclusively.
Open the battery compartment cover 5 and insert the batteries provided.
When inserting the batteries, pay attention to the correct polarisation.
Always replace all batteries at the same time. Use only batteries from a
single manufacturer and with the same capacity.
Putting into Operation
Switching on:
■ When switched on, the instrument immediately emits a laser beam
from the outlet opening 3. Do not direct the laser beam at persons
or animals and do not look directly into the laser beam (especially not with optical instruments).
Press the on/off switch 2 in the “ON” direction. The instrument always
starts in the crossed line mode with levelling control.
Switching off:
Press the on/off switch 2 in the “OFF” direction. The instrument is
switched off. The laser unit is locked.
Measurement Functions
Operation with Levelling Control
With levelling control, the instrument automatically compensates for unevenness within the self-levelling range of approx. 5°. The levelling is complete as soon as the laser line no longer moves. If automatic levelling is
not possible, for example when the surface on which it is standing deviates more than 5° from the horizontal, a warning signal sounds and the
laser switches itself off. In this case, reposition the instrument to horizontal and wait for the self-levelling to complete.
Crossed Line Operation (see Fig. )
Place the instrument on a firm horizontal surface or attach to a tripod and switch on. The laser is in crossed line operation with levelling control and produces a horizontal and a vertical line.
Horizontal Operation (see Fig. )
Press the measuring mode button “mode” 1 once. The laser is in
horizontal operation with levelling control and produces a horizontal
line.
Vertical Operation (see Fig. )
Press the measuring mode button “mode” 1 again or press twice
directly after switching on. The laser is in vertical operation with levelling control and produces a vertical line.
1 609 929 J06 • (05.07) T
C
D
E
English–3
Operation without Levelling Control
Crossed Line Operation (see Fig. )
F
Press the measuring mode button “mode” 1 again or press three
times directly after switching on. The levelling control is then
switched off. In this mode, the instrument can be held freely in
the hand or tilted on a tripod. The laser produces two crossed
lines that can be freely aligned and are therefore no longer forced to be
perpendicular to each other.
Renew pressing of the measuring mode button “mode” 1 brings the instrument back to operation with levelling control.
Working Instructions
Working with a Tripod (see Fig. )
A tripod provides a stable, height adjustable support. Screw the instrument with the threaded hole 4 on the underside of the case onto a commercially available tripod with a 1/4" attachment screw (photo tripod
threads).
Laser Viewing Glasses (Accessory)
The laser viewing glasses filter out the ambient light. As a result, the red
light of the laser appears brighter to the eye.
■ The laser viewing glasses (accessory) are not protective glasses
against laser radiation. Do not use them as protective glasses against
strong sun light or in traffic.
B
Maintenance and Cleaning
Before each use, check the unit. For visible damage or loose parts
in the interior of the unit, reliable functioning is no longer ensured.
Always keep the unit clean and dry.
Wipe off dirt with a damp, soft cloth. Do not use aggressive cleaning
agents or solvents.
Clean the laser outlet 3 regularly with a cotton swab and remove lint.
If the unit should fail despite the care taken in manufacture and testing,
repair should be carried out by an authorised customer services agent for
Bosch power tools.
For all inquiries and replacement parts ordering, always include the 10place article number on the nameplate of the unit.
In case of repair, send in the unit in the protective bag 8.
Disposal
The measuring instrument, accessories and packaging should be disposed of for recycling in a environmental friendly manner.
Only for EU countries
1 609 929 J06 • (05.07) T
Do not dispose of measuring instruments in the household
waste!
According to the European Guidelines 2002/96/EG for
waste electric and electronic equipment and its implementation into national law, measuring instruments that are no
longer usable must be collected separately and recycled in
an environmentally friendly manner.
English–4
Batteries
Do not throw batteries into the household waste, fire or water. Batteries
should be collected, recycled or disposed of in an environmentally friendly
manner.
Only for EU countries
According to the Guidelines 91/157/EEC, defective or used batteries
must be recycled.
Batteries/rechargeable batteries that are no longer useable can be sent
directly to:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
Middlesex UB 9 5HJ
Lire toutes les instructions pour travailler avec l’appareil de mesure sans risques et en toute sécurité.
S’assurer que les plaques d’avertissement se trouvant sur l’appareil de mesure sont toujours lisibles.
GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE
SECURITE.
Cet appareil de mesure est fourni avec une plaque d’avertissement (dans la représentation de l’appareil de mesure se trouvant
sur la page des graphiques elle porte le numéro 6) :
Avant la première mise en service, coller l’autocollant fourni dans
votre langue sur le texte de la plaque d’avertissement.
■ Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des ani-
maux et ne jamais regarder soi-même dans le faisceau laser.
