Bosch MUZ8ZP1 operation manual

MUZ8ZP1..
de Gebrauchsanleitung en Operating instructions fr Notice d’utilisation it Istruzioni per l’uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el Οδηγίες χρήσης tr Kullanma talimatı pl Instrukcja obsługi hu Használati utasítás uk Iнструкцiя з експлуатацiï ru Инструкция по эксплуатации ar
de Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
en English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
fr Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
it Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
nl Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
da Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
no Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
sv Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
fi Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
es Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
pt Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
el Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
tr Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
pl Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
hu Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
uk Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
ru Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zu Ihrer Sicherheit
de
Dieses Zubehör ist für die Küchenmaschine MUM8.../MUMXL.. bestimmt. Gebrauchsanleitung der Küchenmaschine beachten. Dieses Zubehör ist nur geeignet zum Auspressen von Zitrusfrüchten, wie z. B. Zitronen, Orangen, Grapefruit. Es darf nicht zur Verarbeitung von anderen Gegenständen bzw. Substanzen benutzt werden.
, Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Zubehör nur in der aufgeführten Arbeitsposition verwenden. Zubehör nur im komplett zusammengesetztem Zustand verwenden. Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs aufsetzen/abnehmen.
Auf einen Blick
Bitte Bildseiten ausklappen. Bild 1 Sieb mit Auspresskegel 2 Auffangbehälter Bild Arbeitsposition
a für kleine Verarbeitungsmengen b für große Verarbeitungsmengen
Bedienen
Wichtiger Hinweis
In dieser Gebrauchsanleitung empfohlene Richtwerte für die Arbeitsgeschwindigkeit beziehen sich auf die Geräte mit 7-stufigem Drehschalter. Für Geräte mit 4-stufigem Drehschalter können die Richtwerte der folgenden Tabelle entnommen werden:
7-stufig: 1...2...3...4...5...6...7
4-stufig: 1........2........3........4
Zitruspresse vor dem ersten Gebrauch
gründlich reinigen, siehe „Reinigen und Pflegen“.
Achtung! Der Werkzeugantriebsschutzdeckel muss aufgesetzt sein, sonst läuft das Gerät nicht an (Bild
-3).
Bild
Entriegelungstaste drücken und
Multifunktionsarm in Position 3 bringen.
Bei großen Verarbeitungsmengen
Multifunktionsarm in Position 4 bringen.
Geeignetes, hohes Gefäß unter den Auffangbehälter stellen.
Werkzeugantriebsschutzdeckel
aufsetzen.
Mixerantriebsschutzdeckel aufsetzen.Antriebsschutzdeckel vom Antrieb der
Zitruspresse abnehmen.
Auffangbehälter aufsetzen und im
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Sieb mit Auspresskegel einsetzen.Netzstecker einstecken.Drehschalter zum Auspressen der
Früchte auf Stufe 3 stellen.
Frucht auf den Auspresskegel pressen.Zum Entsaften des Fruchtfleisches
Drehschalter kurz auf Stufe 7 stellen.
Achtung! Maximale Verarbeitungsmenge in Position b
(Bild ): ca. 1 kg Zitrusfrüchte. Bevor der Saft die Unterkante des Siebes
erreicht, Auffangbehälter und Sieb ausleeren!
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 3
Nach der Arbeit
de
Änderungen vorbehalten.
Gerät am Drehschalter ausschalten.Zitruspresse gegen den Uhrzeigersinn
drehen und abnehmen.
Zitruspresse reinigen.
Reinigen und Pflegen
Achtung! Keine scheuernden Reinigungsmittel
verwenden. Oberflächen können beschädigt werden.
Alle Teile sind spülmaschinenfest. Kunststoffteile in der Spülmaschine nicht
einklemmen, da Verformung möglich. Bild Zum besseren Reinigen kann der obere Rand des Siebes abgenommen werden.
4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
For your safety
en
This accessory is designed for the food processor MUM8.../MUMXL.. . Follow the operating instructions for the food processor. This accessory is only suitable for pressing citrus fruits, such as lemons, oranges, grapefruits. It must not be used for processing other objects or substances.