Cet appareil de mesure génère un rayonnement laser de la classe 2M
suivant EN 60825-1. Le fait de regarder directement dans le faisceau
laser – surtout avec des instruments optiques qui focalisent tels que
jumelles etc. – peut endommager l’œil.
■ Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant
que lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser
servent à mieux reconnaître le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
■ Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant
que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de
vision du faisceau laser ne présentent pas de protection complète
contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des couleurs.
■ Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une personne
qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine.
Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil de mesure.
■ Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure laser
sans surveillance. Ils risqueraient d’éblouir d’autres personnes par
mégarde.
1 609 929 J06 • (05.07) T
Français–1
Caractéristiques techniques
Laser à lignes croiséesPCL 1
N° d’article3 603 K08 0..
Précision±0,5 mm/m
Classe laser2M
Type de laser635 nm, <5 mW
Plage de nivellement automatique±5°
Temps typique de nivellement4 s
Température de service+5 °C ... +40 °C
Température de stockage–20 °C ... +70 °C
Piles4 x 1,5 V DC LR6 (AA)
Poids suivant EPTA-Procedure 01/20030,5 kg
Faire attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique
de l’appareil. Les désignations commerciales des différents appareils
peuvent varier.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se rapporte aux figures représentant l’appareil sur la page des graphiques.
1 Touche Mode mesure « mode »
2 Interrupteur Marche/Arrêt avec dispositif de protection de transport
3 Sortie faisceau laser
4 Filetage 1/4" (filetage du trépied)
5 Couvercle du logement des piles
6 Plaque d’avertissement
7 Lunettes de vision du faisceau laser*
8 Etui de protection
9 Trépied (disponible dans le commerce)*
* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris dans le
contenu de l’emballage.
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour déterminer et vérifier des lignes horizontales et verticales.
Protection de l’appareil
■ Ne pas exposer l’appareil directement au soleil. Ne pas le mettre dans
un endroit humide.
■ Ne pas exposer l’appareil à des températures et à des variations de
températures extrêmes (par exemple ne pas le laisser dans la voiture).
■ Lorsque l’appareil reste inutilisé pour une période assez longue, extrai-
re les piles (risque, sinon, de décharge et de corrosion).
■ Après utilisation, éteindre l’appareil.
1 609 929 J06 • (05.07) T
Français–2
■
Protéger l’appareil de chocs violents ou de chutes. Les dommages
peuvent réduire la précision de l’appareil.
Après un choc ou une chute, comparer la ligne laser pour la vérifier
avec une ligne de référence connue verticale ou horizontale.
■ Transporter et ranger l’appareil dans son étui de protection 8.
Mise en place/changement des piles
Utiliser uniquement des piles alcalines au manganèse.
Ouvrir le couvercle du logement des piles 5 et introduire les piles fournies
avec l’appareil. Mettre en place les piles en veillant à respecter les polarités.
Toujours remplacer toutes les piles à la fois. N’utiliser que des piles de la
même marque avec la même capacité.
Mise en service
Mise en fonctionnement :
■ Immédiatement après avoir été mis en fonctionnement, l’appareil en-
voie un faisceau laser à travers l’orifice de sortie 3. Ne pas diriger le
faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne jamais
regarder soi-même dans le faisceau laser (surtout pas avec des
instruments optiques).
Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2 pour le mettre sur « ON ». L’appareil démarre toujours en mode lignes croisées avec contrôle de nivellement.
Arrêt :
Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2 pour le mettre sur « OFF ».
L’appareil s’éteint. L’unité laser est verrouillée.
Fonctions de mesure
Mode avec contrôle de nivellement
Avec le contrôle de nivellement, l’appareil compense automatiquement
les inégalités à l’intérieur de la plage de nivellement automatique de 5°
env. Dès que la ligne laser ne bouge plus, le nivellement est terminé. Si un
nivellement automatique n’est pas possible, par ex. parce que la surface
où est posé l’appareil diffère de plus de 5° de l’horizontale, un signal
d’avertissement se fait entendre et le laser se met hors fonctionnement.
Dans un tel cas, placer l’appareil horizontalement et attendre le nivellement automatique.
Mode lignes croisées (cf. figure )
Placer l’appareil sur une surface horizontale stable ou le monter sur
un trépied et le mettre en fonctionnement. Le laser se trouve en
mode lignes croisées avec contrôle de nivellement et il génère une
ligne horizontale et une ligne verticale.
Service horizontal (cf. figure )
Actionner une fois la touche Mode mesure « mode » 1. Le laser se
trouve en service horizontal avec contrôle de nivellement et ne génère qu’une ligne horizontale.