, Safety instructions for this appliance
Use the accessories in the indicated operating position only. Accessory must be completely assembled before use. Do not remove/attach accessories until the drive has stopped.
Overview
Please fold out the illustrated pages. Fig. 1 Strainer with pressing cone 2Bowl Fig. Operating position
a for processing small quantities b for processing large quantities
Operation
Important information
In these instructions for use the recom­mended reference values for the operating speed refer to appliances with a 7-setting rotary switch. For appliances with a 4-step rotary switch the guide values can be found in the follo­wing table:
7 settings: 1...2...3...4...5...6...7
4 settings: 1........2........3........4
Thoroughly clean the citrus press before
using for the first time, see “Cleaning and servicing”.
Warning! The tool drive cover must be attached, otherwise the appliance will not start (Fig.
-3).
Fig.
Press release button and move multi-
function arm to position 3.
If processing large quantities, move
multi-function arm to position 4.
Place suitable, tall receptacle under the bowl.
Attach tool drive cover.Attach blender drive cover.Remove drive cover from the drive
of the citrus press.
Attach bowl and turn it all the way clock-
wise.
Insert strainer with pressing cone.Insert the mains plug.Turn rotary switch for pressing the fruit
to setting 3.
Press fruit onto the pressing cone.To extract the juice from the fruit pulp,
briefly set the rotary switch to setting 7.
Warning! Maximum processing quantity in position b
(Fig. ): approx. 1 kg of citrus fruit. Before the juice reaches the lower edge
of the strainer, empty the bowl and strainer!
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5
After using the appliance
en
Subject to alterations.
Switch off the appliance with the rotary
switch.
Rotate the citrus press in an anti-
clockwise direction and remove.
Clean the citrus press.
Cleaning and servicing
Warning! Do not use abrasive cleaning agents. Surfaces may be damaged.
All parts are dishwasher-proof. Do not wedge plastic parts in the dishwasher
as they could warp. Fig. To improve cleaning, the upper edge of the strainer can be removed.
6 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Pour votre sécurité
fr
Cet accessoire est destiné au robot culinaire MUM8.../MUMXL.. . Respectez la notice d’utilisation du robot culinaire. Cet accessoire convient pour presser uniquement les agrumes, par exemple les citrons, oranges, pamplemousses. Il ne doit pas servir à transformer d’autres objets ou substances.
, Consignes de sécurité pour cet appareil
N’utilisez les accessoires que dans la position de travail indiquée. N’utilisez les accessoires qu’après les avoir entièrement assemblés. Ne posez / retirez l’accessoire qu’après que l’entraînement s’est immobilisé.
Vue d’ensemble
Veuillez déplier les volets illustrés. Figure 1 Tamis avec cône de pressage 2 Récipient de récupération Figure Position de travail
a pour petites quantités à traiter b pour grandes quantités à traiter
Utilisation
Remarque importante
Les valeurs indicatives de la vitesse de travail recommandées dans cette notice d’utilisation se réfèrent aux appa­reils équipés d’un sélecteur rotatif à 7 positions. Pour les appareils à sélecteur rotatif 4 gradins, consultez les valeurs indicati­ves figurant sur le tableau suivant :
7 gradins : 1...2...3...4...5...6...7
4 gradins : 1........2........3........4
Nettoyez soigneusement le presse-
agrumes avant de l’utiliser pour la première fois ; voir « Nettoyage et entretien ».
Attention ! Il faut que le couvercle protégeant l’entraîne-
ment de l’outil soit en place, sinon l’appareil ne démarre pas (figure
-3).
Figure
Appuyez sur la touche de déverrouil-
lage et amenez le bras multifonctions sur la position 3.
En présence de fortes quantités
à traiter, amenez le bras multifonc­tions sur la position 4.
Placez un récipient approprié à bords hauts sous le récipient de récupération.
Posez le couvercle protégeant l’entraîne-
ment d’accessoire.
Posez le couvercle protégeant l’entraîne-
ment du mixeur.
Retirez le couvercle protégeant l’entraî-
nement du presse-agrumes.
Posez le récipient de récupération
et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
Mettez le tamis avec cône de pressage
en place.
Introduisez la fiche dans la prise
de courant.
Pour presser les fruits, amenez le sélec-
teur rotatif sur le niveau 3.
Pressez le fruit sur le cône de pressage.Pour centrifuger la pulpe, réglez briève-
ment l’interrupteur rotatif sur la position 7.
Attention ! Quantité maximale traitée sur la position b
(figure ) : env. 1 kg d’agrumes. Videz le récipient et le tamis avant que le jus
n’ait atteint le bord inférieur du tamis !
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 7
Après le travail
fr
Sous réserve de modifications.
Éteignez l’appareil par l’interrupteur
rotatif.
Tournez le presse-agrumes en sens
inverse des aiguilles d’une montre puis retirez-le.
Nettoyez le presse-agrumes.
Nettoyage et entretien
Attention ! N’utilisez pas de détergent abrasif.
Vous risquez d’endommager les surfaces.
Toutes les pièces vont au lave-vaisselle. Ne coincez pas les pièces en plastique
dans le lave-vaisselle car elles risquent de se déformer.
Figure Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez retirer le bord supérieur de l’insert passoire.
8 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Per la vostra sicurezza
it
Questo accessorio è previsto per la macchina da cucina MUM8.../ MUMXL.. . Seguire le istruzioni per l’uso della macchina da cucina. Questo apparecchio è idoneo solo a spremere agrumi, come ad es. limoni, aranci, pompelmi. Il suo uso è vietato per la lavorazione di altri oggetti o sostanze.
, Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio
Usare gli accessori solo nella posizione di lavoro mostrata. Utilizzare gli accessori solo in stato di completo assemblaggio. Applicare/rimuovere l’accessorio solo quando l’ingranaggio è fermo.
Guida rapida
Aprire le pagine con le figure. Figura 1 Filtro con cono di spremitura 2 Contenitore di raccolta Figura Posizione di lavoro
a per piccole quantità di lavorazione b per grandi quantità di lavorazione
Uso
Avvertenza importante
I valori orientativi consigliati in queste istruzioni per l’uso per la velocità di lavoro si riferiscono agli apparecchi con selettore a manopola a 7 posizioni. Per apparecchi con interruttore rotante a 4 posizioni i valori indicativi possono essere presi della tabella seguente:
a 7 posizioni: 1...2...3...4...5...6...7
a 4 posizioni: 1........2........3........4
Al primo uso pulire accuratamente
lo spremiagrumi, vedi capitolo «Pulizia e cura».
Attenzione! Il coperchio di sicurezza dell’ingranaggio utensile deve essere applicato, altrimenti l’apparecchio non si avvia (figura
-3).
Figura
Premere il pulsante di sblocco
e portare il gancio multifunzione nella posizione 3.
In caso di grandi quantità di lavora-
zione portare il braccio multifunzione nella posizione 4.
Mettere un idoneo recipiente alto sotto il contenitore di raccolta.
Applicare il coperchio di sicurezza ingra-
naggio dell’utensile.
Applicare il coperchio di sicurezza ingra-
naggio frullatore.
Rimuovere il coperchio di sicurezza
dall’ingranaggio dello spremiagrumi.
Applicare il contenitore di raccolta
e ruotarlo in senso orario fino all’arresto.
Inserire il filtro con cono di spremitura.Inserire la spina.Per spremere frutta mettere la manopola
sulla velocità 3.
Premere il frutto sul cono di spremitura.Per centrifugare la polpa di frutta disporre
brevemente l’interruttore rotante sul grado 7.
Attenzione! Massima quantità di lavorazione nella posi­zione b (figura ): ca. 1 kg di agrumi. Vuotare il contenitore di raccolta ed il filtro prima che il succo raggiunga il bordo inferiore del filtro.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9
Dopo il lavoro
it
Con riserva di modifiche.