Service vertical (cf. figure )
Actionner de nouveau la touche Mode mesure « mode » 1 ou appuyer deux fois de suite immédiatement après avoir mis en fonctionnement l’appareil. Le laser se trouve en service vertical avec
contrôle de nivellement et ne génère qu’une ligne verticale.
1 609 929 J06 • (05.07) T
C
D
E
Français–3
Service sans contrôle de nivellement
B
Mode lignes croisées (cf. figure )
F
Actionner de nouveau la touche Mode mesure « mode » 1 ou ap-
puyer trois fois de suite immédiatement après avoir mis en fonc-
tionnement l’appareil. Le contrôle de nivellement est alors mis
hors fonctionnement. Dans ce mode, il est possible de tenir l’appareil librement dans la main ou de l’incliner placé sur un trépied. Le laser
génère deux lignes croisées qui peuvent être librement orientées et ne
sont plus forcément perpendiculaires l’une par rapport l’autre.
Actionner une nouvelle fois la touche Mode mesure « mode » 1 remet
l’appareil dans le service avec contrôle de nivellement.
Instructions d’utilisation
Travail avec le trépied (cf. figure )
Un trépied offre l’avantage d’être un support de mesure stable à hauteur
réglable. Avec le filetage 4 se trouvant au dessous du boîtier de l’appareil,
visser l’appareil sur un trépied avec filetage 1/4" disponible dans le commerce (filetage pour trépied.
Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)
Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière environnante ce
qui améliore la visibilité de la lumière rouge du laser (pour l’œil humain).
■ Les lunettes de vision du faisceau laser (accessoire) ne constituent pas
une protection contre les faisceaux laser. Ne pas les utiliser comme lunettes de protection contre les rayons du soleil et ne pas les utiliser au
volant d’un véhicule.
Maintenance et nettoyage
Contrôler l’appareil avant toute utilisation. En cas de dommages
externes visibles ou d’éléments mobiles à l’intérieur, le bon fonctionnement ne peut plus être garanti.
Cet appareil doit toujours rester propre et sec.
Essuyer les salissures avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage ni de solvant agressifs.
A l’aide de cotons-tiges, nettoyer régulièrement l’orifice de sortie du fais-
ceau laser 3 et éliminer les poussières.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à
une station de service après-vente pour outillage Bosch agréée.
Pour toute demande de renseignements ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres se
trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil.
En cas de réparation, expédier l’appareil dans son étui de protection 8.
1 609 929 J06 • (05.07) T
Français–4
Elimination
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne
Accus/piles
Ne pas jeter les accus/piles avec les ordures ménagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les accus/piles doivent être collectés, recyclés ou éliminés
en conformité avec les réglementations se rapportant à l’environnement.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne
Les accus/piles usés ou défectueux doivent être recyclés conformément
à la directive 91/157/CEE.
Les accus et piles qui ne sont plus en état de fonctionner peuvent être remis directement à :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Ne pas jeter les appareils de mesure avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et son application dans les lois nationales, les appareils de mesure dont on ne peut plus se servir doivent être
collectés séparément et suivre une voie de recyclage appropriée.
Service Après-Vente
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant
les pièces de rechange sous : www.bosch-pt.com.
France
Robert Bosch France S.A.S.
Service Après-vente/Outillage
126, Rue de Stalingrad
93700 Drancy
Deberán leerse íntegramente todas las instrucciones para poder trabajar sin peligro y de forma segura
con el aparato de medida. Jamás desvirtúe las señales de advertencia de la herramienta eléctrica.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR
SEGURO.
El aparato de medida se suministra de serie con una señal de aviso (en la ilustración del aparato de medida, ésta corresponde a la
posición 6):
Antes de la primera puesta en marcha, pegue encima de la señal
de aviso la otra señal adjunta redactada en su idioma.
■ No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire di-
rectamente hacia el rayo láser. Este aparato de medida genera radiación láser de la clase 2M según EN 60825-1. Vd. puede dañar su
vista si mira directamente hacia el rayo láser, especialmente si utiliza
para ello instrumentos ópticos de aproximación como unos prismáticos, etc.
■ No utilice las gafas para láser como gafas de protección. Las
gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le
protegen de la radiación láser.
■ No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para cir-
cular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los
rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los
colores.
■ Solamente haga reparar el aparato de medida por personal téc-
nico cualificado empleando piezas de repuesto originales. Con
ello se garantiza de que no se vea alterada la seguridad del aparato de
medida.
■ No permita que niños utilicen sin vigilancia el aparato de medi-
da láser. Podrían deslumbrar a otras personas sin tener conocimiento
de ello.
1 609 929 J06 • (05.07) T
Español–1
Loading...
+ 48 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.