Spegnere l’apparecchio con l’interruttore
rotante.
Ruotare lo spremiagrumi in senso antio-
rario e rimuoverlo.
Lavare lo spremiagrumi.
Pulizia e cura
Attenzione! Non utilizzare detergenti abrasivi. Possibili danni alle superfici.
Tutte le parti sono lavabili in lavastoviglie. Per evitare possibili deformazioni, non incas-
trare le parti di plastica nella lavastoviglie. Figura Per una migliore pulizia il bordo superiore del filtro può essere rimosso.
10 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Voor uw veiligheid
nl
Dit toebehoren is bedoeld voor de keukenmachine MUM8.../MUMXL.. . De gebruiksaanwijzing van de keukenmachine in acht nehmen. Dit toebehoren is uitsluitend geschikt voor het uitpersen van citrus­vruchten, zoals bijv. citroenen, sinaasappels, grapefruit. Het mag niet worden gebruikt om andere voorwerpen of substanties te verwerken.
, Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat
Toebehoren alleen gebruiken in de afgebeelde werkstand. Toebehoren alleen in compleet samengebouwde toestand gebruiken. Toebehoren alleen aanbrengen/verwijderen wanneer de aandrijving stilstaat.
In één oogopslag
De pagina's met afbeeldingen uitklappen a.u.b. Afb. 1 Zeef met perskegel 2 Opvangbakje Afb. Bedrijfspositie
a voor kleine verwerkingshoeveelheden b voor grote verwerkingshoeveelheden
Bedienen
Belangrijke aanwijzing
De aanbevolen richtwaarden voor de werksnelheid in deze handleiding hebben betrekking op de apparaten met een draaiknop met 7 standen. De richtwaarden voor apparaten met een draaischakelaar met 4 standen vindt u in de volgende tabel:
met 7 standen: 1...2...3...4...5...6...7
met 4 standen: 1........2........3........4
Citruspers voor het eerste gebruik
grondig reinigen, zie „Reinigen en onderhoud”.
Attentie! Het veiligheidsdeksel van de aandrijving
moet aangebracht zijn, anders gaat het apparaat niet lopen (afb.
-3).
Afb.
Op de ontgrendelknop drukken
en de multifunctionele arm op positie 3 zetten.
Bij grote verwerkingshoeveel-
heden de multifunctionele arm op positie 4 zetten.
Een geschikte, hoge kom onder het opvangbakje zetten.
Het aandrijvingsbeschermdeksel
van het hulpstuk aanbrengen.
Het aandrijvingsbeschermdeksel
van de mixer aanbrengen.
Aandrijvingsbeschermdeksel verwijderen
van de aandrijving van de citruspers.
Opvangbakje aanbrengen en met
de klok mee draaien tot aan de aanslag.
Zeef met perskegel aanbrengen.Stekker in wandcontactdoos doen.Draaischakelaar voor het uitpersen
van de vruchten op stand 3 zetten.
Vrucht op de perskegel drukken.Vruchtvlees ontdoen van sap: draai-
schakelaar kort op stand 7 zetten.
Attentie! Maximale verwerkingshoeveelheid op stand
b (afb. ): ca. 1 kg citrusvruchten. Het opvangbakje en de zeef leegmaken voordat het sap de onderkant van de zeef
bereikt!
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 11
Na gebruik
nl
Wijzigingen voorbehouden.
Apparaat uitschakelen met de draai-
schakelaar.
Citruspers tegen de klok in draaien
en verwijderen.
Citruspers reinigen.
Reiniging en onderhoud
Attentie! Geen schurende reinigingsmiddelen gebrui­ken. De oppervlakken kunnen beschadigd raken.
Alle delen kunnen in de afwasautomaat worden gereinigd.
Kunststof onderdelen niet vastklemmen in de afwasautomaat, ze kunnen vervormd raken. Afb. Om de reiniging te vergemakkelijken kan de bovenrand van de zeef worden verwijderd.
12 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Loading...
+ 28 hidden pages